Selected quad for the lemma: scripture_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
scripture_n acknowledge_v church_n word_n 2,764 5 4.2075 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A97086 The considerator considered: or, A brief view of certain considerations upon the Biblia polyglotta, the prolegomena and appendix thereof. Wherein, amongst other things, the certainty, integrity, and divine authority of the original texts, is defended, against the consequences of athiests, papists, antiscripturists, &c. inferred from the various readings, and novelty of the Hebrew points, by the author of the said Considerations. The Biblia polyglotta, and translations therein exhibited, with various readings, prolegomena and appendix, vindicated from his aspersions and calumnies. And the questions about the punctation of the Hebrew text, the various readings, and the ancient Hebrew character briefly handled. / By Br. Walton. D.D. Walton, Brian, 1600-1661. 1659 (1659) Wing W657; Thomason E1860_1; ESTC R204072 144,833 308

There are 14 snippets containing the selected quad. | View original text

utter_v against_o the_o most_o profane_a atheistical_a pamphlet_n which_o this_o age_n have_v produce_v against_o hobbs_n his_o leviathan_n and_o the_o like_a what_o be_v this_o but_o to_o cast_v dirt_n in_o one_o face_n and_o yet_o to_o persuade_v he_o that_o he_o do_v it_o not_o to_o disgrace_v he_o bern._n in_o cant._n 2._o speak_v of_o the_o slanderer_n that_o when_o he_o intend_v the_o most_o disgrace_n against_o any_o begin_v first_o to_o commend_v he_o which_o kind_n of_o slander_n be_v say_v he_o tanto_fw-la plausibilior_fw-la quanto_fw-la creditur_fw-la ab_fw-la iis_fw-la qui_fw-la audiunt_fw-la cord_n invito_fw-la &_o condolentis_fw-la affectu_fw-la proferri_fw-la when_o it_o serve_v but_o as_o a_o foil_n to_o what_o follow_v &_o as_o a_o shoe_v horn_n to_o draw_v on_o some_o disgraceful_a aspersion_n the_o better_a and_o make_v the_o crime_n be_v think_v the_o great_a saint_n cyprian_n epist_n 2._o compare_v such_o to_o wrestler_n qui_fw-la antagonistas_fw-la luctantes_fw-la altius_fw-la tollunt_fw-la quo_fw-la vehementius_fw-la illidant_fw-la who_o lift_v their_o antagonist_n the_o high_a that_o they_o may_v give_v he_o the_o great_a fall_n and_o therefore_o s._n hierome_n ad_fw-la pammach_n &_o ocean_n say_v that_o such_o commendation_n be_v honorifica_fw-la contumelia_fw-la a_o honourable_a reproach_n it_o be_v callidum_fw-la nocendi_fw-la artificium_fw-la as_o another_o call_v it_o a_o crafty_a kind_n of_o artifice_n to_o do_v mischief_n in_o the_o mean_a time_n it_o be_v some_o comfort_n when_o ne_fw-fr inimici_fw-la quidem_fw-la vituperare_fw-la possunt_fw-la nisi_fw-la simul_fw-la laudent_fw-la as_o plin._n lib._n 3._o ep._n 12._o when_o our_o very_a enemy_n must_v make_v our_o praise_n a_o preface_n to_o their_o slander_n if_o these_o be_v his_o commendation_n let_v he_o keep_v they_o to_o himself_o xiii_o but_o he_o say_v p._n 161._o that_o these_o consequence_n be_v not_o charge_v upon_o the_o workman_n but_o upon_o the_o work_n but_o i_o say_v if_o upon_o the_o work_n then_o upon_o the_o workman_n the_o work_n and_o the_o workman_n be_v so_o near_o relate_v that_o what_o be_v say_v against_o the_o one_o must_v of_o necessity_n reflect_v upon_o the_o other_o if_o one_o shall_v publish_v in_o print_n that_o himself_o in_o his_o treatise_n by_o reject_v what_o be_v by_o all_o christian_n acknowledge_v for_o a_o main_a ground_n of_o their_o believe_v the_o scripture_n to_o be_v from_o god_n viz._n miracle_n and_o the_o uninterrupted_a tradition_n of_o the_o church_n by_o equal_v the_o tradition_n of_o the_o mahometans_n for_o their_o alcoran_n with_o the_o tradition_n of_o the_o church_n for_o the_o scripture_n and_o lay_v all_o upon_o the_o light_n and_o power_n of_o the_o word_n itself_o do_v thereby_o make_v way_n for_o atheist_n and_o fanatic_a person_n etc._n etc._n and_o shall_v think_v to_o salve_v all_o with_o this_o distinction_n that_o he_o charge_v not_o the_o author_n but_o the_o book_n with_o these_o inference_n will_v not_o he_o think_v himself_o concern_v in_o the_o charge_n and_o the_o distinction_n to_o be_v a_o mere_a mockery_n fourteen_o the_o truth_n therefore_o be_v whatsoever_o be_v by_o he_o pretend_v and_o so_o it_o be_v general_o know_v &_o believe_v by_o all_o that_o know_v either_o he_o or_o those_o that_o have_v a_o hand_n in_o publish_v this_o work_n that_o his_o quarrel_n be_v chief_o with_o the_o person_n and_o with_o the_o work_n for_o their_o sake_n and_o that_o he_o therefore_o seek_v to_o depress_v the_o worth_n of_o the_o book_n because_o such_o man_n have_v have_v the_o honour_n to_o bring_v it_o forth_o whereas_o have_v himself_o and_o those_o of_o his_o judgement_n be_v the_o publisher_n it_o will_v have_v be_v free_a from_o all_o these_o imputation_n and_o cry_v up_o as_o the_o great_a monument_n of_o religion_n and_o learning_n which_o any_o age_n have_v produce_v nor_o be_v it_o unlike_a but_o that_o there_o be_v some_o mixture_n of_o ambition_n with_o envy_n which_o prick_v he_o forward_o he_o think_v to_o raise_v his_o own_o credit_n upon_o the_o ruin_n of_o this_o work_n and_o thereby_o to_o gain_v some_o reputation_n among_o his_o disciple_n that_o so_o from_o the_o lustre_n of_o this_o work_n he_o may_v be_v better_o know_v and_o admire_v nothing_o be_v more_o evident_a than_o that_o he_o have_v studious_o labour_v to_o scrape_v together_o whatsoever_o may_v with_o any_o colour_n be_v object_v against_o it_o and_o when_o he_o want_v real_a ground_n for_o his_o calumny_n to_o feign_v whatsoever_o he_o think_v may_v render_v either_o it_o or_o the_o publisher_n obnoxious_a to_o popular_a hatred_n so_o that_o whatever_o motive_n he_o have_v it_o can_v not_o be_v the_o love_n of_o the_o truth_n that_o stir_v he_o up_o xv._n whatsoever_o his_o end_n or_o aim_n be_v the_o work_n have_v have_v approbation_n from_o all_o rank_n of_o man_n both_o at_o home_n and_o abroad_o who_o be_v best_a able_a to_o judge_v of_o it_o so_o that_o it_o need_v not_o fear_v his_o censure_n but_o will_v remain_v impregnable_a against_o the_o assault_n and_o battery_n of_o all_o malignant_a spirit_n if_o this_o tree_n have_v not_o bear_v good_a fruit_n there_o have_v be_v no_o stone_n throw_v at_o it_o for_o as_o plut._n ubi_fw-la nullum_fw-la lumen_fw-la ibi_fw-la nulla_fw-la umbra_fw-la ubi_fw-la nulla_fw-la felicitas_fw-la ibi_fw-la nulla_fw-la inuidia_fw-la i_o can_v produce_v the_o judgement_n of_o the_o best_a learned_a in_o europe_n express_v by_o several_a letter_n out_o of_o france_n germany_n the_o low_a country_n flanders_n italy_n and_o other_o place_n concern_v this_o work_n that_o one_o style_v it_o opus_fw-la plusquam_fw-la regium_fw-la another_o opus_fw-la divinum_fw-la another_o opus_fw-la heroicum_fw-la etc._n etc._n but_o i_o will_v content_v myself_o at_o this_o time_n with_o the_o testimony_n of_o d._n buxtorfe_n now_o hebrew_a professor_n at_o basil_n a_o man_n inferior_a to_o none_o for_o his_o great_a skill_n in_o hebrew_n learning_n and_o one_o with_o who_o for_o divers_a year_n i_o have_v have_v intercourse_n by_o letter_n and_o fair_a correspondence_n notwithstanding_o our_o difference_n in_o judgement_n about_o the_o hebrew_n punctation_n etc._n etc._n one_o who_o testimony_n our_o adversary_n can_v suspect_v thus_o he_o write_v in_o one_o of_o his_o letter_n ad_fw-la opus_fw-la vestrum_fw-la biblicum_fw-la quod_fw-la attinet_fw-la quotquot_fw-la vident_fw-la mirantur_fw-la nihil_fw-la in_o hoc_fw-la genere_fw-la simile_n ars_fw-la typographica_fw-la hactenus_fw-la excudit_fw-la nitida_fw-la sunt_fw-la omne_fw-la &_o quantum_fw-la deprehendere_fw-la possum_fw-la correcta_fw-la ita_fw-la captus_fw-la sum_fw-la sanctissimi_fw-la pariter_fw-la &_o elegantissimi_fw-la operis_fw-la aspectu_fw-la ut_fw-la si_fw-la quid_fw-la ad_fw-la illud_fw-la exornandum_fw-la consilii_fw-la &_o auxilii_fw-la confer_v possum_fw-la id_fw-la non_fw-la solum_fw-la prompt_a sim_fw-la facturus_fw-la sed_fw-la honori_fw-la quoque_fw-la mihi_fw-la ducturus_fw-la in_o another_o of_o march_n 28._o 1658._o st._n n._n quanta_fw-la cum_fw-la voluptate_fw-la ego_fw-la sanctissimos_fw-la &_o incredibiles_fw-la vestros_fw-la labores_fw-la inspexerim_n quanto_fw-la cum_fw-la gaudio_fw-la eos_fw-la exceperim_n illi_fw-la testabuntur_fw-la quibus_fw-la ego_fw-la opus_fw-la vestrum_fw-la ostendi_fw-la &_o commendavi_fw-la etc._n etc._n this_o and_o more_o to_o his_o purpose_n write_v this_o great_a hebrician_n who_o judgement_n be_v enough_o in_o the_o opinion_n of_o all_o know_a man_n to_o preponderate_v all_o the_o light_n and_o frivolous_a cavil_n of_o many_o considerator_n chap._n iii_o i._o the_o particular_n of_o the_o charge_n many_o the_o principal_a be_v about_o various_a readins_n and_o the_o hebrew_n point_n ii_o the_o general_a charge_n of_o depress_v the_o esteem_n of_o the_o hebrew_n copy_n prove_v false_a iii_o ten_o particular_a charge_n in_o the_o consideration_n prove_v to_o be_v false_a the_o word_n of_o the_o prolegomena_n set_v opposite_a to_o they_o the_o prolegomena_n affirm_v the_o direct_a contrary_n to_o what_o be_v charge_v the_o adversary_n candour_n and_o love_n of_o the_o truth_n etc._n etc._n i._o we_o come_v now_o to_o the_o particular_a charge_n and_o crimination_n of_o the_o considerator_n we_o find_v they_o several_a time_n muster_v up_o first_o in_o the_o epistle_n p._n 9_o then_o in_o the_o consideration_n pag._n 157_o 158._o and_o again_o p._n 205_o 206._o in_o all_o which_o place_n though_o many_o particular_n be_v enumerate_v to_o make_v the_o great_a show_n yet_o in_o his_o discourse_n he_o chief_o insist_o upon_o two_o thing_n viz._n the_o various_a reading_n of_o the_o original_a text_n and_o the_o novelty_n of_o the_o hebrew_n punctation_n and_o in_o the_o same_o epist_n p._n 25._o he_o reduce_v all_o to_o those_o two_o head_n from_o which_o he_o deduce_v the_o uncertainty_n of_o the_o scripture_n the_o corruption_n of_o the_o original_n and_o those_o other_o consequence_n which_o he_o will_v fasten_v upon_o the_o biblia_fw-la polyglotta_n for_o our_o more_o orderly_a proceed_n we_o shall_v first_o lay_v down_o the_o several_a particular_n charge_v upon_o the_o prolegomena_n as_o they_o be_v
apollodorus_n the_o athenian_a of_o chrysippus_n his_o write_n that_o if_o one_o shall_v take_v away_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d all_o that_o be_v either_o none_o of_o his_o own_o or_o nothing_o to_o the_o purpose_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d they_o will_v be_v empty_a of_o all_o matter_n for_o there_o be_v scarce_o any_o thing_n true_a or_o useful_a concern_v the_o subject_n here_o dispute_v which_o be_v not_o former_o say_v in_o those_o prolegomena_n nor_o any_o thing_n concern_v the_o same_o which_o be_v add_v by_o the_o adversary_n as_o his_o own_o which_o be_v not_o sufficient_o confute_v in_o the_o same_o proleg_n not_o to_o mention_v the_o incoherence_n of_o the_o thing_n here_o handle_v the_o whole_a be_v rudis_fw-la indigestaque_fw-la mole_n a_o confuse_a heap_n of_o independency_n vii_o in_o these_o consideration_n we_o be_v tell_v of_o a_o new_a plot_n or_o design_n among_o protestant_n after_o they_o be_v come_v out_o of_o rome_n a_o design_n which_o they_o dare_v not_o public_o own_o pag._n 329._o the_o leprosy_n of_o papist_n cry_v down_o the_o original_a text_n be_v break_v forth_o among_o protestant's_n with_o what_o design_n to_o what_o end_n or_o purpose_n he_o know_v not_o god_n know_v and_o the_o day_n will_v manifest_v epist_n pag._n 14._o that_o this_o design_n be_v own_v in_o the_o prolegomena_n to_o the_o bible_n and_o in_o the_o appendix_n that_o they_o print_v the_o original_a and_o defame_v it_o gather_v up_o translation_n of_o all_o sort_n and_o set_v they_o up_o in_o competition_n with_o it_o epist_n p._n 9_o that_o they_o take_v away_o all_o certainty_n in_o and_o about_o all_o sacred_a truth_n epist_n p._n 25._o that_o there_o be_v nothing_o leave_v unto_o man_n but_o to_o choose_v whether_o they_o will_v turn_v papist_n or_o atheist_n epist_n p._n 9_o that_o there_o be_v gross_a corruption_n befall_v the_o original_n which_o by_o the_o help_n of_o old_a translation_n and_o by_o conjecture_n may_v be_v find_v out_o and_o correct_v pag._n 205._o as_o pernicious_a a_o principle_n as_o ever_o be_v fix_v upon_o since_o the_o foundation_n of_o the_o church_n of_o christ_n epist_n p._n 21._o that_o it_o be_v the_o foundation_n of_o mahumetanisme_n the_o chief_a and_o principal_a prop_n of_o popery_n the_o only_a pretence_n of_o phanaticall_a antiscripturist_n and_o the_o root_n of_o much_o hide_a atheism_n in_o the_o world_n p._n 147._o that_o he_o fear_v the_o pretend_a infallible_a judge_n or_o the_o depth_n of_o atheism_n lie_v at_o the_o door_n of_o these_o consideration_n p._n 161._o that_o they_o be_v enough_o to_o frighten_v unstable_a soul_n into_o the_o arm_n of_o a_o infallible_a guide_n p._n 196._o that_o these_o various_a translation_n as_o upon_o trial_n they_o will_v be_v find_v to_o be_v be_v such_o as_o many_o will_v be_v ready_a to_o question_v the_o foundation_n of_o all_o p._n 207._o and_o therefore_o he_o have_v rather_o all_o translation_n shall_v be_v consume_v out_o of_o the_o earth_n p._n 318._o then_o such_o a_o figment_n shall_v be_v admit_v that_o set_v aside_o two_o thesis_n there_o be_v no_o opinion_n ventilate_v among_o christian_n tend_v to_o the_o depression_n of_o the_o worth_n and_o impair_n the_o esteem_n of_o the_o heb._n copy_n which_o be_v not_o direct_o or_o by_o just_a consequence_n own_v in_o these_o prolegomena_n p._n 205._o hence_o be_v these_o tragical_a exclamation_n of_o dreadful_a distemper_n which_o may_v well_o prove_v mortal_a to_o the_o truth_n of_o the_o scripture_n pag._n 314._o of_o horrible_a and_o outrageous_a violence_n offer_v to_o the_o sacred_a verity_n p._n 315._o that_o man_n take_v upon_o they_o to_o correct_v the_o scripture_n pag._n 344._o to_o correct_v the_o word_n of_o god_n p._n 180._o these_o be_v some_o of_o the_o expression_n use_v by_o the_o author_n of_o the_o consideration_n who_o yet_o write_v with_o all_o christian_a candour_n and_o moderation_n of_o spirit_n p._n 151._o candid_o for_o the_o sake_n and_o pursuit_n of_o truth_n with_o a_o mind_n free_v from_o all_o prejudice_n and_o disquiet_v affection_n p._n 155._o now_o those_o dangerous_a principle_n about_o which_o all_o this_o stir_n be_v make_v be_v chief_o reduce_v to_o two_o though_o many_o be_v pretend_v 1._o that_o the_o hebrew_n point_n that_o be_v the_o modern_a form_n now_o use_v not_o the_o vowel_n &_o accent_n themselves_o which_o be_v acknowledge_v to_o be_v coeve_v with_o the_o other_o letter_n &_o that_o the_o read_n of_o the_o text_n be_v never_o arbitrary_a but_o the_o same_o before_o and_o after_o the_o punctation_n be_v devise_v and_o fix_v by_o the_o masorite_n about_o five_o hundred_o year_n after_o christ_n 2._o that_o there_o be_v various_a reading_n in_o the_o old_a and_o new_a testament_n both_o in_o the_o hebrew_n and_o greek_a by_o the_o casual_a mistake_n of_o transcriber_n yet_o in_o matter_n of_o no_o moment_n which_o by_o compare_v ancient_a cop●es_n may_v be_v find_v out_o and_o in_o some_o case_n out_o of_o ancient_a translation_n and_o when_o they_o be_v discover_v the_o true_a read_n may_v be_v restore_v hence_o be_v infer_v the_o uncertainty_n of_o all_o divine_a truth_n that_o the_o scripture_n be_v corrupt_a etc._n etc._n and_o hence_o be_v those_o fear_n and_o jealousy_n epist_n pag._n 19_o which_o how_o just_o deducible_a from_o these_o or_o any_o other_o principle_n in_o the_o prolegomena_n or_o appendix_n shall_v hereafter_o appear_v in_o the_o mean_a time_n our_o author_n practice_n what_o quintilian_n say_v of_o some_o roman_a orator_n who_o do_v causarum_fw-la vacua_fw-la convitis_fw-la implere_fw-la and_o instead_o of_o argument_n load_v his_o adversary_n with_o reproach_n like_o that_o soldier_n