Selected quad for the lemma: prince_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
prince_n duke_n reside_v secondary_a 27 3 16.0577 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A51184 Remarkable addresses by way of embassy from the East-India Company of the United Provinces, to the Emperor of Japan Containing a description of their several territories, cities, temples, and fortresses; their religions, laws, and customs; their prodigious vvealth, and gorgeous habits; the nature of their soil, plants, beasts, hills, rivers, and fountains: with the character of the ancient and modern Japanners. Collected out of their several writings and journals by Arnoldus Montanus. English'd, and adorn'd with a hundred several sculptures, by John Ogilby Esq; His Majesties cosmographer, geographick printer, and master of the revels in the Kingdom of Ireland.; Gedenkwaerdige gesantschappen der Oost-Indische maatschappy in 't Vereenigde Nederland, aan de Kaiseren van Japan. English. Montanus, Arnoldus, 1625?-1683.; Ogilby, John, 1600-1676.; Nederlandsche Oost-Indische Compagnie.; United Provinces of the Netherlands. 1671 (1671) Wing M2486A; ESTC R218646 565,250 480

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

thousand_o pound_n sterling_n yearly_o the_o king_n matsendeyro_n nangato_n of_o sova_n live_v in_o the_o castle_n of_o fangy_a and_o mitten_n thiunango_n of_o fitayt_n in_o the_o fort_n mit_fw-fr and_o nabissima_fw-la sinano_n of_o fisien_n command_v the_o castle_n logioy_n and_o matsendeyro_n sindairo_n of_o inabafoky_a in_o the_o fortress_n tackaham_n receive_v annual_o three_o hundred_o and_o ten_o thousand_o pound_n sterling_n near_o upon_o the_o like_a revenue_n have_v todo_fw-la ishumi_fw-la king_n of_o ingu_n i_o his_o royal_a fort_n or_o palace_n be_v call_v sou_n and_o matsendeyro_n lonuey_v of_o bisen_n command_v the_o castle_n ossajamma_n and_o inno_n caimon_n of_o totomy_n inhabit_v the_o strong-hold_a sawajamma_n and_o tosso_n cauwa_n jetchin_v king_n of_o boyse_n in_o his_o royal_a seat_n cokera_n and_o ojesungu_n dainsio_n king_n of_o the_o great_a territory_n of_o jatsengo_n govern_v and_o reside_v in_o the_o fortress_n gunysauwa_n and_o matseddeyro_n denico_n and_o also_o the_o lady_n jetsengo_n queen_n of_o formando_fw-la and_o there_o reside_v duke_n revenue_n of_o the_o japan_n duke_n next_o the_o secondary_a prince_n or_o duke_n as_o we_o may_v style_v they_o be_v mansendeyro_n auwa_n commander_n of_o the_o country_n auwa_fw-mi dwell_v in_o inct_n and_o matsendeyro_n jutchigonocamy_n duke_n of_o congee_n the_o seat_n of_o his_o government_n be_v tacato_n and_o matsendeyro_fw-la tsiusio_fw-la prince_n or_o duke_n of_o joo_n reside_v in_o his_o well-fortified_n citadel_n mat_n jamma_n each_o of_o these_o supply_v his_o exchequer_n with_o fifty_o three_o tun_n of_o gold_n yearly_o arjama_fw-la grimba_n duke_n of_o tsickingo_n command_v the_o castle_n courme_v fall_v short_a of_o their_o revenue_n ten_o tun_n of_o gold_n earl_n revenue_n of_o the_o japan_n earl_n their_o three_o degree_n of_o prince_n which_o we_o may_v call_v earl_n be_v to_o be_v distinguish_v by_o their_o name_n thus_o morino_n imasack_n earl_n of_o imasacka_fw-mi his_o principal_a fort_n be_v tsiamma_n next_o tory_n inganocam_n governor_n of_o sewano_n dwell_v in_o jammangatta_n then_o matsendeyro_n tosa_n prince_n of_o tosnacory_n reside_v in_o his_o strong-hold_a tocosiamma_n and_o satake_v okiou_n governor_n of_o wano_n keep_v his_o court_n in_o the_o fortress_n akita_n as_o