Selected quad for the lemma: sense_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
sense_n place_n scripture_n word_n 9,705 5 4.5641 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A32350 The blessed Jew of Marocco: or, A Blackmoor made white. being a demonstration of the true Messias out of the law and prophets / by Rabbi Samuel, a Iew turned Christian ; written first in the Arabick, after translated into Latin, and now Englished ; to which are annexed a diatriba of the Jews sins and their miserie all over the world, annotations to the book ... with other things for profit in knowledge and undertanding, by Tho. Calvert ... Samuel, Marochitanus.; Calvert, Thomas, 1606-1679. 1648 (1648) Wing S545; ESTC R8621 114,898 246

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

runn that way to make it point at Christs Incarnation both ancient and modern which made that Lutheran Beadle provide so terrible a whip for Calvin and lasht him with Calvinus Iudaizans Calvin turn'd Iew because he knew no reason why these words and other places of Scripture should be thought a plaine Prophecie of Christ Neither the consequents or the Antecedents do give any great light to that sense And let a man perpend and consider it well whether the interpretation of Calvin be so strange a thing to the meaning of the Prophets discourse and Sermon He is speaking of Gods delivering his people from the power of Chaldeans and it shall be so wonderfull that he saith A woman shall compasse a man that is the weak and low-brought Israelites that may seem to be compared to women being furnished with new strength from God shall prevail against the Chaldeans their potent enemies that are strong men and thus women may be said to bring men into straits Others besides Calvin have thought this sence to be more litterall and proper to that place then to expound it of Christs Birth The L. shall create a new th up e. a w●m shall comp a man that is This wonderfull and new thing will the Lord bring to passe the Church of the Jews that like a wandring and strange woman is departed from the Lord by rebellion and Idolatry to whom she was betrothed once she shall come with bitter repentance returning to her first Husband embracing him again gratiously whom she had vilely forsaken This is that new and wonderfull thing that the Lord should create in this impenitent and wicked people a new heart to return unto him This is commonly called A new Creation And if in this Calvin play the Jew then Luther was a Jew and divers others who could not with their best eye sight spie the Incarnation of Christ plainly and clearly in that Text of the Prophet And if we do not take that peece to confirme Christs spotlesse birth yet do we not want clear proofs and Prophecies against the gainsaying Jews to make it appear as noon-day Against the applying of the Scriptures unduly and unproperly to Christ the words of the ancient Pelusiot are ponderous and precious This course saith he puts harnesse upon the Gentiles and Heretiques in their contentions with us for when we torture and wrest the Scriptures which are not meant of Christ to bring them to point at him we bring suspicion upon those other Scriptures which without any wresting or wringing do lay plainly their meaning in Christs bosome And the great Schoolmaster Aquinas writes with a Quill of the same Wing When a man saith he going about to make proof of the Christian faith shall bring reasons whose clearnesse is not convictive and in a sort coactive that they cannot be denyed he layes himself open to the scorn and derision of Infidels and unbeleevers for they will presently conclude that we lean upon these Reeds and that these weak reasons are the inducements to our faith and the grounds our belief lies upon Whence we draw a Theologicall Canon That Divine truths must be urged and confirmed by indubitate and clear Testimonies else it turns to the detriment of the sayers and it will not convince the gainsayers CHAP. XVI SPeaking of Jews reprobation and Gentiles election he tels of the Jews proud boasting that they are the sonnes of Iacob and Israel pride and contempt of all people in the world besides themselves is the proper fault of the Jews He reasons the case here well Why should they thus contemn and scorn the Gentiles They say they onely are Gods portion and onely fall under the care of his Providence and the Gentiles run at large without the guidance of Gods Providence yea their Land of Canaan is the