Selected quad for the lemma: religion_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
religion_n king_n law_n majesty_n 3,064 5 5.9700 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A03468 A treatise against vvitchcraft: or A dialogue, wherein the greatest doubts concerning that sinne, are briefly answered a Sathanicall operation in the witchcraft of all times is truly prooued: the moste precious preseruatiues against such euils are shewed: very needful to be knowen of all men, but chiefly of the masters and fathers of families, that they may learn the best meanes to purge their houses of all vnclean spirits, and wisely to auoide the dreadfull impieties and greate daungers which come by such abhominations. Hereunto is also added a short discourse, containing the most certen meanes ordained of God, to discouer, expell, and to confound all the Sathanicall inuentions of witchcraft and sorcerie.; Treatise against witchcraft. Holland, Henry, 1555 or 6-1603. 1590 (1590) STC 13590; ESTC S104153 71,772 90

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

for their God his arts for Gods word would haue Athisme to come in place of pure religion Wherfore if they erre of ignorance they erre dangerously against the very foundation of Christian religion if they erre of malice they are the very imps limmes of Satan and seeing that they seeme to turne such honourable personages from faith and religion and from true obedience vnto the worde of the Lord as Elimas the sorcerer sought to turne Sergius Paulus that prudent man when he desired to heare the word of God from the faith let them vnderstand that Paul may thunder more iustly against them professing Christianity in the Church as he did against that vile Pagan sorcerer in this maner O full of all subtiltie all mischiefe the child of the deuill and enimy of all righteousnes wilt thou not cease to peruert the straight waies of the Lord The ground and the mother of all good lawes is the law of god and all other lawes do giue attendance therupon and haue their being to this end to keep and preserue the holy lawes of God inuiolable and if they want this scope as the learned say they are vnnecessary in the Church or common wealth The lawes of god are most sharp against this sinne and punish it with death as all other sinnes of the first table were punished the words of the lawe are these Exod. 20. 18. Thou shalt not suffer a witch to liue Againe Lev. 20. 27. if a man or a woman haue a spirit of diuination or sooth saying in them they shall dye the death they shall stone them to death their blood shall be vpon them Againe Deut. 18. 10 11. many kinds of magitians are numbred which the Lorde straightly chargeth should not be left to liue in the land These lawes of God did the forenamed godly kings their iudges rulers and magistrates most religiousllie and zealouslie obey and put in practise and wherfore Christian princes iudges c. ought not with greater care loue zeale religion do the same vnder the gospel no man liuing shal euer be able with any sensible reason to prooue vnto vs. Wherfore such iudges as are so sharp sighted in the lighter sinnes of the 2. table and as it were blind in the disobedience of the first are as M. Beza Danaeus Bodin say truly great contēners of God thēselues therefore the greater account shall they make Bodin cōplaineth in these wordes Equidem saepe miratus sum cur à multis principib quaestiones institutae iudices extra ordinem dati delegatique fierent in fures quaestores aerarios faeneratores viarū obsessores per quos tamen turpissima summè horrenda impiaque magorū facta manserunt impunita This lawyer as you see wondreth at the custome of some countries where he knoweth the iudges and magistrates are very sharp against theeues robbers vsurers and such like common sinnes but to passe ouer the most horrible sinnes of sorcerie vnpunished M. Beza also complaineth against this negligence in magistrates as we haue before shewed Danaeus saith that to make lawes doth belong appertain to kings princes notwithstanding he wisheth albeit lawes might seem to be wāting that the honourable iudges magistrates c. would punish magitians sorcerers for sundry other sorts of sin which they do impiously commit Bodin numbreth their sinnes in this order First they renounce God and all true religion 2. they blaspheme prouoke his diuine maiesty with vnspeakable contempt 3. they beleeue in the deuill adore him sacrifice vnto him 4. they offer their children vnto deuils 5. they sweare vnto Satan promise to bring as many as they can vnto his seruice professiō 6. they inuocate Satan in their praiers sweare by his name 7. they commit incestuous adulteries for Satan telleth thē that none can proue a perfect magitian or sorcerer but such a one as is of the father the daughter or the mother the son whereupon Catullus wrote these verses Nam magus ex matre gnato gignatur oportet Si vera est Persarum impia religio The right magitian by the sonne of mother is begotte Sayth Persian faith if that be true t is Satans birde I wotte 8. They cōmit horrible murders kil yong infants 9. al sorcerers for the most part exercise poison to kill with poison is far more heinous then simple murder