Selected quad for the lemma: sense_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
sense_n place_n scripture_n word_n 9,705 5 4.5641 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A07802 The dovvnefall of poperie proposed by way of a new challenge to all English Iesuits and Iesuited or Italianized papists: daring them all iointly, and euery one of them seuerally, to make answere thereunto if they can, or haue any truth on their side; knowing for a truth that otherwise all the world will crie with open mouths, fie vpon them, and their patched hotch-potch religion. Bell, Thomas, fl. 1593-1610. 1604 (1604) STC 1818; ESTC S113800 116,542 172

There are 7 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

per gratiam He would not therefore say eternall life is the stipend of iustice but he had rather say eternall life is the grace of God because the same merits to which it is rendered are not of our selues but wrought in our selues by God through grace The second text of holy scripture is contained in these wordes I count that the afflictions of this present time are not worthy of the future glory which shall be reuealed toward vs. Loe all our 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 all our passions afflictions and penalties that we are able to endure in this life are so farre from being meritorious of eternall life that they are in no wise comparable to the same Theoderetus doth liuely expresse this verietie in these most golden wordes Superant certamina coronae non comparantur cum laboribus remunerationes labor enim paruus est sed magnum lucrum speratur Et propterea non mercedem sed gloriam vocauit ea quae expectantur The conflicts of the crowne doe remaine the labours are not comparable to the rewards for the labour is small but the gaine hoped for is great And therefore the things expected are not called a reward but glory Anselmus hath these wordes Hoc est si quis pateretur omnes paenarum acerbitates quae in tempore presentis vitae sufferri possunt non essent omnes illae passiones dignum meritum ad consequutionem futurae gloriae quae ablato omni velamine reuelabitur in nobis If one should suffer all kindes of torment which can bee endured in this life yet would not all those afflictions torments or passions be a sufficient and condigne merite to atteine the future glory which when euery vaile is taken out of the way shal be reuealed in vs. Marke well these wordes in this famous popish writer because they are most important for seeing he was a great papist his proofe must needes be good against the papists Againe his words are so cleere and manifest that no euasion can haue place For he saith in plaine and expresse tearmes that all which is possible to be done or endured in this world can not be a worthy or condigne merite of eternall life No answere in truth can be made hereunto it iumpeth in deed with the true sense and meaning of Saint Paul The third place of holy scripture is contained in these words Not by the works of iustice which we haue done but according to his mercie he hath saued vs by the lauer of regeneration and renouation of the holy Ghost These are the Apostles words euen as our Rhemists haue alledged them By which words it is most cleere and apparant that we are not onely iustified but also saued of meere mercie and the free gift of God And consequently that eternall life hath no merite on the behalfe of man For after saluation once accomplished all merite is vaine and needlesse Anselmus hath these golden words Tunc saluos nos fecit qui nostris meritis eramus perditione digni non enim ex operibus iustitiae quae fecimus nos processit haec salus quia nulla opera iustitiae feceramus vnde salutem meruissemus sed ipse secundum misericordiam suam saluos nos fecit non secundum merita nostra nobis hanc salutem dedit Then did he saue vs who by our owne merites deserued perdition For this saluation came not from the workes of iustice which we haue done because we had done no workes of iustice by which wee should merite saluation but hee according to his mercie saued vs and not according to our merites gaue hee vs this saluation The famous papist Dionysius Carthusianus expoundeth Saint Paul euen as Anselmus did These are his wordes Non ex operibus iustitiae quae fecimus nos id est non propter merita nostra quae nulla fuerunt quia predictis peccatis eramus obnoxij sed secundam suam misericordiam saluos nos fecit à potestate diaboli reatuaeterui tormenti merito suae conuersations passionis Not of the works of righteousnesse which we haue done that is not for our merites which were none at all because we were subiect to the afore named sinnes but according to his mercie hath he saued vs from the power of the deuill and guilt of eternall torment by the merit of his holy conuersation and passion Loe our saluation commeth not of mans merits but of the merits of the sonne of God This shall suffice for the first reason which is drawne from the authortiie of holy writ The second reason drawne from the authoritie of the holy fathers SAint Austen hath many excellent testimonies in his workes which doe euidently approoue and confirme this my doctrine against the popish supposed condigne merit of works but I will content my selfe with one or two at this present Thus doth he write Virtus est charitas quaid quod diligendū est diligitur haec in alijs maior in alijs minor in alijs nulla est plenissima vero quae iam non possit augeri quandiu hic homo viuit estin nemine quandiu autem augeri potest profecto illud quod minus est quā debit ex vitio est Ex quo vitio non est iustus in terra qui faciat bonum non peccet Ex quo vitio non iustificabitur in conspectu Dei omnis viuens Propter quod vitium si dixerimus quia peccatum non habemus nos met ipsos seducimus veritas in nobis non est Propter quod etiam quantum libet p●ofecerimus