Selected quad for the lemma: religion_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
religion_n king_n kingdom_n majesty_n 5,039 5 6.1083 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A08539 A relation of the solemnetie wherewith the Catholike princes K. Phillip the III. and Quene Margaret were receyued in the Inglish Colledge of Valladolid the 22. of August. 1600. VVritten in Spanish by Don Ant. Ortiz and translated by Frauncis Riuers and dedicated to the right honorable the Lord Chamberlayne.; Relación de la venida de los reyes católicos al Colegio Inglés de Valladolid. English Ortiz, Antonio, fl. 1600.; Rivers, Francis. 1601 (1601) STC 18858; ESTC S119506 42,027 86

There are 4 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

as in these young yeares you striue to excel him neither can we feare the continuance of your prosperity which we so much desire and pray for seing the constancy of your pietie and religiō Therefore tuurning vs to God we may very well say of your Maiesty that which the Prophet hath said in this verse Vitam petijt àte tribuisti ei longitudinem dierum in seculum saeculi he hath asked life and thow hast giuen it him abounding with wisdome riches and glory in this world we hope your Maiesty shal receiue in heauen euerlasting life and length of daies for euer and euer The Cornish tongue Magna est gloria eius in salutare tuo gloriam magnum decorem impones super eum In this tongue spake a young man borne in that parte of England which is toward Britanny and the language is as far different from the English as here in Spaine the Biscay tongue from that of Castile and hath a certaine grace and reddynes of speach not vnlike to that of the Biscaies his speach was short he deliuered it very well The Interpreter He hath said in his language that many men pretēde glorie and honor but few do find it because the most parte of men seeke it where it is not in vaine ostentatiō and in the deceitfull shew of the world and so at length see them selues deceiued for trew honour is to be found only in vertue and trew religion where your Catholike Maiesties seeke it and therefore it followeth you as the shadow followeth the body of him that goeth towards the Sunne The English One of the students spake in his natural language with great liuelynes eloquence and proprietie of action and vsed so significant wordes diuers of them correspondent to the latine as the most parte of that he spake was vnderstood and for his theame he took the verse following Quoniam dabis ei in benedictionem in seculum seculi laetificabis cum in gaudio cum vultu tuo The Interpreter He hath said in Inglish that this eternal benediction which the Prophet Dauid foretelleth in this verse promiseth to a good king is no other then to defend propagate and encrease the Christian religion which is the greatest dignity and honor that God almighty hath bestowed vpon your Maiesties For the other blessings you haue receiued as the foyson of the earth the treasure of your kingdomes and all other temporal commodities vanish a way as the dew strucken with the Sunne beames but this other benediction is immoueable and permanent like to the Sunne it selfe The welsche tongue In this tongue spake a Preist borne in that Prouince who not long after was to go into England and had for his theame these two verses following Quoniam Rex sperat in Domino in misericordia altissimi non commouebitur Inueniatur manus tua omnibus inimicis tuis dextera tua inueniet omnes qui te oderunt He deliuered his speach so deuoutly and confidently as if he had had commission from heauen to promise the good successe he fore-told to there Maiesties and his presence countenance and action moued all to deuotion more those that knew him The Interpreter He hath said in welsh that this king hauing for his armes and sheild the mercie of God shal infallibly subdue all his enemyes The Flemmish He that spake in flemmish in his pronunciation and manner of speaking seemed a natural flemming and had for his theame this verse that followeth Pones cos vt clibanum ignis in tempore vultus tui dominus in ira sua conturbabit eos deuorabit eos ignis The Interpreter He hath said in flemmish that one great point of excellency and dignity of this king is that he hath the same cause the same enimies and the self same punishment for them which God hath prepared for his enemies in hel The French tongue The French tongue was very wel liked partly for that the youth spake it with the naturall pronunciation of the language and partly because