in_o darius_n his_o army_n mention_v by_o plutarch_n who_o instead_o of_o fight_v with_o his_o hand_n employ_v his_o tongue_n in_o rail_v upon_o alexander_n whereupon_o the_o general_n strike_v he_o with_o his_o lance_n and_o tell_v he_o he_o hire_v he_o to_o fight_v and_o not_o to_o rail_v who_o those_o protestant_n be_v that_o concur_v with_o the_o prolegomena_n in_o those_o principle_n the_o adversary_n be_v ashamed_a to_o mention_v though_o he_o know_v they_o be_v at_o large_a cite_v in_o the_o prolegomena_n because_o their_o very_a name_n will_v have_v spoil_v his_o whole_a project_n and_o make_v his_o charge_n appear_v a_o mere_a calumny_n they_o be_v no_o other_o concern_v the_o novelty_n of_o the_o hebrew_n punctation_n than_o luther_n zuinglius_fw-la brentius_n pelican_n oecolampadius_n calvine_n beza_n musculus_fw-la paulus_n fagius_n mercer_n cameron_n chamier_n piscator_fw-la scaliger_n casaubon_n de_fw-fr dieu_fw-fr grotius_n capellus_n erpenius_n sixtinus_n amama_n salmasius_n schickard_n martinius_n also_o rivet_n spanhemius_fw-la fest_n hommius_n as_o appear_v by_o their_o epistle_n to_o capel_n in_o his_o defensio_fw-la criticae_fw-la etc._n etc._n and_o among_o ourselves_o archbishop_n usher_n bishop_n prideaux_n mr._n selden_n mr._n mead_n mr._n eyres_n and_o many_o other_o not_o to_o name_v those_o now_o live_v the_o most_o eminent_a divine_n that_o have_v appear_v in_o the_o protestant_a cause_n and_o most_o zealous_a defender_n of_o the_o purity_n and_o authority_n of_o the_o original_a text_n or_o the_o chief_a linguist_n that_o this_o age_n have_v produce_v and_o best_o skill_v in_o the_o hebrew_n and_o other_o oriental_a learning_n and_o for_o that_o other_o point_n of_o various_a lection_n not_o only_o the_o same_o man_n but_o all_o other_o general_o which_o will_v believe_v their_o eye_n two_o or_o three_o except_v grant_v the_o same_o which_o the_o author_n of_o the_o prolegomena_n do_v and_o that_o without_o any_o prejudice_n to_o the_o certainty_n or_o divine_a authority_n of_o scripture_n as_o be_v show_v at_o large_a in_o the_o prolegomena_n and_o shall_v hereafter_o be_v make_v manifest_a yea_o our_o adversary_n himself_o frequent_o confess_v the_o same_o and_o say_v that_o ocular_a inspection_n make_v it_o manifest_a that_o there_o be_v various_a reading_n both_o in_o the_o old_a testament_n and_o the_o new_a and_o it_o be_v confess_v there_o have_v be_v fail_n in_o the_o transcriber_n who_o have_v often_o mistake_v and_o that_o its_o impossible_a it_o shall_v be_v otherwise_o &c_n &c_n p._n 165_o 191._o 178._o 296._o whereby_o he_o make_v himself_o evident_o guilty_a of_o the_o crime_n which_o he_o unjust_o charge_v upon_o other_o and_o of_o those_o consequence_n which_o he_o infer_v on_o the_o behalf_n of_o papist_n atheist_n antiscripturist_n etc._n etc._n and_o so_o overthrow_v that_o which_o he_o will_v seem_v to_o contend_v for_o viz._n the_o certainty_n and_o supreme_a authority_n of_o scripture_n and_o therefore_o i_o may_v say_v unto_o he_o ex_fw-la ore_fw-la tuo_fw-la out_o of_o thy_o own_o mouth_n shall_v thou_o be_v judge_v and_o use_v the_o word_n of_o the_o apostle_n rom._n 2._o 1._o wherefore_o thou_o be_v unexcusable_a o_o man_n that_o condemne_v another_o for_o hereby_o thou_o condemne_v
divine_a revelation_n the_o least_o as_o well_o as_o the_o weighty_a no_o way_n can_v be_v find_v to_o rectify_v any_o mistake_n without_o a_o new_a revelation_n the_o scripture_n be_v in_o a_o ill_a condition_n for_o by_o this_o mean_n no_o error_n once_o get_v in_o can_v ever_o be_v amend_v or_o correct_v fourteen_o nor_o be_v it_o any_o where_o say_v in_o the_o prolegomena_n that_o there_o be_v any_o corruption_n in_o any_o fundamental_a truth_n creep_v into_o the_o original_a copy_n or_o in_o any_o save_a doctrine_n whereby_o it_o may_v need_v rectify_v or_o restore_v nay_o the_o contrary_a be_v both_o maintain_v and_o prove_v yea_o that_o in_o no_o matter_n of_o moment_n there_o be_v any_o variety_n in_o the_o copy_n and_o though_o we_o grant_v lesser_a variety_n to_o appear_v which_o be_v confess_v by_o all_o yet_o we_o deny_v not_o but_o that_o every_o tittle_n of_o the_o word_n though_o never_o so_o small_a come_v under_o our_o care_n and_o ought_v not_o to_o be_v neglect_v but_o for_o all_o the_o care_n we_o can_v use_v such_o lesser_a variety_n will_v happen_v which_o be_v involuntary_a and_o of_o little_a or_o no_o importance_n to_o the_o sense_n or_o matter_n neither_o the_o providence_n of_o god_n be_v there_o prejudice_v nor_o the_o care_n of_o the_o church_n to_o be_v call_v in_o question_n xv._n but_o what_o better_a security_n give_v he_o against_o the_o uncertainty_n arise_v from_o these_o variety_n to_o make_v one_o copy_n a_o standard_n for_o all_o other_o in_o which_o no_o mistake_n in_o the_o least_o can_v be_v find_v he_o can_v no_o copy_n can_v plead_v this_o privilege_n since_o the_o first_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v in_o be_v so_o it_o be_v confess_v by_o buxtorf_n and_o bootius_n his_o best_a author_n nor_o can_v he_o tell_v we_o where_o this_o copy_n be_v to_o be_v find_v to_o which_o we_o must_v have_v recourse_n and_o in_o which_o every_o tittle_n be_v entire_a and_o perfect_a some_o copy_n there_o have_v be_v more_o correct_a than_o other_o which_o deserve_v all_o due_a regard_n but_o to_o find_v one_o that_o be_v free_a from_o all_o mistake_n even_o in_o the_o least_o he_o will_v find_v a_o hard_a task_n yea_o buxtorf_n grant_v it_o impossible_a as_o we_o have_v see_v what_o that_o vulgar_a copy_n be_v which_o before_o printing_n be_v invent_v be_v in_o possession_n all_o the_o world_n over_o for_o many_o generation_n and_o must_v pass_v for_o a_o standard_n i_o will_v glad_o know_v and_o where_o it_o be_v to_o be_v find_v and_o shall_v very_o much_o esteem_v it_o if_o it_o can_v be_v show_v but_o this_o i_o doubt_v will_v prove_v a_o eutopian_a conceit_n for_o do_v our_o adversary_n think_v there_o be_v no_o difference_n in_o the_o copy_n that_o be_v in_o use_n before_o print_v the_o collation_n of_o all_o mss._n copies_n show_v this_o to_o be_v false_a let_v he_o produce_v any_o two_o that_o be_v the_o same_o in_o every_o thing_n or_o do_v he_o think_v that_o those_o that_o first_o print_v the_o hebrew_n and_o greek_a text_n have_v only_o one_o copy_n and_o do_v not_o collate_v divers_a of_o the_o best_a they_o can_v find_v or_o that_o there_o be_v no_o difference_n in_o the_o print_a copy_n i_o mean_v not_o typographicall_a error_n but_o such_o as_o be_v in_o the_o copy_n which_o they_o follow_v if_o any_o such_o standard_n be_v in_o be_v sure_o we_o have_v it_o print_v in_o some_o edition_n of_o the_o bible_n be_v it_o for_o the_o hebrew_n text_n the_o venice_n edition_n and_o if_o so_o which_o of_o those_o edition_n or_o munster_n or_o stephanus_n or_o the_o regia_n or_o plantine_n or_o which_o of_o these_o and_o for_o the_o greek_a let_v he_o declare_v whether_o it_o be_v erasmus_n his_o edition_n or_o the_o complutense_n or_o stephens_n or_o bezaes_n or_o which_o it_o be_v for_o that_o there_o be_v variety_n &_o difference_n among_o they_o all_o be_v evident_a and_o can_v be_v deny_v neither_o let_v he_o say_v the_o difference_n be_v of_o no_o moment_n for_o this_o be_v say_v in_o the_o prolegomena_n with_o which_o he_o be_v not_o satisfy_v this_o therefore_o which_o he_o tell_v we_o of_o a_o copy_n which_o must_v be_v a_o standard_n for_o all_o other_o in_o every_o thing_n and_o be_v in_o possession_n all_o the_o world_n over_o be_v a_o mere_a chimaera_n a_o groundless_a fancy_n and_o a_o vain_a imagination_n of_o that_o which_o never_o be_v since_o the_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v in_o be_v xvi_o but_o if_o he_o fly_v to_o his_o other_o refuge_n and_o say_v that_o in_o all_o the_o copy_n extant_a that_o be_v in_o some_o one_o or_o other_o every_o the_o least_o iota_fw-la and_o tittle_n be_v to_o be_v find_v than_o we_o be_v leave_v more_o uncertain_a for_o than_o we_o must_v have_v all_o the_o copy_n that_o be_v any_o where_o throughout_o the_o world_n and_o must_v compare_v they_o all_o together_o before_o we_o can_v find_v all_o the_o entire_a truth_n of_o god_n for_o if_o we_o want_v but_o one_o copy_n there_o may_v be_v something_o in_o that_o which_o differ_v from_o the_o rest_n and_o so_o we_o can_v have_v no_o certainty_n in_o the_o rest_n now_o all_o man_n know_v this_o to_o be_v impossible_a to_o get_v together_o all_o copy_n whatsoever_o and_o never_o to_o be_v expect_v and_o therefore_o upon_o this_o ground_n it_o be_v impossible_a to_o attain_v any_o certainty_n about_o all_o and_o every_o title_n of_o the_o word_n of_o god_n or_o suppose_v we_o have_v all_o the_o copy_n extant_a in_o the_o world_n and_o can_v compare_v they_o together_o yet_o where_o they_o differ_v how_o shall_v we_o by_o any_o direction_n he_o give_v we_o know_v which_o copy_n be_v right_a in_o this_o particular_a and_o which_o in_o that_o these_o way_n than_o which_o he_o propound_v be_v invalid_a and_o insufficient_a i_o appeal_v to_o any_o whether_o it_o be_v not_o more_o satisfactory_a to_o say_v that_o we_o have_v all_o save_a truth_n preserve_v in_o the_o copy_n which_o be_v in_o common_a and_o public_a use_n in_o the_o church_n of_o christ_n and_o that_o they_o be_v free_a from_o all_o error_n in_o matter_n of_o moment_n and_o that_o in_o other_o matter_n there_o be_v way_n and_o mean_n to_o judge_v of_o the_o best_a read_v and_o what_o be_v most_o genuine_a wherein_o our_o industry_n be_v to_o be_v use_v and_o if_o there_o be_v some_o place_n wherein_o both_o readins_n render_v the_o sense_n so_o that_o we_o can_v tell_v which_o to_o prefer_v both_o be_v agreeable_a to_o the_o analogy_n of_o faith_n and_o neither_o of_o they_o repugnant_a to_o any_o other_o place_n of_o scripture_n that_o there_o be_v no_o danger_n to_o choose_v which_o we_o will_v and_o whether_o there_o be_v any_o such_o danger_n in_o this_o assertion_n as_o be_v pretend_v our_o author_n himself_o confess_v p._n 300._o that_o in_o some_o of_o the_o kery_n and_o ketib_n there_o be_v a_o difference_n in_o the_o sense_n yea_o that_o some_o have_v quite_o contrary_a signification_n as_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d &_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o occur_v fourteen_o or_o fifteen_o time_n and_o yet_o he_o salve_v all_o with_o this_o that_o neither_o of_o they_o be_v contrary_a to_o the_o analogy_n of_o faith_n if_o this_o be_v sufficient_a for_o some_o various_a reading_n why_o may_v it_o not_o be_v so_o for_o the_o rest_n this_o and_o less_o than_o this_o he_o confess_v be_v enough_o for_o translation_n and_o why_o this_o which_o we_o have_v lay_v down_o may_v not_o serve_v for_o the_o original_n i_o can_v see_v see_v the_o people_n faith_n be_v immediate_o guide_v by_o translation_n and_o not_o one_o of_o a_o thousand_o understand_v the_o original_n chap_n v._n i._o the_o second_o charge_n that_o we_o say_v that_o our_o present_a copy_n be_v not_o the_o same_o with_o those_o ancient_o use_v ii_o the_o prolegomena_n affirm_v and_o prove_v that_o our_o copy_n be_v the_o same_o iii_o various_a readins_n gather_v out_o of_o translation_n do_v not_o prove_v the_o contrary_n iv._o that_o all_o book_n whatsoever_o except_o the_o first_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v subject_a to_o various_a readins_n yet_o the_o same_o book_n v._o all_o difference_n of_o a_o translation_n from_o the_o original_a be_v not_o various_a readins_n vi_o a_o three_o charge_n that_o the_o same_o fate_n have_v attend_v the_o scripture_n with_o other_o book_n this_o a_o pure_a calumny_n vii_o archbishop_n usher_z buxtorf_n and_o other_o say_v the_o same_o with_o the_o prolegomena_n viii_o the_o prolegomena_n often_o acknowledge_v god_n special_a providence_n over_o these_o book_n ix_o a_o four_o charge_n that_o we_o may_v correct_v the_o original_a upon_o conjecture_n prove_v a_o calumny_n out_o of_o the_o adversary_n word_n x._o the_o prolegomena_n express_o maintain_v the_o
be_v only_o a_o metathesis_n of_o the_o same_o letter_n or_o ambiguity_n of_o a_o word_n without_o point_n a_o mistake_n may_v easy_o happen_v in_o the_o copy_n nor_o 3_o do_v we_o say_v we_o may_v gather_v the_o various_a readins_n as_o out_o of_o the_o original_n for_o there_o be_v a_o express_a difference_n make_v between_o those_o gather_v out_o of_o the_o original_n and_o those_o out_o of_o translation_n and_o of_o these_o it_o be_v say_v proleg_n 6._o sect._n 8._o non_fw-la pari_fw-la certitudinis_fw-la gradu_fw-la incedere_fw-la they_o be_v not_o of_o the_o same_o certainty_n with_o the_o other_o so_o that_o we_o see_v herein_o be_v nothing_o true_a either_o in_o the_o premise_n or_o in_o the_o conclusion_n i_o leave_v therefore_o this_o consideration_n wish_v he_o will_v hereafter_o consider_v better_a what_o he_o write_v vi_o in_o the_o three_o place_n he_o charge_v we_o with_o say_v that_o the_o same_o fate_n have_v attend_v the_o scripture_n in_o its_o transcription_n as_o have_v do_v other_o book_n p._n 173._o and_o p._n 206._o that_o the_o book_n of_o scripture_n have_v have_v the_o fate_n of_o other_o book_n by_o pass_v through_o the_o hand_n of_o many_o transcriber_n for_o this_o he_o refer_v to_o prol._n 7._o se._n 12._o but_o never_o cite_v the_o word_n &_o yet_o add_v p._n 173._o this_o imagination_n assert_v upon_o deliberation_n seem_v to_o i_o to_o border_n upon_o atheism_n sure_o the_o promise_n of_o god_n for_o preservation_n of_o his_o word_n with_o his_o love_n &_o care_n of_o his_o church_n of_o who_o faith_n and_o obedience_n that_o word_n be_v the_o rule_n require_v other_o thought_n at_o our_o hand_n in_o this_o we_o find_v the_o like_a truth_n and_o candour_n as_o in_o the_o rest_n for_o first_o he_o make_v we_o to_o speak_v that_o of_o the_o scripture_n in_o general_a which_o be_v only_o speak_v of_o one_o particular_a wilful_o leave_v out_o that_o as_o he_o know_v who_o do_v of_o old_a which_o will_v have_v prove_v all_o to_o be_v a_o pure_a calumny_n the_o word_n be_v nam_n in_o hisce_fw-la sacra_fw-la volumina_fw-la idem_fw-la fatum_fw-la cum_fw-la aliis_fw-la libris_fw-la subiisse_fw-la praesertim_fw-la antiquis_fw-la &_o saepius_fw-la descriptis_fw-la experientia_fw-la plane_n testatur_fw-la hoc_fw-la à_fw-la nemine_fw-la hodie_fw-la aperte_fw-la negari_fw-la video_fw-la etc._n etc._n in_o hisce_n in_o these_o thing_n that_o be_v to_o be_v subject_a to_o errata_fw-la &_o mendae_fw-la leviores_fw-la by_o negligence_n of_o transcriber_n that_o be_v to_o various_a readins_n be_v this_o the_o same_o as_o to_o say_v that_o god_n providence_n extend_v no_o more_o to_o the_o preservation_n of_o these_o book_n then_o of_o all_o other_o which_o the_o prolegom_n be_v so_o far_o from_o affirm_v as_o be_v here_o suggest_v that_o the_o contrary_n be_v both_o in_o the_o same_o place_n &_o elsewhere_o frequent_o maintain_v vii_o the_o word_n precedent_n be_v et_fw-la si_fw-la textus_fw-la originarii_fw-la non_fw-la sint_fw-la à_fw-la judaeis_n vel_fw-la aliis_fw-la studiose_fw-la corrupti_fw-la sed_fw-la in_o omnibus_fw-la quae_fw-la ad_fw-la fidem_fw-la &_o mores_fw-la spectant_fw-la puri_fw-la &_o incorrupti_fw-la tamen_fw-la scribarum_fw-la incuria_fw-la vel_fw-la temporum_fw-la injuria_fw-la in_o textus_fw-la originarios_fw-la errata_fw-la quaedam_fw-la &_o mendas_fw-la leviores_fw-la irrepere_fw-la potuisse_fw-la &_o irrepsisse_fw-la negari_fw-la non_fw-la potest_fw-la quae_fw-la aliorum_fw-la codicum_fw-la &_o interpretum_fw-la collatione_fw-la aliisque_fw-la mediis_fw-la de_fw-la quibus_fw-la supra_fw-la tolli_fw-la &_o emendari_fw-la possunt_fw-la no_o in_o hisce_fw-la sacra_fw-la volumina_fw-la idem_fw-la fatum_fw-la cum_fw-la aliis_fw-la subiisse_fw-la etc._n etc._n what_o be_v more_o say_v here_o then_o be_v say_v by_o all_o other_o before_o that_o have_v write_v of_o various_a readins_n buxtorf_n sixtin_n amama_n and_o other_o who_o word_n be_v bring_v in_o the_o same_o