Selected quad for the lemma: scripture_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
scripture_n great_a holy_a see_v 3,964 5 3.2444 3 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A17848 Remaines of a greater worke, concerning Britaine, the inhabitants thereof, their languages, names, surnames, empreses, wise speeches, poësies, and epitaphes; Remaines concerning Britain Camden, William, 1551-1623. 1605 (1605) STC 4521; ESTC S107408 169,674 306

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

tenet mappam madidam mulum tenet Odo Epitaphes GReat hath bene the care of burial euen since the first times as you may see by the examples of Abraham Iacob Ioseph Iosua the old prophet in Bethel and Tobie and also by that in holy scriptures Mortuo ne deneges gratiam The Iews annoynted the dead bodies wrapped them in sindon layed them in couered sepulchers hewed out of stone The Aegyptians embalmed and filled them with odoriferous spices reseruing them in glasse or coffins the Assirians in wax and hony the Scythians caried about the cleansed carkases to the freinds of the deceased for 40. daies with solemne banquets And that we may not particulate the Romaines so far exceeded in funerall honors and ceremonyes with oyntments images bonfires of most precious woods sacrifices banquets burning their dead bodies vntill about the time of Theodosius that lawes were enacted to restraine the excesse Neither haue any neglected buriall but some sauage nations as Bactrians which cast the dead to their doggs some varlet Philosophers as Diogenes which desired to be deuoured of fishes some dissolute courtiers as Mecaenas who was wont to say Non tumulum curo sepelit natura relictos As an other said De terra in terram quaeuis terra sepulchrum Yea some of especiall note amongst vs neglecting the last duty eyther vpon a sparing or a precise humour are content to commit to the earth their parents wiues and the nearest vnto them in tenebris with little better than Sepultura asinorum As for those which philosophically dislike monuments and memorialls after their death and those that affect them I thinke as Plinie did speaking of Virginius and Apronius that both of them do ambitiously march with like paces toward glory but by diuerse wayes these openly in that they desire their due titles those other couertly in that they would seeme carlesly to contemne them But among all funerall honours Epitaphes haue alwaies bene most respectiue for in them loue was shewed to the deceased memory was continued to posterity friends were comforted and the reader put in mind of humane fraielty The inuention of them proceeded from the presage or forfeeling of immortality implanted in all men naturally and is referred to the schollers of Linus who first bewayled their maister when he was slaine in dolefull verses then called of him Aelinum afterward Epitaphia for that they were first song at Burialls after engraued vpon the sepulchers It were needlesse to set downe heere the lawes of Plato that an Epitaph should be comprised in foure verses or of the Lacedemonians who reserued this honor only to Martiall men and chast women or how the most ancient especially Greeke were written in Elegiac verse after in prose How monuments were erected most vsually along the high waye side to put passengers in minde that they are as those were mortall How such as violated sepulchres were punished with death banishment condemnation to the mines losse of members according to circumstance of fact aud person and how sacred they were accompted In which regard I cannot but giue you the words out of the Nouellae leges Valentiniani Augusti De Sepulchris titulo v. which are worth reading Scimus nec vana fides solutas membris animas habere sensum in originem suam spiritum redire caelestem Hoc libris veteris sapientiae hoc religionis quam veneramur colimus declaratur arcanis Et licaet occasus necessitatem mens diuina non sentiat amani tamen animae sedem corporum relictorum nescio qua sorte rationis occultae sepulchri honore laetantur cuius tanta permaneat cura temporibus vt videamus in hos vsus sumptu nimio praetiosa montium metalla transferri operosasque moles censu laborante componi Quod prudentium certè intelligentia recusaret si nihil crederet esse post mortem Nimis barbara est vesana crudelitas munus extremum luce carentibus inuidere dirutis per inexpiabile crimē sepulchris monstrare caelo corporum reliquias humatorum Against which I cannot without griefe remember how barbarously and