his Maiesty vnderstandeth it wel and him selfe did interpret to the Queene the substance of that which was said and so there was no neede of interpretter heere not for the latin and Italian tōgue The French had for this theame this verse following Fructum eorum de terra perdes semen eorum à filijs hominum This verse of the twenteth Psalme of the prophet Dauid most puisant Monarch of the world which at this time I haue taken to discourse vpon may seeme very fit for this purpose to declare and set forth your inexplicable diligence in withstanding subduing and rooting out heresy and this not only in your owne kingdomes and dominions where no heretike dare appeare or lift vp his head but also in the countries about you Fructum eorum de terra perdes semē eorum à filijs hominū you doe extirpat and root out there fruite that is the vices discordes proceeding from there wicked doctrine reducing there seede to the Catholik faith by your care and solicitude in testimony where-of may be aleaged the peace concluded in france the continuall wars in Flanders and most of all our miserable country of Englād towards the which your loue and affection alwayes hath bin now is so great that no tongue is able to declare it for besides your great vigilance care taken to conclude amity and peace after so long war which only heresy hath caused and continued who can sufficiently admire your Maiesties fauour more then humaine in erecting and maintayning not only two colledges here in Spaine this that of Siuil but also two others in Flanders the one at Doway the other at S. Omers as it were fower spiritual bulwarkes fortresses to represse and subdue the malice of the heretikes and as a holsome hearbe calleth Brittanica to chase a way put to flight those venemous serpentes the infernal spitites that haue infected and poisoned England with heresy wherefore very wel may this verse be applied to your maiestie Fructum eorum de terra perdes semen eorum à filijs hominum The Italian tongue The Italian with the sweetnes of the tongue it self the good grace that the orator gaue it seemed wel chosē for the last verse of the Psalme because it agreeth with the Latin and Spanish it was vnderstood of all and needed no interpreter his theame was this Exalt are domine in virtute tua cantabimus psallemus virtutes tuas Although the rest of the Psalme fitteth so well the time and place as your Maiestie hath heard yet may it seeme that this last verse maketh not so much for our purpose seing the Catholike Church our mother so afflicted our most deare country so ouerrun with heresies that the wicked triumph and the faithful suffer our parents and freindes robbed imprisoned tormented and cruelly mattered VVho considering this wil not iudge that we should rather cry out with the Prophet
A RELATION OF THE SOLEMNETIE WHEREWITH THE CATHOLIKE PRINCES K. PHILLIP THE III. AND Quene Margaret were receyued in the Inglish Colledge of Valladolid the 22. of August 1600. VVritten in spanish by Don Ant. Ortiz and translated by Frauncis Riuers and dedicated to the right honorable the Lord Chamberlayne Printed at N. vvith Licence Anno 1601. TO THE RIGHT HONORABLE THE LORD OF HVNSDEN L. CHAMBERLAYN AND OF HER Mt. PRIVYE COVNCEL RIGHT honorable I was drawen with no little curiosety and desire to read this booke when it came to my hands in the Spanish tongue therly to gather the trewe causes why the Spaniards fauor so much our Inglish Catholique fugetiues and what hartes they cary to their country euen these which for Religion leaue it to lyue in Seminaries abrode And for as much as the relacion of these solemnityes written by a straunger and published in printe to be read by so many gratie persons as had bene present must nedes be written with all truthe and sinceritie It could not choose giuing notice of many particular speches and actions but discouer vnto vs the secret affects of both parts And therfore hauing seene it with attention I was drawen with no lesse desire to put it in Inglish that it might be read by your honor and the rest of my good lords of her M. Councel For yf the good will of the King of Spaine and his people to our countrymen and their correspondence to him and his be founded in these honorable respects of conformity in Religion on the one side and of piety and gratitude on the other as by this relation may be gathered far different from the surmises which by other wayes I haue heard me thinke the assurance of good meaninge and knowen continuance of good will in them that were wont to be our best