necessarium est nobis dicere dimitte nobis debita nostra cum iam omnia in baptismo dicta facta cogitata dimissa sint Charitie is a vertue with which we lout that that ought to be loued This in some is more in others lesse in others none at all but the perfect charitie which cannot be increased while a man here liueth is found in none so long as it can be increased that doubtlesse which is lesse then it should be proceedeth of sinne by reason of which sinne there is not one iust vpon earth that doth good and sinneth not by reason of which vice if we say we haue no sinne we deceiue our selues and the truth is not in vs by reason of which sinne how much soeuer we profit yet must we say of necessitie Forgiue vs our trespasses euen after that all our thoughts words and workes are forgiuen in baptisme Thus writeth Saint Austen that mightie piller of Christs Church out of whose most golden wordes I note sundrie excellent documents to the great comfort of the faithfull and to the euerlasting confusion of all impenitent papists For first Saint Austen saith that no man can haue charitie in that perfect degree which the law requireth Secondly that the want thereof proceedeth of that vice that is inherent in vs. Thirdlie that by reason of this vice euery man is a sinner Fourthly that by
spirit but to trie the spirits if they be of God For this cause doth S. Paule pronounce him accursed that preacheth any doctrine not contained in the scriptures For both S. Austen and S. Basill doe expound that place of the written word And the truth thereof is alreadie prooued because the Apostles taught no needfull doctrine which they did not after commit to writing S. Cyprian would not yeeld to Stephanus then bishop of Rome in the controuersie concerning rebaptization but sharpely reprooued him for leaning to tradition and demaunded of him by what scripture he could prooue his tradition For in his daies it was not ynough to alleadge tradition for the proofe of any doctrine And much lesse was it a rule in Saint Cyprians time to follow the bishop of Romes definitiue sentence in matters of faith and doctrin Though our sottish and blind papists in these latter dayes doe admit and reuerence his sentence euen as the holy Gospell See S. Cyprians words in the first proposition VVhen the Arrians would not admit the word 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 because it was not found in the scriptures the fathers of the counsell did not then alleadge traditions for proofe thereof neither did they say that many things must be beleeued which are not written but they answered simply That though that word were not expressely written yet was it virtually and effectually contained in the scriptures This assertion is euident by the testimonie of Saint Athanasius whose words are these Sed tamen cognoscat quisquis est studiosioris animi has voces tametsi in scripturis non reperiantur habere tamen eas eam sententiam quam scripturae volunt Although the expresse words be not found in the scripture yet haue they that meaning and sence which the scripture approoueth and intendeth as euery one that studieth the scripture seriously may easily vnderstand Origen giueth counsell to trie all doctrines by the scriptures euen as pure gold is tried by the touchstone His words are set downe at large in my booke of Motiues and they are well worth the reading Tertullian hath these words Id esse verum quodcunque primum id esse adulterum quodcunque posterius VVe must know that that it is the truth whatsoeuer was first and that that is counterfeit whatsoeuer commeth after the first S. Austen hath many golden sentences and worthie testimonies to this end and purpose One only I will here recount where he hath these wordes Nemo mihi dicat ô quid dixit Donatus aut quid dixit Parmenianus aut Pontius aut quilibet illorum quia nec Catholicis episcopis consentiendum est sicubi forte falluntur vt contra canonicas dei scripturas aliquid sentiant Let no man say to me oh what said Donatus or what said Parmenianus or Pontius or any of them because wee must not consent euen to Catholicke bishops if it so fall out that they erre in any point and speake against the canonicall scriptures Saint Chrysostome surnamed the golden mouthed doctor agreeth vniformely vnto the other fathers in many places of his workes One onely period shall for the present suffice where he hath these golden wordes Quomodo autem non absurdum est propter pecunias alijs non credere sed ipsas numerare supputare prorebus autem amphoribus aliorum sententiam sequi simpliciter presertim cum habeamus omnium exactissimam trutinam gnomonem acregulam diuinarum inquam legum assertionem Ideo obsecro oro omnes vos vt relinquatis quidnam hinc vel illi videatur deque his àscripturishaec etiam iniquirite et veras diuitias difcentes eas sectemur vt aeterna bona assequamur How can it but be absurd that in money matters we will not credite others but will tell the money our selues and for all that in affaires of greater importance which concerne the health aud saluation of our soules we can be content simply to follow the iudgement and opinion of others especially when wee haue the most exact ballance squire and rule of all things I meane the plaine testimonie of Gods lawes I therefore pray and beseech you all that you will reiect what this man or that man thinketh and search the truth out of the scriptures that learning true riches we may follow them and so attaine eternall life Behold here gentle reader a most excellent and Christian exhortation a very godly and golden aduiso giuen vs by this holy father If wee will not saith he trust others to tell our money but for surenesse will tell it our selues much lesse should wee trust others and much lesse depend vpon their iudgements and sayings in matters touching our saluation but our selues must