Selected quad for the lemma: religion_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
religion_n christian_a great_a life_n 2,755 4 4.1264 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A33602 The history of Wales comprehending the lives and succession of the princes of Wales, from Cadwalader the last king, to Lhewelyn the last prince of British blood with a short account of the affairs of Wales under the kings of England / written originally in British, by Caradoc of Lhancarvan ; and formerly published in English by Dr. Powel ; now newly augmented and improved by W. Wynne ...; Historie of Cambria Caradoc, of Llancarvan, d. 1147?; Powell, David, 1552?-1598.; Wynne, W. (William), 1649 or 50-1711? 1697 (1697) Wing C488; ESTC R12980 312,583 490

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

the main Land with an Arm of the Sea called Maenai and had in it self three Cantreds or Hundreds which were subdivided to six Comots as Cantref Aberffraw to Comot Lhion and Comot Malhera●th Cantref Cemais to the Comots Talibo●ion and Twr Celyn Cantref Rossyr to the Comots Tyndaethwy and Maenai And at this day there is a ●ine Town in that Isle called Bewmoris and a common Passage to Ireland at Caergybi called in English Holyhead But here I cannot wink at that notable Error of Polydor which after his accustomed fashion denieth this Isle to be called Môna but Anglesia or Anglorum Insula because it is called in English Anglesey and giveth this Name Môna to Man and so hath lost the Names of both Isles which ignorance and forgetfulness might be forgiven him if he had not drawn a great number to this Error with him which in their Charters do daily wrong Name these Isles which may be easily proved First because the Inhabitants of the Isle do know none other Name but Môn and it is called through all Wales Tir Môn that is to say the Land of Môn unto this day So that neither by memory of Man neither by any Monument in Writing in the British Tongue can it appear that ever it had any other Name but Môn yet there be manifest Monuments for these ●000 years It is also grown to a Proverb through Wales for the fertility of the ground Môn mam Gymry ●hat is to say Môn Mother of Wales The antient History of Cornelius Tacitus which be like Age had beaten out of Polydor's Head saith that the Souldiers of Paulinus Suetonius and afterward of Julius Agricola after they had passed thro' North-Wales then came over against Môna where they did swim over an Arm of the Sea of 200 paces and so by force won the Isle Now whether it is more reasonable thus to swim over 200 paces or 20 miles I know there is no Man that believeth Polydor in this point I see all Men therefore judge the rest As for that which he saith of the great Woods it is nothing for both the Romans and after when the Christian Faith took place in this Realm the Christians did fall and root them out for the Idolatry and absur● Religion which was used there that the King 〈◊〉 Man sent for Timber to Môn read the Life of Hug● Earl of Chester which also is evident by the grea● Beeches and other Trees found in the Earth at these days His other reason is because it is called Anglesey in the English Tongue so is Lhoyger England and Cambry Wales Are those therefore the old Names No surely And what if the Inhabitan● called it so as they did not had it not a Nam● before the Angles won it Yes I warrant you b● he had forgotten that Now to the Name of Man 〈◊〉 was ever or at the least these 1000 years named i● British Manaw of which cometh the English Name Man The Inhabitants thereof call it so and 〈◊〉 Nation about it did ever call it Môn no nor any Writer but Polydor which was too young a God father to name so old a Child For Gildas who wrote above 900 years passed whose Writings Polydor never saw but untruly Fathers upon him his own devise Giraldus in his Description of Ireland to Henr● the Second and Henry Huntington do plainly ca●● Man in Latin Eub●nia adding thereto either Man●● or Man for the better understanding of the Name Will you believe them or Polydor Other Argument● there are which I will pass over till I have more leasure and occasion to write of this Matter Arfon The second part of North-Wales was called Arfo● which is as much as to say over against Môn an● had in it four Cantreds and ten Comots Cantref Aber had in it three Comots Y Lhechwedh-uchaf Y Lhechwedh-isaf and Nant-Conway Cantref Arfon had two Comots Ywch Gwyrfai and Isgwyrfai Cantref Dunodic had two Comots Ardudwy and Efionyth Cantref Lhyn containeth three Comots Cy●nytmay● Tinlhayn and Canologion This is now called Caernarvon-shire as Môn is called Anglesey-shire and have the same division at this day In this Shire are ●nowden-Hills called Eryri neither in height ferti●ity of the Ground Wood Cattel Fish and