Selected quad for the lemma: order_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
order_n church_n use_v word_n 2,649 5 4.0988 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A41547 Tyrocinium linguæ latinæ, or, The Latine apprentice made free-man wherein are discussed the difficulties which do incumber those who have to translate the English particles, moods, and tenses, according to the Latine idiome, or to make the reduction of verbs, and participles, from actives to passives, from personals to impersonals, from finits to infinits, or contrariwise : to these are subjoyn'd the differences and proprieties of Latine particles, such as, suiis, sui, ipse, quidam, quispiam, &c. and an alphabetical catalogue of verbs, which under one signification will have diverse regiments and constructions : in the last place followeth (as an epiphonema) most usefull and methodical rules of composing / published for the instruction of youth, by Alex. Gordon ... Gordon, Alexander, Sir, 1650-1726. 1664 (1664) Wing G1276; ESTC R256 95,295 274

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

your Duty Videtur te esse immemorem tui officii But in these wayes of speaking videri must be made a personal and say Videris mihi immemor esse tui officii These English Impersonals are kept Impersonally in the latine to wit it Raineth Snoweth Haileth Thundreth Lightneth Pluit Ningit Grandinat Tonat Fulgurat yet according to the opinion of some that will have Deus or Natura to be the Nominatives to these Verbs they may be called personals CHAP. IX When and how you should reduce an Active to a Passive or contrarily THis Reduction is sometimes voluntary and without necessity safe only for variety but at other times it is so needfull that it cannot be omitted as may be seen in the ensuing discourse If your English Verb be of the passive voice and must be expressed in the Latine by a Neuter or Deponent then you must change it into an Active As the Grecians and the Romans are admired by all other Nations id est all other Nations do admire the Grecians and the Romans Mirantur Graecos Romanos aliae Nationes Cicero should be followed by all Orators id est all Orators ought to follow Cicero Ciceronem caeteri Oratores imitari debent Innocent men are favoured by good men id est good men do favour Innocent men Boni favent Innocuis The reason is because Neuter Verbs taken personally have no passive neither can we use Deponents in this Voice otherwise we could say Graeci Romani mirantur á caeteris nationibus Innocentes faventur à bonis Yet you may use the Future of the participle in dus of Deponent Verbs and that passively with the Dative in place of the Ablative As Cicero imitandus est Caeteris Oratoribus When the Action of an Active Verb doth fall upon some Animate or living thing then it is most commonly kept in its Voice As I accuse you of Pride Accuso te Arrogantiae But if it falleth upon an Inanimate thing then it is changed into the Passive Voice and this thing is put in the Ablative without a Preposition the which reduction is not so much for necessity's cause as variety Seeing it may in this case be kept Actively in makeing the Inanimate thing the Nominative and puting in the Accusative which was in the Nominative of your English As I am very angry at your Pride Here Pride is the Inanimate thing Offendor tuâ Superbiâ vel tua Superbia me offendit I am not moved at your threats Minis tuis non moveor vel minae tuae non me movent And as you see done with these two Active Verbs Offendo and Moveo so do in this case with others You must change the Active into the Passive so often as there is danger of makeing an Amphibologie or doubtsome speech As I think that Peter exceedeth Paul Petrum à Paulo superari Puto And if you would say by the Active Patrum superare Paulum puto It is uncertain whether it be Peter or Paul that doth exceed because the Latine construction can suffer any of these senses Peter doth exceed Paul or Paul exceedeth Peter which Pyrrhus King of the Epyrods knew to be true to his woful experience in the Response that he had from the Oracle Aio te Aeacida Romanos vincere posse I say Pyrrhus Son to Aeacus that you according to his explication can overcome the Romans When the true Interpretation was I say that the Romans can overcome you for so it did fall out into which mistake Pyrrhus had never fallen if the Devil had spoken to him by the Passive Voice and said Aio te vinici posse á Romanis But he desired not to be understood wherefore he made choice of this doubtsome way by using the Active Voice If you be to reduce an Active which governeth the thing in the Accusative and the person in the Dative to the Passive Voice As If you had this example Tabellarius mihi reddidit Epistolam the thing to wit Epistolam is put in the Nominative and that which was the Nominative to the Active Verb is put in the Ablative with á or ab and so you say á Tabellario mihi reddita fuit epistola And when you would reduce a Verb to the Passive Voice which had not the thing in the Accusative then the person is made the Nominative to it in the Passive Voice and the thing in the Case that it was in before As In this example Interdico tibi domo meâ I forbid you coming to my house you say Interdiceris á me domo mea here domo mea which is the thing is kept in the Ablative as it was before but the Person tibi is here made the Nominative To make this reduction of the Active to the Passive in these Verbs Celo Rogo Doceo which taken Actively govern two Accusatives one of the Person and another of the Thing you must make the Person the Nominative and the Thing is yet kept in the Accusative As Celasti me consilium tuum You kept up your Counsel from me you reduce it thus Celatus sum á te consilium tuum Praeceptor docet Scholasticos Rhetoricam The Master teacheth his Scholers Rethorick Scholastici docentur Rhetoricam á Praeceptore If an Active Verb follow after Jubeo praecipio mando and their Synonimes it is put by the Passive voice As The King did command to build a Church Rex Templum aedificari Jussit He commanded to levie Forces Copias conscribi jussit Yet you may use the Infinitive of the Active if there go an Accusative before it As The King commanded the Architector to build a Church Rex jussit Architectorem Templum aedificare or if there go any other case before it besides the Accusative As The King gave order to the Officers to levie new Troups Mandavit Rex Ducibus novas copias contrahere CHAP. X. What must be done when you joyn two Verbs of a Diverse Construction with one word IT is a very ordinary thing in our young Schollers to joyn with one word two or more Verbs which are of a diverse Regiment because it is usual in the English phrase Wherefore I have set a Chapter a part for preventing of this fault When you find in your English Verbs of diverse Regiments put with one word you may put them one of two wayes either by changing them into their Synonimes untill they both be of one nature and consequently of one Regiment or Government or by rendring to each Verb the Case that it requireth which is done by doubling the word Governed as for example A Flatterer praiseth and Flattereth every body if you would put it so Adulator laudat blanditur omnibus or blanditur Laudat omnes you would defraud one of these Verbs of its case but in applying any of the wayes above mentioned you will satisfie both of them First Then change Blanditur into a Synonime of the Active signification that it may have the same case that Laudat