vnchristianly some not long since haue offended yea some Mingendo in patrios cineres which yet we haue seene strangely reuenged I could here also call to your remembrance how the place of buriall was called by S. Paul Seminatio in the respect of the assured hope of resurrection of the Greekes Caemiterion as a sleeping place vntill the resurrection and of the Hebrews The house of the liuing in the same respect as the Germaines call Churchyardes vntill this day Gods aker or Gods field And in the like sence tombes were named Requietoria Ossuaria Cineraria Domus aeternae c. As you may see in ould inscriptions at Rome and elsewhere Which Lucian scoffingly termed Campes and Cottages of Carkases Notorious it is to all how the same Lucian bringeth in Diogenes laughing and outlaughing King Mausolus for that he was so pitifully pressed and chrushed with an huge heape of stones vnder his stately monument Mausoleum for the magnificence accompted among the worlds wonders But monuments answerable to mens worth states and places haue alwaies bene allowed yet stately sepulchers for base fellowes haue alwayes lyen open to bitter iests as that marble one of Licinus the barber which one by way of comparison thus derided with a doubt thereon whether God regarded men of worth Marmoreo Licinus tumulo iacet at Cato paruo Pompeius nullo Credimus esse Deos Whereunto another replied with an assurance that God doth regard worthy men Saxa premunt Licinum vehit altum fama Catonem Pompetum tituli Cedimus esse Deos. As for such as bury themselues liuing and say they liue to themselues when they liue neither to themselues nor to other but to their belly ease and pleasure wel worthy are they to haue while they liue that Epitaph which Seneca deuised for Vatia their fellow to be inscribed vpon his house Hic situs est Vatia and no memoriall at all when they are dead It is not impertinent to note in one worde as the auncient Romans beganne Epitaphes with D. M. for Dijs Manibus D. M. S. i. Dijs Manibus sacrum Hic situs est Hospes as speaking to the reader So we other Christians began them with Hic deponitur Hic iacet Hic requiescit Hic tumulatur in French Icy gist Here lieth and in latter time according to the doctrine of the time Ora pro. c. Of your charity c. And now after the auncient manner D. O. M. for Deo Optimo Maximo Posteritati Sacrum Memoriae Sacrum Deo Posteris Virtuti Honori Sacrum c. Likewise as our Epitaphes were concluded with On whose soule God haue mercy Cuius animae prepitietur Deus God send him a ioyfull resurrection c. So theirs with Hoc Monumentum posuit vel fecit in these letters M. P. M. F. in the behalfe of him that made the Monumente With
Thomas Earle of Surrey father to Thomas late Duke of Norfolk and the right honourable and nobly learned now Earle of Northampton in the time of King Henry the eight first refined our homly English Poesy among many other made this Epitaph comparable with the best for Thomas Clere Esquire his friend and follower buried at Lambeth .1545 Norfolk sprang thee Lambeth holds thee dead Clere of the County of Cleremont though high Within the wombe of Ormondes race thou bread And sawest thy cosin crowned in thy sight Shelton for loue Surrey for Lord thou chase Aye me while life did last that league was tender Tracing whose steps thou sawest Kelsall blaze Laundersey burnt battered Bullen render At Muttrell gates hopeles of all recure Thine Earle halfe dead gaue in thy hand his will Which cause did thee this pining death procure Ere summers seauen times seaven thou couldest fulfill Ah Clere if loue had booted care or cost Heauen had not wonn nor earth so timely lost The Duke of Suffolke and his brother sonnes of Charles Brandon which died of the sweat at Bugden were buried together with this Vna fides viuos coniunxit religio vna Ardor et in studijs vnus et vnus amor Abstulit hos simul vna dies duo corpora iungit Vna vrna ac mentes vnus Olympus habet The Earle of Deuonshire Edward Courtney honorably descended from one of the daughters of King Edward the fourth is buried at Saint Anthonies in Padua with this which I set downe more for his honor then the elegancy of the verse Anglia quem genuit fueratque habitura patronum Corteneum celsa haec continet ar●a Ducem Credita causa necis regni affectata cupido Reginae optatum tunc quoque connubium Cui regni proceres nou cosensere Philippo Reginam Regi iungere posse rati Europam vnde fuit iuuem peragrare necesse Ex quo mors misero contigit ante diem Anglia si plorat defuncto principe tanto