onely fit and apt place in the world to be the subject of Gods providence With them onely the Jews shall rise again and the Gentiles shall have no resurrection David shall confirm this their opinion in his first Psalm In their Talmud they say It is not murther if a Jew kill a Gentile nor is it perjury if he falsifie his promise to him confirmed by oath Yea their Talmud commands them to hold the Christians in esteem as bruit beasts and no otherwayes to use them then as they use beasts These and many such like le ts us see how the Jews pride themselves and cast the Christians Gentiles low enough in the Court of honour A learned Jew of these times treating of the Resurrection has a Chapter on this Head An etiam Gentes resurgent Whether the Gentiles shall rise again or no he indeed concludes they shall What is the reason that the Jews every year on the eight day of the moneth Tebeth which answers to our December do keep a solemn Fast sorrowing and humbling themselves in the remembrance of the Scripture translated by them into the Greek at the instance of Ptolomaeus Philadelphus Do they execrate and abhort the memory of that act It seems it is out of meer hatred and envy that any good or any knowledge of God should be scattered among the Gentiles We hear of old they could not endure to hear Paul to speak one word more when they heard this from him that the Lord said to him Depart for I will send thee far hence unto the Gentiles so soon as this is mentioned then they crie out Away with such a fellow from the earth for it is not fit that he should live In their Stories as that of R. Iosue Ben Levi that was up and down heaven and Hell he findes Christians and abundance of all Nations in Hell but we hear tell of no Jews there It is well that God follows not the Jews rule that scorn all but their own people But in every Nation he that fears God and works righteousnesse and Gentile as well as Jew is accepted with him CHAP. XVIII HE admirably agrees with S. Paul in the Application of the nineteenth Psalm to the preaching of the Gosspell by the Apostles Their sound is gone out into all the earth and their words into the ends of the world CHAP. XIX HE applies the Prophecie of Ioel about the Old men dreaming dreams and the young men seeing Visions to the Apostles and the abundant knowledge of God they had above former times just as S. Peter applyes it Acts 2. so that he is an Asserter of the truth with Paul he applyes the predictions of the Prophets Evangelically with S. Peter and will needs discover himselfe a Christian every way He makes one notable observation concerning the faith of Christ That of the Apostles of Christ that embraced the Faith not one of them did ever recant and return to embrace the Jews faith any more Iosephus the Jew does highly applaud the followers of Christ for their constancy Writing of Christ he saith There was at that
out of Boccace his Decameron Ioan. Peregrin Petro sel in serm Convival Zach. 8. 23. 1 Ioh. 5. 20 Dan. 9. 12. Ier. 25. ●29 He blames their observing of Circumcision Sabhath c. for their traditions and additions more then they finde in Moses his Law Zach. 7. 5. The words of the first Translatour Alphonsus the Spanyard Isa 54. 7 8. Dan. 9. 27. Dan. 9. Psal 76. Exod. 32. Numb 20. Deut. 9. 1 Sam. 4. Gen. 17. Amos 2. The words of the first Translatour Alphonsus the Spanyard Gen. 37. Isa 1. 4. Isa 53. Hierome after the Hebrew so reads it oblatus est quia ipse voluit vers 7. Psa 2. 2. Zach. 11. Amos 2. Esa 53. 12. The Author hath it Delectati sunt Psa 94. 21 23. Jer. 17. 9. The Septuagint reads the last part of the Verse thus Homo est quis cognoscet ●um Zach. 13. 6 7. Zac. 12. 10 Hab. 3. 4. Ioh. 19. Hab. 3. 13. Esay 53. Amos 2. Dan. 9. 26 27. Zach 9. 9. For Rex tuus thy King hee hath Praeceptor tuus thy mast●r Dan. 9. Zac. 11. Amos 2. Psa 97. Esay 29. 1 Kings 19 10. Esay 51. 9. Esay 53. ●say 9. Zach. 9. Dan. 7. The words of the first Translatour Alphonsus the Spanyard Psa 97. Zach. 14. Psa 97. Malac. 3. Our Translation is a little otherwise Ezek. 34. The words of the Translator Alphonsus Matth. 25. Esa 53. Ierem. Psa 97. Esay 12. Psa 97. Iob 19. Esay 53. 1 Pet. 2. Zach. 9. John 3. So reads the Translatour Psal 24. Psa 97. Esay 63. 1. The Translator turns the Future Tense into the Preter Tense Gen. 49. 11 Pro. 11. 31 Salomons Proverbs are called his Prophecie so the Catechisticall instructions of Salomons Mother are called the Prophecie that his Mother taught him Prov. 31. 1. Psa 68. 