Selected quad for the lemma: love_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
love_n hate_v know_v love_v 6,013 5 6.3030 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A00332 A mery dialogue, declaringe the propertyes of shrowde shrewes, and honest wyues not onelie verie pleasaunte, but also not a lytle profitable: made by ye famous clerke D. Erasmus Roterodamus. Translated into Englyshe. Erasmus, Desiderius, d. 1536.; Rastell, John, d. 1536. 1557 (1557) STC 10455; ESTC S115556 13,032 42

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

happeneth many times that loue dayes breketh betwene man and wife before y e one be perfitly knowē vnto the other beware of that in any wise for when mali●e is ones begon loue is but barely redressed agayne namelye yf the mater grow furthe vnto bytter checkes shamfull raylinges such things as are fastened with glew yf a manne wyll all to shake them strayght waye whyle the glew is warme they soone fal in peces but after y e glewe is ones dried vp they cleue togither fo fast as anie thing wherfore at the beginning a meanes must be made that loue mai encrease and be made sure betwene y e man the wife that is best brought aboute by gentilnesse and fayre condycions for the loue that beautie onelie causeth is in a maner but a cherifaire Xan. But I praye you hartelye tell me by what pollycy ye brought your good man to folow your daunce Eula I wyll tell you on this condicyon that ye will folowe me xan I can Eula It is as easy as water yf ye cā find in your hart to do it nor yet no good time past for he is a yong mā and you ar but a girle of age and I trowe it is not a yere ful sins ye wer maried Xā All thys is true Eulalia I wyll shew you then But you must kepe it secret xantip with a ryght good wyl Eula. This was my chyefe care to kepe me alwayes in my housbandes fauoure that there shulde nothyng angre him I obserued his appetite and pleasure I marked the tymes bothe whan he woulde be pleased and when he wold be all by shrwed as they tameth the Elephantes and Lyons or suche beastes that can not be wonne by strēgth xantyppa Suche a beaste haue I at home Eula. Thei that goth vnto the Elephantes weare no white garmentes nor they that tame wylde bulles weare no blasynge reedes for experience teacheth that suche beastes bee madde with those colours like as the Tygers by the sounde of tumbrels be made so wode that thei plucke theym self in peces Also thei y t breake horses haue their termes and theyr soundes theyr hadlynges and other knackes to breake their wyldnes wyth all Howe much more then is it oure duetyes that ye wyues to vse suche craftes toward our husbandes with whō all our lyfe tyme wil we nyl we is one house and one bed xantip Furthwith your tale Eula whē I had ones marked there thynges I applied my selfe vnto hym well ware not to displease hym xantip How could thou do that Eulalya Fyrste in the ouerseynge my householde which is the very charge and cure of wyues I wayted euer not onely gyuynge hede that nothing shoulde be forgotten or vndoone but that althynges shoulde as he woulde haue it wer it euer so small a trifle xā wherin Eulalia As thus Yf mi good man had a fantasye to this thynge or to that thyng or if he would haue his meate dressed on this fashion or that fasshion xan But howe couldest thou fasshyon thye selfe after hys wyll and mynde that eyther woulde not be at home or elles be as fresshe as a saulte heryng Elali Abyde a while I come not at that yet yf my husband wer very sad at anye tyme no time to speake to him I laughed not nor tryfled him as many a woman doth but I looked rufully and heauyly for as a glasse if it be a true stone representeth euer y e physnamy of hym that ●oketh in it so lykewyse it becommeth a wedded woman alway to agre vnto the appetite of her husbande that she be not mery whē he murneth nor dysposed to play whē he is sad And if that at any time he be waiward shrewshaken either I pacyfye hym with faire wordes or I let hym alone vntyll the wynde be ouerblowen gyuing him neuer a word at al vntyl the time come that I may eyther excuse my faute or tell hym of hys In lykewyse when he commeth home wel whitled I gyue hym gentyll and fayre woordes so with fayre entreatynge I gette hym to bed xantyppa O carefull state of wyues whē they muste be gladde and fayne to followe their husbandes mindes be thei eluyshe dronken or doyng what myschiefe