prolegom_n 6._o de_fw-la variis_fw-la lectionibus_fw-la learnedvsher_n there_o also_o quote_v epist_n ad_fw-la lud._n capel_n p._n 21._o sententia_fw-la mea_fw-la haec_fw-la perpetua_fw-la fuit_fw-la hebraeum_n v._o testamenti_fw-la codicem_fw-la scribarum_fw-la erroribus_fw-la non_fw-la minus_fw-la obnoxium_fw-la esse_fw-la quam_fw-la novi_fw-la codicem_fw-la &_o omnes_fw-la alios_fw-la libros_fw-la what_o difference_n be_v there_o between_o the_o prolegomena_n and_o the_o word_n of_o this_o reverend_a primate_n and_o do_v not_o the_o considerator_n himself_o say_v the_o same_o thing_n when_o he_o grant_v various_a readins_n in_o the_o original_a text_n which_o he_o also_o say_v come_v from_o the_o fail_n and_o mistake_n of_o the_o scribe_n viii_o as_o for_o god_n special_a providence_n in_o preservation_n of_o these_o book_n the_o denial_n whereof_o he_o say_v border_n upon_o atheism_n he_o may_v have_v read_v in_o the_o same_o prolegomena_n 6._o sect._n 15._o that_o though_o there_o be_v such_o difference_n in_o some_o small_a matter_n of_o no_o consequence_n ita_fw-la tamen_fw-la invigilavit_fw-la providentia_fw-la divina_fw-la ecclesiaeque_fw-la diligentia_fw-la ut_fw-la in_o iis_fw-la quae_fw-la ad_fw-la salutem_fw-la necessariae_fw-la sunt_fw-la &_o ad_fw-la fidem_fw-la &_o mores_fw-la spectant_fw-la omne_fw-la pura_fw-la &_o integra_fw-la sint_fw-la and_o sect_n 3._o in_o the_o same_o prolegomena_n be_v cite_v the_o word_n of_o the_o learned_a bochartus_fw-la in_o that_o admirable_a work_n of_o he_o geogr._n sacr._n part._n 1._o lib._n 2._o c._n 13._o who_o after_o he_o have_v say_v the_o same_o with_o the_o prolegomena_n of_o various_a readins_n in_o the_o scripture_n as_o in_o other_o book_n and_o that_o they_o do_v not_o infer_v any_o uncertainty_n as_o some_o man_n fear_v add_v quamvis_fw-la exemplum_fw-la sit_fw-la valde_fw-la dispar_fw-la nam_fw-la multo_fw-la aliter_fw-la invigilavit_fw-la providentia_fw-la divina_fw-la ut_fw-la sacros_fw-la scripturae_fw-la codices_fw-la praestaret_fw-la immunes_fw-la etc._n etc._n thus_o we_o see_v in_o the_o same_o place_n which_o the_o adversary_n allege_v to_o make_v good_a his_o charge_n the_o contrary_a direct_o prove_v which_o he_o can_v not_o choose_v but_o observe_v and_o therefore_o what_o honesty_n or_o fair_a deal_n can_v be_v expect_v from_o he_o in_o other_o matter_n who_o have_v so_o wilful_o err_v in_o this_o let_v the_o reader_n judge_v i_o doubt_v not_o but_o that_o he_o have_v read_v the_o preface_n to_o the_o bible_n there_o he_o may_v have_v observe_v the_o publisher_n word_n p._n 1._o etsi_fw-la autem_fw-la in_o librorum_fw-la sacrorum_fw-la conservatione_fw-la ecclesiae_fw-la opera_fw-la usus_fw-la sit_fw-la deus_fw-la tamen_fw-la speciali_fw-la providentia_fw-la ita_fw-la ●is_fw-la invigilavit_fw-la ut_fw-la ab_fw-la ipso_fw-la primo_fw-la inspiratos_fw-la esse_fw-la admiranda_fw-la ipsorum_fw-la conservatione_fw-la monstravit_fw-la dum_fw-la divina_fw-la haec_fw-la fidei_fw-la speique_fw-la nostrae_fw-la monumenta_fw-la tantis_fw-la munivit_fw-la praesidiis_fw-la ut_fw-la per_fw-la tot_fw-la seculorum_fw-la decursus_fw-la inter_fw-la tot_fw-la imperiorum_fw-la ruinas_fw-la tot_fw-la regnorum_fw-la mutationes_fw-la &_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d inter_fw-la tot_fw-la librariorum_fw-la transcriptiones_fw-la exemplaribus_fw-la inter_fw-la nationes_fw-la dispersis_fw-la tanta_fw-la terrae_fw-la marisque_fw-la intercapedine_fw-la disjunctas_fw-la contra_fw-la haereticorum_fw-la fraud_n &_o tyrannorum_fw-la furores_fw-la qui_fw-la ea_fw-la vel_fw-la corrumpere_fw-la vel_fw-la abolere_fw-la conati_fw-la sunt_fw-la sarta_fw-la tecta_fw-la ad_fw-la nostra_fw-la tempora_fw-la conservatae_fw-la &_o ad_fw-la ultimum_fw-la temporis_fw-la articulum_fw-la permansura_fw-la sint_fw-la i_o appeal_v to_o all_o man_n even_o to_o the_o adversary_n himself_o what_o can_v be_v say_v more_o full_o concern_v god_n admirable_a preservation_n of_o these_o book_n and_o whether_o he_o have_v not_o abuse_v the_o reader_n and_o publisher_n in_o this_o crimination_n the_o publisher_n write_v upon_o deliberation_n and_o need_v not_o retract_v any_o thing_n i_o wish_v his_o adversary_n have_v as_o well_o consider_v what_o he_o have_v charge_v he_o with_o for_o then_o the_o labour_n of_o both_o may_v have_v be_v spare_v ix_o the_o nine_o thing_n charge_v upon_o the_o prolegomena_n be_v p._n 206._o that_o when_o gross_a fault_n be_v creep_v into_o the_o hebrew_n text_n man_n may_v by_o their_o own_o conjecture_n find_v out_o various_a readins_n and_o p._n 159._o it_o be_v declare_v that_o where_o any_o gross_a fault_n or_o corruption_n be_v befall_v the_o original_n man_n may_v by_o their_o faculty_n of_o critical_a conjecture_v amend_v they_o and_o restore_v the_o native_a lection_n that_o be_v lose_v though_o in_o general_a without_o the_o authority_n of_o copy_n this_o be_v not_o allow_v for_o this_o he_o quote_v prolegom_n 7._o sect_n 12._o i_o see_v our_o author_n be_v still_o semper_fw-la idem_fw-la a_o thread_n of_o untruth_n and_o calumny_n run_v through_o the_o whole_a book_n yet_o in_o this_o of_o gather_v various_a readins_n upon_o mere_a conjecture_n he_o be_v less_o excusable_a than_o in_o some_o of_o the_o rest_n not_o only_o because_o this_o whole_a charge_n be_v plain_o reject_v and_o disprove_v in_o prolegom_n 6._o sect._n ult_n and_o reason_n be_v give_v why_o it_o can_v be_v allow_v but_o also_o because_o the_o adversary_n acquit_v
the_o author_n of_o the_o prolegomena_n of_o it_o in_o other_o place_n and_o acknowledge_v the_o same_o with_o thanks_o for_o within_o two_o leaf_n he_o write_v p._n 209._o indeed_o i_o do_v not_o find_v his_o capellus_n boldness_n in_o conjecture_v approve_v in_o the_o prolegom_n why_o do_v you_o then_o charge_v they_o with_o it_o you_o may_v have_v say_v you_o find_v it_o reject_v and_o disprove_v again_o p._n 305._o that_o they_o keri_n and_o ketib_n be_v most_o of_o they_o critical_a amendment_n of_o the_o rabbin_n be_v not_o allow_v by_o the_o prolegomena_n for_o which_o latter_a part_n of_o his_o determination_n we_o thank_v the_o learned_a author_n p._n 307._o in_o the_o mean_a time_n i_o can_v but_o rejoice_v that_o capellus_n his_o fancy_n about_o these_o thing_n about_o conjecture_v than_o which_o i_o know_v nothing_o more_o pernicious_a to_o the_o truth_n of_o god_n be_v not_o allow_v thus_o you_o see_v we_o be_v accuse_v and_o acquit_v by_o the_o same_o pen._n x._o but_o yet_o for_o proof_n he_o refer_v we_o to_o prolegomena_n 7._o sect._n 12._o where_o i_o desire_v the_o reader_n to_o see_v if_o there_o be_v one_o word_n either_o of_o gross_a fault_n or_o of_o amend_v by_o conjecture_n unless_o as_o i_o say_v before_o errata_fw-la &_o mendae_fw-la leviores_fw-la do_v signify_v gross_a fault_n &_o quae_fw-la ex_fw-la aliis_fw-la codicibus_fw-la aliisque_fw-la mediis_fw-la de_fw-la quibus_fw-la supra_fw-la emendari_fw-la possunt_fw-la do_v signify_v the_o amendment_n of_o they_o by_o man_n own_o conjecture_n last_o in_o that_o p._n 159_o now_o cite_v it_o may_v be_v observe_v that_o he_o confute_v his_o charge_n in_o the_o propound_v of_o it_o for_o he_o say_v this_o way_n of_o correct_v upon_o conjecture_n in_o general_a without_o the_o authority_n of_o copy_n be_v not_o allow_v of_o which_o be_v a_o plain_a confutation_n of_o itself_o for_o none_o ever_o deny_v but_o that_o error_n in_o one_o copy_n may_v be_v correct_v by_o other_o copy_n and_o how_o then_o be_v they_o to_o be_v find_v out_o and_o correct_v by_o man_n own_o conjecture_n but_o thus_o he_o various_o relate_v the_o opinion_n of_o his_o adversary_n that_o either_o he_o may_v make_v his_o opinion_n hateful_a to_o his_o unwary_a reader_n who_o happy_o may_v not_o read_v both_o place_n or_o else_o that_o he_o may_v have_v a_o start_a hole_n if_o he_o shall_v be_v challenge_v for_o falsify_v say_v that_o in_o another_o place_n he_o relate_v all_o true_o and_o yet_o that_o relation_n be_v no_o less_o contradictory_n to_o itself_o than_o the_o other_o be_v false_a for_o to_o restore_v a_o read_n by_o mere_a conjecture_n and_o to_o restore_v it_o by_o another_o copy_n be_v a_o plain_a contradiction_n chap._n vi_o i._o the_o five_o charge_n that_o we_o may_v gather_v various_a readins_n out_o of_o translation_n aggravate_v by_o the_o adversary_n and_o odious_o propound_v ii_o nothing_n affirm_v inthe_n prolegomena_n but_o what_o most_o protestant_n divine_n and_o commentator_n say_v iii_o four_o use_n of_o translation_n express_v in_o the_o prolegomena_n iv._o the_o present_a read_n be_v in_o possession_n of_o its_o authority_n v._o translation_n not_o equal_v to_o the_o original_a but_o subservient_fw-fr to_o they_o of_o correct_v the_o word_n of_o god_n vi_o to_o correct_v a_o error_n creep_v into_o the_o original_a be_v not_o to_o correct_v the_o original_a vii_o translation_n useful_a when_o any_o doubt_n arise_v about_o the_o true_a read_n the_o present_a read_v not_o to_o be_v alter_v mere_o upon_o a_o various_a read_n of_o a_o translation_n viii_o in_o what_o case_n a_o various_a readins_n may_v be_v gather_v out_o of_o a_o translation_n ix_o such_o various_a readins_n not_o of_o equal_a authority_n with_o those_o gather_v out_o of_o the_o original_n x._o various_a readins_n out_o of_o translation_n be_v not_o in_o matter_n of_o weight_n xi_o that_o various_a readins_n may_v be_v gather_v out_o of_o translation_n prove_v by_o ancient_a and_o modern_a divine_n and_o those_o great_a assertor_n of_o the_o purity_n of_o the_o original_n xii_o the_o word_n of_o reverend_a usher_n xiii_o prove_v by_o divers_a instance_n undeniable_a fourteen_o &_o xv._n the_o adversary_n boldness_n affirm_v there_o never_o be_v any_o copy_n differ_v in_o the_o least_o from_o the_o present_a disprove_v at_o large_a contradict_v by_o himself_o xvi_o the_o keri_n and_o ketib_n what_o they_o be_v xvii_o the_o six_o charge_n that_o keri_n and_o ketib_n be_v critical_a note_n of_o the_o rabbin_n show_v to_o be_v false_a xviii_o what_o the_o prolegemena_n deliver_v about_o the_o original_a that_o the_o most_o be_v various_a readins_n gather_v out_o of_o ancient_a hebrew_n copy_n xix_o the_o adversary_n clear_v the_o prolegomena_n from_o his_o own_o charge_n xx._n he_o be_v not_o at_o leisure_n to_o prove_v their_o divine_a original_a xxi_o concern_v the_o note_n out_o of_o grotius_n xxii_o his_o great_a worth_n and_o learning_n xxiii_o the_o reason_n of_o collect_v these_o note_n out_o of_o he_o not_o as_o specimina_fw-la of_o various_a readins_n by_o conjecture_n of_o which_o scarce_o one_o or_o two_o in_o the_o pentateuch_n the_o most_o be_v various_a readins_n out_o of_o greek_a copy_n of_o the_o old_a testment_n the_o publisher_n not_o bind_v to_o assert_v all_o that_o be_v say_v by_o he_o or_o any_o other_o in_o their_o note_n exhibit_v in_o the_o appendix_n i._o the_o five_o charge_n which_o be_v that_o gorgon_n head_n which_o so_o much_o affright_v our_o adversary_n as_o he_o say_v epist_n p._n 19_o and_o startle_v he_o p._n 146._o be_v the_o gather_n of_o various_a readins_n out_o of_o translation_n and_o that_o as_o he_o say_v epist_n p._n 25._o when_o there_o be_v no_o difference_n in_o the_o copy_n this_o he_o frequent_o ingeminate_v p._n 158._o and_o 206._o 314._o 311._o this_o he_o make_v as_o pernicious_a a_o principle_n as_o ever_o be_v fix_v upon_o by_o any_o learned_a man_n since_o the_o foundation_n of_o the_o church_n of_o christ_n epist_n p._n 21._o except_v those_o of_o rome_n and_o upon_o this_o position_n and_o that_o of_o the_o novelty_n of_o punctation_n he_o must_v needs_o cry_v out_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d as_o not_o see_v any_o mean_n of_o be_v deliver_v from_o utter_a uncertainty_n in_o and_o about_o all_o sacred_a truth_n p._n 25._o hence_o be_v those_o tragical_a exclamation_n fearful_a out-cry_n of_o correct_v the_o original_a by_o the_o help_n of_o translation_n pag._n 311._o of_o print_v the_o original_n and_o defame_v they_o gather_v up_o translation_n of_o all_o sort_n and_o set_v they_o up_o in_o competition_n with_o they_o epist_n p._n 9_o of_o advance_v translation_n unto_o a_o equality_n with_o the_o original_n and_o set_v they_o by_o it_o and_o with_o it_o upon_o even_a term_n yea_o use_v they_o as_o mean_n of_o amend_v and_o alter_v the_o original_n which_o be_v to_o set_v up_o a_o altar_n of_o our_o of_o own_o by_o the_o altar_n of_o god_n and_o to_o equal_v the_o wisdom_n care_n skill_n and_o diligence_n of_o man_n with_o the_o wisdom_n care_n and_o providence_n of_o go._n p._n 174._o of_o horrible_a and_o outrageous_a violence_n offer_v to_o the_o sacred_a hebrew_n verity_n by_o learned_a mountabank_n p._n 315._o this_o be_v to_o correct_v the_o scripture_n p._n 344._o to_o correct_v the_o word_n of_o god_n p._n 180._o to_o amend_v it_o at_o the_o pleasure_n of_o man_n p._n 347_o of_o dreadful_a distemper_n which_o may_v prove_v mortal_a to_o the_o truth_n of_o the_o scripture_n p._n 314_o and_o therefore_o he_o wish_v that_o all_o translation_n be_v consume_v out_o of_o the_o earth_n rather_o than_o this_o one_o figment_n shall_v be_v admit_v p._n 221._o ii_o one_o will_v think_v that_o read_v these_o passage_n that_o all_o religion_n lay_v at_o the_o stake_n that_o some_o strange_a new_a doctrine_n be_v deliver_v never_o hear_v of_o before_o which_o at_o once_o will_v overthrow_v the_o whole_a foundation_n of_o christianity_n when_o as_o it_o will_v appear_v upon_o the_o matter_n that_o nothing_o be_v say_v in_o the_o prolegomena_n more_o than_o what_o the_o best_a and_o learn_a protestant_a divine_n and_o in_o a_o manner_n all_o commentator_n have_v say_v and_o practise_v before_o and_o those_o the_o great_a assertor_n of_o the_o hebrew_n verity_n and_o that_o the_o gather_n of_o various_a readins_n out_o of_o translation_n be_v never_o absolute_o by_o any_o deny_v before_o iii_o what_o the_o prolegomena_n do_v affirm_v concern_v the_o use_n of_o translation_n the_o reader_n may_v see_v prolegom_o 5._o de_fw-fr versionibus_fw-la scripturae_fw-la where_o it_o be_v prove_v out_o of_o theodoret_n hierom_n chrysostom_n and_o other_o that_o in_o the_o first_o and_o pnrest_n time_n of_o the_o church_n the_o bible_n be_v translate_v into_o most_o vulgar_a language_n the_o egyptian_a parsian_a indian_a armenian_a scythian_a syriack_n