for so the law speaketh grauius est occidere veneno quam ferro 10. they kill mens cattel c. 11. lastly the witches as themselues confesse cōmit abominatiōs filthines with their deuils when they ly with their husbands Aug. saith that to denie this is great impudency These sinnes here named euery one euē the lest deserueth a most exquisite death as can be deuised for all such sinners are cōmanded to be stoned to death which kinde of death was a most dreadful death among the Iews And surely it is well known by common experience that al professed sorcerers c. are guiltie of many most monstrous impieties for this cause the law saith simply Mechasephath Lo tichieth let not a witch liue expressing vnto vs how expedient it is that iustice be speedily exercised against these vile kind of men And thus far I thought good to shew how wise and religious magistrates haue doe and may proceed against the discouery of the most horrible and detestable sinnes of witchcraft or ●●●ery not for that I can or would teach any our honourable wise learne● magistrates their duties in this pointe but to let the common sort of Christians see what the lawe of God commandeth and what diligence good Magistrates haue vsed in elder times against these euils Wherefore if we which professe Christ Iesus in this cleare Sunne shine of the gospell be found more remisse colde backward in performing these duties to God and his Church that I may say more we seeme to come to farre behind those noble presidents in the loue of 〈◊〉 hatred of sinne and behinde I feare if wee so persist shall wee come ●nto the kingdome efheauen To conclude therefore let vs all as many as haue the place of inferiours in this Christian common wealth pray mightely vnto God so to illuminate our superiours the wise and honourable magistrates our godly learned ministers with his holy word to know his will and so to enflame their hearts with his holy spirit that they may moste diligently put the same in practise as for the discouery confusion extirpation of al sinnes so more particularly most carefully of these most horrible dreadfull detestable sinnes of witchcraft and sorcery c. that so God may be purely worshipped his saints comforted his greatest enemies either conuerted to their good or confounded with their deuills to their endlesse shame and confusion So be it Vnto the King euerlasting immortall inuisible vnto
of God put vnder a bushell and contemned immediately Sathan thrust into the kingdome idolatrie and witchcraft which continued in that land vnto Hosheas time vnder whome these sinnes brought destruction vnto the kingdome of Israel as it is written 2. King 17. where the holy Ghost rehearsing the sinnes of Ieroboam and his successors vnto Hosheas time and shewing the iust causes of the destruction of that kingdome he concludeth on this manner 1. Finally they left all the commaundements of the Lord their God 2. they made them molten images euen two calues and made a groue and worshipped all the host of heauen and serued Baal 3. They made their sonnes and daughters passe through the fire and vsed witchcraft and inchauntments yea sould them selues to doe euill in the sight of the Lord to anger him The same euills came in like manner vpon the kingdome of Iudah for the contempt of Gods word his religion his Prophets and his ministerie as vnder Manasseh of whome it is saide hee went backe that is from all good thinges which his father did and then followeth this sinne vers 6. Hee caused his sonnes to passe through fire and gaue him selfe to witchcrafte and ●orcerie and hee vsed them that bad familiar spirites and were soothsaiers did much euill in the sight of the Lord to anger him And the lord assureth vs that these sinnes of this mā were the cause of the destruction also of this kingdom of Iudah for thus it is written Surely by the commandement of the Lord came vpon this Iudah that he might put them out of his sight for the sinnes of Manasseth according to all that hee did And thus like as we haue seene that when good kings Iudges and Magistrates gouerned the Church of the Iewes were carefull to preserue a pure ministerie pure religion the sacred Scriptures among them these Sathanical artes of magick sorcerie and such like abhominations were soone banished that lande so likewise in all Christendom both before poperie began to darken the face of Gods Church after that rotten mist in sundrie places had vanished was scattered by the beams of the Gospel this Sathanicall kinigdome was cast down his ministers confounded his delusions were continually discouered Wherfore I conclude thus with Bodin Beatus est populus cui sapientes moderatores boni magistratus bonipastores p●aesunt qui benè institunnt ipsum non sunt in eomalign● spiritus diu habituri sedem Blessedis that people ouer whom wise gouernours good magistrates and godly pastors are placed which doe well instruct and gouerne them euill spirits are not like to haue any long aboad or continuance in that place CHAP. IIII. What the Christian Iudges and Magistrates haue done and may doe for the discouerie and extirpation of Witchcraft FIrst if any man doe imagine that I purpose in this place to frame any speech counsell or direction for the