frends though of late prouoked to be our enemyes should encorage vs much to Peace and to renew the old confederations which our forefathers with so great wisdome procured so many ages with so great benefit of the land especially with those in whom yet vnder the profession of hostility and exercise of war wee fynde far better harts and more true affection to our Country and Countrymen as in this occasion may besene then in others whom with great care and cost we labor I feare in vayne to make of old enemyes new frends And this I beseeke your honor to consider and to be a meane that it may come to her M. Knowlege And so I take my leaue from Paris the 2. of December 1600. Your L. euer at commaunde Frauncis Riuers A RELATION OF THE SOLEMNITIE VVHEREVVITH THE POTENT AND CATHOLIKE PRINCES KINGE PHILIPPE the third and Queene Margaret weare receiued in the English Colledge of Valladolid the 22 of August 1600. The Authors Epistle dedicatorie to the most gracious Lady Elisabeth Clara Eugenia Infanta of Spayne HAVING vndertaken at the request of the English Colledge of this Citty and of diuers theire benefactors and frendes to write this Relation of the Intertaynment good successe of theire Magesties coming to this Colledge wherat I was present the same beeing to the great comfort of these banished Catholikes of the same nation and of many other graue and noble personages of this kingdome who for the great affection and good wil they beare to this Colledge desire to haue particular notice of all that passed I thought my labour herein should be the more approued and the Relation more gratefull to all sortes of people both here and in England if it passed first through your highnes handes aswell for the naturall affection which this Kingdome beareth you as also for the singular loue your highnes in many ocasions hath shewed in tymes past to the Catholikes of Englād which no doubte by this late vicinetie and neighbourhood is much augmented whereof this Relation shal be to them a newe recorde and testimonie and so I truste of your highnes clemencie that you will vouchsafe to make them partakers of this cōforte in confidēce whereof I haue entered into many party cularities and taken ocasiō to speake of diuers circumstāces which wil not be tedious to your highnes nor to the discreete reader with this respecte And al though I could haue desired more tyme comoditie for the writinge of any thinge that should be presented to your highnes yet cōsidering that the grace and ornamēt of this kinde of narration is the noueltie and freshnes it bringes I haue rather chosen to packe it vp in haste as my other businesses and obligations did permitte then to delaye it any longer hoping that amongste the fauours which your highnes hath shewed and doth dayly shewe to these Seminaries one shal be and not the least to accepte the good will and intention of the writer and not looke vpon the errors of the stile or other faultes that may be comitted This whole Cittie is greatly comforted with the good newes that comes dayly of the discreet and Christiā zeale valour which your highnes sheweth in all occasiōs so doth ernestly beseech our Sauiour who giueth you them that he will defende and prosper your highnes for many happie yeares the Arch duke in like manner for the good of Christendome to whome I suppose this relation wil not be vngratefull So wishing your highnesses all fortunate successe I humbly take my leaue from the English Colledge in Valladolid the 15. of Septemb. 1600. A RELATION OF THE COMMING OF THE CATHOLIKE PRINCES KING PHILIPPE THE THIRD AND QVEENE Margaret to the English Colledge of Valladolid and of there receiuing theire the 22. of August 1600. To the Soueraigne Lady Elizabeth Infante of Spayne KING Philippe the third Brother to your highnes and Queene Margaret his wyf entered this famous Citie of Valliadolid vpon S. Margarets euen the 19. of Iulij a day of great ioy and solemnitie and of no lesse conforte to all this Citie as it is like your highnes hath bene informed and for that the weather was then very hotte in the Canicular dayes and his Magesties Palace in the farthest parte of the Citie a greate way from the English Colledge they deferred to desire theire Magesties to fauoure this theire Colledge with theire Royall presence for having receiued the like honour of his Magestie and of your highnes eight yeares agoe with your presence vpon the inuention of the holly Protomartyre S. Stephen which day is yet fresh in memorie in this Colledge it seamed they had the vvay open to expect and receiue this newe fauour of his Magestie At this very tyme there came a good number of schollers frō the Colledge of S. Omers of those your highnes Estates erected by the King his Magestie that now is eight yeares since not without the speciall prouidēce of God wherein the Catholike children of Englad might be brought vp and instructed in vertue from theire tēder yeares and learne the Latine tongue Poetrie and Rhetoricke and from thence be sent to the