Fowl ●iving place to the Famous Alps and without Con●roversy the strongest Country within Britain Here is the Town of Caernar●on called in the old ●ime Caersegonce and there is also Conwey called Caer●yffyn And the See of Bang●r with divers other ●ntient Castles and Places of Memory and was the ●ast part of Wales that came under the Dominion of ●he Kings of England It hath on the North the Sea ●●d Maenai upon the East and South East the River ●onwey which divideth it from Denbigh shire altho' ●t now pass the River in one place by the Sea-shore And on the South-West and West it is separated from Merionyth by high Mountains and Rivers and other Mears The third part of Gwynedh was Merionyth con●aining three Cantreds Merionyth and every Cantred three Co●ots As Cantref Meyreon hath three Comots Talyhont Pennal and Ystumaner Cantref A●ustly had these Vwcho●ed Iscoed and ●warthrenion Cantref Pa●lhyn had these Vwchmeloch Ismeloch ●nd Micu●ins and this keepeth the said Name till this ●ay but not within the same Mears and is full of Hills ●nd Rocks and hath upon the North the Sea notable ●t this day for the great resort and number of People ●hat repair thither to take Herrings It hath upon ●he East Arfon and Denbigh-Land upon the South Powys and upon the West Dyfi and Cardigan-shire In this Country standeth the Town of Harlech Tegyd and 〈◊〉 great Lake called Lhyn-Tegyd through which the River Dee runneth and mingleth not with the Water of the Lake which is three Miles long and also the ●almons which are commonly taken in the River ●ard by the Lake are never seen to enter the Lake Likewise a kind of Fish called Gwyniaid which are like ●o Whitings and are full in the Lake are never taken ●n the River Not far from this Lake is a place called Caergay which was the House of Gay Arthur's Foster-Brother This Shire as well as Arfon is full of Cattel Fowl and Fish with great number of Red Deer and Roes but there is great scarcity of Corn. y Berfedhwlad The fourth part of Gwynedh was called y Berfedhwlad which may be Englished the in-land or middle Country which contained five Cantrede and thirteen Comots as Cantref Rhyfonioc had in it these Comots Vwchalet and Isales Cantref Ystrad had Hiraetho● and Cynineiroh Cantref Rhos these Vwchdulas Isdulas and Crouthyn all which are in the Lordship of Denbigh saving the Creuthyn which is in Caernarvon shire wherein the Castle of Dyganwy did stand which was the Earls of Chester and is commonly called in the Latin and English Chronicle Gannoe Dyffryn Clwyd The fourth Cantref was Dyffryn Clwyd which may be Englished the Valley of Clwyd and now is called the Lordship of Rhuthyn
Henry the Seventh's Reign Henry Duke of York was created Prince of Wales King Henry the Seventh being by his Grandfather Owen Tudor descended out of Wales and having sufficiently experienced the Affection of the Welch towards him first of those who upon his first landing opportunely joyned him under Sir Rhys ap Thomas and then of those who under the command of Sir William Stanley Lord of Bromfield Yale and Chirkland aided him in Bosworth-Field could not in Honour and Equity but bear some regard to the miserable state and condition of the Welch under the English Government And therefore this prudent Prince finding the Calamities of the Welch to be insupportable and seeing what grievous and unmerciful Laws were enacted against them by his Predecessours he took occasion to redress and reform the same and granted to the Welch a Charter of Liberty and Immunity whereby they were released from the cruel Oppression which since their Subjection to the English Government they had most cruelly sustained And seeing the Birth and Quality of his Grandfather Owen Tudor was called in question and that he was by many upbraided of being of a mean and ignoble Parentage King Henry directed a Commission to the Abbot of Lhan Egwest Dr. Owen Pool Canon of Hereford and John King Herald at Arms to make inquisition concerning the Pedigree of the said Owen who coming to Wales made a diligent enquiry into this matter and by the assistance of Sir John Leyaf Guttyn Owen Bardh Gruffydh ap Lhewelyn ap Efan Fychan and others in the consultation of the British Books of Pedegrees they drew up an exact Genealogy of Owen Tudor which upon their return Vide App●nd they presented to the King Edward Son to Henry the Eighth by the Lady Jane Seymour his third Wife was born at Hampton-Court on the 12th of October and upon the 18th of the said Month was created Prince of Wales Duke of Cornwal and Earl of Chester King Henry the Seventh had already abrogated those unreasonable and intollerable Laws which the former Kings of England particularly Henry the Fourth had made against the Welch and now King Henry the Eighth willing to make a plenary Reformation of