learne and know such things by diligent reading of the holy scriptures Neither must we beleeue what this or that man saith but what we find to be true by painefull studie of the holy scriptures Now let vs heare attentiuely what the best approoued papists teach vs concerning this important and most weightie controuersie Franciscus à victoria a learned schoole-man and Spanish popish frier yeelds his opinion in these expresse wordes Propter quas opiniones nullo modo debeà us discedere à regula synceritate scripturarum For which opinions we may in no wise depart from the rule and synceritie of the scriptures Againe in another place he hath these words Non est mihi certum licet in hoc conueniant omnes quia in scriptura non habetur I doe not thinke it sure and certaine although all writers agree thereunto because it is not to be found in the holy scriptures Melchior Canus another learned schoole-doctor and renowned popish bishop confirmeth the same doctrine in these words Fatemur non audiendos esse sacerdotes nisi docuerint iuxta legem domiui VVe graunt that we must not giue eare or hearken to the priests except they shall teach vs according to Gods law Loe the papists affirme plainely that no doctrine is sound or to be receiued but that onely which is tried to be true by Gods word Neither may we beleeue the doctrin of any popish priest vnlesse it be agreeable to Gods law Now doubtlesse if the Pope will be tried and iudged by this doctrine which his best doctors haue published to the world the spirit of God hauing enforced them thereunto we shall soone agree in all controuersies of religion And certes this their doctrine is so certaine and euident that the Iesuit Bellarmine singeth the same song with them which my selfe could not easily haue beleeued if I had not read his owne testimonie in his owne booke These are his expresse words Sine dubio singuli episcopi errare possunt aliquando errant inter se quandoque dissentiunt vt nesciamus quisnam eorum sequendus sit It is without all doubt that all bishops seuerally may erre and sometime doe erre and doe so disagree among themselues that we
by the hands of the priest is called Christs passion death crucifixion not in the truth of the thing but in a mysterie which signifieth the thing so the sacrament of faith by which baptisme is vnderstood is faith Thus saith the text Let vs now heare their own glosse vpon the same text these are the expresse words Coeleste sacramentum quod verè representat Christi carnem dicitur corpus Christi sed improprie vnde dicitur suo modo sed non rei veritate sed significate mysterio vt sit sensus vocatur Christi corpus id est significatur The heauenly sacrament which representeth Christs flesh truly is called the bodie of Christ but vnproperly wherefore it is said suo modo after it manner but not in the truth of the thing but in the mysterie of the thing signified that this may be the sence it is called Christs bodie that is to say it signifieth his bodie Out of these golden words deliuered as God would haue it by the pens of papists to the confusion of all papists I note first that the holy and blessed bread of the Eucharist or Lords supper is called the bodie of Christ. Secondly that it is also called the passion death of Christ. Thirdly that it is not Christs bodie truly properly and in the truth of the thing Fourthly that it is Christs body as the sacrament of baptisme is faith Fifthly that it is not Christs bodie in truth but in signification Sixtly that it is only called Christs bodie because it is the sacrament of his body as baptisme is called faith being only the sacrament of faith Seuenthly that it is Christs bodie impropriè suo modo significat● mysterio improperly after a sort in the mysterie of the thing signified which words must be well remembred and marked Lastly that it is said negatiuely non rei veritate it is not Christs bodie in truth in deed or in the veritie of the thing These words are the very vpshot of the controuersie they can admit no solution For if Christs bodie were in the sacrament really and substantially with bodie flesh bloud sinews bones and quantitie as the papists say and beleeue then doubtlesse he should be there in rei veritate in the truth of the thing euen in that true bodie which was borne of the blessed virgin the true mother of true God and true man Answere papists if ye can or els come home and yeeld to the truth for shame The third Member Of the barbarous and plaine villanous proceeding against Berengarius for deniall of the abouenamed popish sacrifice POpish decrees tell vs a long tale of one Berengarius sometime deacon of a church in Gaunt who held a doctrine surely grounded vpon the holy scriptures but wholie opposite to the late popish faith viz. That the bread and wine in the holy Eucharist after Christs words vttered which they call consecration are onely the sacrament and not the true bodie and blood of our Lord Iesus Christ and that they cannot sensuallie or sensibly for so their owne word sensualiter signifieth bee handled or broken with the hands of the priests or torne with the teeth of the faithfull For this opinion so setled vpon Gods word as all the cursed Romish brood are not able in truth to gainesay the same Pope Nicholas with his Romish synod did so cruelly proceed against the sillie deacon as he must needs either abiure and renounce the truth or else betake himselfe to be burnt with popish fire and faggot out of hand In regard whereof the poore deacon ouercome with humane frailtie yeelded at least in shew of wordes to their most wicked cruell and very barbarous or rather villanous suggestion Then the Pope and Councell set downe the forme of words which he should pronounce the summe whereof I haue alreadie alleaged who as list may read the words at large in the place quoted in the margent I omit the wordes