also_o matsendeyro_n simosaucamy_n lord_n of_o simosa_n dwell_v in_o the_o castle_n tattebays_n have_v each_o of_o they_o yearly_o twenty_o tun_n of_o gold_n but_o these_o two_o lord_n such_o as_o we_o may_v term_v baron_n foriwo_a jamaissiro_n and_o ikouno_n jokonocamy_n one_o govern_v inomo_n and_o the_o other_o sanike_n be_v well_o please_v with_o each_o share_n yearly_o eighteen_o thousand_o pound_n sterling_n but_o these_o though_o of_o lesser_a dignity_n as_o fonda_n kaynokamy_n of_o faryma_n and_o sackay_n counay_n rule_v in_o the_o great_a territory_n wano_n receive_v each_o of_o they_o annual_o fifteen_o tun_n of_o gold_n revenue_n their_o knight_n revenue_n those_o which_o at_o our_o rate_n we_o may_v look_v upon_o as_o no_o more_o than_o knight_n be_v tarasauwa_n simedo_n command_v fisen_v kiongock_n wakasa_n ruler_n of_o wakasa_n forii_n tango_n in_o the_o country_n jetchesen_fw-mi menfio_n fiongo_n in_o bingo_n and_o sackosbarra_n eskibou_n governor_n of_o kooske_n receive_v every_o one_o yearly_a twelve_o tun_n of_o gold_n mansendeyro_n tawayt_v commander_n of_o the_o imperial_a fort_n quana_n and_o oeckendeyro_n imasacka_fw-mi ruler_n of_o simotske_n inhabit_v in_o the_o fort_n oetsnomico_n and_o sanada_n in_o his_o governor_n of_o sinano_n reside_v in_o the_o castle_n koske_n and_o taytfibanna_n finda_n in_o the_o country_n sickingo_n dwell_v in_o the_o strong-hold_a imangouwa_fw-mi be_v all_o knight_n every_o one_o of_o these_o boast_v no_o less_o mean_n than_o ten_o thousand_o pound_n a_o year_n and_o also_o the_o knight_n ongasaura_n ouckon_v of_o firima_fw-la indatiu_fw-la vontomiu_fw-la of_o gio_n and_o nambou_n sinano_n of_o the_o great_a territory_n ochio_n and_o niwa_n groseymon_n likewise_o of_o ochio_n receive_v a_o thousand_o pound_n less_o than_o the_o former_a abeno_n bitchiou_n governor_n of_o the_o imperial_a castle_n watsuky_a in_o the_o mighty_a country_n mousayes_n have_v for_o his_o yearly_o revenue_n eighty_o thousand_o pound_n sterling_n the_o knight_n kiongock_n oenieme_n of_o tanga_n dwell_v in_o the_o fort_n tanabe_n and_o makino_n surnga_n in_o the_o far-spreading_a country_n jethingo_n nackangauwa_n nisien_n in_o bongo_n matsendeyro_n camba_n in_o sinano_n nayto_fw-la samma_fw-la in_o fitayt_n these_o have_v yearly_a seventy_o thousand_o pound_n the_o lord_n itho_n chiutry_n of_o fongo_n command_v the_o castle_n orasy_n and_o fourta_n fiwo_o of_o the_o country_n iwamy_n rule_v the_o fort_n daysiro_n wakisacka_fw-mi arbays_n of_o sinano_n reside_v in_o the_o fortress_n ino_n touky_a nangato_n in_o johe_n toba_n arima_fw-la seymonoske_n of_o nuko_n outa_n fiwo_n of_o jamatta_n matsendeyro_n dewado_n of_o jetsesen_fw-mi inaba_n minbou_n of_o bongo_n croda_n caynocamy_n of_o chinano_n matsendeyro_n sovodonno_n of_o isumy_a tonda_n salmon_n of_o socinnocammu_n stotfianangu_n kemmet_n of_o ichie_n fonda_n ichenocamy_n of_o micauwa_n matsendeyro_fw-la jamayssiro_fw-la of_o tamba_n mori_n caynocamy_n of_o inga_n johe_n tonda_n notanocamio_n of_o farima_fw-la ahito_fw-la sionoske_n of_o fitait_n assano_n oenime_n of_o chione_n neyto_n cinocamy_n of_o chione_n catto_n kibodo_n of_o ochio_n sama_n daysiennocaniu_n also_o of_o ochio_n and_o commander_n of_o the_o castle_n sama_n fonda_n jamatta_n of_o taysima_n ouckob_n cangato_n of_o mino_n and_o neyto_n boysen_n of_o dewano_n all_o these_o lord_n have_v for_o their_o yearly_a revenue_n five_o tun_n of_o gold_n apiece_o lord_n the_o habit_n of_o the_o japan_n lord_n ¶_o the_o habit_n of_o these_o