cuelgan afrentoso Y el pecho abierto el coraçon ●●cado Viuo le desquartizan y el gozoso Sufre carcel cadenas sogasy grillos Eculeos horcas fuegos y cuchillos Seminario Anglicano al alto cielo Da gracias por auer de ti salido Quien con su sangre illustra el patrio suelo Y a ti dexa con ella ennoblecido Y muriendo en el campo del duelo Al enemigo dexa en el vencido Ganando en tan inclita victoria Fama en la tierra y en el cielo gloria Vnder this picture was opened a great dore to the schooles of the Colledge where the musike stoode On both sides of the dore were seates couered with silke and a sett of violes which the Earle of Fuensaldan̄a bestowed some yeares a goe vpō the Colledge with bookes of musike and betweene the twoe seates a payre of Virginales of an excellent sound that Don Francisco de Reynoso Bishop of Cordoua gaue to this Church to accompany the other instruments which the schollers vse with great dexteritie in the solemnities of Masse and Euensong vpon feastiuall dayes which they sing with no lesse deuotion and proprietie of Ecclesiasticall ceremonies as the Institution and statutes of these Seminaries ordayne The hanginges of the afore saide hall were sett rounde about with ingenious hietogliphickes verses in Latine Spanish other languages whereof the one half were composed in prayse of the king the other of the Queene In the same manner was dressed all the waye that the king was to passe from the Church to the great hall with Emblemes Epigrammes Elegies and Lyricke verses and amongst the test was one famous Poeme wherein Religion asked of God the armes wherewith the Archangell S. Michaell cōquered the dragon that with the same the king might also conquere him and banish him out of all his countries dominions This Poeme for the arte and inuention wherewith it was composed was much maruelled at much desired but because it was so long contayning aboue fowerhundred verses it could not well be printed here The rest of the verses were of the kings coming to the Colledge to giue him thankes for the fauours which both he and his father had shewed to this worke and to signifie the ioye and comforte which the studentes conceiued to see them selues in this theire banishmēt and solitude visited and so much fauoured by so potent and Catholike Princes Among these verses there were but fewe in Spanish because the recollection wherewith the schollers liue doth not suffer them to haue so much vse of the language as is required for verses and because this feast should be onely theirs as was intended by theire Magesties whose meaning was to be receiued and feasted only by them The Latine verses were many in number and so full of varietie good inuention that diuers persons of the most learned of this vniuersitie were importunate to haue them all printed but because it is not meete to trouble your highnes with a volume and on the other side for as much as they were the principall parte of the feast and therefore are not wholy to be omitted I haue chosen out some fewe of the shortest that by them your highnes may make iudgement of the rest Some of the verses made in the English Colledge of Valladolid to congratulate theire Magesties comming Hierogliphicks vpon the kings armes THere was drawen in colours a castell and in it were lodged certaine Inglish students in their collegial habite one had in his hand a Pomegranat with this posie Pastus an other the goulden fleece with this posie Vestis A lyon which is also parte of the armes kept the castel gate with this title Custos ouer the castel an eagle which is an other coate soringe in the ayre caried one of the schollers with this title Dux in Caelum and the whole picture was compassed about with this posie Philippus nobis omnia in omnibus Arx praebet tutam miseris fugientibus aedem Dant granata cibos aurea lana tegit Custodit vigilatque leo vehit ales ad astra Quae phrygium puerum vexerat ante Ioui Diues hic est clipaeus rerum the saurus abundans Nilque deest miseros quod reuelare queat Arx recipit vellus vestit granataque pascunt Nos Leo custodit ducit