because they are long and tedious onely I wish the reader to obserue seriously with me for this reason can neuer be answered till the worlds end that it is an article of popish faith oh horrible blasphemie That the true and reall body of the sonne of God which was borne of the vigin Marie and sitteth at the right hand of God the father omnipotent and all sufficient is torne in pieces with the teeth of the faithfull and broken asunder with the hands of the priest in their idolatrous masse For these are the words of the popish synod Manibus sacerdotum frangi fidelium dentibus atteri Which wordes are so fully farced with blasphemie and repugnant to the truth that neither Melchior Canus nor the popish glosse nor Bellarmine can tell how to shuffle vp the same but with shame inough they passe it ouer as they can Bellarmine who is as it were the Popes owne mouth writeth in this manner Respondeo nunquam fuisse quaestionem an Christi corpus vere vt est in se frangeretur manibus dentibus tereretur certum enim est semper fuit Christi corpus incorruptibile nunc existens non posse frangi teri nisi in signo siue sacramento ita vt dicatur frangi ac teri cum signum eius id est species panis frangitur teritur I answere saith the Iesuite that question was neuer made if the body of Christ as it is in it selfe were truely broken with hands and torne with teeth for it is and and euer was certaine and sure that Christs bodie being now incorruptible cannot be broken and torne saue only in a signe or sacrament so as it may be said to be broken and torne when the signe thereof that is to say the forme of bread is broken and torne Out of these words I note first that by the Popes owne doctrine for the Iesuites doctrine is the doctrine of the Pope seeing the Pope hath approoued it Christs bodie cannot be broken or torne truely and indeede I note secondly that the Pope and his Councell decreed the contrarie doctrine and that as an article of popish faith when they compelled Berengarius to confesse it with his mouth and to beleeue it with his heart and did also publish the same per vrbes Italiae Germaniae Galliae through the cities of Italie France and Germanie for so saith the decree Ego Berengarius I note thirdly that it is truely said Christs bodie is broken because the forme of the bread is broken as popish doctrine teacheth vs. For we see here that this is all that the papists can say for themselues and vpon this strong foundation and inuincible bulwarke I inferre this golden and euident corollarie viz. That if it be true to say Christs bodie is broken and torne because the signe of his bodie is broken and torne then truely may wee say and truelie doe we say that Christs bodie is in the Eucharist because the signe of his bodie is there because the sacrament of his bodie
Latine word also agreeth to the same reason because it is called iniquitie as being against equitie for euery one that sinneth is by reason of sinne contrarie to the equitie of Gods law See more to this effect in the eight article following Dionysius Carthusianus a famous papist hath these words Lex autem diuina est aequitas ipsa sicque mortale peccatum est iniquitas id est non aequitas vtpote violatio aequitatis The law of God is equitie it selfe and consequently iniquitie that is not equitie to wit the transgression of equitie is a mortall sinne Nicolaus de Lyra another famous popish writer hath these words Peccatum est transgressio legis diuinae Lex autem diuina est ipsa aequitas ideo in omni peccato mortali est equitatis corruptio per consequens iniquitas Sinne is the transgression of the law diuine and therefore in euery mortall sinne there is corruption of equitie and consequently there is also iniquitie The Corollarie Now gentle reader thou hast heard the expresse words and plaine testimonies as well of the auntient fathers S. Ambrose S. Austen and S. Bede as also of the two famous popish writers Carthusianus and Lyranus concerning this great question and most important point of doctrine in which the very life of poperie doth consist I haue proued first euen by the testimonie of S. Paule and of S. Austen expounding his words as also of the Iesuit Bellarmine graunting the same that concupiscence remaining after baptisme in the regenerate is both called sinne and is properly sinne indeed Secondly that the first motions of concupiscence which are connaturall to the corrupt man and can no way be auoided are flatly forbidden by this commaundement Thou shalt not couet Thirdly that though the said rebellious motions be inuoluntarie in the worke yet are they voluntarie in the originall which is sufficient saith S. Austen Fourthly that Cardinall Bellarmine not able truly to answere S. Austens words hath in his explication added deceitfully this word quodammodo after a sort VVhich word cannot be found in S. Austen neither is it agreeable to his meaning But such beggerly shifts and sillie euasions are the props and staies of late Romish religion Fiftly that by S. Iohns doctrine euery deflection from the eternall law is properly 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and consequently it is properly sinne Sixtly that S. Ambrose S. Austen and S. Bede doe all three affirme constantly and with vniforme assent that sinne is nothing els but 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and a transgression of the law of God Seuenthly that by the flat doctrine not only of Saint Bede but also of two famous popish writers whose authoritie is euer most forcible against papists Dionysius Carthus and Nicholaus Lyranus iniquitie is a mortall sinne because it is against the eternall law which is equitie it selfe and the will of God Eightly that our papists of Rhemes do confute themselues vnawares while they tell vs that euery sinne is a declining and swaruing from Gods law but withal denie that euery