Selected quad for the lemma: love_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
love_n death_n heart_n let_v 2,927 5 4.1783 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A49328 Three new playes, Viz. The noble ingratitude. A pastoral-tragi-comedy. The enchanted lovers. A pastoral. The amorous fantasme. A tragi-comedy. All written by Sir Wil. Lower Knight Lower, William, Sir, 1600?-1662. 1661 (1661) Wing L3319A; ESTC R223698 106,355 316

There are 23 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

fidelity 't is true alas I sometime lov'd an object of such beauty That the Gods never fram'd so fair a peece The Roses and the Lillies form'd the colour Which dy'd her cheeks and in her sparkling eys The Sun was painted to express unto thee Yet better her divine perfections Diana is her Portrait to the life Celia is seen in her she like Diana Had a Magestick carriage she had A mouth and eys like her she had an air Fierce too like hers but amiable lastly In every thing she seem'd Diana's self My heart is constant therefore as before Since still I love her in her living Portrait I thought at first then that her death was false And that Diana was that lovely object But when I saw Diana entertain With such contempt the fervent love wherewith My heart was taken when I saw her rigours And infinite hatred I perceiv'd my errour And said this is not Celia so that I saw well by her cruelties indeed That I pursu'd her picture and had passion But for a Portrait ISMENIA What! is Celia dead then THERSANDER Alas that 's my affliction I saw her Stretch'd out upon her death-bed dead Ismenia And more dead yet then she I saw those places Shine with a certain rest of brightness which Her eyes had darted presently on this I had a Combat with Nearchus for This charming Beauty that proud favourite Unto the King by infamous desires Form'd him an object to his filthy pleasures This outrage was intended to her sweetness We fought on this occasion it was My fortune to disarm him but the death Of Celia and the anger of the King To save me from the rigor of the Law Enforc'd me to a flight and made me wander Seven year from Province unto Province lastly Wearied to see the Court of every Prince I thought to free me of all dangers here Under the feign'd name of Thersander and The habit of a Shepheard to disguise me Yet better the afflictions of my heart Have chang'd my Visage ISMENIA Hast thou nothing with thee That formerly was Celia's THERSANDER Yes one day I receiv'd from her hand this pretious pledge Of her unfeigned love behold this Portrait And judge I pray thee if I love Diana Or Celia ISMENIA Let me have this Portrait with it I 'l cure thy evil Diana seeing it Will become gentle I 'l go shew it her THERSANDER What wilt thou do Ismenia but I see Diana O Gods end my misery SCENA II. DIANA THERSANDER ISMENIA THIMANTES DIANA I Sought thee every where to Ismenia THERSANDER You will oblige me to Ismenia Ismenia to restore my Portrait to me ISMENIA Troublesome Shepheard I have much to say to Diana To thee in private therefore let us enter Into this Wood. Exit Ismenia and Diana THERSANDER Shew her that Portrait oh my martyrdom Traitrous Ismenia is this that faith For which Thimantes alwaies answered To me for thee yes it is by thy counsels Thimantes only that my seduc'd soul Left her the conduct of my faithfull love Nothing from thee or me can work upon her She jeers at all but let us find her out Exit Thersander and Thimantes Ismenia returns with Diana ISMENIA I see w' are private here we may speak freely A Mistress yet at last sighs for Thersander And one too in this Island far lesse cruel Then thee accept his service and embrace His faith this portrait which thou seest here He receiv'd from her as a faithfull witness Of their reciprocal and mutual fires DIANA What do I see ISMENIA That portrait as I take it Whereof Thersander is so proud DIANA I gave Such a one to Cleagenor Ismenia Who gave it thee ISMENIA Cleagenor himself DIANA O Gods what saiest thou to me thou art in An extream errour ISMENIA I tell thee again Cleagenor himself gave it to me DIANA This discourse holds no credit ISMENIA Every day Almost I see him and thou seest him also As well as I. DIANA I comprehend not these obscurities ISMENIA He loves thee and thou fliest him DIANA I fly None but Thersander ISMENIA Well henceforth accuse None but thy self of