Selected quad for the lemma: religion_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
religion_n christian_a time_n true_a 2,835 4 3.9950 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A11406 Babilon, a part of the Seconde vveeke of Guillaume de Saluste seigneur du Bartas, with the commentarie, and marginall notes of S.G.S. Englished by William L'Isle; Seconde sepmaine. Day 2. Part 2. English Du Bartas, Guillaume de Salluste, seigneur, 1544-1590.; Lisle, William, 1579?-1637.; Goulart, Simon, 1543-1628. 1595 (1595) STC 21662; ESTC S110840 52,878 76

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

books or Cantoes of stately verse a poeme the best of all Italians entituled Gierusalemme liberata all the graces and riches of the Gréekes and Latines are there gathered togither and wrought into it after the best maner so graue so short so learned so comely so liuely so stately as if it were the worke of another Virgil. There are also Printed at Ferrara thrée volumes of his works containing other kindes of verse and all sorts of fine inuentions a Comedie a Tragedie diuers Dialogues and discourses in prose all are woorth reading and all make good the iudgement that our Poet hath giuen of the Authour 27. The language Arabike This language is comen of the Hebrue among other learned mens bookes that haue made this toong of account we haue the works of Aben Roïs that is the sonne of kings for Ben signifieth a sonne in Hebrue and the Arabians adde to the beginning this preposition A and somtime Al. This Aben Roïs is the same that we commonly call Auerroës the Commentar a very excellent Philosopher He hath commented vpon most of Aristotle and is translated into Latine printed at Venice the worke doth shew the déepe reach and subtill braine of the man Auicen was a great Philosopher and Physition as his writings also declare Gesner saith Auerroës was of Cordway and Auicen of Seuill and so I thinke but it appéereth by their works that they were both Arabians and professed the superstition of Mahomet As for Eldebag Iohannes Leo writeth of him in the fift booke of his description of Affrike This poet borne at Malaga in Grenade of great name thorough all the parts of Buggie and Thunes was very eloquent in the Arabian toong and wonderfull sharpe in railing on those that did him hurt he made the men of Tebesse féele it in a Satyre he wrote against them the effect whereof is this that Nature knowing the Tebessians should be men of little worth and very swine woulde make no good thing growe about their citie but nuts The last to wit Ibnu-farid the French Commentar knoweth not what he was and I can not learne 28. The Dutch For the Dutch or Almaine toong he setteth vs downe Mychaell Beuther who very well hath translated the Latine Commentaries of Sleidan the next is Luther borne at Islebe as learned and eloquent a man as any was among the Diuines and Preachers of Germanie as all will confesse that haue read his works in Dutch he Preached and read Diuinitie the space of many yéeres at Wytteberg in Saxony Then Gasper Peucer sonne in law to Phillip Melancthon an excellent Philosopher Mathematician and Phisition as his works declare And lastly Peter Beutrick Counseller to Duke Iohn Casimer and chiefe dealer for him with diuers Princes lately deceased I could name you many more but I content my selfe as the Poet hath done with these foure 29. Then Gueuare The bookes of Anthony de Gueuare du Boscan de Grenade de Gracylace haue béene for the most part translated into Latine Italian and French but they are far better in their Castilian which is the most pure Dialect of the Spanish toong and wherein the men of learning and good nourriture are woont ordinarily to write and speake And these foure the Poet hath chosen for the most eloquent writers in this toong yet nothing foredéeming diuers others that haue written well both in verse and prose as namely Osias whom but for his old Dialect he iudgeth as good an author as the other 30. The speech of English For ornament of the English toong he nameth sir Thomas Moore and sir Nicholas Bacon both Lord Chauncellors the first of them was very learned in the Arts and toongs the second excéeding well séene in the common lawes of England and both very eloquent in their mother language As for sir Philip Sidney he deserueth no lesse commendation than the Poet hath giuen him Chaucer deserueth the like commendation here that Osias did among the Spanish Auctors 31. But what new Sunne is this He maketh a digression in praise of the Quéene of England who the space of seuen and thirtie yéeres hath gouerned hir Realme in great prosperitie so as during the troubles and ouerthrowes of other kingdomes about hir hir selfe and hir people haue béene preserued from infinite dangers This famous Quéene hath also the toongs héere mentioned by the Poet very parfit and at this day by the singular grace of God she is accounted the pretious pearle of the North and very fortunate in all the wars she taketh in hand hir happie successe and victories are euery way so memorable that they deserue to be written in a large historie and reuerenced of all posteritie 32. But what are these of Fraunce Clement Marot worthie to be admired for his time in regard of the ignorance and barbarisme that raigned in Europe many yéeres before him hath led the Muses ouer the Alpes and araied them after the French fashion as witnesseth among other his works the translation of nine and fortie Psalmes of Dauid a worke that will continue in account as long as Yea and Nay are spoken euen to the worlds end Indéede he wanteth that Art and those fine deuises that some later writers haue but euen in this want these imperfections he hath done woonderous well sheweth in his naturall vaine that if he had sist he could haue béene excellent yea in some points and places he hath so done alreadie as the best of them all could haue done no better For translations we haue Iacques Amiot who hath turned into French the Ethiopian Historie of Heliodorus seuen bookes of Diodorus Siculus and all Plutarch wherein he hath laboured to very good purpose and with happie successe I would to God he had set his hand also to Thucidides Xenophon and Seneca his stile is pure and naturall not affected not forced right good and true French Blase Viginere hath also translated manie bookes as the Polonian historie a part of Liuie Caesar Chalcondylas Philostratus thrée Dialogs of Friendship and the Psalmes in frée verse all which I haue read ouer and againe yet doe I prefer Amiot before him Indéede I finde in Viginere a very ready stile and matter well chosen but the other I know not how me thinks hath a better carriage of himselfe The Seiour de Vaupriuas in his French Librarie saith of all the foster-children of the Muses that were bred in Fraunce Viginere hath so written that as well for learning as for eloquence of spéech he hath preuented all that shall come after him and as it were shut the gate against them Sée what a commendation héere is I leaue the Reader to iudge of our opinions Our Poet staieth in doubt but I haue béene bould to go further I trust without any great offence in this consisteth not the good or bad state of Fraunce Concerning Poets he nameth Peter Ronsard who hath made himselfe rich with Gréeke and Latine spoiles as his Treatises of Loue his diuers Poemes his Odes Elegies and Hymnes doe witnes wherein a man may reade all sort of verses and all kinde of matter sometimes in a lowe stile sometimes in a meane sometimes in a loftie stile For which cause the Poet calleth him Great Ronsard I will note héere a notable spéech of his after our Poets first Wéeke was come foorth in print being asked his opinion of the worke he answered alluding to the title Mounseiur du Bartas hath done more in one wéeke than I haue done in all my life time As for Philip de Mornay Lord of Plessie Marly his learned worke of the truth of Christian religion honoured thus by the true title and written in good French with liuely reasons there gathered togither mooueth and draweth to his purpose that is to acknowledge the truth all that read it with a hart desirous of peace and good The like may be said of his Discourse of life and death of his Treatise of the Church his Meditations and some Epistles and Demonstrations of his For all his writings are strengthened with arguments inductions and proofes inuincible and all in a stile with grauitie swéetnes mixed well knit and well sounding and easie enough to those that are neuer so little acquainted with it The Poet hauing so liuely represented his Vision endeth his discourse of Eloquence and hir most renowmed fauourers in euery language and so shutteth vp his sixt Booke Which is the second of the second day of his second Wéeke FINIS