such swaruing from Gods law is properly sinne For seeing Gods law is nothing els but his will as is alreadie proued the papists must either confesse that to swarue and decline from Gods will is properly sinne or els that to decline and swarue from Gods will is consonant and agreeable to his will which to hold is not onely most absurd but withall implieth flat contradiction Against this discourse of originall concupiscence in the regenerate nothing in truth can be alledged for the papists Yet to take away all wrangling I will truly put downe the vpshot of our Rhemists and frame my answer to the same Thus doe they write Though in the 5. chapter verse 17. the Apostle turne the speech affirming euery iniquitie to be sinne yet there the Greeke word is not the same as before 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 but 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 By which it is plaine that there he meaneth by iniquitie mans actuall and proper transgression which must needs be a sinne These are their words to which I answere in this wise First that though the Greeke word be different yet is it equiualent and so the sence all one This to be so S. Austen will testifie with me in these words Nemo dicat aliud est peccatum atque aliud iniquitas Nemo dicat ego peccator homo sum sed iniquus non sum Omnis qui facit peccatum iniquitatem facit Let no man say sinne is one thing and iniquitie another thing Let no man say I am a sinfull man but not vnrighteous For euery one that committeth sinne committeth also iniquitie Thus writeth S. Austen and what he saith the same say Beda and Oecumenius VVho as we see here doth plainely and expressely affirme sinne and iniquitie to be all one So that whatsoeuer is sinne must also be iniquitie and whatsoeuer is iniquitie the same likewise must be sinne Neither is it to the purpose to iterate their vsuall song because as is alreadie prooued Saint Ambrose telleth them in another place that this sinne is committed against the will of man These are his words Numquid quia inuitum hominem dicit peccare immunis debet videri à crimine quia hoc agit quod non vult pressus vi potestatis Non vtique Ipsius enim vitio desidia haec caepta sunt Quia enim mancipauit se per assensum peccato iure illius dominatur Is therefore a man cleere and free from sinne because he saith man sinneth against his will because he doth that which he would not doe being pressed with the violence of power No truly for these things began through his fault and negligence For seeing he consented to be a slaue vnto sinne sinne by right hath dominion ouer him Loe a man is guiltie of sinne yea euen of that sinne which he doth against his will and cannot auoid the same that is of originall concupiscence And S. Ambrose yeeldeth a reason hereof because this impossibilitie came of mans default And this is the very case of infants as is alreadie said Let the reader here obserue seriously with me that S. Ambrose calleth this inuoluntarie concupiscence crimen a crime or mortall sinne Secondly that S. Bede affirmeth not only all to be sinne which is iniquitie but also reputeth the very corruption of innocencie which commeth of infirmitie to be sinne in Gods sight These are his expresse words Omnes qui peccant praeuaricationis rei sunt hoc est non solum illi qui data sibi scriptae legis scita contemnunt sed illi qui innocentiam legis naturalis quam in protoplasto omnes accepimus siue infirmitate siue negligentia siue etiam ignorantia corrumpunt All that sinne are guiltie of preuarication or transgression of the law that is not only they which contemne the precepts of the written law giuen them but they also which either of infirmitie or of
vs expresly that the two tables written with the finger of God contained all the wordes which the Lord spake to them in the mount out of the midst of the fire in the day of the assembly Fiftly God commanded that the king of the Israelies so soone as he should be established in his throne should write out the Deutronomie or law repeated in a book according to the example which the priests of the Leuiticall tribe should giue him that he might meditate therein all the dayes of his life Sixtly Iosue made a couenant with the people and gaue them a law in Sichem and wrote all the wordes in the booke of the law VVhich words were nothing else but a repetition of the couenant written by Moses which couenant Iosue was commanded to obserue so strictly that he might neither decline to the right hand nor to the left And the same law contained all those precepts ceremonies and iudgements which God commanded Moses to teach the people of Israel Locus secundus Ne addas quicquam verbis eius Dei ne forte arguat te inueniaris mendax Thou must ad nothing to Gods words lest he reprooue thee and thou be found a lier This text Saint Hierome vnderstandeth of the holy scriptures to which no man may ad any thing bee it more be it lesse The scriptures therefore are most perfect and absoute and containe euery doctrine needfull for vs to know Locus tertius Ad legem magis ad testimonium Quod si non dixerint iuxta verbum hoc non erit eis matutina lux To the law and to the testimonie If they speake not according to this word there is no matutine or true light in them Loe they that refuse to be taught of Gods prophet who is the mouth of God and seeke helpe at the dead which is the illusion of Satan are here reprooued as men void of knowledge and as blind leaders of the blind And withall they are charged to seeke remedie in the word of God where his will is declared They and wee must euer in all doubts and difficulties haue continuall recourse to the law of God which law is here tearmed the testimonie because it is the testification of Gods will toward man because there is set downe what God requireth of vs because we may find in it whatsoeuer