what his Father had wisely begun thought it necessary towards the Good and Tranquility of both Nations to make the Welch subject to the same Laws and the same Government with the English He understood that the usual Hostilities and Depredations were still continued and kept up by both sides upon the Borders and though his Father had eased the Yoak of the Welch yet he perceived that it did contribute but little towards the disannulling of that inveterate and implacable Envy and Animosity which raged in the Marches Therefore to remedy this otherwise unavoidable Distemper he concluded that it was the only effectual Method to incorporate the Welch with the English that they being subject to the same Laws might equally A.D. 1536 fear the Violation of them And accordingly in the Twenty Seventh Year of his Reign an Act of Parliament passed to that purpose which together with another Act in the Thirty Fifth of his Reign made a plenary Incorporation of the Welch with the English which Union has had that blessed Effect that it has dispelled all those unnatural Differences which heretofore were so rife and irreconcilable When the Reformation was first established in Wales it was a mighty Inconveniency to the vulgar People such as were unacquainted with the English Tongue that the Bible was not translated into their native Language Queen Elizabeth was quickly apprehensive of the Inconveniency which the Welch incurred for the want of such a Translation and therefore A.D. 1566 in the Eighth Year of her Reign an Act of Parliament was passed whereby the Bishops of Hereford S. Davids S. Asaph Bangor and Landaff were ordered to take care that the Bible containing the Old and New Testament with the Book of Common-Prayer and Administration of the Sacraments be truly and exactly translated into the British or Welch Tongue and that the same so translated being by them perused and approved be printed to such a number at least as that every Cathedral Collegiate and Parish-Church and Chappel of ease within the said Diocess where that Tongue is vulgarly spoken might be supplyed before the First of March Anno 1566. And from that time forward the Welch Divine Service should be used in the British Tongue in all places throughout those Diocesses where the Welch is commonly spoke after the same manner as it was used in the English Tongue and that the Charge of procuring the said Bible and Common-Prayer should equally depend betwixt the Parson and the Parish the former being obliged to pay one half of the Expence and that the Price of the Book should be set by the foresaid Bishops or by Three of them at the least But this Act of Parliament was not punctually observed for the Old Testament was wholly omitted and only the New with the Book of Common-Prayer and Administration of the Sacraments then translated which Translation was chiefly owing to Richard Bishop of S. Davids who was assisted by William Salusbury a Perfect Critick in the Welch Tongue and one excellently conversant in all British Antiquities But in the Year 1588. Dr. William Morgan first Bishop of Landaff and then of S. Asaph undertook the Translation of the whole Bible and by the help of the Bishops of S. Asaph and Bangor Gabriel Goodman Dean of Westminster David Pow●l● D.D. Edmund Price Archdeacon of Merionyth and Richard Va●ghan he effectually finished it This was of singular Profit and Advantage to the Welch to have the whole Scripture read and perused in their own native Tongue by which means they received a clearer demonstration of the Corruptions of the Church of Rome when they saw many of their Principles apparently contradicting and others not very firmly founded upon the Holy Scriptures And on the other hand they perceived the Necessity and Advantage of the Reformation they easily discovered that the whole Doctrine of the Church of England was sound and orthodox and that they were now happily delivered from that Popish Slavery which their Forefathers ignorantly adored and therefore being convinced of the Truth of their Religion they became and continued generally very strict Adherents and firm Observers of the Doctrine and Discipline of this Church And here by the bye I cannot but observe what a reverend Writer has lately insinuated relating to the Christian Religion planted in Wales For that Learned Person in his Funeral Sermon upon Mr. Gouge would fain induce the World to believe that Christianity was very corrupt and imperfect among the Welch before it was purifyed by that whom he terms Apostolical Man Whereas it is notoriously evident that since the Reformation was setled in that Country and the Bible with the Book of Common-Prayer translated into the Welch Tongue no place has been more exact in keeping to the strict Rubrick and Constitution of the Church of