aethiopick_n gothick_n etc._n etc._n beside_o the_o greek_a and_o latin_a and_o concern_v the_o use_n and_o benefit_n of_o translation_n it_o be_v reduce_v to_o these_o head_n first_o because_o all_o can_v understand_v the_o original_a tongue_n therefore_o translation_n serve_v as_o so_o many_o pipe●_n or_o channel_n to_o convey_v those_o live_a water_n of_o salvation_n from_o the_o fountain_n to_o every_o particular_a nation_n and_o people_n that_o so_o all_o may_v read_v and_o hear_v the_o wonderful_a work_n of_o god_n in_o their_o own_o tongue_n second_o the_o wonderful_a consent_n of_o all_o translation_n in_o all_o thing_n of_o moment_n though_o make_v at_o several_a time_n and_o in_o several_a nation_n so_o far_o distant_a from_o one_o another_o join_v together_o only_o by_o the_o same_o common_a faith_n prove_v these_o book_n to_o be_v of_o divine_a original_a and_o to_o have_v no_o other_o author_n but_o god_n who_o so_o wonderful_o preserve_v they_o among_o so_o many_o change_n and_o revolution_n against_o the_o fury_n and_o malice_n of_o satan_n and_o all_o his_o instrument_n persecute_v tyrant_n and_o subtle_a heretic_n and_o sectary_n who_o labour_v either_o to_o corrupt_v or_o abolish_v the_o same_o three_o they_o bear_v witness_n to_o the_o integrity_n of_o the_o original_a text_n by_o their_o consent_n and_o harmony_n therewith_o as_o be_v show_v in_o divers_a particular_n where_o some_o will_v have_v they_o to_o be_v corrupt_v as_o that_o of_o shiloh_n gen._n 49._o 10._o and_o other_o as_o also_o to_o preserve_v they_o pure_a and_o entire_a to_o after_o age_n and_o to_o prevent_v the_o corrupt_a of_o they_o either_o by_o the_o fraud_n of_o heretic_n or_o negligence_n of_o the_o scribe_n for_o no_o considerable_a mistake_n can_v pass_v in_o all_o and_o so_o many_o translatious_a in_o all_o part_n of_o the_o world_n but_o they_o may_v easy_o be_v find_v and_o amend_v by_o other_o four_o they_o serve_v as_o so_o many_o glass_n to_o declare_v the_o true_a sense_n and_o meaning_n of_o the_o scripture_n as_o it_o be_v understand_v in_o those_o time_n when_o they_o be_v make_v especial_o as_o they_o be_v exhibit_v in_o this_o work_n where_o they_o may_v at_o one_o view_n be_v all_o compare_v together_o for_o if_o the_o commentary_n of_o particular_a learned_a man_n deserve_v all_o due_a regard_n much_o more_o those_o translation_n which_o also_o be_v often_o paraphrastical_a which_o represent_v the_o sense_n of_o so_o many_o great_a and_o famous_a ancient_a church_n especial_o those_o in_o the_o eastern_a tongue_n which_o because_o of_o their_o nearness_n and_o affinity_n with_o the_o original_a be_v fit_a to_o express_v the_o force_n and_o energy_n of_o divers_a word_n and_o phrase_n in_o scripture_n and_o because_o of_o their_o antiquity_n and_o general_a use_n be_v of_o great_a authority_n among_o jew_n or_o christian_n this_o be_v the_o sum_n of_o what_o be_v deliver_v concern_v translation_n in_o general_a there_o or_o of_o any_o in_o particular_a elsewhere_o with_o which_o how_o that_o agree_v with_o which_o our_o adversary_n charge_v the_o prolegomena_n of_o correct_v the_o original_n yea_o of_o correct_v the_o word_n of_o god_n by_o they_o may_v easy_o appear_v iv._o before_o we_o come_v to_o his_o reason_n against_o various_a readins_n out_o of_o translation_n some_o thing_n i_o shall_v premise_v by_o which_o the_o reader_n may_v see_v both_o the_o untruth_n in_o the_o charge_n and_o the_o invalidity_n of_o his_o reason_n 1._o though_o we_o grant_v that_o various_a readins_n may_v be_v sometime_o gather_v out_o of_o translation_n yet_o we_o do_v not_o infer_v nor_o do_v it_o present_o follow_v that_o the_o present_a read_n be_v corrupt_a or_o false_a or_o must_v forthwith_o be_v correct_v by_o the_o translation_n for_o though_o there_o be_v some_o difference_n in_o the_o copy_n yet_o it_o may_v be_v the_o reading_z of_o our_o present_a copy_n be_v the_o better_a and_o therefore_o be_v not_o to_o be_v alter_v nay_o it_o be_v acknowledge_v and_o assert_v in_o the_o prolegomena_n that_o the_o present_a reading_n be_v in_o possession_n of_o its_o authority_n ought_v not_o to_o be_v alter_v though_o other_o copy_n have_v former_o read_v otherwise_o unless_o it_o can_v be_v evident_o and_o clear_o prove_v that_o some_o fault_n be_v creep_v into_o the_o present_a read_n and_o that_o we_o ought_v not_o to_o depart_v from_o the_o usual_a read_n upon_o mere_a conjecture_n unless_o evident_a necessity_n require_v prol._n 7._o sect_n 23._o in_o omnibus_fw-la ad_fw-la textum_fw-la originarium_n recurrendum_fw-la est_fw-la nisi_fw-la ubi_fw-la plane_n constet_fw-la errorem_fw-la in_o textum_fw-la irrepsisse_fw-la ubi_fw-la vero_fw-la hoc_fw-la probari_fw-la non_fw-la potest_fw-la necessario_fw-la ad_fw-la textum_fw-la ut_fw-la ad_fw-la normam_fw-la omnes_fw-la versiones_fw-la probandae_fw-la sunt_fw-la nec_fw-la satis_fw-la est_fw-la cum_fw-la bellarmino_fw-la dicere_fw-la exit_fw-la fontibus_fw-la si_fw-la puri_fw-la s●nt_fw-la corrigendae_fw-la sunt_fw-la versiones_fw-la hoc_fw-la enim_fw-la supponi_fw-la debet_fw-la fontes_fw-la esse_fw-la puros_fw-la donec_fw-la contrarium_fw-la liquido_fw-la probetur_fw-la secundum_fw-la regulam_fw-la jurisconsultorum_fw-la quilibet_fw-la praesumitur_fw-la esse_fw-la bone_fw-la donec_fw-la constet_fw-la de_fw-la contrario_fw-la nec_fw-la tamen_fw-la ex_fw-la quibusdam_fw-la instantiis_fw-la probatur_fw-la generalis_fw-la fontium_fw-la corruptio_fw-la sed_fw-la tantum_fw-la in_o his_o locis_fw-la lapsum_fw-la esse_fw-la scribam_fw-la quod_fw-la cum_fw-la fontis_fw-la puritate_fw-la constare_fw-la potest_fw-la so_o in_o the_o 22._o sect._n primo_fw-la lectionem_fw-la librorum_fw-la originalium_fw-la in_fw-la vitio_fw-la cubare_fw-la clare_v probandum_fw-la est_fw-la tum_fw-la error_n corrigendus_fw-la sic_fw-la vera_fw-la lectione_n restituta_fw-la textus_fw-la originarius_n versionum_fw-la regula_fw-la &_o norma_fw-la fit_n to_o the_o same_o purpose_n sect._n 25._o etsi_fw-la versiones_fw-la antiquae_fw-la prae●ertim_fw-la multum_fw-la confer_v possunt_fw-la cum_fw-la erratum_fw-la in_o textum_fw-la originarium_n casu_fw-la irrepsit_fw-la ad_fw-la veram_fw-la lectionem_fw-la indagandam_fw-la &_o restituendam_fw-la tamen_fw-la generaliter_fw-la loquendo_fw-la versiones_fw-la omnes_fw-la secundum_fw-la textus_fw-la originales_fw-la corrigi_fw-la &_o examinari_fw-la debent_fw-la nam_fw-la cum_fw-la omnes_fw-la versiones_fw-la tanquam_fw-la rivuli_fw-la ex_fw-la codicibus_fw-la originariis_fw-la ut_fw-la fontibus_fw-la fluxerint_fw-la necesse_fw-la est_fw-la ut_fw-la quicquid_fw-la veritatis_fw-la in_o versionibus_fw-la inveniatur_fw-la illud_fw-la à_fw-la fontibus_fw-la habuerint_fw-la eatenus_fw-la enim_fw-la versio_fw-la vera_fw-la dici_fw-la potest_fw-la quatenus_fw-la cum_fw-la textu_fw-la originario_fw-la concordet_fw-la sic_fw-la enim_fw-la greg._n de_fw-fr valent._n translatio_fw-la vera_fw-la est_fw-la eujus_fw-la sensus_fw-la à_fw-la svo_fw-la fonte_fw-la non_fw-la deviat_fw-la sed_fw-la sententias_fw-la reddit_fw-la easdem_fw-la &_o aequales_fw-la nec_fw-la ampliores_fw-la nec_fw-la restrictiores_fw-la etc._n etc._n contradictionem_fw-la itaque_fw-la plane_n implicat_fw-la affirmare_fw-la simpliciter_fw-la fontem_fw-la ex_fw-la version_n corrigendum_fw-la aeque_fw-la enim_fw-la absurdum_fw-la est_fw-la ac_fw-la si_fw-la quis_fw-la solis_fw-la motum_fw-la ex_fw-la horologio_fw-la corrigere_fw-la vellet_fw-la vel_fw-la cum_fw-la automaton_fw-gr aberrat_fw-la dicere_fw-la solemn_a irregulariter_fw-la circumferri_fw-la potius_fw-la quam_fw-la vitium_fw-la in_o automato_fw-la concedere_fw-la v._o by_o all_o this_o it_o appear_v that_o the_o prolegomena_n do_v not_o equal_v the_o translation_n with_o the_o text_n or_o make_v this_o one_o end_n of_o translation_n thereby_o to_o correct_v the_o text_n or_o as_o be_v most_o invidious_o express_v to_o correct_v the_o scripture_n to_o correct_v the_o word_n of_o god_n for_o though_o it_o be_v affirm_v that_o in_o some_o case_n various_a readins_n may_v be_v gather_v out_o of_o translation_n yet_o there_o be_v more_o to_o be_v consider_v before_o any_o change_n may_v be_v make_v of_o the_o present_a read_n for_o it_o must_v first_o be_v prove_v that_o the_o present_a read_n contain_v something_o false_a and_o absurd_a and_o can_v possible_o stand_v and_o then_o which_o other_o thing_n be_v to_o be_v consider_v beside_o the_o bare_a read_n of_o a_o translation_n the_o antecedent_n and_o consequent_n the_o analogy_n of_o faith_n collation_n of_o like_a place_n the_o commentary_n of_o ancient_a writer_n of_o the_o church_n compare_v of_o other_o copy_n wherein_o also_o respect_n be_v to_o be_v have_v to_o the_o antiquity_n multitude_n &_o goodness_n of_o the_o copy_n in_o the_o care_n and_o exactness_n of_o the_o scribe_n as_o appear_v by_o the_o rule_v give_v about_o various_a readins_n proleg_n 6._o sect._n 6._o among_o which_o this_o also_o be_v one_o which_o our_o adversary_n take_v notice_n of_o and_o seem_v to_o carp_v at_o or_o to_o pervert_v which_o all_o sober_a man_n can_v but_o like_v viz._n that_o it_o be_v not_o for_o every_o private_a man_n to_o alter_v any_o thing_n in_o the_o receive_v read_v though_o he_o seem_v to_o have_v never_o so_o strong_a reason_n but_o the_o public_a authority_n of_o the_o church_n either_o express_a or_o implicit_a be_v necessary_a a_o recepta_fw-la lectione_n non_fw-la temere_fw-la recedendum_fw-la sed_fw-la moderate_a rationes_fw-la &_o
conjecturae_fw-la proponendae_fw-la sunt_fw-la &_o ecclesiae_fw-la judicium_fw-la expectandum_fw-la etc._n etc._n which_o he_o translate_v thus_o p._n 207._o that_o in_o correct_v the_o original_n we_o must_v take_v the_o consent_n of_o the_o guide_v of_o the_o church_n how_o true_o let_v any_o man_n judge_n by_o what_o we_o have_v say_v the_o reason_n be_v give_v in_o the_o same_o prolegomena_n 6._o sect._n 6._o that_o if_o this_o be_v permit_v to_o every_o man_n pro_fw-la norma_fw-la fidei_fw-la regulam_fw-la lesbiam_fw-la haberemus_fw-la etc._n etc._n si_fw-mi enim_fw-la in_o decretis_fw-la principum_fw-la &_o regum_fw-la aliquid_fw-la immutare_fw-la laesae_fw-la majestatis_fw-la reum_fw-la efficit_fw-la quantum_fw-la erit_fw-la crimen_fw-la aliquid_fw-la pro_fw-la libitu_fw-la mutare_fw-la in_o sacris_fw-la hisce_fw-la scriptis_fw-la in_o quibus_fw-la ut_fw-la olim_fw-la s._n augustinus_n de_fw-fr coelo_fw-la rex_fw-la regum_fw-la &_o dominus_fw-la dominantium_fw-la loquor_fw-la vi_o beside_o to_o correct_v a_o error_n creep_v into_o the_o original_a be_v not_o proper_o to_o correct_v the_o original_a but_o to_o restore_v the_o original_a to_o the_o true_a read_n for_o no_o error_n be_v part_n of_o the_o original_a text_n and_o therefore_o when_o the_o error_n can_v be_v demonstrate_v the_o true_a read_n be_v restore_v not_o the_o original_a text_n correct_v or_o the_o word_n of_o god_n correct_v at_o man_n pleasure_n as_o be_v no_o less_o vain_o then_o false_o object_v in_o the_o consideration_n when_o the_o bible_n be_v print_v and_o the_o compositor_n have_v make_v a_o proof_n which_o be_v correct_v by_o those_o that_o attend_v that_o work_n can_v it_o be_v proper_o say_v that_o they_o correct_v the_o word_n of_o god_n when_o they_o correct_v only_o the_o mistake_n of_o the_o compositor_n and_o so_o when_o the_o sheet_n be_v pass_v the_o corrector_n hand_n and_o be_v print_v off_o if_o some_o by_o a_o more_o exact_a view_n shall_v still_o find_v some_o error_n which_o need_v further_a correction_n may_v this_o be_v object_v to_o he_o that_o he_o presume_v to_o correct_v the_o word_n of_o god_n who_o will_v not_o think_v this_o to_o be_v ridiculous_a yet_o such_o be_v the_o reason_n of_o our_o adversary_n what_o be_v know_v and_o confess_v to_o be_v the_o word_n of_o god_n it_o must_v be_v madness_n and_o impiety_n in_o any_o to_o go_v about_o to_o correct_v it_o but_o when_o a_o error_n by_o negligence_n of_o the_o transcriber_n or_o printer_n shall_v have_v creep_v in_o and_o it_o shall_v be_v prove_v to_o be_v a_o error_n must_v not_o this_o be_v amend_v or_o correct_v but_o present_o we_o be_v guilty_a of_o correct_v the_o scripture_n or_o word_n of_o god_n to_o correct_v the_o original_a by_o a_o translation_n be_v to_o alter_v what_o be_v the_o true_a read_n of_o the_o original_a by_o a_o translation_n that_o so_o it_o may_v agree_v with_o the_o translation_n for_o so_o our_o author_n will_v have_v his_o reader_n understand_v it_o and_o a_o ordinary_a reader_n will_v make_v no_o other_o sense_n of_o his_o word_n but_o be_v this_o the_o same_o with_o restore_v the_o true_a and_o native_a read_n and_o to_o say_v that_o not_o only_o other_o copy_n but_o even_o translation_n may_v conduce_v to_o this_o end_n vii_o it_o be_v one_o thing_n to_o make_v use_n of_o a_o translation_n about_o the_o true_a read_n of_o a_o place_n when_o any_o doubt_n arise_v another_o thing_n to_o make_v it_o equal_a with_o the_o text_n it_o may_v be_v make_v use_n of_o when_o other_o copy_n or_o pregnant_a &_o apparent_a reason_n concur_v but_o in_o this_o case_n it_o be_v not_o make_v equal_a with_o but_z subservient_fw-fr to_o the_o text_n to_o equal_v it_o with_o the_o text_n or_o prefer_v it_o be_v to_o correct_v the_o text_n by_o it_o in_o all_o thing_n wherein_o they_o differ_v as_o some_o romanist_n say_v of_o the_o vulgar_a latin_a i_o say_v some_o for_o the_o learn_a among_o they_o deny_v it_o and_o of_o those_o that_o affirm_v it_o none_o ever_o yet_o attempt_v it_o but_o this_o have_v be_v senseless_a and_o absurd_a in_o our_o case_n when_o there_o be_v diverse_a translation_n and_o those_o in_o some_o thing_n differ_v from_o one_o another_o for_o it_o be_v impossible_a to_o conform_v the_o text_n to_o they_o all_o and_o therefore_o can_v never_o be_v by_o we_o intend_v here_o be_v then_o no_o altar_n set_v up_o by_o god_n altar_n nor_o any_o prefer_n of_o man_n care_n and_o wisdom_n before_o the_o care_n and_o wisdom_n of_o god_n but_o the_o preserve_n of_o god_n altar_n that_o it_o may_v not_o be_v thrust_v by_o or_o any_o other_o set_v in_o its_o place_n and_o the_o use_n of_o our_o care_n and_o diligence_n with_o that_o reason_n which_o god_n have_v give_v we_o in_o a_o subserviencie_n to_o his_o care_n and_o providence_n nor_o be_v this_o to_o defame_v the_o text_n when_o we_o labour_v to_o preserve_v the_o purity_n of_o it_o and_o to_o restore_v it_o to_o its_o original_a integrity_n when_o it_o can_v appear_v the_o transcriber_n have_v fail_v and_o so_o to_o transmit_v it_o to_o posterity_n by_o this_o mean_n we_o maintain_v the_o honour_n of_o the_o text_n and_o do_v what_o we_o can_v to_o prevent_v any_o mistake_n for_o the_o future_a wherein_o whether_o more_o be_v not_o do_v in_o this_o edition_n than_o have_v be_v do_v hitherto_o by_o other_o i_o appeal_v to_o the_o judgement_n of_o all_o impartial_a and_o judicious_a reader_n viii_o we_o never_o say_v that_o all_o difference_n of_o the_o translation_n from_o the_o original_a be_v to_o be_v reckon_v for_o various_a readins_n for_o it_o be_v frequent_o acknowledge_v that_o some_o variation_n may_v be_v by_o the_o mistake_n of_o the_o translator_n or_o from_o paraphrastical_a exposition_n where_o the_o sense_n and_o not_o the_o word_n be_v precise_o express_v where_o something_a it_o may_v be_v be_v add_v to_o clear_v the_o sense_n and_o some_o word_n leave_v out_o as_o not_o so_o necessary_a for_o the_o sense_n and_o some_o error_n may_v be_v from_o the_o transcriber_n of_o the_o translation_n proleg_n 6._o sect._n 11._o and_o proleg_n 7._o 23._o proleg_n 9_o sect._n 12._o 46._o etc._n etc._n but_o when_o no_o other_o probable_a cause_n can_v be_v give_v of_o the_o difference_n save_o the_o variation_n of_o the_o copy_n and_o a_o plain_a reason_n may_v be_v give_v why_o the_o translator_n so_o render_v it_o as_o because_o of_o the_o ambiguity_n of_o word_n unpointed_a or_o the_o change_n of_o letter_n alike_o in_o figure_n or_o sound_n or_o transposition_n of_o letter_n and_o the_o like_a in_o these_o case_n i_o see_v no_o reason_n why_o we_o may_v not_o conclude_v that_o the_o translator_n read_v in_o his_o copy_n as_o he_o have_v render_v and_o thence_o collect_v a_o various_a read_n from_o a_o translation_n ix_o we_o do_v not_o say_v that_o these_o readins_n be_v of_o equal_a authority_n with_o those_o that_o be_v gather_v out_o of_o original_a copy_n nay_o it_o be_v express_v proleg_n 6._o sect._n 8._o that_o they_o do_v not_o pari_fw-la certitudinis_fw-la graàu_fw-la incedere_fw-la and_o therefore_o it_o must_v needs_o follow_v that_o the_o present_a read_n of_o the_o original_a ought_v not_o to_o be_v alter_v upon_o the_o bare_a read_n of_o a_o translation_n but_o that_o other_o pregnant_a reason_n and_o argument_n must_v concur_v as_o we_o say_v before_o x._o to_o these_o also_o we_o add_v that_o these_o different_a reading_n out_o of_o translation_n be_v of_o the_o same_o nature_n with_o those_o gather_v out_o of_o original_a copy_n that_o be_v they_o be_v only_o in_o lesser_a matter_n not_o in_o thing_n of_o any_o moment_n or_o concernment_n they_o be_v such_o whereby_o our_o faith_n and_o salvation_n be_v no_o way_n endanger_v such_o as_o the_o keri_n and_o ketib_n etc._n etc._n nor_o do_v we_o any_o where_o own_o that_o rule_n of_o capellus_n that_o that_o read_n though_o by_o conjecture_n only_o ubi_fw-la sensus_fw-la melior_fw-la fluit_fw-la where_o the_o sense_n and_o coherence_n seem_v to_o be_v better_o be_v always_o to_o be_v choose_v for_o many_o time_n we_o may_v conceive_v a_o sense_n which_o will_v better_o agree_v with_o the_o word_n in_o our_o apprehension_n which_o yet_o the_o word_n of_o the_o text_n will_v not_o bear_v and_o the_o sense_n which_o the_o present_a read_n have_v may_v be_v maintain_v and_o be_v follow_v by_o more_o and_o better_o and_o ancient_a copy_n and_o therefore_o i_o admit_v that_o rule_n no_o otherwise_o then_o reverend_a usher_n epist_n ad_fw-la capellus_n p._n 22._o vbi_fw-la cetera_fw-la reperiuntur_fw-la paria_fw-la ex_fw-la variantibus_fw-la lectionibus_fw-la ea_fw-la praeferenda_fw-la quae_fw-la sensum_fw-la parit_fw-la commodiorem_fw-la atque_fw-la antecedentibus_fw-la &_o consequentibus_fw-la cohaerentem_fw-la xi_o these_o thing_n premise_v i_o say_v that_o various_a readins_n many_o be_v gather_v out_o of_o translation_n which_o may_v conduce_v to_o the_o true_a