is necessarie for vs to know For the Prophet ioyneth the testimonie with the law not as a thing distinct from it but as an explication of the same As if he had said yee must in all doubts haue recourse to the law of God because it is the testimonie of his holy will Saint Hierome yeeldeth the like sense and interpretation of this place these are his wordes Si vultis nosse quae dubia sunt magis vae legi testimonijs tradite scripturarum Quia si noluerit vestra congregatio verbum domini quoerere non habebit lucē veritatis sed versabitur in erroris tenebris If ye will know the things that are doubtfull ye must haue recourse to the law and to the testimonies of the scriptures For if your people will not seeke Gods word they cannot attaine the light of truth but shall walke in the darknesse of errour Locus quartus Mementote legis Mosis serui mei quam mandaui ei in Horeb ad omnem Israel Remember the law of Moses my seruant which I commanded to him in Horeb to all Israel Marke these wordes seriously because they proue euidently the question now in hand For this Malachias being the last of Gods Prophets and foreseeing by the spirit of God that the Israelites should bee without Prophets a long time euen till the comming of Christ doth here exhort them diligently to be mindfull of the law of Moses As if he should say the time is at hand when ye shall be destitute of Prophets and therefore yee must marke well what the law saith and doe according to the prescript rule thereof But what is the reason why hee maketh no mention of the Prophets doubtlesse because all things as you haue already heard are fully comprised in the written word of the law For although the law and the Prophets were vntill Iohn the one foretelling Christs comming by word the other by tipes and figures yet was the doctrine of the Prophets nothing else in deede but an explication of the law and consequently Malachie willing the Israelites to remember the law of Moses doth thereby sufficiently insinuat the doctrine of the Prophets as who are nothing else but the interpreters of Moses For from the law they might neither turne to the right hand nor to the left That the law containeth the whole Christian doctrine necessarie vnto saluation two famous popish doctors Lyra and Dionisius Carthusianus doe testifie whose wordes shall be alledged expresly when I come to the places of the new testament Ex nouo Testamento Locus primus Haec scripta sunt c. These are written that you may beleeue that Iesus is Christ the sonne of God and that in beleeuing yee might haue life through his name Here the reader must obserue seriously with me that this Gospell was written after all other scriptures of the old and new testament euen when the canon of the scriptures was complet perfect and fully accomplished viz. almost an hundred yeeres after Christ ascention into heauen about the fourteenth yeere of the raigne of Domitianus then emperour VVhich obseruation being well marked all the sottish cauils of the papists will easilie be auoided Now let vs see how the auntient fathers doe vnderstand this place of scripture Saint Cyrill hath these wordes Non omnia quae Dominus fecit conscripta sunt sed quae scribentes tam ad mores quam ad dogmata sufficere putarunt vt recta fide operibus ad regnum coelorum perueniamus All things which our Lord did are not written but those things onely which the writers deemed sufficient as well for manners as for doctrine that by a right faith and good life we may attaine the kingdome of heauen Saint Austen hath these wordes Cum multa fecisset dominus non omnia scripta sunt electa sunt antem quae scriberentur que saluti credentium sufficere videbantur VVhen our Lord had done many things all were not written but so much was chosen out to be written as was thought to be sufficient for the saluation of the faithfull Loe gentle reader so much is comprised in the holy scriptures as is necessarie for our saluation as well in those things which concerne our life and manners as in things concerning faith and doctrine VVhich if the papists will graunt vs they may keepe their vnwritten traditions vntill Gods people haue need thereof For I see not why they should enforce vs to admit them except they were necessarie either for faith or at the least for good maners both which notwithstanding
vs plainely and without all dissimulation his mouth being now opened by him that caused Balaams asse to speake That in the holy scripture as in a plentifull storehouse is laid vp for vs and our instruction all knowledge necessarie for mans saluation Againe the same popish bishop Saint and Martyr of papists so esteemed and reputed telleth vs roundly That they must not because forsooth they cannot defend and maintaine their poperie by the authoritie of the scripture but by some other way and meanes to wit by mans inuentions and popish vnwritten vanities which they tearme the Churches traditions Now gentle reader how can any papist who is not giuen vp in reprobum sensum for his iust deserts read such testimonies against poperie freely confessed and published to the world by papists euen when they bestirre themsulues busily to maintaine their Pope and his popish doctrine and for all that continue papists still and bee carried away headlong into perdition beleeuing and obeying that doctrine which cannot be defended by the written word of God which is the store-house of all necessarie knowledge They doubtlesse are either very senselesse or so blinded for their former sinnes that they cannot behold the sunne shining at noone tide me thinks they should be ashamed to hold and beleeue that doctrine in defence whereof they can yeeld no better reasons But let vs yet heare what other renowned popish writers tel vs who doubtlesse will not bewray their owne cause but against their wils Howbeit as the wise man saith Magnaest