18. Psa 68. 4. Psa 68. 32 33. See the Annotations to this Chapter The words of the first Translatour Alphonsus the Spanyard The Author quotes Deut. 34. but the last words are there onely to be found The Author names Esay but he forgets himself for he himself hath before in his ● chapter quoted Ieremie for it Ier. 31. Mic. 5. 3. Esay ● Esay 53. Iob 25. Ierem. 17. Rom. 11. Esa 6. Esay 5. Dan. 12. Ierem. 17. Elongate saith the Translator Esay 3. T●anslator reads 〈◊〉 have no ey●● and th 〈◊〉 have no ears Psa 118. Esa 29. 11 12. Esa 1. 7 8 Esa 25. 1 2 Esa 30. 14. Esa 24. Ier. 6. 30. Hos 1. Esay 26. 3. Thou wilt keep him in perfect peace this Hierome according to the Hebrew translates Vetus error ab●it See Hierom. in Comment on Esay 2 Chro. 6. 32 33. Psa 22. 27. Esay 60. 1 3 4 10. Esay 55. 5. Esay 45. 20 Esa 65. 1. Ier. 3. 17. Zeph. 3. 9. Zach. 8. 2● Our translations have it otherwise Habac. 3. Esay 65. 12 1● 14 15. Our translation hath 〈…〉 Zach. 2 Amos 8 Amos 8. Hab. 1. 14. Psa 19. Zach. 13. Psa 34. Exod. 4. Psa 128. Esay 5. 4. Esay 29. 22 23. Our Translation hath it otherwise Ier. 31. Esa 63. 8 9 This strangely differs from our Translations and strangely lacerates and tears in pieces both the sentence and the sense of words to make them fitt his purpose Ecclus 3. 1 2. Malach. 3. Esay 51. He gives the meaning of the word Melchisedech a Lord or King of Righteousnesse Deut. 3● From Arabick La●abit terram populi sui Psa 127. Matth. 28. Mark 16. Psa 45. Psa 110. Lev. 25. 22 Mal. 1. 10 11. Psa 50. It is not Salomon but the son of Syrach Ecclus. 50. 15. Our translations have it otherwise Levit 1. 1 Sam. 21. That in the Parenthesis the English Translator puts in 1 King 18. 1 Chro. 11 Esa 32. 10 Mal. 1. 10. Esay 1. Out translations have it otherwise Esay 1. from 11. to 16. Esay 66. 3. Our Trans otherwise Matth. 27. Mark 14. Ier. 7. 21 22 23 24. Gen. 25. Psal 45. Pro. 15. Pro. 5. 19. Esay 54. 1 Esay 43. Psal 31. Exod. 21. Esa 29. 23 The Iew has manifestabunt for sanctificabunt evangelizabunt for our timebunt In stead of murmurantes he hath it Musici scient Leges Psa 89. Amos 9. Psa 47. 1. Psa 100. Psa 96. Psal 148. Psa 50. See above in chap. 24 concerning this place of Esay Psal 150. Lord Iesus Christ is not in the Psalme 2 Sam. 6. 20. Esay 40. 17 Ierem. 17. Esay 3. 2. Our Trans hath it the Iudge and the Prophet and the Prudent Psa 87. Psal 110. Psa 132. Luke 9. zach 2. Gen. 49. Ne crescas Alstedius placeth him about the year 1090 in Chronol Theol. So has the Note before the Book in Micropresbeutico Iohn 12. 10 11. Iesus Nazaretus visus est es●e Messias ac sententia ludicum interfectus causa fuit ut dest ueretur I●rael glad●o Marfil Fic●n in lib. d● Christ Relig c. 27 The first Digression Nondum omnium ●●●rum 〈◊〉 occiderunt 〈…〉 quoque 〈…〉 Cecidisse ●os non ex●idisse c●rtum est Vt el●ganter Cunaeus de Repub. Hebr. Lib. 1. cap. 18. Medras sir Hassirim Rab. Isaac ut habetur apud Porcherum in victor Cont. Heb. p. 2. c. 10. The 2. Digression ●hachanim Constan ● Emper. in Commen ad ●●chiadae Paraphras in Daniel c. 1 Buxto●ff ●un in vit Mosis Maimon praefix More Nevoch Comment in Middoth cap. 3. sect 5. Alstod in Chronol Scolast ad cap ●7 Saracen Chatechis Io. Iac. Boisard in Topogr Romae Buxtorff in Synagog Iud. cap. 1. ex Tractat. Erubhin Esay 8. 20. Mat. 15. 9. Iohn 5. 39. The 3. Digression Non coeco zelo in fans ipse ut aiunt una cum lavacri sordibus est effundendus Schickard apud Glassiam Paul Fagius in praefat Eliae Thisbi Iunius in Orat. de ling Hebr. Antiq. praest Tom. 1. Glassius in Orat de Hebr. ling. util Nihil aliud est Theologus quā Grammaticus verbi Divini Drus in Epist ad Senat Antverpiens Scaliger ad S●●ph Vbert Buxtorf in praefat ad Mor. Nevoch A saepius collectis ac transfusis collectaneis velut è decima lacuna suffurari ut pene nihil resipiant sui fontis Eras in compend Theolog. R. Iose Iulian apud Theodoret Vatablum Mercerum Lutetiae docentes ipsi Iudaei sunt admirati Chamier de Authen edit Can. Panstrat l 12. c 9. Allo glaux allo corone pthengetai Hos 1. 9. Rom. 11. 28. Hieron de S. fide in Hebraeom l. 1. c. 9. Ex Berescit R●●ba The 4. Degression Hos 14. Wofgang Capito in Hos 3. 2 Sa. 20. 1. Deut. 28. 64. The 5. Digression Porchet victor contra Hebr. part 1 c. 3. More Nevochim part 2. c. 45 In annotat ad Rab. Iacchiad in Paraphr in Daniel cap. 1. annotat 1. Ioh. 9. 39. Rom. 11. 8. 25. Micronym Carthus Parcus Tarnovius A lapide in loc Zach 12. The Chaldee Paraphrast and Gen●ara Babylon Grotius de veritat