lord_n be_v very_o rich_a they_o wear_v short_a coat_n with_o wide_a sleeve_n curious_o stitch_v with_o silver_n and_o gold_n under_o their_o upper_a garment_n they_o wear_v a_o silk_n waistcoat_n tie_v close_o about_o they_o with_o a_o girdle_n in_o which_o they_o put_v their_o scymiter_n their_o breeches_n be_v so_o exceed_o wide_a and_o long_o that_o they_o tread_v upon_o they_o as_o they_o go_v for_o they_o hang_v down_o over_o their_o heel_n upon_o the_o bottom_n of_o their_o waistcoat_n a_o little_a above_o the_o waistband_n of_o their_o breeches_n they_o have_v portray_v their_o coat_n of_o arms._n lord_n revenue_n of_o their_o mean_a lord_n moreover_o these_o follow_a lord_n inawa_n aways_o of_o tamba_n camy_n dyrik_n of_o iwamy_n cattayngiri_n ismou_v of_o jamatta_n chonda_n findanocamy_n of_o jetsesen_n have_v yearly_o forty_o thousand_o pound_n sterling_n a_o man_n and_o itacoura_n sovodonne_fw-fr governor_n for_o the_o emperor_n of_o the_o mighty_a city_n meaco_n receive_v above_o the_o forementioned_a forty_o thousand_o pound_n four_o tun_n of_o gold_n yearly_a from_o the_o country_n of_o jamaisico_n the_o like_a revenue_n the_o lord_n matsendeyro_fw-la bongo_n of_o the_o country_n iwamy_n fondo_n nayky_a of_o firima_fw-la matsendeyro_fw-la tango_n of_o the_o great_a country_n ochio_n can_v mauris_n isoumo_fw-la of_o finda_n and_o ciongok_v chiury_n of_o tango_n receive_v annual_o the_o follow_a lord_n as_o outta_n giwe_v of_o mino_n matsendeyro_n ouckon_v of_o farima_fw-la minsonoja_n ichenocawy_n of_o kooske_n immasacka_fw-mi kaynocamy_n of_o bitchiou_n matsendeyro_n jammatto_n of_o jetsesen_n inno_n fiwo_n of_o costie_n matsendeyro_n tonnomon_a of_o mikauwa_n akisuckis_n nangako_n of_o nicko_n savo_n inaba_n of_o sinano_n foyssimo_fw-la fongo_fw-la likewise_o of_o sinano_n sunganoma_n ouribe_v of_o totowy_a simaes_n oemanoska_n of_o nicko_n kinostay_n jemon_n of_o bongo_n sono_fw-la kussima_fw-la governor_n of_o the_o island_n siussima_fw-la koyndo_fw-la fimano_n of_o tonga_n fonda_n fimosa_n commander_n of_o the_o imperial_a fort_n nissiwo_o in_o the_o country_n micauwa_fw-mi gorik_n sersnocamy_n also_o of_o mikauwa_n chinsio_n suraga_n of_o fitayt_n secuma_n fisen_v of_o sinano_n todo_fw-la toiusima_fw-la of_o mino_n fonda_n isumy_a of_o fitayt_n tongauwa_o tosa_n of_o bitchiou_n and_o mansendeyro_fw-la tosa_fw-la of_o jetsesen_n all_o these_o receive_v yearly_a three_o tun_n of_o god_n apiece_o lord_n revenue_n of_o other_o lord_n last_o the_o lord_n sugifarra_o foky_a of_o fitayt_n kinostay_v counay_n of_o bitchiou_n matsendeyro_n koysero_n of_o farima_fw-la inasacka_fw-mi tsonnocamy_n matsendeyro_n kenmot_n of_o tamba_n masteysacke_n of_o ochio_n omoura_n minbou_n of_o fisen_n matsendeyro_n isumi_n of_o mino_n matsendeyro_n chinocamy_n of_o tsounocoumy_a minsus_n faito_n of_o micauwa_fw-mi nyto_fw-mi tatewaky_a of_o chiono_n ongasawary_n wakasa_fw-la of_o simosa_n fichicatta_n cammon_n of_o chiono_n iwaky_a sirrosy_n likewise_o of_o chiono_fw-la rikongo_fw-la fiongo_fw-la of_o dewano_n takanacca_n oenieme_n of_o boungo_n mourii_n ichenocamii_n and_o boungo_n wakebe_n sackion_n of_o totomy_n and_o isifoys_n insnocamy_n command_v oungoury_a kourosie_n farima_fw-la oscca_n cammejomme_fw-fr sanbonmat_n daymat_n iwamoura_n faynctory_a coria_n iwayffowo_n sekyada_n mawaffa_n jedowra_n jurii_fw-la founay_n ounaus_n oumiso_n cosiois_fw-mi receive_v each_o of_o they_o twenty_o thousand_o pound_n sterling_a of_o yearly_o revenue_n lord_n revenue_n of_o their_o low_a