hebraei_n &_o graeci_fw-la codices_fw-la variant_n in_fw-la minutulis_fw-la &_o sacri_fw-la textus_fw-la interpretes_n saepe_fw-la in_o diversa_fw-la abeunt_fw-la tamen_fw-la in_o fidei_fw-la capitibus_fw-la &_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d eadem_fw-la ubique_fw-la doctrina_fw-la occurrat_fw-la non_fw-la jam_fw-la dicam_fw-la in_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d say_v &_o in_fw-la versionibus_fw-la corruptissimis_fw-la what_o can_v be_v more_o full_o say_v to_o show_v the_o vanity_n of_o our_o author_n consequence_n the_o same_o we_o may_v read_v in_o lud._n de_fw-fr dieu_fw-fr a_o man_n of_o great_a learning_n especial_o in_o the_o oriental_a tongue_n as_o his_o work_n proclaim_v praef._n in_o animadvers_fw-la in_o evangel_n nec_fw-la est_fw-la quod_fw-la quenquam_fw-la turbet_fw-la ea_fw-la codicum_fw-la lectionumque_fw-la varietas_fw-la quasi_fw-la nihil_fw-la certi_fw-la haberet_fw-la fides_fw-la christiana_n cui_fw-la inniteretur_fw-la nihil_fw-la enim_fw-la deprehendo_fw-la quod_fw-la fidei_fw-la substantiam_fw-la laederet_fw-la tantum_n abest_fw-la ut_fw-la erasmum_fw-la camerarium_fw-la bezam_n viros_fw-la pielate_fw-la &_o erudition_n conspicuos_fw-la culpare_fw-la audeam_fw-la quod_fw-la in_o suis_fw-la ad_fw-la sacros_fw-la libros_fw-la not_o be_v varias_fw-la lectiones_fw-la observarint_fw-la ut_fw-la contra_fw-la eos_fw-la utilem_fw-la operam_fw-la navasse_fw-la credam_fw-la here_o we_o see_v the_o same_o argument_n which_o our_o adversary_n bring_v about_o the_o uncertainty_n of_o scripture_n propound_v and_o the_o same_o answer_n give_v which_o we_o have_v give_v already_o they_o show_v the_o inconsequence_n of_o his_o argument_n and_o acknowledge_v the_o great_a usefulness_n of_o gather_v various_a readins_n and_o further_a which_o be_v to_o be_v observe_v they_o do_v not_o only_o allow_v of_o various_a readins_n out_o of_o the_o original_a text_n but_o also_o out_o of_o translation_n which_o they_o often_o practice_v themselves_o and_o sometime_o prefer_v before_o the_o common_a read_n as_o we_o have_v show_v proleg_n 6._o sect._n 9_o vi_o i_o will_v mention_v one_o more_o erasmus_n who_o our_o author_n name_n as_o the_o first_o and_o chief_a that_o labour_v in_o this_o kind_n p._n 189._o and_o epist_n p._n 21._o who_o pain_n likewise_o he_o tell_v we_o be_v calumniate_v by_o some_o in_o his_o time_n he_o write_v indeed_o a_o whole_a volume_n of_o apology_n for_o his_o several_a work_n and_o in_o this_o particular_a he_o be_v rail_v upon_o most_o by_o ignorant_a friar_n who_o use_v the_o same_o word_n which_o be_v now_o take_v up_o by_o this_o author_n against_o we_o for_o the_o same_o thing_n he_o compare_v divers_a copy_n of_o the_o new_a testament_n to_o make_v his_o edition_n the_o more_o perfect_a and_o several_a translation_n and_o exposition_n of_o the_o ancient_n whereupon_o as_o appear_v epist_n ad_fw-la henr._n bovillum_fw-la they_o cry_v out_o quasi_fw-la protinus_fw-la actum_fw-la esset_fw-la de_fw-la religione_fw-la christiana_n vociferantur_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d o_o coelum_fw-la o_fw-la terra_fw-la corrigit_fw-la hic_fw-la evangelium_fw-la so_o here_o they_o bring_v in_o utter_a incertainty_n about_o all_o sacred_a truth_n epist_n p._n 25._o they_o correct_v the_o scripture_n p._n 344._o correct_v the_o word_n of_o god_n p._n 180._o and_o annot._n 1_o in_o leum_n in_o answer_n to_o lee_n object_v the_o same_o thing_n he_o say_v ostendat_fw-la nobis_fw-la svo_fw-la digito_fw-la lens_fw-la quae_fw-la sit_fw-la illa_fw-la lectio_fw-la quam_fw-la dictavit_fw-la sp._n s._n &_o hanc_fw-la u●am_fw-la amplexi_fw-la quicquid_fw-la ab_fw-la hac_fw-la variat_fw-la rejiciemus_fw-la quod_fw-la si_fw-la ille_fw-la non_fw-la potest_fw-la ex_fw-la collatione_fw-la linguarum_fw-la &_o exemplarium_fw-la ex_fw-la lectione_n ex_fw-la translationibus_fw-la celebrium_fw-la auctorum_fw-la nobiscum_fw-la scrutetur_fw-la quae_fw-la lectio_fw-la sit_fw-la maxim_n probabilis_fw-la vii_o if_o our_o adversary_n rule_n have_v be_v receive_v that_o no_o error_n can_v befall_v the_o text_n either_o by_o malice_n or_o negligence_n there_o have_v never_o be_v any_o correct_a edition_n make_v by_o any_o and_o if_o it_o have_v be_v think_v unlawful_a in_o any_o case_n to_o question_v the_o common_a read_n man_n may_v have_v spare_v their_o labour_n who_o from_o time_n to_o time_n by_o compare_v copy_n and_o other_o help_v above_o mention_v have_v endeavour_v to_o make_v exact_a edition_n both_o of_o the_o hebrew_n and_o greek_a which_o we_o see_v yet_o be_v at_o several_a time_n practise_v both_o by_o jew_n and_o christian_n ben_n ascher_n ben_n naphtali_n r._n hillel_n ben_n chajim_n manass_n ben_n israel_n buxtorf_n arias_n montanus_n erasmus_n steven_n beza_n and_o other_o who_o alter_v and_o amend_v what_o they_o find_v by_o mistake_n have_v creep_v into_o the_o common_a or_o vulgar_a copy_n and_o who_o labour_n either_o by_o explicit_a or_o tacit_a consent_n of_o the_o church_n receive_v they_o without_o gainsay_v have_v be_v approve_v and_o commend_v whereas_o if_o nothing_o must_v be_v amend_v as_o nothing_o must_v upon_o our_o adversary_n supposal_n all_o error_n that_o shall_v happen_v be_v uncapable_a of_o cure_n because_o we_o must_v suppose_v there_o can_v be_v none_o and_o so_o consider_v that_o error_n will_v now_o and_o then_o happen_v notwithstanding_o all_o possible_a diligence_n as_o all_o man_n even_o himself_o do_v grant_v a_o plain_a way_n be_v open_v to_o the_o utter_a corruption_n and_o deprivation_n of_o the_o whole_a scripture_n &_o so_o the_o case_n will_v be_v the_o same_o with_o the_o roman_a church_n or_o the_o pope_n to_o who_o the_o jesuit_n affix_v infallibility_n whereby_o all_o the_o error_n be_v become_v incurable_a though_o never_o so_o palpable_a because_o it_o must_v be_v suppose_v they_o be_v subject_a to_o none_o i_o conclude_v this_o with_o that_o speech_n of_o heinsius_n a_o great_a defender_n of_o the_o original_a text_n proleg_n in_o nou._n test_n serio_fw-la responso_fw-la haud_fw-la digni_fw-la sunt_fw-la qui_fw-la aut_fw-la variasse_n olim_fw-la in_o quibusdam_fw-la libros_fw-la aut_fw-la ex_fw-la iis_fw-la minus_fw-la emendatos_fw-la cum_fw-la cura_fw-la restitutos_fw-la negant_fw-la and_o after_o satis_fw-la sit_fw-la ejusmodi_fw-la varietates_fw-la eas_fw-la esse_fw-la ut_fw-la vel_fw-la quae_fw-la necessario_fw-la credenda_fw-la sunt_fw-la non_fw-la ever_o tant_fw-fr vel_fw-la quae_fw-la non_fw-la credenda_fw-la sunt_fw-la non_fw-la doceant_fw-la viii_o but_o now_o as_o i_o have_v clear_v the_o proleg_n and_o appendix_n from_o these_o consequence_n of_o the_o adversary_n so_o his_o argument_n like_o a_o piece_n of_o ordnance_n overchange_v recoil_v with_o full_a strength_n upon_o himself_o nor_o can_v all_o the_o sophistry_n in_o the_o world_n free_v he_o from_o the_o gild_n which_o he_o charge_v upon_o we_o for_o he_o not_o only_o grant_v the_o same_o proposition_n which_o we_o do_v concern_v various_a readins_n but_o also_o grant_v yea_o urge_v the_o consequence_n which_o papist_n atheist_n etc._n etc._n will_v infer_v thence_o and_o which_o not_o we_o only_a but_o all_o sober_a man_n utter_o deny_v only_o he_o deny_v the_o conclusion_n for_o thus_o the_o argument_n run_v if_o it_o be_v reduce_v into_o syllogistical_a form_n if_o there_o be_v various_a readins_n in_o the_o original_a text_n of_o scripture_n than_o the_o scripture_n be_v uncertain_a corrupt_a and_o doubtful_a and_o so_o can_v be_v of_o supreme_a authority_n whereby_o way_n be_v make_v for_o popery_n atheism_n etc._n etc._n but_o there_o be_v various_a readins_n in_o the_o original_a text_n of_o scripture_n ergo_fw-la the_o scripture_n be_v uncertain_a and_o corrupt_a etc._n etc._n this_o conclusion_n we_o both_o deny_v as_o false_a and_o impious_a and_o therefore_o one_o or_o both_o the_o proposition_n from_o which_o it_o be_v infer_v must_v needs_o be_v false_a the_o minor_a be_v grant_v by_o the_o author_n of_o the_o prolegomena_n as_o it_o be_v also_o by_o the_o author_n of_o the_o consideration_n in_o the_o place_n allege_v and_o by_o all_o man_n that_o will_v believe_v their_o eye_n but_o the_o major_a or_o the_o consequence_n be_v deny_v by_o the_o prolegomena_n and_o by_o all_o that_o have_v not_o join_v hand_n with_o papist_n atheist_n etc._n etc._n who_o do_v utter_o deny_v that_o any_o such_o inference_n can_v be_v make_v from_o the_o various_a readins_n but_o that_o the_o authority_n and_o certainty_n of_o the_o scripture_n be_v still_o the_o same_o which_o the_o author_n of_o the_o prolegomena_n not_o only_o affirm_v but_o prove_v and_o give_v reason_n for_o it_o and_o upon_o this_o he_o lay_v the_o weight_n of_o the_o cause_n which_o neither_o our_o adversary_n nor_o all_o the_o atheist_n papist_n or_o antiscripturist_n in_o the_o world_n be_v able_a to_o overthrow_v on_o the_o other_o side_n our_o author_n not_o only_o grant_v the_o minor_a because_o it_o be_v evident_a to_o sense_n but_o grant_v the_o major_a too_o yea_o he_o urge_v the_o consequence_n all_o along_o in_o these_o consideration_n with_o much_o earnestness_n and_o vehemency_n which_o all_o sober_a christian_n abhor_v and_o deny_v now_o let_v all_o man_n judge_v who_o be_v guilty_a of_o this_o wretched_a conclusion_n he_o that_o grant_v the_o proposition_n
which_o be_v so_o evident_a that_o none_o can_v deny_v it_o but_o deny_v the_o consequence_n and_o give_v reason_n against_o it_o or_o he_o that_o grant_v both_o major_n and_o minor_a deny_v only_o the_o conclusion_n ix_o if_o it_o shall_v be_v say_v that_o the_o consideration_n do_v sometime_o deny_v that_o various_a readins_n infer_v the_o uncertainty_n and_o corruption_n of_o the_o scripture_n i_o answer_v its_o true_a that_o sometime_o he_o seem_v to_o deny_v any_o such_o inference_n but_o when_o he_o be_v in_o hot_a prosecution_n of_o his_o adversary_n he_o affirm_v the_o clean_a contrary_n as_o appear_v by_o his_o whole_a second_o chapter_n of_o the_o consideration_n and_o chap._n 7._o sect._n 6._o where_o he_o deny_v any_o difference_n in_o copy_n either_o wilful_o or_o by_o negligence_n and_o the_o three_o chapter_n of_o his_o consideration_n be_v whole_o spend_v against_o the_o various_a readins_n of_o the_o new_a testament_n which_o be_v only_o out_o of_o greek_a mss._n and_o tell_v we_o p._n 193._o that_o they_o create_v a_o temptation_n that_o there_o be_v nothing_o sound_a and_o entire_a in_o the_o word_n of_o god_n p._n 206._o that_o the_o consequence_n be_v lawful_o derive_v p._n 207._o that_o they_o do_v natural_o and_o necessary_o flow_v so_o p._n 147._o 161._o etc._n etc._n all_o along_o throughout_o his_o discourse_n he_o infer_v from_o the_o various_a readins_n in_o the_o appendix_n of_o the_o bible_n which_o be_v all_o out_o of_o the_o original_a text_n not_o any_o gather_v out_o of_o translation_n that_o thereby_o be_v introduce_v utter_a uncertainty_n about_o all_o sacred_a truth_n so_o that_o nothing_o be_v more_o clear_a than_o that_o he_o make_v the_o consequence_n of_o the_o uncertainty_n and_o corruption_n of_o the_o scripture_n to_o be_v the_o necessary_a product_n of_o various_a readins_n and_o therefore_o that_o he_o have_v plain_o prevaricate_v and_o betray_v the_o cause_n which_o he_o seem_v to_o contend_v for_o and_o his_o friend_n as_o he_o make_v they_o papist_n atheist_n and_o fanatic_a person_n have_v cause_n to_o thank_v he_o for_o dispute_v so_o doughty_o on_o their_o behalf_n and_o so_o i_o conclude_v with_o that_o of_o seneca_n controu._n 3._o l_o 4._o malo_fw-la est_fw-la in_o loco_fw-la qui_fw-la habet_fw-la rei_fw-la fortunam_fw-la accusatoris_fw-la invidiam_fw-la he_o be_v in_o a_o ill_a case_n who_o accuse_v another_o of_o what_o himself_o be_v guilty_a for_o gild_n as_o one_o observe_v though_o it_o be_v the_o effect_n of_o some_o error_n yet_o usual_o it_o beget_v a_o kind_n of_o moderation_n in_o man_n so_o a●_n not_o to_o be_v violent_a in_o accuse_v other_o of_o that_o which_o may_v reflect_v upon_o themselves_o but_o here_o we_o see_v it_o be_v otherwise_o and_o from_o what_o root_n it_o proceed_v i_o leave_v to_o every_o man_n judgement_n x._o have_v show_v the_o no_o consequence_n of_o the_o uncertainty_n and_o corruption_n of_o the_o scripture_n from_o various_a readins_n i_o shall_v not_o need_v to_o stand_v long_o upon_o the_o particular_n of_o popery_n atheism_n fanatical_a antiscripturisme_n and_o mahumetanisme_n mention_v by_o he_o p._n 147._o for_o popery_n he_o fear_v the_o pretend_a infallible_a guide_n etc._n etc._n will_v be_v find_v to_o lie_v at_o the_o door_n of_o the_o consideration_n p._n 161._o and_o p._n 202._o he_o doubt_v not_o but_o to_o hear_v news_n from_o rome_n concern_v these_o variety_n there_o have_v be_v no_o such_o collection_n as_o yet_o make_v in_o the_o world_n enough_o they_o be_v to_o fright_v poor_a unstable_a soul_n into_o the_o arm_n of_o a_o infallible_a judge_n and_o p._n 207._o we_o go_v from_o rome_n under_o conduct_n of_o the_o purity_n of_o the_o original_n i_o wish_v none_o have_v a_o mind_n to_o return_v thither_o again_o under_o pretence_n of_o their_o corruption_n how_o these_o various_a readins_n shall_v be_v any_o prop_n much_o less_o the_o principal_a pillar_n of_o popery_n i_o can_v see_v nor_o do_v our_o author_n prove_v his_o meaning_n it_o may_v be_v be_v that_o papist_n do_v hence_o infer_v the_o scripture_n to_o be_v uncertain_a and_o the_o original_a text_n to_o be_v corrupt_a so_o that_o they_o can_v be_v no_o sure_a ground_n of_o faith_n and_o therefore_o that_o all_o must_v fly_v to_o a_o infallible_a judge_n and_o rely_v upon_o the_o vulgar_a latin_a but_o these_o ground_n we_o have_v already_o take_v away_o and_o prove_v that_o notwithstanding_o such_o various_a readins_n the_o scripture_n be_v still_o the_o certain_a rule_n of_o faith_n and_o the_o original_a text_n the_o authentic_a rule_n of_o all_o translation_n v_o proleg_n 7._o beside_o let_v our_o author_n show_v that_o any_o of_o the_o various_a readins_n by_o we_o collect_v contain_v any_o thing_n against_o either_o faith_n or_o good_a life_n or_o make_v for_o the_o romanist_n in_o any_o of_o the_o controversy_n between_o they_o and_o we_o let_v he_o instance_n in_o any_o if_o he_o can_v in_o that_o place_n of_o 1_o john_n 5._o 7._o be_v some_o word_n leave_v out_o in_o many_o ancient_a copy_n but_o there_o be_v nothing_o contrary_a to_o the_o analogy_n of_o faith_n insert_v that_o point_n of_o the_o trinity_n have_v ground_n enough_o beside_o in_o scripture_n though_o these_o word_n have_v not_o be_v in_o any_o copy_n and_o whether_o they_o be_v raze_v out_o of_o some_o copy_n by_o the_o arrian_n as_o some_o of_o the_o ancient_n suppose_v or_o whether_o leave_v out_o by_o casual_a error_n of_o the_o transcriber_n in_o some_o one_o copy_n from_o which_o many_o other_o be_v derive_v and_o that_o error_n make_v use_v of_o by_o the_o arrian_n yet_o here_o be_v nothing_o against_o faith_n affirm_v in_o this_o place_n only_o a_o omission_n of_o some_o word_n in_o some_o copy_n beside_o how_o can_v it_o be_v imagine_v that_o these_o various_a readins_n shall_v make_v way_n for_o popery_n when_o the_o first_o and_o chief_a collector_n of_o they_o be_v the_o chief_a opposer_n of_o popery_n as_o this_o author_n affirm_v