Honourable wise Iudges and Magistrates of the land how to proceede in iustice against these abhominations let such vnderstand that I meane no such thing for their Honours c. are wise I know right well to see into these euills willing with all diligence to discouer them God I trust will more and more inflame their hearts with such measure of the loue of his glorie and the saluation of his Saints that they will most carefully redresse them where when they finde them Againe I confesse my selfe to be moste vnexpert and vnacquainted with their profession Notwithstanding it may be in some sort lawfull for me and most expedient for this cause in hād to teach others in sober maner rudely as I can what magistrates are wherefore ordained of God how they haue done may do to preuent discouer confound these abominations wherfore I hope I shal giue no iust cause of offence vnto any but an occasion rather vnto some to remember in what place the Lord hath set ouer vs these honourable iudges and magistrates to batter and beat downe our common enemy his kingdome and all his Inuentions and munition which he daily practiseth for the destruction of our bodies soules and therefore I offer to al men good cause to cōmend thē to God most earnestly in their praiers The magistrates saith the Lord must be men of courage men fearing god men dealing truly mē hating couetousnes for they supply after a sort Gods own place resemble his maiestie therfore are often called Gods in scripture a name of great importāce Fathers Pastors in the Prophets in sundry places And Solomon saith that when kings raigne counsellers decree righteouslie when Princes beare principality the iudges of the earth execute iudgement it is Gods good will his own worke good pleasure And for this cause Moses Iehosaphat said to the iudges whom they appointed in euery seuerall city that they shoulde sit in iudgement not for man but for God Againe all authours ecclesiasticall prophane agree with the word of God affirming that their office is extended to both the tables of the law most ecclesiasticall writers call them cust odes vtriusque tabulae preseruers keepers of hoth the tables of Gods law the very heathens for nulla gens sine lege sine rege sine Deo all nations haue their king their law their God the heathens I say in making lawes they haue alway begon at religion and the worship of god so proceed to politick lawes and lastly commend all their lawes and religion to the care and custody of their Princes Iudges magistrates and gouernours And the good gouerners kings princes magistrates in the Church of God haue euer had their first principal care to maintaine defend the laws of the first table of God that is the religiō the seruice the word the honor glorie of God for so God cōmandeth the forenamed holy princes Moses Dauid Hezekiah Iosiah lehosaphat and others haue so done as we haue partly before shewed for they accounted themselues Gods vicegerents here on earth and thereefore they were most mindfull of his glorie Among al other sinnes of the first table there is none more horrible more fearfull that more dishonoureth God impareth his glory then the most detestable sins of magike and sorcerie wherfore I may conclude that it is the duty of al Christian princes iudges and magistrates to bend all the powers of their mindes most religious●ie and carefully for the discouerie seuere punishment of all the practisioners and fauoures of all Sathanicall magick and deuilish diuinations Such men therfore as forbid the honourable iudges magistrates c. to intermeddle or comber themselues in the behalfe of Gods glorie the good state of Gods Church in the discouerie of these deuilish practises of Satan and his ministers they do as much as in them lyeth resist Gods glory prophane his seruice set vp Satan
Persians were full of professed magitians and coniurers who fearing the ouerthrowe of their kingdome by Maruthus a godly B. of Mesopotamia who was sent indeed to Persia for that purpose from the Emperour of Rome as writeth Socrates They laboured with all their artes against the preaching of the gospell perswading their king Isdigerdes not to receiue the Christian religion the faith which was preached vnto him Notwithstanding the gospell consumed them and beat downe their kingdom in that kings daies And therefore in the next kings raigne they were so enuious against the professors of the gospell that as saith the same author they murdered the Christiās with al the Persian torments that could bee deuised They continued also the same fury against the Christians in that land in Sapors time another king of that kingdome who was in like maner prouoked vnto his sauadge and furious crueltie by the same vile enemies of the gospell 6. Arg. experience Looke by what meanes the magicke the witchcraft of elder time the diuinations the sorcerie the faries the goblins the hegges c. which came vnto the Church with the rotten mist of popery were discouered and put to flight from amongst vs not many yeare past by the same good meanes may the remnants of these diabolicall delusions be discouered cut off at this time present But it is knowne by the good experience of all countries round about vs where the beames of