ad astra Aquila Viue diu Princeps fortunatissimè nobis Arx Vellus granata Leo Iouis armiger ales Hospitium vestis pastus vigil author ad astra An other vpon the same armes There was drawen an eagle in the aire and the birdes doing her homage as to there Queene next was a Lion on the earth whome the other beasts acknowledged for there kinge then after a shippe sayling in the sea which had in the sterne in the flagges and sayles painted the golden fleece and fishes gathered a bout it with thes verses Ecce tibi Leo magnanimus Regina volucrum Quaeque tulit Colcha vellus ab vrbe ratis Magnammum metuunt animalia cuncta Leonem Et volucres Aquilam caecula turba ratem Ergo tibi parent volucres animalia pisces Omnia quae caelum terra salumque tenent Erige te Princeps regna immensa tuere Imperijs desunt sydera sola tuis An other vpon the whole armes of Spaine which these verses Haeres magnanimi patris qui gentis Iberae Sceptra per innumeros missa tueris Auos Quot titulos clipeo tot iunge in pectore laudes Et noli a proauis degenerare tuis Religio turrim te sentiat atra Leonem Haeresis niueae Lilia pacis amae Lilia granatis coniunge salubribus vt sic Aspicias patriae crescere gentis opes Imbuat vltrices infidus Persa sagittas Et cadat ante tuos Turcia victa pedes More Aquilae terras contemne in aethera surge Sola decent pennas sydera celsa tuas Arx iustis Leo sacrilegis Flos candido Iberis Terror Turcarum numinis ales aue Harum virtutum accessu tua gloria crescet Vt silicum attritu feruida flamma micat Hae tibi sydeream texent super astra coronam Hae tibi in teris vellera fulua dabunt The self same armes were in an other place in their colours with this explication Lilia quidue Aquilae Granatum Castra Leones Ostendunt quis sit clare Philippe not ant Lilia spem speras dum spiras candida signant Quis decor internus exteriorque tibi Regia quid vastum scandens per inane volucris Quonam animus tend at magne Philippe not at Imperij regimen Granatuui iuraque monstrat Inclusos castrum nos tua dextra tegit Quid vigilans fortisque Leo tua robora sentit Hostis excubias sedula cura not at Vpon the armes of the Kingdome of Castile There were painted the armes of Castile alone with some English schollers in the castels and ouer them this posie hic hospitamur and ouer the lions hic defendimur Hospitium
Ieremy Vide domine quoniam tribulor subuersum est cor meum in memetipso quoniā amaritudine plenus sum And so might wee with all reason if it were not most noble and pious Prince that your Catholike and Royal hart is so reddy to helpe vs as all the world knoweth But now what maruel is it hauing here present your Maiestie our most gracious protector and refuge that forgetting the teares and complaintes which our banishment requireth we reioyce and be glad for your Maiesties felicity praysing God and giuing him infinite thankes for the great fauours and benefites he hath bestowed vpon you and saying with the Prophet Dauid Exaltare domine in virtute tùa Extol the powerful hand of the almighty that hath placed your Royall dignity as a strong forte against all the enimies of his holy Church and a refuge and comfort of all afflicted Catholikes in so much that where your Maiesty reigneth there Catholike religion and the faith of Christ florisheth for this most potent king we ar glad and reioice for your power and greatnes and can do no lesse but praise and thanke the eternal Maiestie of our sauiour that in so troublesome and daungerous a time hath prouided so sure a hauen for vs and for his Church ending the Psalme with the wordes of the Prophet Cantabimus psallemus virtutes tuas At the end of this Psalme the Prophet seemeth to inuite and oblige those that enioy the fauour and protection of the good king whom before he had described to sing and shew forth his excellencie and felicity and so the English students began a sweet and artificial song made after their country manner of musicke and the ditty in Spanish to the purpose which one of them standing betweene the two settes of instrumentes sung in sight of there Maiesties and the Inglish musicke with the Spanish ditty gaue extraordinary contentment to all and no lesse when on a soddaine they saw appeare in the pulpit the childe that in the beginning made the introduction to the tongues and so all were silent and attentiue to heare him and he perceiuing him selfe to be heard with fauour took hart and spake with much more audacity and better grace then in the beginning The conclusion and thankes to ther Maiesties In testimonie of the singular