p._n 189._o where_o he_o reckon_v up_o stephanus_n beza_n camerarius_fw-la drasius_n heinsius_n grotius_n de_fw-fr dieu_fw-fr capellus_n xi_o if_o it_o be_v say_v that_o papist_n mak●_n use_v of_o these_o various_a lection_n to_o decry_v the_o original_n and_o to_o set_v up_o the_o vulgar_a latin_a or_o from_o their_o uncertainty_n to_o infer_v the_o necessity_n of_o a_o infallible_a judge_n 1._o it_o be_v true_a there_o be_v some_o that_o do_v so_o but_o there_o be_v some_o and_o those_o of_o the_o most_o learned_a among_o they_o who_o be_v ●●out_v defender_n of_o the_o purity_n of_o the_o original_a text_n and_o prefer_v they_o before_o the_o vulgar_a latin_a as_o simeon_n de_fw-fr mins_n joh._n de_fw-fr espieres_fw-fr and_o other_o and_o many_o among_o they_o who_o maintain_v that_o the_o council_n of_o trent_n in_o declare_v the_o vulgar_a latin_a too_o be_v authentic_a do_v no_o way_n derogate_v from_o the_o hebrew_n and_o greek_a text_n but_o only_o prefer_v the_o vulgar_a latin_a before_o all_o other_o latin_a translation_n and_o mean_v only_o that_o it_o contain_v nothing_o contrary_a to_o faith_n and_o good_a manner_n as_o sal●er_v serrar_fw-it mariana_n a●or_n driedo_n vega_n and_o divers_a other_o 2._o do_v our_o adversary_n think_v that_o the_o papist_n can_v just_o deduce_v any_o such_o conclusion_n from_o the_o various_a readins_n if_o he_o think_v so_o than_o he_o plead_v their_o cause_n and_o join_v hand_n with_o they_o against_o the_o original_a text_n if_o no_o why_o do_v he_o urge_v their_o deduction_n against_o we_o 3._o though_o some_o man_n pervert_v and_o abuse_v the_o truth_n to_o bad_a end_n must_v the_o truth_n therefore_o be_v deny_v because_o a_o bad_a use_n be_v make_v of_o it_o there_o never_o want_v those_o who_o pervert_v the_o scripture_n to_o their_o own_o destruction_n but_o be_v the_o scripture_n the_o worse_o or_o must_v not_o the_o lawful_a use_n of_o it_o be_v permit_v all_o truth_n be_v from_o god_n the_o author_n of_o truth_n he_o need_v not_o man_n policy_n to_o defend_v it_o much_o less_o can_v it_o be_v uphold_v by_o untruth_n those_o pious_a fraud_n when_o discover_v have_v prove_v prejudicial_a to_o the_o truth_n for_o which_o they_o be_v devise_v xii_o he_o confess_v p._n 206._o that_o the_o prefacer_n do_v not_o own_o these_o wretched_a consequence_n but_o he_o know_v full_a well_o who_o think_v they_o to_o be_v just_a it_o be_v true_a he_o know_v some_o romanist_n and_o other_o think_v so_o and_o it_o seem_v our_o author_n think_v so_o too_o but_o this_o author_n know_v also_o that_o the_o prefacer_n have_v clear_o prove_v both_o against_o the_o papist_n and_o himself_o that_o the_o consequence_n be_v false_a and_o invalid_a and_o that_o neither_o of_o they_o have_v just_a cause_n to_o think_v so_o and_o therefore_o that_o this_o ought_v not_o to_o be_v by_o he_o object_v it_o have_v be_v
ad_fw-la evagr._fw-la refer_v negat_fw-la utrum_fw-la dicamus_fw-la salim_fw-la which_o be_v write_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d with_o jod_n and_o salem_fw-la which_o be_v write_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d without_o jod_n &_o hanc_fw-la causam_fw-la reddit_fw-la quod_fw-la vocalibus_fw-la in_o medio_fw-la literis_fw-la raro_fw-la utuntur_fw-la judaei_n here_o it_o be_v plain_a he_o call_v jod_a a_o vowel_n idem_fw-la tradit_fw-la heb._n gen._n 13._o dicit_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d cum_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d scribi_fw-la &_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ablata_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d litera_fw-la quae_fw-la apud_fw-la hebraeos_fw-la pro_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d legitur_fw-la more_o to_o this_o purpose_n be_v allege_v in_o the_o same_o place_n to_o which_o i_o know_v not_o what_o can_v be_v answer_v it_o be_v as_o clear_a as_o if_o it_o be_v write_v by_o a_o beam_n of_o the_o sun_n that_o hierome_n reckon_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d for_o vowel_n so_o zuinglius_fw-la misprinted_a zuinger_n in_o the_o proleg_n praef_n in_o esaiam_n vocalibus_fw-la nunquam_fw-la caruit_fw-la illa_fw-la lingua_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d enim_fw-la a_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d e_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d i_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d o_o &_o u._fw-mi nunquam_fw-la eye_n defuerunt_fw-la etc._n etc._n beza_n de_fw-fr recta_fw-la ling._n graec._n pronunc_fw-la non_fw-la dubito_fw-la quin_fw-la ante_fw-la puncta_fw-la vocalia_fw-la ab_fw-la hebraeis_n grammaticis_fw-la divinissimo_fw-la certe_fw-la invento_fw-la excogitata_fw-la quod_fw-la post_fw-la hieron_n aetatem_fw-la contigit_fw-la aleph_fw-la idem_fw-la prorsus_fw-la illis_fw-la atque_fw-la caeteris_fw-la gentibus_fw-la sonuerit_fw-la this_o and_o a_o great_a deal_n more_o those_o that_o please_v may_v read_v in_o those_o proleg_n all_o which_o our_o author_n well_o know_v but_o be_v please_v to_o pass_v over_o in_o silence_n as_o know_v it_o will_v overthrow_v one_o part_n of_o the_o foundation_n whereupon_o that_o fabulous_a opinion_n of_o the_o antiquity_n of_o point_n be_v build_v and_o therefore_o for_o information_n of_o the_o reader_n i_o have_v here_o transcribe_v in_o the_o same_o place_n the_o reason_n be_v give_v why_o the_o hebrew_n more_o frequent_o omit_v the_o vowel_n in_o the_o midst_n of_o word_n then_o in_o the_o beginning_n or_o end_n vnde_fw-la haec_fw-la consuetudo_fw-la hebraeis_n vocales_fw-la in_o mediis_fw-la vocibus_fw-la omittendi_fw-la plerumque_fw-la cum_fw-la initio_fw-la &_o sine_fw-la sapius_fw-la not_o semper_fw-la as_o it_o be_v misprint_v adhibeantur_fw-la which_o the_o reader_n may_v find_v proleg_n 3._o sect_n 50._o notwithstanding_o all_o this_o which_o our_o author_n have_v read_v in_o the_o prolegomena_n he_o stick_v not_o to_o bring_v the_o same_o word_n which_o we_o have_v mention_v out_o of_o hierome_n to_o prove_v that_o point_a vowel_n be_v know_v to_o hierom._n epist_n 126._o nec_fw-la refert_fw-la utrum_fw-la salem_fw-la a_o salim_fw-la nominetur_fw-la cum_fw-la vocalibus_fw-la in_o medio_fw-la literis_fw-la perraro_fw-la utantur_fw-la hebraei_n whence_o he_o observe_v p._n 285._o that_o the_o hebrew_n have_v the_o use_n of_o vowel_n or_o else_o he_o can_v understand_v his_o word_n for_o if_o they_o do_v it_o perraro_fw-la they_o do_v it_o sometime_o he_o do_v not_o or_o rather_o he_o will_v not_o understand_v his_o word_n for_o he_o can_v not_o but_o know_v that_o by_o vowel_n hierome_n mean_v not_o the_o modern_a point_n but_o the_o ancient_a vowel_n then_o in_o use_n i_o will_v glad_o know_v of_o he_o how_o salim_fw-la and_o salem_fw-la be_v write_v in_o hebrew_n whether_o salim_fw-la be_v not_o with_o jod_n and_o salem_fw-la without_o it_o and_o then_o whether_o in_o that_o place_n hierome_n can_v mean_v any_o thing_n but_o jod_a by_o vocalis_fw-la media_fw-la for_o the_o vowel_n which_o the_o hebrew_n use_v in_o st._n hieroms_n time_n they_o use_v perraro_fw-la very_o seldom_o in_o the_o middle_n of_o word_n and_o most_o frequent_o in_o the_o beginning_n and_o end_n and_o so_o its_o true_a they_o use_v those_o vocales_fw-la literae_fw-la which_o be_v the_o matres_fw-la lectionis_fw-la but_o the_o puncta_fw-la vocalia_fw-la the_o vowel_n now_o use_v in_o our_o bibles_n be_v use_v more_o frequent_o in_o the_o middle_n seldom_o in_o the_o end_n and_o never_o in_o the_o begin_n of_o a_o word_n no_o nor_o of_o a_o syllable_n for_o consona_fw-la semper_fw-la syllabam_fw-la inchoat_fw-la therefore_o not_o the_o puncta_fw-la vocalia_fw-la but_o the_o literae_fw-la vocales_fw-la be_v the_o only_a vowel_n in_o st._n hieroms_n time_n and_o consequent_o our_o considerator_n by_o his_o own_o confession_n can_v understand_v st._n hieroms_n word_n beside_o if_o our_o present_a point_n have_v be_v then_o in_o use_n there_o have_v be_v then_o no_o place_n leave_v for_o different_a pronunciation_n either_o pro_fw-la voluntate_fw-la lectorum_fw-la or_o pro_fw-la varietate_fw-la regionum_fw-la as_o hierome_n affirm_v of_o those_o vowel_n he_o mean_v in_o the_o same_o place_n vi_o it_o be_v also_o to_o be_v note_v which_o be_v often_o in_o the_o proleg_n assert_v that_o when_o we_o say_v the_o masorite_n be_v the_o author_n of_o the_o point_n that_o they_o affix_v they_o not_o pro_fw-la arbitrio_fw-la as_o they_o please_v or_o make_v what_o read_v they_o think_v fit_a but_o that_o they_o point_v they_o general_o according_a to_o the_o true_a and_o accustom_a read_v which_o they_o have_v receive_v as_o the_o true_a sense_n and_o meaning_n of_o the_o holy_a ghost_n from_o their_o ancestor_n continue_v from_o moses_n and_o the_o prophet_n i_o say_v general_o for_o as_o appear_v in_o the_o precedent_a section_n in_o the_o word_n cite_v out_o of_o origen_n hexapla_n which_o also_o may_v appear_v out_o of_o the_o lxx_o hierome_n and_o other_o that_o be_v before_o the_o masorite_n they_o pronounce_v some_o letter_n and_o vowel_n otherwise_o then_o the_o masorite_n have_v now_o point_v they_o see_v hier._n ad_fw-la euagr._fw-la transcribe_v gen._n 14._o 18_o 19_o 20._o into_o latin_a letter_n where_o we_o may_v find_v some_o of_o they_o differ_v from_o the_o present_a pronunciation_n the_o letter_n begadchephat_n be_v not_o pronounce_v according_a to_o our_o present_a rule_n as_o be_v clear_o prove_v out_o of_o hierome_n and_o the_o lxx_o in_o the_o proleg_n yet_o though_o the_o sound_n and_o pronunciation_n do_v sometime_o differ_v the_o signification_n of_o the_o word_n and_o the_o sense_n and_o meaning_n of_o the_o holy_a ghost_n ought_v to_o be_v the_o same_o as_o in_o those_o place_n out_o of_o origen_n and_o hierome_n or_o if_o the_o sense_n be_v differ_v yet_o there_o want_v not_o rule_n to_o try_v which_o be_v the_o best_a read_v mention_v proleg_n 6._o however_o the_o point_v be_v not_o arbitrary_a nor_o do_v the_o true_a read_n depend_v upon_o the_o masorite_n for_o as_o it_o be_v say_v proleg_n 3._o sect._n 51._o notandum_fw-la masorethas_n dum_fw-la puncta_fw-la invenerunt_fw-la non_fw-la novos_fw-la vocalium_fw-la sonos_fw-la vel_fw-la pronunciationem_fw-la novam_fw-la induxisse_fw-la sed_fw-la juxta_fw-la consuetudinem_fw-la sibi_fw-la traditam_fw-la libros_fw-la sacros_fw-la punctasse_fw-la ideoque_fw-la lectionem_fw-la non_fw-la ab_fw-la iis_fw-la pendere_fw-la licet_fw-la ipsi_fw-la apices_fw-la excogitarint_fw-la nec_fw-la ideo_fw-la lectionem_fw-la esse_fw-la veram_fw-la quia_fw-la est_fw-la a_o masorethis_n sed_fw-la quia_fw-la verum_fw-la sp._n s._n sensum_fw-la exprimit_fw-la quemque_fw-la scriptoribus_fw-la sacris_fw-la dictavit_fw-la &_o per_fw-la eos_fw-la literis_fw-la consignavit_fw-la non_fw-la enim_fw-la punctarunt_fw-la codices_fw-la pro_fw-la arbitrio_fw-la sed_fw-la secundum_fw-la veram_fw-la &_o receptam_fw-la lectionem_fw-la quam_fw-la diligenter_fw-la poterant_fw-la puncta_fw-la apposuere_fw-la etc._n etc._n and_o this_o our_o author_n himself_o grant_v pa._n 250._o where_o he_o say_v that_o elias_n levita_n who_o make_v the_o tyberian_a masorite_n the_o author_n of_o the_o point_n tie_v all_o as_o strict_o to_o the_o read_n by_o point_n as_o if_o they_o have_v be_v by_o ezra_n and_o leave_v it_o not_o to_o be_v alter_v at_o every_o man_n pleasure_n all_o which_o be_v say_v in_o the_o proleg_n which_o deny_v that_o the_o masorite_n at_o pleasure_n point_v the_o text_n and_o which_o necessary_o follow_v that_o it_o be_v lawful_a for_o any_o whatsoever_o to_o alter_v the_o read_n at_o pleasure_n which_o as_o it_o prove_v the_o charge_n of_o our_o author_n to_o be_v groundless_a so_o it_o take_v away_o his_o main_a argument_n against_o the_o novelty_n of_o the_o point_n viz._n that_o the_o read_n will_v depend_v upon_o the_o authority_n of_o the_o rabbin_n and_o that_o it_o will_v be_v altogether_o uncertain_a and_o so_o the_o authority_n of_o the_o scripture_n will_v be_v take_v away_o for_o both_o these_o be_v altogether_o vain_a and_o groundless_a suppose_v that_o the_o masorite_n do_v not_o point_v the_o word_n pro_fw-la arbitrio_fw-la but_o be_v tie_v to_o the_o common_a receive_v read_v which_o they_o express_v by_o their_o punctation_n for_o the_o text_n be_v general_o so_o read_v by_o the_o christian_a
by_o compare_v it_o with_o other_o translation_n in_o that_o psalter_n and_o so_o erpenius_n the_o great_a writer_n of_o the_o arabic_a in_o these_o part_n profess_v of_o himself_o that_o proprio_fw-la mart_n he_o first_o get_v the_o knowledge_n of_o the_o arabic_a tongue_n without_o any_o teacher_n out_o of_o arab._n book_n not_o point_v such_o as_o the_o arabic_a gospel_n print_v at_o rome_n the_o nubiense_n psalter_n avicen_n and_o other_o author_n and_o if_o they_o be_v do_v in_o the_o arab._n i_o know_v no_o reason_n why_o it_o may_v not_o be_v do_v in_o the_o hebrew_n in_o the_o chaldee_n and_o syriack_n which_o seem_v to_o be_v dialect_v of_o the_o heb._n the_o same_o be_v do_v before_o point_n for_o they_o be_v devise_v elias_n leu._n galatinus_n scaliger_n and_o other_o testify_v of_o their_o knowledge_n that_o child_n be_v teach_v to_o read_v h●brew_n chaldee_n arabic_a turkish_a and_o persian_a book_n without_o point_n and_o that_o they_o have_v see_v they_o read_v very_o ready_o it_o be_v true_a it_o be_v more_o difficulty_n to_o read_v without_o point_n but_o yet_o attainable_a for_o our_o author_n be_v much_o mistake_v when_o he_o say_v that_o man_n may_v please_v themselves_o with_o a_o pretend_a facility_n of_o read_v the_o hebrew_n without_o point_n i_o know_v none_o that_o think_v it_o so_o very_o easy_a nay_o it_o be_v free_o acknowledge_v that_o it_o be_v with_o more_o difficulty_n attain_v before_o the_o point_n be_v devise_v and_o thereupon_o the_o faculty_n of_o true_a and_o distinct_a read_n be_v account_v no_o ordinary_a matter_n among_o the_o rabbin_n who_o count_v it_o a_o great_a part_n of_o their_o learning_n yet_o the_o analogy_n of_o grammar_n be_v agree_v upon_o and_o know_v it_o be_v not_o difficult_a for_o one_o that_o be_v but_o reasonable_o skill_v in_o the_o language_n especial_o with_o the_o help_n of_o a_o translation_n or_o the_o like_a to_o read_v without_o point_n now_o the_o analogy_n of_o grammar_n be_v always_o the_o same_o or_o else_o not_o only_o the_o figure_n of_o the_o point_n but_o the_o sound_v also_o be_v of_o a_o late_a invention_n and_o therefore_o i_o doubt_v not_o but_o that_o if_o point_v and_o accent_n be_v take_v away_o yet_o by_o the_o help_n of_o some_o translation_n and_o by_o diligent_a care_n and_o study_v one_o may_v as_o well_o attain_v to_o the_o true_a read_n of_o the_o hebrew_n as_o clenard_n and_o erpenius_n do_v of_o the_o arabic_a and_o that_o if_o diverse_a do_v follow_v the_o same_o study_n upon_o the_o same_o text_n their_o harmony_n and_o agreement_n will_v demonstrate_v the_o possibility_n and_o will_v be_v better_o in_o both_o the_o read_n and_o sense_n of_o the_o scripture_n then_o be_v to_o be_v find_v among_o some_o congregation_n at_o this_o day_n who_o harmony_n in_o expound_v the_o scripture_n be_v little_o better_a than_o that_o of_o the_o builder_n of_o babel_n when_o their_o tongue_n be_v divide_v x._o three_o it_o be_v to_o be_v observe_v that_o although_o the_o read_n of_o divers_a word_n unpointed_a consider_v by_o themselves_o may_v be_v dubious_a and_o subject_a to_o diverse_a reading_n yet_o this_o ambiguity_n be_v take_v away_o by_o the_o antecedent_n &_o consequent_n so_o that_o in_o the_o context_n as_o they_o be_v part_n of_o a_o sentence_n the_o read_n which_o be_v in_o itself_o ambiguous_a be_v determine_v to_o one_o sense_n and_o meaning_n this_o be_v show_v at_o large_a in_o proleg_n 13._o sect._n 50_o 51._o where_o a_o instance_n be_v give_v sect._n 51._o out_o of_o exod._n 18._o 15._o where_o the_o word_n unpointed_a be_v ambiguous_a and_o capable_a of_o diverse_a sense_n take_v several_o but_o in_o the_o context_n all_o ambiguity_n be_v