they liste Eula. As whoe saieth this gentill dealynge serueth not for bothe partyes for they spyte of theyr berdes muste suffre many thynges in our demeanor yet a time ther is whē in a weighty matter it is laufull that the wyfe tell the good mā his faute if that it be matter of substaunce for at lyght trifles it is best to play byll vnder wynge xantyp what time is that Eula. when he is ydle neither angry pensife nor ouersen then betwixt you two secretly he must be told his faute gētly or rather intreated that in this thynge or that he play the better husbande to loke better to his good name and fame and to his helth and this tellyng must be myxt with mery conceites and pleasaunt wordes many times I make a meane to tel my tale after this fashyon that he shall promise me hee shal take no displeasure wyth my thynge that I a foolyshe woman shall breake vnto hym that pertayneth eyther to hys helthe worshyppe or welth When I haue sayde that I woulde I chop cleane from that communication and falle into some other pastime for this is all oure fautes neyghbour Xantippa that whē we begyn ones to chat our tounges neuer lie Xantip So men say Eulalia Thus was I well ware on that I neuer tell my husbād his fautes before companie nor I neuer caried any cōplaynte furthe a dores the mendes is soner made whē none knoweth it but two and there were anie suche faute that myght not be wel borne nor amēded by y e wyues tellige it is more laudable that the wife make complaynte vnto the Parentes and kynsfolke of her husband then vnto her own and so to moderate her complaynte that she seme not to hate hym but hys vice nor let her play all the blabbe that in some poynt vnutered he may know loue his wiues curteysy Xantip She had nede be aswel lerned womā that should do all this Eu. Mary through suche demeanoure we shall sterre our husbādes vnto lyke gentylnesse Xan There be some that cannot be amended with all the gentyll handlynge in the worlde Eula In faith I thyncke nay but case there be marke this wel the good man must be for borne howe soeuer the game goeth then is it better to haue him alwayes at one point or ells more kinde and louing throw oure gentill handlinge then to haue him worse and worse throwe our cursednesse what wyll you say and I tell you of husbādes that hath won theyr wiues by suche curtesie howe muche more are we boūde to vse the same towarde our husbandes Xantip Than shall you tell of one farre unlyke vnto thyne husband Eula. I am aquented with a certayne gentelman well lerned and a veri honest man he maried a yonge
A mery Dialogue declaringe the propertyes of shrowde shrewes and honest wyues not onelie verie pleasaunte but also not a lytle profitable made by y e famous clerke D. Erasmus Roterodamus Translated in to Englyshe ¶ Anno. M. CCCCC IVII EUlalia God spede a thousand mine old acqueintāce xantippa xan As many agayn my dere hert Eulali me seme is ye ar waxē much faire now of late Eula. Saye you so gyue you me a mocke at the first dash xan Nay veryly but I take you so Eula. Happely mi new gown maketh me to loke fayrer then I sholde doe xan Sothe you saye I haue not sene a mynioner this many dayes I reken it Englishe cloth Eu. It is english stuff and dyed in Uenis xan It is softer then sylke what an oriente purpel colore here is who gaue you so rich a gift Eu. How shoulde honeste women come by their gere but by their husbandes xā Happy arte thou that hathe suche an husband but I wolde to god for his passyon that I had maryed an husband of clowts when I had maried col my good mā Eula. Why say ye so I pray you are you at oddes now xā I shal neuer be at one w t him ye se how beggerly I go I haue not an hole smock to put on my backe and he is wel contente with all I praye god I neuer come in heuen I be not ashamed oftimes to shewe my head when I se other wiues how ner and trim they go that ar matched with farre porer mē then he is Eula. The apparell of honest wiues is not in the aray of the body nor in the tirementes of their head as saynte Peter the apostle teacheth vs and that I learned a late at a sermon but in good lyuynge and honest conuersacion and in the ornamentes of the soule the cōmon buenes ar painted vp to please manye mennes eies we ar trīme ynough yf we please our husbands only xan But yet my good man so euyll wylling to bestow ought vpon his wyfe maketh good chere and lassheth out the dowrye that hee hadde with mee