veritas praeualet The truth is of such force as it must needes preuaile and in time haue the vpper hand Melchior Canus another popish bishop and a very learned schoole-doctor hath these expresse words Cum sit perfectus scripturarum canon sibique ad omnia satis superque sufficiat quid opus est vt ei sanctorum intelligentia iungatur authoritas Seeing the canon of the scripture is perfect and most sufficient of it selfe to euery end and in euery respect what need haue we to ioyne therewith either the exposition or the authoritie of the fathers Thus writeth this great learned papist not denying the sufficiencie of the holy scripture but requiring the commentaries of the fathers for the better vnderstanding of the same VVhose opinion I doe approue and commend in that respect as is euident to all that shall peruse my booke of Motiues Thomas Aquinas whom the Pope hath cannonized for a Saint and his doctrine for authenticall teacheth vs not to beleeue any thing concerning God sauing that only which is contained in the scripture expresly or at least significantly These are his owne words Dicendum quod de Deo dicere non debemus quod in sacra scriptura non inuenitur vel per verba vel per sensum VVe must answere that nothing is to be verified of God which is not contained in holy writ either expresly or in sense The same popish doctour in an other place hath these wordes Quicquid enim ille Christus de suis factis dictis nos legere voluit hoc scribendum illis tanquam suis manibus imperauit For whatsoeuer Christ would haue vs to read of his doings and sayings the same he commaunded his Apostles to write as if he had done it with his owne hands Loe in these wordes Aquinas auoucheth very plainely that all things necessarie for our saluation are contained in the scriptures For in Christs deeds are contained his myracles his life his conuersation in his sayings semblably are contained his preaching his teaching his doctrine and consequently whatsoeuer is necessary for vs to know If then this be true as it is most true for the papists neither will nor can denie the doctrine of Aquinas that whatsoeuer Christ would haue vs to know of his miracles of his life of his conuersation of his preaching of his teaching of his doctrine the same is now written in the scriptures no man doubtlesse but he that will cum ratione insanire can denie all things necessarie for our saluation to be contained in the holy scriptures To this doctrine deliuered by Aquinas agreeth their owne renowmed professor and most learned schoole-doctor Franciscus a victoria that Spanish frier His expresse wordes are these Non est mihi certum licet omnes dicant quod in scriptura non continetur I doe not thinke it certaine and sure although all writers affirme it which is not contained in the scripture The same popish doctor and frier in another place hath these words Propter quas opiniones nullo modo debemus discedere à regula synceritate scripturarum For which opinions we must by no meanes depart from the rule and synceritie of the holy scriptures Loe gentle reader our popish frier will beleeue no doctrine which is not contained in the scripture although all writers teach the same Mad men therefore may they be deemed that will beleeue whatsoeuer the Pope telleth them though it be neuer so repugnant to the scripture Anselmus and Lyra two other famous popish writers doe teach vs the selfe same doctrine The second Proposition All persons of what sexe state calling or condition soeuer they be may lawfully and ought seriously to read the holy scriptures as out of which euen the simplest of all may gather so much as is necessarie for their saluation This I say against that popish ridiculous vnchristian and verie pestilent abuse where the Pope deliuereth to the people as it were by was of apostolicall traditon the scriptures sacraments and church-seruice in a strange tongue to them vnknowne VVhich to be flatly against the practise of the primitiue Church I haue proued copiously in my booke of Suruey Here therefore I will onely shew that it is both lawfull and necessarie for all sorts of people that desire to attaine eternall life to read diligently the holy scriptures S. Chrysostome discourseth at large of this subiect in many places of his workes but I will content my selfe with some few for the present In his commentaries vpon Saint Paul he hath these words Et vos itaque si lectioni cum animi alacritate volueritis attendere nullo alio preterea opus habebitis Verus enim est sermo Christi cum dicit quaerite inuenietis pulsate aperietur Verum quia plures exijs qui huc conuenere liberorum educationem vxoris curam gubernandaeque domus insesereceperunt atque ideo non sustinent totos se labori isti addicere saltem ad percipienda quae alij collegerunt excitamini tantum ijs quae dicuntur audiendis impendite diligentiae quantum colligendis pecunijs Tam etsi enim turpe sit non nisi tantum a vobis exigere tamen contenti erimus si vel tantum prestetis Nam hinc iunumera mala nata sunt quod scripturae ignorantur Hinc erupit multa illa haereseon pernicies hinc vita dissoluta hinc