take_v away_o and_o this_o be_v prove_v against_o morinus_n and_o other_o romanist_n with_o who_o our_o author_n seem_v to_o join_v hand_n who_o from_o the_o ambiguity_n of_o some_o word_n unpointed_a will_v prove_v the_o text_n to_o be_v ambiguous_a he_o instance_n in_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o unpointed_a be_v capable_a of_o 8._o signification_n which_o be_v full_o answer_v proleg_n 87._o sect._n 24._o but_o if_o notwithstanding_o the_o antecedent_n and_o consequent_n some_o word_n do_v still_o remain_v doubtful_a as_o it_o be_v in_o the_o greek_a and_o in_o all_o language_n yet_o the_o use_n and_o custom_n receive_v in_o the_o church_n take_v away_o all_o further_a ambiguity_n the_o most_o of_o those_o that_o stand_v for_o the_o antiquity_n of_o the_o point_n ascribe_v the_o first_o beginning_n of_o they_o to_o esdras_n as_o buxtorf_n and_o other_o now_o if_o the_o text_n may_v be_v read_v certain_o and_o without_o ambiguity_n though_o without_o point_n from_o the_o time_n of_o moses_n to_o esdras_n why_o may_v it_o not_o likewise_o be_v continue_v and_o preserve_v as_o well_o after_o esdras_n his_o time_n as_o it_o be_v before_o experience_n as_o i_o have_v say_v show_v it_o in_o other_o tongue_n as_o the_o chaldee_n syriack_n arabic_a etc._n etc._n which_o have_v no_o point_n at_o first_o yet_o be_v read_v without_o ambiguity_n the_o talmud_n and_o other_o rabbinicall_a write_n be_v daily_o read_v both_o by_o jew_n and_o christian_n without_o point_n punctation_n facilitate_v the_o read_n he_o that_o understand_v not_o the_o hebrew_n may_v read_v it_o with_o point_n he_o that_o be_v exercise_v in_o the_o tongue_n may_v read_v it_o without_o they_o there_o be_v no_o colour_n why_o the_o chaldee_n paraphrase_n the_o syriack_n bible_n the_o alcoran_n may_v be_v read_v and_o the_o true_a sense_n certain_o know_v before_o they_o be_v point_v and_o why_o the_o hebrew_n text_n can_v but_o must_v be_v subject_a to_o such_o uncertainty_n the_o new_a testament_n be_v not_o at_o first_o write_v with_o accent_n note_n of_o aspiration_n distinction_n by_o comma_n &_o colon_n etc._n etc._n as_o be_v show_v proleg_n 3._o sect._n 45._o and_o appear_v by_o ancient_a mss._n our_o alexandrian_a &_o other_o and_o be_v grant_v general_o whereupon_o in_o the_o complutense_n edition_n it_o be_v print_v without_o accent_n that_o it_o may_v better_o represent_v the_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d of_o the_o apostle_n and_o evangelist_n as_o the_o author_n of_o that_o edition_n in_o one_o of_o their_o preface_n affirm_v and_o it_o be_v know_v that_o some_o greek_a word_n unaccent_v be_v doubtful_a and_o capable_a of_o diverse_a sense_n and_o that_o the_o distinction_n do_v sometime_o alter_v the_o sense_n and_o yet_o none_o of_o the_o ancient_n accuse_v the_o greek_a text_n of_o ambiguity_n but_o the_o read_n be_v certain_a and_o so_o continue_v till_o accent_n and_o distinction_n be_v invent_v if_o the_o want_n of_o these_o do_v not_o hinder_v the_o certainty_n of_o the_o new_a testament_n why_o shall_v the_o want_n of_o the_o point_n hinder_v the_o certainty_n of_o the_o old_a therefore_o d._n prideaux_n lect._n 12._o sect._n 17._o say_v lectionis_fw-la certitudo_fw-la comparari_fw-la potest_fw-la absque_fw-la punctis_fw-la ex_fw-la attenta_fw-la praxi_fw-la &_o librata_fw-la orationis_fw-la serie_fw-la to_o the_o same_o purpose_n martinius_n technolog_n incerta_fw-la inquis_fw-la erunt_fw-la omne_fw-la in_o libris_fw-la sacris_fw-la si_fw-la desunt_fw-la puncta_fw-la deum_fw-la immortalem_fw-la quid_fw-la audio_fw-la tota_n hebraeorum_n sapientia_fw-la in_o scriptis_fw-la talmudicis_fw-la &_o rabbinicis_n quae_fw-la multa_fw-la sunt_fw-la sine_fw-la punctis_fw-la tradita_fw-la est_fw-la sine_fw-la punctis_fw-la legitur_fw-la &_o publicae_fw-la in_o scholis_fw-la exponitur_fw-la neque_fw-la quisquam_fw-la est_fw-la qui_fw-la incerta_fw-la illic_fw-la omne_fw-la conqueratur_fw-la &_o tu_fw-la mihi_fw-la reclamas_fw-la hebraea_n scripta_fw-la sine_fw-la punctis_fw-la incerta_fw-la esse_fw-la neque_fw-la te_fw-la protinus_fw-la ab_fw-la ipsa_fw-la rerum_fw-la experientia_fw-la convinci_fw-la refellique_n sentias_fw-la to_o these_o i_o will_v only_o add_v what_o buxtorf_n sen_fw-la say_v of_o the_o uncertainty_n of_o the_o chaldee_n unpointed_a which_o may_v be_v as_o true_o say_v and_o apply_v to_o the_o hebrew_n unpointed_a thesaur_n gram._n anno_fw-la 1609._o p._n 614._o incerta_fw-la in_o voce_fw-la per_fw-la se_fw-la extra_fw-la sententiam_fw-la posita_fw-la non_fw-la in_o continuata_fw-la &_o perfecta_fw-la sententia_fw-la etc._n etc._n arbitrarium_fw-la est_fw-la sed_fw-la ei_fw-la qui_fw-la ignorantiae_fw-la tenebris_fw-la obductus_fw-la nigrum_fw-la arbitratur_fw-la esse_fw-la album_fw-la &_o pro_fw-la arbitrio_fw-la de_fw-la coloribus_fw-la judicat_fw-la non_fw-la cujuscunque_fw-la arbitrium_fw-la sed_fw-la conveniens_fw-la sententiae_fw-la ratio_fw-la sed_fw-la certa_fw-la constansque_fw-la analogia_fw-la grammatica_fw-la veram_fw-la lectionem_fw-la moderatur_fw-la these_o thing_n consider_v most_o of_o our_o adversary_n reason_n especial_o that_o which_o be_v the_o principal_a about_o the_o uncertainty_n of_o the_o text_n be_v answer_v all_o which_o be_v at_o large_a handle_v in_o the_o prolegom_n 3._o but_o these_o he_o prudent_o pass_v over_o because_o if_o they_o have_v be_v mention_v by_o he_o the_o whole_a fabric_n of_o his_o building_n have_v fall_v to_o
author_n of_o the_o prolegomena_n but_o by_o evident_a argument_n prove_v already_o to_o be_v assertion_n void_a of_o truth_n so_o that_o these_o prop_n be_v take_v away_o all_o his_o building_n fall_v to_o the_o ground_n iii_o now_o in_o stead_n of_o reason_n which_o be_v none_o our_o adversary_n tell_v we_o of_o his_o own_o earnest_a wish_n and_o endeavour_n p._n 221._o that_o he_o have_v rather_o this_o work_n of_o the_o bible_n and_o all_o work_n of_o the_o like_a kind_n be_v out_o of_o the_o world_n then_o that_o this_o our_o opinion_n shall_v be_v receive_v with_o the_o consequence_n which_o unavoidable_o attend_v it_o and_o pag._n 244._o that_o he_o will_v labour_v to_o the_o utmost_a to_o have_v the_o punctation_n take_v out_o of_o the_o bible_n if_o it_o be_v the_o invention_n of_o the_o masorite_n nor_o shall_v he_o in_o its_o present_a station_n make_v use_n of_o it_o any_o more_o thus_o do_v violent_a man_n run_v from_o one_o extreme_a into_o another_o either_o he_o must_v have_v the_o punctation_n to_o be_v of_o divine_a authority_n or_o else_o he_o must_v labour_v to_o the_o utmost_a to_o have_v it_o out_o of_o the_o bible_n but_o these_o wish_n and_o violent_a expression_n be_v no_o proof_n with_o such_o as_o will_v not_o swallow_v his_o opinion_n by_o a_o blind_a implicit_a faith_n as_o oracle_n our_o opinion_n of_o the_o point_n have_v be_v and_o be_v already_o receive_v among_o most_o of_o those_o that_o excel_v in_o this_o kind_n of_o learning_n and_o among_o the_o most_o eminent_a &_o judicious_a protestant_a divine_n who_o be_v best_a able_a to_o judge_v of_o thing_n of_o this_o nature_n nor_o will_v it_o find_v the_o less_o acceptance_n among_o learned_a &_o judicious_a man_n because_o of_o his_o hot_a passionate_a declaim_v against_o it_o for_o heat_n and_o passion_n be_v but_o weak_a proof_n of_o the_o truth_n of_o any_o opinion_n they_o be_v like_o water_n that_o bear_v up_o the_o light_a thing_n and_o let_v the_o heavy_a sink_n to_o the_o bottom_n and_o be_v indeed_o no_o better_a agument_n then_o that_o of_o he_o in_o scaliger_n who_o will_v prove_v that_o by_o lay_v a_o wager_n which_o he_o can_v not_o make_v good_a by_o sound_a reason_n if_o he_o be_v so_o earnest_a to_o have_v the_o hebrew_n point_n take_v away_o suppose_v they_o be_v not_o of_o divine_a original_a why_o do_v he_o not_o labour_v the_o same_o for_o the_o accent_n note_n of_o aspiration_n and_o distinction_n of_o sentence_n in_o the_o greek_a text_n of_o the_o new_a testament_n it_o be_v certain_a that_o they_o be_v not_o in_o use_n when_o the_o new_a testament_n be_v write_v as_o we_o have_v prove_v proleg_n 3._o sect._n 45._o and_o in_o the_o precedent_a chapter_n and_o that_o the_o greek_a text_n be_v subject_a to_o ambiguity_n in_o diverse_a place_n by_o the_o absence_n of_o the_o accent_n and_o note_n of_o distinction_n whether_o do_v he_o like_o it_o better_a to_o have_v the_o new_a testament_n print_v with_o accent_n and_o distinction_n as_o it_o be_v now_o or_o to_o have_v it_o without_o any_o as_o it_o be_v in_o the_o complutense_n bible_n which_o be_v so_o print_v as_o i_o have_v show_v that_o it_o may_v the_o better_o represent_v the_o original_a copy_n which_o be_v write_v first_o without_o accent_n iv._o as_o for_o the_o advantage_n which_o papist_n atheist_n etc._n etc._n make_v of_o this_o with_o his_o intimation_n as_o if_o all_o be_v look_v towards_o rome_n that_o hold_v this_o opinion_n i_o shall_v not_o need_v to_o say_v more_o than_o have_v be_v say_v already_o when_o from_o the_o various_a readins_n he_o will_v have_v infer_v the_o same_o consequence_n on_o the_o behalf_n of_o papist_n etc._n etc._n it_o be_v enough_o to_o show_v the_o vanity_n of_o this_o surmise_n that_o the_o great_a and_o learnede_a defender_n of_o the_o protestant_a cause_n and_o of_o the_o authority_n of_o the_o original_a text_n have_v be_v and_o be_v of_o this_o judgement_n what_o some_o romanist_n infer_v upon_o this_o principle_n be_v nothing_o unless_o it_o can_v be_v prove_v just_o to_o follow_v which_o neither_o they_o nor_o this_o author_n be_v ever_o able_a to_o do_v he_o may_v have_v take_v notice_n that_o his_o objection_n be_v answer_v prolegom_n 3._o sect._n 51._o where_o this_o inference_n which_o some_o of_o that_o church_n make_v of_o the_o ambiguity_n of_o scripture_n unpointed_a and_o that_o instance_n of_o morinus_n in_o the_o word_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o without_o point_n may_v be_v read_v eight_o several_a way_n and_o have_v so_o many_o signification_n be_v take_v away_o nor_o do_v all_o those_o of_o rome_n urge_v this_o consequence_n there_o be_v not_o want_v among_o they_o who_o maintain_v that_o the_o text_n unpointed_a be_v certain_a and_o not_o ambiguous_a as_o simeon_n de_fw-fr muis_n joh._n de_fw-fr espieres_fw-fr and_o other_o and_o although_o many_o of_o they_o argue_v against_o the_o scripture_n in_o general_a as_o our_o author_n do_v that_o the_o text_n unpointed_a be_v uncertain_a and_o therefore_o no_o fit_a rule_n of_o faith_n and_o life_n yet_o i_o do_v not_o remember_v that_o in_o any_o particular_a controversy_n between_o they_o and_o we_o they_o urge_v any_o one_o place_n of_o scripture_n for_o their_o cause_n upon_o the_o uncertainty_n of_o the_o read_n without_o point_n which_o plain_o show_v that_o there_o be_v no_o such_o uncertainty_n in_o the_o text_n unpointed_a as_o be_v pretend_v by_o they_o and_o this_o author_n for_o they_o allege_v all_o place_n according_a to_o the_o common_a read_n of_o the_o hebrew_n or_o the_o vulgar_a latin_a let_v our_o adversary_n therefore_o name_v any_o place_n in_o particular_a where_o the_o ambiguity_n of_o the_o text_n without_o point_n make_v for_o they_o or_o against_o we_o or_o where_o they_o have_v advantage_n upon_o this_o ground_n in_o any_o particular_a case_n controvert_v or_o else_o this_o consequence_n will_v appear_v a_o mere_a cavil_n v._o i_o do_v therefore_o appeal_v to_o all_o rational_a man_n and_o do_v challenge_v our_o adversary_n with_o all_o the_o rabble_n of_o those_o he_o mention_n as_o join_v with_o he_o in_o this_o inference_n all_o the_o papist_n atheist_n fanatic_a person_n etc._n etc._n in_o the_o world_n to_o make_v good_a their_o consequence_n of_o the_o uncertainty_n of_o scripture_n from_o that_o opinion_n of_o the_o punctation_n as_o it_o be_v declare_v and_o limit_v in_o the_o prolegomena_n viz._n that_o if_o the_o point_n be_v fix_v by_o the_o masorite_n to_o the_o hebrew_n text_n that_o be_v as_o the_o case_n be_v state_v understand_v only_o the_o form_n and_o figure_n of_o the_o point_n not_o the_o force_n and_o virtue_n of_o the_o vowel_n and_o accent_n themselves_o which_o be_v acknowledge_v to_o have_v always_o be_v and_o that_o they_o do_v neither_o point_n the_o text_n at_o pleasure_n but_o according_a to_o the_o true_a read_n common_o receive_v to_o which_o they_o be_v tie_v nor_o that_o any_o now_o may_v at_o pleasure_n reject_v this_o read_n by_o the_o point_n that_o upon_o this_o proposition_n thus_o state_v it_o do_v necessary_o follow_v that_o the_o scripture_n be_v dubious_a and_o uncertain_a and_o can_v be_v a_o sure_a rule_n for_o faith_n and_o life_n this_o consequence_n if_o they_o can_v prove_v i_o will_v retract_v my_o opinion_n and_o acknowledge_v my_o error_n but_o if_o our_o adversary_n can_v prove_v it_o i_o expect_v he_o shall_v do_v the_o like_a vi_o but_o now_o as_o it_o be_v observe_v before_o about_o the_o various_a readins_n so_o here_o the_o same_o may_v be_v observe_v about_o this_o question_n of_o the_o point_n that_o the_o adversary_n unaware_o plead_v the_o cause_n of_o they_o who_o he_o will_v seem_v to_o oppose_v and_o while_o he_o will_v make_v other_o guilty_a of_o promote_a popery_n atheism_n etc._n etc._n himself_o be_v most_o deep_o guilty_a by_o his_o own_o argument_n for_o he_o grant_v the_o consequence_n which_o they_o urge_v to_o be_v necessary_a and_o true_a as_o will_v appear_v if_o it_o be_v bring_v into_o a_o syllogism_n which_o run_v thus_o if_o the_o point_n and_o accent_n be_v not_o of_o divine_a original_a but_o affix_v by_o the_o masorite_n to_o the_o text_n than_o the_o scripture_n be_v uncertain_a capable_a of_o divers_a sense_n and_o therefore_o no_o fit_a rule_n for_o faith_n and_o life_n etc._n etc._n but_o they_o be_v affix_v by_o the_o masorite_n to_o the_o text_n and_o be_v not_o of_o divine_a original_a ergo._fw-la the_o conclusion_n of_o the_o syllogism_n we_o all_o agree_v be_v false_a and_o impious_a and_o therefore_o one_o or_o both_o proposition_n must_v of_o necessity_n be_v false_a i_o shall_v deny_v both_o if_o it_o can_v stand_v with_o evidence_n of_o truth_n but_o grant_v that_o which_o can_v be_v deny_v and_o which_o the_o able_a and_o learnede_a man_n that_o the_o protestant_a