these disasters 't is The same Cleagenor that loveth thee And whom thou fli'st DIANA Cleagenor Ismenia That cannot be is 't possible that I Should have been two moneths without knowing him For so long 't is since he arriv'd among us ISMENIA Thy grief hood-winck'd thine eys thou couldst not see him Think'st thou that since those seven years thou hast liv'd Upon those fair banks time that changeth all things Hath not yet chang'd a face there comes Thersander Take a full survey of him whilst I hold him In some discourse make shew as if thou 'dst enter Into that Wood and have a care thou do not Discover thee till I have ordered Thy meeting with him DIANA Happy pledge of love Entring into the Wood. SCENA III. THERSANDER THIMANTES ISMENIA DIANA THERSANDER to THIMANTES THou seest what she hath done unto Diana Sh' ' as given the Portrait THIMANTES See she enters there Into that Wood. ISMENIA A word with thee Thersander THERSANDER Perfidious finish here thy crime and be My murtherer strike strike this heart I pray thee That hopes no more but by what interest Hast thou betrai'd me ISMENIA Why complainest thou THERSANDER O gross dissimulation dar'st thou yet To ask what is my plaint DIANA He hath his gate Softly looking on him where she was hidden ISMENIA Thy heat hears nothing give me leave to speak THERSANDER Yes to feign more and to lie at thy pleasure Am I oblig'd stil to thee for my life ISMENIA How soon love doth degenerate into folly THIMANTES Thersander hear her THERSANDER What is 't she can say ISMENIA Since th' art so obstinate let thy love go Which way it will I 'l have no more to do in 't THERSANDER Speak then what wilt thou ISMENIA I have nought to say now THIMANTES Thou would'st speak to him ISMENIA 'T was to laugh a little THIMANTES I pray thee speak unto him THERSANDER I conjure thee Ismenia in the name of all the Gods Jeer not my Passion ISMENIA It is now my turn To be perverse THERSANDER I hear thee speak what sai'st thou ISMENIA Since thou wilt have it know then that a Rival Hath caus'd thy grief and torments THERSANDER How a Rival At that Word I 'm all fire a Rival ISMENIA Yes A Rival good Thersander but a lov'd one THERSANDER What! loved of Diana ISMENIA Yes of her And more too of thy self THERSANDER That 's very strange How should I chuse but bear a mortal hatred To him my Mistress loves who e'r he be I must revenged die DIANA Softly If this should be Cleagenor O Gods how is he chang'd THERSANDER Where is that Rival ISMENIA With thee Thersander Thou would'st defend him if occasion were At the expence of all thy blood believe me Thou never leavest him THERSANDER Without dissembling to Thimantes Tell me Thimantes art not thou that Rival She means I
with thee To raigne over thy heart then ore the universe Fabritio It is ynough Climene my devout And a mourous soule which ever must adore thee Although thou should'st abuse it would believe thee And though a lye carries a swarthy face In issu●●g from thy mouth it would have charmes But how comes it to passe that when thy sweetnes For my sake flyes a crowne thou dost ordaine me To depart and to leave thee how to leave thee And in a Rivalls power to no this remedie Is Worse then the disease Suffer my presence Or suffer my despaire what matter is it Whether the Duke or absence kill Fabritio Climene When two inevitable dangers meet To invade us at once t is wisedome still To think of the most pressing here thy ruine Is certaine being absent thou canst live Consider this that to what punishment Soer our love exposeth thee thou canst not Suffer but I must suffer too nor dye But I must cease to live for know absuredlie My dayes shall finish with thy destiny When we are dead the grave shall be a wittnes Of our reunion where I see thee not No object pleaseth me if thou art yet Incredulous of words and protestations At least believe my teares Fabritio Oh open not Those pretious sluces keep that treasure in Encrease not my affliction with thy griefe Not all the blood which tunneth in my veines Is worth the least drop of these liquid pearles The evills wherewith my life is thretened Are too well payed with a single teare Climene Oh leave those vaine discourses and depart Fabritio Well well Climene I must then obey Climene I have as much cause heere to be afflicted As satisfied I feare more thy departure Then wish it and I give my faith unto thee That thou shouldst