Nil mirum Domino deficit illa pio Sed iam Corteneus caelo fruiturque beatis Cum doleant Angli cum sine fine gemant Cortenei probitas igitur praestantia nomen Dum stabit hoc templum viuanda semper erunt Angliaque hinc etiam stabit stabuntque Britanni Coniugij optati fama perennis eris Improba naturae leges Libitina rescindens Ex aequo iuuenes praecipitatque senes Walter Milles who died for the profession of his faith as some saye made this Epitaph for himselfe Non praua impietas aut actae crimina vitae Armarunt hostes in mea fata truces Sola fides Christi sacris signata libellis Quae vitae causa est est mihi causa necis This man was not so godly as he was impious as it seemeth who was buried in the night without any ceremony vnder the name of Menalcas with this Here lyeth Menalcas as dead as a logge That liued like a deuill died like a dogge Here doth he lye said I then saye I lye For from this place he parted by and by But here he made his discent into hell Without either booke candell or bell This may seeme too sharpe but happily it proceeded from some exulcerated minde as that of Don Petro of Toledo Viceroy of Naples wickedly detorted out of the Scriptures Hic est Qui propter nos nostram salutem descendit ad inferos A merry and wealthy Goldsmith of London in his life time prepared this for his Grauestone which is seene at S. Leonards neere Foster-lane When the Bells be merrilie runge And the Masse deuoutly songe And the meate merrily eaten Then is Robert Traps his wife and children quite forgetten Wherefore Ihesu that of Mary sprong Set their soules the Saints among Though it be vndeserued on their side Let them euermore thy mercy abide Doctor Caius a learned Phisition of Cambridge and a co-founder of Gunwell and Caius colledge hath onely on his monument there FVI CAIVS Which is as good as that great learned man of his profession Iulius Scaliger SCALIGERI QVOD RELIQVVM But that which Cardinall Pole appointed for himselfe is better than both Depositum Poli Cardinalis This ensuing for Sir N. Bacon Lord Keeper of the great Seale is worthy to be read both for the honour of the person who was a most wise Councellour and the rarenesse of Iambique verses in Epitaphes albeit this our age doth delight 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 But as he saith Malos Iambus enecat beat bonos Hic Nicolaum n● Baconum conditum Existima illum tam diu Britannici Regni secundum columen exitium malis Bonis asylum caeca quem non extulit Ad hunc honorem sors sed aequitas fides Doctrina pietas vnica prudentia Non morte raptum crede qui vnica Vita perennes emerit duas agit Vitam secundam caelites inter animos Fama implet orbem vita quae illi tertia est Hac positum in arca est corpus olim animi domus Ara dicata sempiternae memoriae W. Lambe a man which deserued well of the citie of London by diuerse charitable deeds framed this for himselfe As I was so be yee As I am yee shall be That I gaue that I haue That I spent that I had Thus I end all my cost That I left that I lost All which Claudius Secundus a Romane contained in these foure words HIC MECVM HABEO OMNIA Shorte and yet a sufficient commendation of M. Sandes was this Margareta Sandes Digna haec luce diuturniore Nisi quod luce meliore digna And answerable thereunto is this for a Gentleman of the same name Who would liue in others breath Fame deceaues the dead mans trust When our names do change by death Sands I was and now am dust Sir Philip Sidney to whose honour I will say no more but that which Maro saide of Marcellus nephew of Augustus Ostendunt terris hunc tantum fata nec vltra esse sinunt which also was answered by the Oracle to Claudius the 2. Emperour of his brother Quintilius hath this most happily imitated out of the French of Mons Boniuet made by Ioach. du Bellay as it was noted by Sir George Buc in his Poetica England Netherland the heauens and the arts The souldiers and the world hath made six parts Of noble Sidney for who will suppose That a small heape of stones can Sidney enclose England had his body for she it fed Netherland his bloud in her defence shed The heauens haue his soule the arts haue his fame The souldiers the griefe the world his good name Vpon the golden Lion rampaut in Gueles of the house of Albenye which the late Earle H. Fitz-Alan bare in his armes as receauing the Earledome of Arundel from the house of Albenye one composed this Epitaph Aureus ille leo reliqui trepidate leones Non in sanguineo nunc stat vt ante solo Nam leo de Iuda vicit victoque pepercit Et