loue and affection which we do acknowledge and most humbly reuerence in your Maiesties this shall suffise to all the world that a childe dare presume and be so bold as to speake in presence of the Monarch thereof neuerthelesse who would not take hart and be encoraged with so especial fauour courtesie seing so great a Maiestie and highnes humble and include him selfe with in the straite and lowly wales of this poore Colledge of banished Catholikes only to honour and comfort them with his Royal presence And if the Bishops and Prelats of the Nicene counsail who had suffered in the defence of the same faith and religion that we professe receiued so great comfort with the loue and estimation which the most Christian and religious Emperor Constantine the great shewed them for the same respect not only embraceing them but most humbly kissing the markes and tookēs of the tormentes which they had suffered what ioy may your Maiestie thinke that my bretheren and companions doe receiue seing them selues so highly fauoured and honoured with so many signes of your singular affection and with the fauorable presence of the Queenes Maiestie wherewith we finde our selues much more animated then dismaied with the cruel persecutions of our country and if the like courtesy and loue shewed to these Seminaries by your fathers your Maiesties Royall clemencie in times past did so confirme and encourage them which receiued those fauours that they feared not to shead most valerously theire blood in the flower of theire youth for testimony and defence of the holy Catholike faith suffring cruel martirdome as well-nygh two hundred of our Priests haue done for the same cause and some of this Seminary since your Maiesties last being here eight yeares agoe to what victories then to what triumphes do these newe aboundant fauoures cal and inuite vs most courteous and religious Princes me thinkes I feel the blood boyling in my companions hartes offring it selfe to be shed for Iesu Christ for whose sake we see our selues this day so honoured of your Maiesties And if it shall please God to giue any of vs so good fortune our blood shall cry to heauen asking crownes of euerlasting rewarde for your Maiesties and in the earth proclaiming and publishing the Christian zeale and piety of the Catholike Kinges of Spaine The Estrich is of so grosse cruel condition that shee forsaketh her young ones before they come out of the shell but not without especial prouidence of god they are hatched and brought vp with the heat of the Sunne what els is our lamentable country but the same vnkinde Estrich which the prophet Ieremy lamenteth saying the daughter of my people is cruel like the Estrich in the wildernes that forsaketh her young ones before they be hatched so in this our desolation and banishment he nourisheth fauoureth and fostereth vs as a father who by office title is the Sunne of Spaine And if Moyses who after was to be the captaine of Gods people had good for tune as afore hath bin said when he was a childe that being cast into the water to perish he was found by the kinges daughter of Egipt by her adopted for her owne our good fortune is no lesse but grater then his to fall here into the handes of your Maiesties and in Flanders into the handes of the Infant of Spaine In times past Englād was beholding to Spaine for gold siluer pearles oyle wine and the like fruites of the earth but now for other fruites and riches much more pretious then gold or siluer the fruites of faith and Catholike religion and all kinde of vertues and ieuells of heauen Oh that the glorious troope of martirs of these Seminaries wold come downe to giue your Maiesties thankes for the fauours which in time of this so great necessity and persecution you shew to the Inglish Catholikes and bring you from heauen the ensignes and ornamentes of triumph which there are prouided for your maiesties in recompence of the education of so many martirs and the honor done to them vpon earth Oh that they would come and giue vp to your Maiesties handes the Palmes of victory glory now in your life time which shal be brought you when you depart out of this world I dare vndertake you would remaine contented we satisfied to see our duty and obligation in part discharged but seing this my desire taketh not effect I beseche most humbly the king of kinges in behalf of all my companions present absent that he vouchsafe to receiue your maiesties with as great loue and liberality in his kingdome as you haue receiued and fauored vs in yours for his sake