the gospell haue shined in this latter age togitherwith our owne that this glorious ministerie of God the publishing and preaching I say of the gospel of Iesus Christ hath scattered that vnsauerie miste of Sathan wherein he couered all his delusions c. therefore the conclusion followeth Assumption Eusebius for elder times writeth that Simon magus the sorcerer of Samaria was a great aduersarie to the faith and withstoode the Apostles and their doctrine and how that he was discouered with his artes confounded by the ministerie of Gods worde For the saith Verum diuina supra caelestis gratia ministris suis opem ferens per illorum apparitionem ac praesentiam accensam malislammam confestim extinxit humiliata per eos ac deturbata quavis sublimitate quae secontra scientian Dei ext●llebat quapropter nec Sir●●●s obluctatio nec cuiusquam alterius eorum qui tunc prodbant Apostolicis illis temporibus subsistere potuit veritatis enim splendor ac diuinus ille sermo qui iampridem hominibus divinitus illuxeratinque terra obtinebat in Apostolis suis agebat cuncta vincebat ac superabat But the divine and celestiall grace gaue strength vnto his ministers and by their appearing and presence quenched that flame so wickedly kindled for by them were brought lowe and cast downe all high things which did lift vp themselues against the knowledge of God Therfore neither Simons rebellion nor any other which did appeare in these Apostolicall times could stand for the brightnes of the trueth that diuine word which not long before had shined from heauen ruled vpon earth and wrought in his Apostles conquered subdued all things 2 Bodin saith for his experience on this manner Sed legis divinae promulgatio vires Sathanae plurimum ener vavit quicunque populi manserunt diu infideles aut adhuc permanent ij grauissimè fuerunt infestati à spiritibus malignis adhuc dies noctesque infestantur vt fit in Norvegia Finlandia Lapenlandia alijs regionibus ad Boream sitis The publishing of Gods worde saith he hath greatly weakned Sathans power and what people soeuer haue long continued in infidelitie or soremaine as yet they haue beene are grieuously vexed of evill spirits as it is to be seene in Norway Finland Lapenland and other regions which are in the North parts Heming ius for his countrey of Denmarke can testifie sufficiently who writeth of his experience also on this wise Cum primum ante annos plus minus 40. doctrina Evangelij caepit in hoc regnoper pios ministros dei repurgari à tenebris pontificijs vindicari cessauere omnes istae diabolicae impostura Lucente etenim Evangelij clarissima luce tenebrae superstitionum evanuerunt siquidem luxillamagn● verbi coelestis fulgore suo omnes superstitiones dispulit discussit non secus atque sol oriens in Horizonte nostro tenebras noctis depellit that is when first heretofore 40. yeeres past or there abouts the Gospel began by the godly ministers of God to be diligently purged freed restored from the darknes of poperie all these deceits of the deuill ceased for when the light of the Gospel shind the clouds of superstition vanished away for that great light of the heauenly word droue away beat downe with his beames all superstition like as the sunne rising in our Horizon chaseth away the darke clouds of the night And then lest any should say that there remained yet great store of this sinne in that kingdome as there do●th also remaine some reliques of the 〈◊〉 amongst vs in England he addeth presently answereth that because men contemne refuse the good ministerie of Gods word therefore such sinnes can not be auoyded his words are these Cum ergò audimus videmus augeri quotidie eorum numerum qui seistis imposturis magicis dedunt scia●mus signum certissimum obscurati Evangelij deficientis fidei in plurimis hominibus diuina permissione nobis propositum esse that is Forasmuch as we heare and see daily that their number is encreased which giue themselues to the practise of magicall delusions let vs vnderstand that we haue giuē vnto vs a most sure token of the corruption of the Gospel of faith decreasing in most men by Gods permission Thus farre Hemingius for Denmarke P. Martyr a worthie writer speaketh of his knowledge and experience in this cause on this manner Notabimus verum Deum explodere solere commentitios vnde statim cum effet natus Christus omnia deorum oracula conticuerunt quae antea fuerant celeberima etenim cum lux ipsa qui est Christus venisset in mundum tenebraenecesse fuit vt evanescerent that is Let vs obserue how the true God chaseth away the false gods therfore when Christ was borne all the oracles of the gods ceased which were in former times most famous For when that light which is Christ came into the worlde darkenes must of necessitie haue vanished away And then reiecting Plutarchs reasons of the silence of those oracles disliking them he saith est igitur huius eventialia causa quam Plutarchus videre non potuit nimirum aduersarias potestates à Christo fraenatas that is there is therfore of this euent another cause which Plutarch could not see that is that the aduersarie powers were curbed by Christ then he addeth his own experience in these words Quod etiam hodie videmus in regionib amplect entibus Evangeliū