God with all thy heart and with all thy soule and with all thy mind For whiles any part of carnall concupiscence is remayning which may be suppressed by containing God so long is not in euery respect loued with all the soule For the flesh coueteth not without the soule albeit the flesh be sayd to couet because the soule coueteth carnally Then shall the iust bee without any sinne at all because there shall be no law in his members rebelling against the law of his mind but he shall loue God wholy with all his heart with all his soule and with all his mind which is the first chiefest commandement VVhy therefore should not this perfection be cōmanded vnto man although no man can haue it in this life For they cannot run aright who know not whither they should run Out of these words of this holy father and great learned writer I gather these worthy lessons First that by Gods holy commaundement all men are bound to loue God with all their heart with all their soule and with all their mind Secondly that whosoeuer suffereth any part of his life to be vacant and to haue fruition of any other thing cannot fulfill this precept of louing God Thirdly that this precept of loue cannot be perfectly kept in this life Fourthly that originall concupiscence remaining in the regenerat is the hinderance and breach of this commaundement Fiftly that this perfection of loue is lawfully commaunded albeit none liuing doth or can attaine vnto it And consequently that it is not possible to any pure mortall man perfectly to keepe Gods commandements Aquinas the Popes great doctor and canonised saint graunteth freely and affirmeth constantly That the precept of louing God with the whole heart cannot be kept perfectly in this life These are his owne expresse words Respondeo quod praceptum aliquod dupliciter potest impleri Vno modo perfectè alio modo imperfectè Sequitur intendit Deus per hoc praeceptum vt homo Deo totaliter vniatur quod fiet in patria quando Deus erit omnia in omnibus vt dicitur 1. Cor. 15. ideo plenè perfectè in patria implebitur hoc praeceptum In via autem impletur sed imperfectè I answere that the precept may be fulfilled two wayes one way perfectly another many vnperfectly God intendeth by this precept to haue man wholy vnited to himselfe which shall be effected in heauen when God shall be all in all And therefore this precept shall be fulfilled perfectly and fully in the countrey but in the way it is fulfilled vnperfectly That is to say perfectly in heauen which is called our countrey and vnperfectly on earth which is tearmed the way Out of these golden wordes of the famous schoole-doctour Aquinas whose doctrine two Popes haue authorized for authenticall I obserue these points of great importance First that God by commaunding all men to loue him with their whole hearts did intend to vnite all men wholy vnto himselfe so as no part of their loue should be left vacant to be bestowed otherwise Secondly that this precept of louing God as wee are bound can be kept perfectly in heauen onely Thirdly that it is not impossible in this life to keepe Gods commaundements in a godly sense and meaning because we may keepe them in some sort and measure though not in that high and perfect degree which the law requireth at our handes For our great popish doctour marke well his wordes saith plainely and constantly In via impletur preceptum sed imperfectè The precept is fulfilled in the way or in this life but vnperfecty So that when the papists triumphing before the victorie cry out against vs with open mouths That we charge God with impietie affirming him to haue commaunded to man things imposible they may as well and with as much right and reason exclaime against their owne deere doctor Aquinas and consequently against their owne holy fathers the Popes Vrbanus the fourth and Innocentus the fift who haue commanded and strictly charged to receiue his doctrine as sent from heauen concerning both faith and maners For my selfe doe here teach the selfe some doctrine with Aquinas as his owne expresse wordes very flatly purport For my wonted manner is to confute poperie by the testimonies of best approoued popish writers Bernardus the Popes deere monke and reuerend Abbot iumpeth with Aquinas in these expresse wordes Quomodo ergo iubenda fuit quae implenda nullo modo erat Aut si placet tibi magis de affestuali datum fuisse mandatum non inde contendo dummodo aquiescas tu mihi quod minimè in vita ista ab aliquo hominum possit vel poterit ad impleri Quis enim sibi arrogare id audeat quod Paulus ipse fatetur non comprehendisse nec latuit preceptorem precepti pondus hominum excedere vires sed iudicauit vtile ex hoc ipso suae illos insufficientiae admoncri vt scirent sanè ad quem iustitiae finem niti pro viribus oporteret Ergo mandando impossibilia non preuaricatores homines fecit sed humiles vt omne os obstruatur subditus fiat omnis mundus Deo quia ex operibus legis non iustificabitur omnis caro coram illo Accipientes quippe mandatum sentientes defectum clamabimus in coelum miserebitur nostri Deus sciemus in illa die quiae non ex operibus iustitiae quae fecimus nos sed ecundum suam misericordiam saluos not fecit How then was it commanded which by no meanes could be performed or if thou rather thinke that the commaundement was giuen of affectuall charitie I will not contend with thee therein so thou also wilt yeeld vnto me herein That no man in this life is able to keepe and performe the same For who dareth to challenge that to himselfe which Paul confesseth hee could neuer attaine vnto neither for all that was the commander ignorant that the weight of the commandement did surpasse the power and reach of man but he deemed it a thing profitable for them that hereby they should be admonished of their insufficiencie and might know to what end of righteousnesse they ought with their best indeuours to applie themselues Therefore by commaunding things impossible he made not men preuaricatours but humble that euery mouth might bee stopped and all the world made subiect vnto God because by the workes of the law no flesh can be iustified in his sight But after that we haue receiued the commandement and thereby perceiue our owne want we must cry vp to heauen and God will haue mercie on vs and then shall we know that he hath saued vs not for the workes of righteousnesse which we haue done but according to his owne free mercy Thus writeth their own deere Abbot Bernardus out of whose wordes I obserue many excellent documents First that God hath giuen vs those commaundements which we cannot possibly keepe and performe Secondly that