or_o to_o prove_v the_o uncertainty_n of_o the_o scripture_n or_o that_o the_o text_n be_v corrupt_a i_o see_v not_o any_o colour_n of_o such_o a_o consequence_n nor_o do_v our_o adversary_n bring_v any_o reason_n to_o prove_v it_o it_o be_v true_a arnol._n bootius_n in_o his_o furious_a invective_n against_o capellus_n take_v hold_v of_o his_o word_n and_o will_v prove_v this_o to_o be_v false_a but_o infer_v no_o such_o thing_n as_o this_o author_n do_v as_o if_o hereby_o the_o heb._n text_n be_v endanger_v which_o if_o he_o can_v with_o any_o colour_n have_v make_v good_a i_o be_o sure_a he_o will_v not_o have_v omit_v v._o we_o come_v now_o to_o the_o last_o of_o these_o thing_n which_o tend_v to_o the_o depression_n of_o the_o esteem_n of_o the_o hebrew_n text_n which_o among_o other_o be_v reckon_v by_o our_o adversary_n in_o the_o first_o place_n pag._n 205._o viz._n that_o the_o present_a hebrew_n character_n be_v not_o that_o use_v by_o god_n himself_o and_o in_o the_o old_a church_n before_o the_o captivity_n of_o babylon_n but_o it_o be_v the_o chaldean_a the_o other_o be_v leave_v to_o the_o samaritan_n the_o same_o be_v also_o mention_v epist_n p._n 7._o this_o question_n be_v handle_v at_o large_a proleg_n 3._o sect._n 29._o 38._o i_o may_v forbear_v to_o speak_v any_o thing_n more_o thereof_o because_o it_o make_v nothing_o at_o all_o against_o the_o hebrew_n text_n though_o we_o make_v the_o present_a character_n to_o have_v be_v the_o assyrian_a and_o that_o the_o old_a hebrew_n character_n be_v leave_v to_o the_o samaritan_n for_o see_v that_o we_o make_v esdras_n and_o his_o associate_n the_o author_n of_o this_o change_n when_o they_o restore_v and_o settle_v the_o canon_n of_o the_o old_a testament_n and_o it_o be_v confess_v by_o all_o that_o what_o they_o do_v be_v by_o divine_a authority_n hence_o it_o be_v evident_a that_o the_o authority_n of_o the_o hebrew_n text_n suffer_v nothing_o by_o this_o change_n of_o the_o character_n but_o that_o it_o be_v in_o this_o respect_n the_o same_o it_o be_v before_o no_o more_o nor_o so_o much_o as_o the_o change_n of_o the_o greek_a character_n and_o of_o the_o manner_n of_o write_v in_o capital_a letter_n without_o accent_n spirit_n or_o distinction_n of_o word_n or_o sentence_n as_o the_o first_o copy_n of_o the_o new_a testament_n be_v write_v as_o we_o have_v elsewhere_o show_v prolegom_n 3._o sect._n 45._o and_o chap._n 11._o of_o this_o treatise_n into_o that_o form_n which_o be_v now_o in_o use_n derogate_v from_o the_o greek_a text_n of_o the_o new_a testament_n because_o this_o change_n be_v not_o make_v by_o any_o prophet_n or_o man_n inspire_v as_o the_o other_o be_v and_o therefore_o our_o author_n have_v no_o colour_n of_o reckon_v this_o among_o those_o thing_n which_o derogate_a from_o the_o hebrew_n text_n but_o that_o he_o be_v willing_a to_o catch_v at_o any_o thing_n which_o may_v seem_v to_o impair_v the_o esteem_n of_o the_o biblia_fw-la polyglotta_n among_o his_o english_a reader_n for_o who_o misinformation_n these_o consideration_n be_v contrive_v unless_o he_o think_v with_o some_o superstitious_a jew_n that_o there_o be_v some_o peculiar_a sanctity_n in_o the_o form_n or_o fashion_n of_o the_o character_n nevertheless_o because_o he_o have_v think_v fit_a to_o say_v something_o of_o this_o argument_n though_o he_o touch_v not_o the_o ten_o part_n of_o what_o be_v say_v in_o the_o prolegomena_n because_o he_o will_v fain_o seduce_v the_o ignorant_a reader_n into_o a_o opinion_n as_o if_o great_a wrong_n be_v hereby_o offer_v to_o the_o hebrew_n text_n i_o shall_v therefore_o brief_o add_v something_o by_o way_n of_o answer_n vi_o this_o question_n have_v be_v so_o clear_o and_o full_o handle_v by_o scaliger_n drusius_n vossius_fw-la capellus_fw-la and_o other_o that_o i_o believe_v there_o be_v few_o that_o have_v read_v and_o weigh_v the_o argument_n of_o both_o side_n who_o think_v the_o present_a character_n to_o be_v the_o old_a hebrew_n letter_n it_o be_v true_a buxtorf_n jun._n write_v a_o tract_n upon_o this_o subject_a wherein_o he_o do_v not_o absolute_o defend_v as_o a_o certain_a truth_n that_o the_o present_a character_n be_v that_o which_o be_v use_v at_o first_o though_o he_o bring_v all_o the_o argument_n he_o can_v to_o this_o purpose_n but_o only_o to_o show_v as_o he_o say_v sect._n 4._o that_o this_o opinion_n be_v not_o so_o absurd_a or_o apparent_o false_a as_o scaliger_n drusius_n and_o other_o great_a hebrician_n will_v have_v it_o but_o that_o it_o may_v be_v probable_o defend_v to_o this_o dissertation_n of_o he_o capellus_n write_v a_o answer_n 1645._o which_o i_o conceive_v begin_v the_o quarrel_n between_o these_o two_o learned_a man_n which_o have_v be_v since_o continue_v with_o two_o much_o eagerness_n about_o other_o matter_n wherein_o all_o his_o argument_n be_v answer_v and_o the_o contrary_a reason_n urge_v and_o defend_v with_o that_o evidence_n and_o clearness_n that_o buxtorf_n have_v not_o make_v any_o reply_n since_o that_o time_n that_o i_o have_v see_v though_o he_o have_v since_o write_v against_o capellus_n upon_o other_o subject_n be_v it_o may_v be_v convince_v of_o the_o error_n of_o that_o opinion_n which_o he_o think_v former_o not_o improbable_a which_o if_o it_o be_v so_o as_o his_o ingenuity_n be_v to_o be_v commend_v so_o the_o confidence_n of_o our_o adversary_n be_v to_o be_v condemn_v who_o be_v peremptory_a in_o a_o question_n which_o as_o it_o plain_o appear_v he_o never_o serious_o consider_v not_o stick_v after_o his_o usual_a manner_n to_o call_v this_o opinion_n a_o fiction_n and_o a_o mere_a fable_n though_o it_o be_v in_o a_o manner_n demonstrate_v and_o have_v as_o clear_v and_o evident_a argument_n for_o it_o as_o any_o thing_n of_o this_o nature_n be_v capable_a of_o viz._n testimony_n both_o of_o ancient_a jew_n and_o christian_n both_o the_o talmud_n and_o the_o ocular_a demonstration_n of_o old_a jewish_a coin_n daily_o dig_v up_o out_o of_o the_o ruin_n of_o jerusalem_n and_o other_o place_n stamp_v by_o the_o king_n of_o israel_n before_o the_o captivity_n beside_o reason_n and_o the_o authority_n of_o most_o if_o not_o of_o all_o the_o best_a skill_v in_o jewish_a antiquity_n and_o hebrew_n learning_n of_o late_a time_n as_o be_v show_v at_o large_a in_o the_o same_o prolegomena_n and_o appear_v by_o the_o figure_n of_o the_o coin_n themselves_o which_o be_v engrave_v and_o print_v in_o the_o apparatus_fw-la to_o the_o biblia_fw-la polyglotta_n in_o a_o tract_n of_o the_o ancient_a hebrew_n coin_v vii_o buxtorf_n confess_v sect._n 2._o that_o though_o both_o opinion_n have_v their_o patron_n yet_o the_o business_n be_v bring_v to_o that_o pass_n that_o the_o opinion_n of_o the_o novelty_n of_o the_o present_a character_n have_v get_v far_o more_o to_o assert_v it_o and_o those_o of_o chief_a note_n for_o their_o learning_n in_o this_o kind_n who_o be_v some_o of_o they_o so_o peremptory_a in_o the_o cause_n that_o they_o think_v those_o that_o dissent_n nec_fw-la ferendos_fw-la nec_fw-la audiendos_fw-la esse_fw-la and_o that_o the_o great_a fame_n and_o esteem_v of_o their_o exquisite_a hebrew_n learning_n have_v draw_v the_o most_o unto_o that_o opinion_n he_o add_v withal_o sect._n 4._o equidem_fw-la cum_fw-la nemine_fw-la super_fw-la hac_fw-la re_fw-la acrius_fw-la contendere_fw-la aut_fw-la disceptare_fw-la mihi_fw-la est_fw-la propositum_fw-la and_o sect._n 5._o confess_v ingenuous_o that_o he_o dare_v not_o hope_n se_fw-la hoc_fw-la assecuturum_fw-la ut_fw-la omnibus_fw-la satisfaciat_fw-la ultimamque_fw-la literarum_fw-la hebraicarum_fw-la antiquitatem_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d probet_fw-la ac_fw-la persuadeat_fw-la etc._n etc._n only_o he_o hope_v to_o show_v that_o the_o other_o opinion_n be_v not_o so_o absurd_a as_o that_o the_o defender_n of_o it_o ought_v to_o be_v account_v half_a divine_n or_o half_a man_n or_o sceptic_n that_o doubt_v of_o all_o thing_n or_o plain_a ass_n as_o scaliger_n and_o drusius_n have_v style_v they_o yet_o here_o we_o have_v one_o who_o be_v so_o confident_a and_o peremptory_a that_o he_o dare_v style_v that_o opinion_n which_o be_v general_o hold_v by_o most_o learned_a antiquary_n a_o mere_a fable_n and_o a_o fiction_n hereby_o verify_v that_o say_n qui_fw-la pauca_fw-la videt_fw-la cito_fw-la judicat_fw-la and_o that_o man_n who_o be_v rash_a and_o heady_a in_o their_o decision_n be_v seldom_o free_a from_o great_a error_n viii_o the_o argument_n of_o both_o side_n be_v propound_v prolegom_n 3._o which_o i_o shall_v not_o need_v to_o repeat_v but_o shall_v refer_v the_o reader_n thither_o for_o full_a satisfaction_n and_o the_o rather_o because_o the_o adversary_n bring_v nothing_o to_o the_o contrary_a but_o his_o own_o conjecture_n or_o bare_a affirmation_n without_o proof_n what_o he_o say_v of_o the_o samaritan_n be_v already_o answer_v in_o its_o proper_a place_n i_o
church_n as_o it_o be_v now_o as_o appear_v both_o by_o the_o hebrew_n copy_n among_o they_o and_o by_o the_o comment_n and_o exposition_n and_o translation_n of_o the_o ancient_a writer_n of_o the_o church_n the_o read_n and_o exposition_n therefore_o of_o christian_n be_v not_o regulate_v by_o the_o masorite_n or_o depend_v upon_o their_o skill_n and_o diligence_n in_o punctation_n for_o if_o their_o punctation_n have_v never_o be_v the_o read_n have_v be_v the_o same_o it_o be_v nor_o do_v these_o rely_v upon_o the_o masorite_n but_o upon_o the_o text_n itself_o and_o the_o true_a read_n of_o it_o continue_v and_o preserve_v in_o the_o church_n of_o christ_n which_o because_o the_o masorite_n have_v well_o express_v by_o their_o point_n the_o christian_a church_n receive_v their_o punctation_n not_o upon_o their_o authority_n but_o as_o i_o say_v because_o it_o express_v the_o true_a sense_n receive_v in_o the_o church_n of_o god_n and_o withal_o because_o they_o see_v it_o conduce_v much_o to_o the_o more_o easy_a read_n of_o the_o text._n vii_o against_o this_o we_o have_v a_o main_a objection_n pag._n 292_o 293._o that_o while_o the_o hebrew_n language_n be_v the_o vulgar_a tongue_n of_o that_o nation_n and_o be_v speak_v by_o every_o one_o uniformaly_n every_o where_o it_o have_v be_v possible_o upon_o a_o supposition_n that_o there_o be_v no_o point_n that_o man_n without_o infallible_a guidance_n &_o direction_n may_v affix_v note_n and_o figure_n which_o may_v with_o some_o exactness_n answer_v the_o common_a pronunciation_n of_o that_o language_n and_o so_o consequent_o exhibit_v the_o true_a &_o proper_a sense_n and_o meaning_n of_o the_o word_n themselves_o but_o when_o there_o have_v be_v a_o interruption_n of_o 1000_o year_n in_o the_o vulgar_a use_n of_o that_o language_n and_o be_v preserve_v only_o pure_a in_o our_o book_n to_o suppose_v that_o the_o true_a and_o exact_a pronunciation_n of_o every_o letter_n tittle_n and_o syllable_n be_v preserve_v alive_a by_o oral_a tradition_n not_o write_v any_o where_o nor_o common_o speak_v be_v to_o build_v castle_n in_o the_o air_n after_o he_o say_v that_o the_o relief_n be_v insufficient_a to_o say_v the_o masorite_n affix_v not_o the_o present_a punctation_n arbitrary_o but_o according_a to_o the_o tradition_n they_o have_v receive_v what_o weight_n be_v to_o be_v lay_v upon_o such_o a_o tradition_n for_o near_o 1000_o year_n above_o according_a to_o morinus_n be_v easy_a to_o be_v imagine_v nor_o let_v man_n please_v themselves_o with_o the_o pretend_a facility_n of_o learning_n the_o hebrew_n language_n without_o point_n and_o accent_n and_o not_o only_o the_o language_n but_o the_o true_a and_o proper_a read_n and_o distinction_n of_o the_o bible_n let_v the_o point_n &_o accent_n be_v whole_o remove_v and_o the_o restraint_n and_o distinction_n of_o the_o word_n as_o now_o point_v and_o then_o turn_v in_o the_o drove_n of_o the_o learned_a critic_n of_o this_o age_n upon_o the_o note_a consonant_n and_o we_o shall_v quick_o see_v what_o woeful_a work_n yea_o havoc_n of_o the_o sacred_a truth_n will_v be_v make_v among_o they_o be_v they_o shut_v up_o in_o several_a cell_n i_o shall_v hardly_o expect_v that_o harmony_n and_o agreement_n among_o they_o which_o be_v fabulous_o report_v to_o have_v be_v among_o the_o lxx_o in_o the_o like_a case_n viii_o to_o this_o we_o answer_v 1._o that_o though_o the_o language_n cease_v to_o be_v vulgar_a for_o 1000_o year_n yet_o there_o be_v still_o a_o succession_n of_o priest_n and_o scribe_n and_o other_o learned_a man_n who_o continue_v the_o knowledge_n of_o the_o language_n and_o the_o true_a read_n and_o pronunciation_n of_o the_o text_n and_o do_v to_o this_o day_n with_o who_o the_o language_n be_v the_o same_o as_o it_o be_v when_o the_o common_a people_n speak_v it_o and_o their_o study_n and_o profession_n be_v to_o write_v out_o copy_n of_o the_o law_n and_o likewise_o to_o read_v and_o expound_v it_o or_o to_o teach_v the_o read_n and_o true_a pronnnciation_n of_o it_o to_o other_o which_o they_o do_v successive_o from_o age_n to_o age_n as_o we_o see_v in_o the_o greek_a and_o latin_a which_o have_v a_o long_a time_n cease_v to_o be_v vulgar_a and_o yet_o the_o knowledge_n of_o the_o tongue_n and_o the_o true_a read_n and_o pronunciation_n be_v the_o same_o among_o learned_a man_n as_o it_o be_v when_o they_o be_v vulgar_a this_o be_v a_o great_a part_n of_o the_o jewish_a learning_n the_o true_a read_n of_o the_o text_n and_o they_o who_o be_v most_o accurate_a and_o exact_a therein_o be_v honour_v most_o among_o they_o and_o have_v their_o school_n and_o their_o scholar_n and_o disciple_n who_o they_o instruct_v from_o time_n to_o time_n till_o at_o length_n in_o regard_n of_o their_o many_o dispersion_n and_o banishment_n that_o the_o true_a read_n may_v not_o be_v lose_v with_o the_o language_n they_o begin_v to_o affix_v point_n to_o the_o text_n as_o well_o to_o facilitate_v the_o read_n as_o to_o preserve_v it_o the_o better_a from_o any_o alteration_n or_o change_n and_o therefore_o it_o be_v all_o one_o to_o they_o who_o still_o preserve_v the_o true_a read_n and_o sense_n of_o the_o scripture_n to_o point_n and_o accent_n it_o as_o it_o be_v whilst_o the_o common_a people_n speak_v and_o understand_v it_o as_o well_o as_o they_o and_o therefore_o upon_o this_o concession_n that_o whilst_o the_o language_n be_v vulgar_a the_o point_n and_o accent_n may_v have_v be_v affix_v with_o certainty_n it_o follow_v undeniable_o that_o even_o in_o the_o time_n of_o the_o tiberian_a masorite_n the_o rabbin_n and_o learned_a man_n among_o the_o jew_n may_v point_v the_o bible_n as_o well_o as_o their_o predecessor_n may_v have_v do_v whilst_o the_o language_n be_v common_a this_o be_v a_o clear_a truth_n to_o any_o common_a understanding_n and_o not_o to_o build_v castle_n in_o the_o air_n 2._o the_o true_a read_n be_v not_o continue_v by_o oral_a or_o unwritten_a tradition_n after_o the_o tongue_n cease_v to_o be_v vulgar_a but_o by_o the_o write_a text_n which_o be_v always_o preserve_v entire_a among_o they_o and_o the_o read_n depend_v not_o upon_o tradition_n otherwise_o then_o the_o read_n of_o all_o book_n in_o other_o language_n which_o depend_v upon_o the_o oral_a instruction_n of_o master_n and_o teacher_n without_o which_o continue_v from_o hand_n to_o hand_n how_o can_v any_o know_v that_o such_o a_o letter_n or_o character_n stand_v for_o such_o a_o sound_n or_o that_o such_o a_o word_n have_v such_o a_o signification_n the_o samaritane_n pentateuch_n chaldean_a paraphrase_n of_o the_o pentateuch_n and_o prophet_n and_o the_o syriack_n translation_n of_o the_o bible_n continue_v above_o a_o thousand_o year_n before_o they_o be_v point_v and_o the_o samaritan_n be_v not_o yet_o point_v as_o be_v certain_o know_v &_o confess_v by_o all_o which_o show_v plain_o how_o the_o hebr._n text_n may_v be_v continue_v and_o the_o true_a read_n preserve_v without_o point_v unless_o our_o author_n can_v show_v any_o difference_n as_o to_o this_o matter_n between_o the_o language_n for_o they_o have_v the_o same_o letter_n the_o same_o vowel_n aleph_fw-la vau_fw-fr jod_n with_o the_o hebrew_n and_o the_o read_n in_o every_o respect_n subject_a to_o as_o much_o ambiguity_n and_o uncertainty_n as_o be_v pretend_v to_o be_v in_o the_o hebrew_n unpointed_a and_o that_o the_o true_a read_n may_v be_v preserve_v above_o a_o thousand_o year_n be_v not_o against_o all_o reason_n but_o very_o reasonable_a to_o suppose_v since_o we_o see_v the_o ●ame_n do_v in_o the_o samaritan_n syriack_n and_o chaldee_n for_o a_o long_a time_n and_o the_o same_o may_v be_v say_v of_o the_o arabic_a though_o not_o for_o so_o long_a a_o time_n after_o the_o alcoran_n be_v write_v ix_o 3._o the_o certain_a read_n of_o the_o text_n by_o diligent_a practice_n and_o use_n may_v be_v attain_v without_o point_n though_o with_o more_o difficulty_n then_o if_o it_o be_v point_v as_o have_v be_v heretofore_o show_v by_o martinius_n capellus_n and_o other_o one_o that_o be_v whole_o ignorant_a of_o the_o hebrew_n tongue_n have_v some_o translation_n as_o the_o lxx_o or_o vulgar_a latin_a may_v by_o labour_n and_o industry_n and_o compare_v the_o translation_n with_o the_o text_n and_o observe_v the_o antecedent_n and_o consequent_n find_v out_o the_o signification_n of_o each_o word_n by_o itself_o and_o the_o proper_a sense_n and_o meaning_n in_o connexion_n with_o other_o and_o may_v by_o degree_n find_v out_o where_o the_o translator_n vary_v from_o the_o text_n and_o where_o he_o be_v mistake_v thus_o among_o other_o clenard_n learn_v the_o arabic_a without_o any_o mr._n or_o instructor_n when_o that_o language_n be_v scarce_o know_v in_o europe_n by_o the_o nubiense_n psalter_n where_o the_o arabic_a be_v without_o any_o point_a vowel_n