no small pot of wine Eulaly Were vpon xantipha wheron hym lyke the beste at the tauerne at the stewes and at the dyce Eulalia Peace saye not so xan Wel yet thus it is then when he cōmeth home to me at midnight longe watched for he lyeth row●yng lyke a sloyne all the leue longe nyght yea and now and thē he all bespeweth his bed and worse then I will say at this tyme Eulali Peace thou dyshonesteth thy self when thou doest dishonesteth thy husbād xantip The deuyl take me bodye and bones but I had leuer lye by a sow with pigges then with suche a bedfelowe Eulali Doest thou not then take him vp wel fauoredly for stūbling xantip As he deserueth I spare no tonge Eulalia what doth he thē xantip At the first breake he toke me vp vengea●ly trusting that he shoulde haue shakē me of and put me to scilence with his crabid wordes Eula Came neuer your hote wordes vnto hādstrokes xantip On a tyme we fel so farre at wordes y t we wer almost by y ● eares togither Eula what say you womā xan He toke vp a staffe wandryng at me as the deuill had bene on hym ready to laye me on the bones Eula. Were thou not redye to ron in at the b●ch hole xanti Nay mary I warrant the. I gat me a thre foted stole in hand he had but ones layd his littell finger on me he shulde not haue founde me lame I woulde haue holden his nose to the grindstōe Eulalia A newe found shelde ye wanted but youre dystaffe to haue made you a speare xantip And he shoulde not greatlye a laughed at his parte Eulali Ah my frynde xantyppa that way is neither good nor godli xantippa what is neither good nor godly yf he wyll not vse me as hys wyfe I wil not take him for my husbande Eulalya But Paule sayeth that wyues shoulde bee boner and buxume vnto their husbandes with all humylytye and Peter also bryngethe vs an example of Sara that called her husbande Abrahame Lorde xantippa I know that as well as you thē y e same paule say that men shoulde loue theyr wyues as Christ loued his spouse the churche let him do his duete I wil do myne Eula. But for all that when the matter is so farre that the one muste forber the other it is reason that the woman giue place vnto the man xan Is he meete to be called my husbāde that maketh me his vnderlynge and his dry●el Eula. But tel me dame xātip Would he neuer offre the stripes after that xātip Not a stripe and ther in he was the wyser man for he had he should haue repented euery vayne in hys harte Eulali But thou offered him foule wordes plentie xantip And will do Eula. What doth he y e meane seasō xantip What doth he sometyme he cowcheth an hogeshed somtime he doth nothing but stande and laughe at me other whyle takethe hys Lute wheron is scarslie three strynges layenge on that as fast as he may dryue because he would not here me Eula. Doeth that greue thee xantippa To beyonde home manie a tyme I haue much a do to hold my handes Eula. Neighbour xantip Wylt thou gyue me leaue to be playn with the. xantippa Good leaue haue you Eula. Be as bolde on me agayne our olde acquayntaunce and amite euen frō our chyldhode would it should be so xantippa Trueth you saie there was neuer woman kinde that I fauoured more Elaly Whatsoeuer thy husbād be marke well this chaunge thou canst not In the olde lawe where the deuill hadde cast aboone betwene the man and the wife at the worste waye they myght be deuorsed but now that remedie is past euē till death depart you he must nedes be thy husbande and thou hys wyfe xan Il mote they thryue thei that taken away that liberty from vs Eulalia Beware what thou sayest it was christes act Xā I can euil beleue that Eula. It is none otherwyse now it is beste that eyther of you one beyng with an other ye laboure to liue at reste and peace xantyppa Why can I forgeue him a new Eu. It lieth great parte in the womē for the orderinge of theyr husbandes xan Leadest thou a mery life with thine Eula Now all is well xan Ergo ther was somwhat to do at your fyrste metyng Eula. Neuer no greate busynes but yet as it happeneth now and than betwene man womā there was foule cloudes a loft that might haue made a storme but that they were ouer blowen with good humanitie and wyse handlynge Euery man hath hys maner and euery mā hath his seueral aptite or mynde and thinkes hys owne way best yf we list not to lie there liueth no mā without faulte which yf anie were elles ywis in wedlocke they ought to know and not vtterly hated xan you say well Eulalya It