not depart if I could keep thee And expose but my selfe Let 's separate But what this fatall image robbeth me Already of my strength spare me I pray thee In parting hence the danger heere to dye In bidding thee adiew Exit Climene Fabritio Climene flyes me O lamentable destinie SCENA QUINTA Carlos Frabitio Carlos FRiend comfort thee Fabritio I am inconsolable And must die Carlos since I must absent me Carlos Thou shalt be happier if thou wilt heare me I have a meanes that thou shalt not depart And yet in safetie too shalt see Climene Alone and without trouble Fabritio To abuse Thy friend is but an odd way in my judgment T' assist him t is to aggravate my evill And not to heale it is there any art To render me invi●ible Carlos For once then Believe that I will doe for thee a thing Which seemes impossible give me leave to speak And in a moment thou shalt lose ●hy griefe And thy astonishment Thou knowest well That Italie hath for a certaine time Bene troubled with two factions whose partakers In everie citie name themselves a loud The Guelps and Gibelins on this occasion My Father and Climen●s 'gainst each other Took an immortall hatred through their credit And their condition each made himselfe Head of a faction the Duke receiving Advertisement thereof and apprehending The issue of this enmity so stronglie Conceived made them both to be arrested Not without reason and confined them As prisoners each one to his owne house My Father who saw his pretension vaine Knowing his house was neere unto the others Had recourse unto cunning and believed That everie thing was lawfull to destroy The greatest of his enemies to work then His ruine and in private too he caus'd A close Mine to be digg'd even underneath His adversaries garden being finish'd My Father fell sick and soone after dyed I was as thou knowst by the right of birth Heire of his goods and not of his revenge But though I should now have a hatred for Climene I should sacrifice it wholie Vnto thy love in opening this Mine Thou may'st without being seen have easie accesse Vnto thy Mistresse and to execute it Securelie we will make all men believe That thou art gone Frabitio How infinitlie am I Indebted to thee how shall I acquit me Carlos My friendship is offended verie much At these expressions of acknowledgments I 'le to the Duke expreslie t' understand What his intentions are concerning thee Enter into my house Exit Carlos Fabritio I 'le goe t' impart This secret to Climene But what heare ● SCENA SEXTA The Duke Val●rio Fabritio Iacinta Guards Duke Doe that which I commaunded Valerio knocks at the dore of Climenes house Fabritio T is the Duke Rage overcomes my reason Duke What aversenes Soe'r Climene hath unto my flame Some little hope yet flattereth my soule I 've gain'd her woman who hath promised This night to bring me p●ivatelie into Her chamber the dore openeth Iacintae Iacinta comming from Climene Iacinta Yes everie thing succeedeth to your wish My Mistresse is deceiv'd and takes you for Fabritio she commanded me to open Without delay her order doth excuse me In letting you to enter lose no time But I heare her descend speake not a word Without doubt she 'll mistake her selfe Duke We will Be cleer'd therein let us approach a little SCENA SEPTIMA The Duke Climene Fabritio Iacinta Valerio Guards Climene addressing her selfe to the Duke and thinking to speake to Fabritio Climene WHat would'st thou my deare Lover Fabritio a deare Lover Heavens what is this I heare Climene I have cause reallie To complaine of thee could'st thou not one night At my request refraine my companie Yet I excuse thee upon this presumption That who loves well is little Master of Himselfe and can't deny but my charm'd soule Complaines heere but of being too much lov'd Fabritio May I believe this Heaven am I enchanted Climene Thou need'st not doubt this truth when I would be Angry against thee suddenlie I check My selfe and when my mouth accuseth thee My soule defends thee Duke Fortunate Fabritio aside Fabritio O happie Rivall aside Climene Thou dost know my love FABRITIO I knew it ill aside CLIMENE What! answearest thou nothing Doubts thou my flame or fearst thou that another More pleasing object drives thee from my soul What ever happens rest thy selfe assur'd That my loue and my life shall have one course And that it is impossible for me No more to love thee DUKE How unhappie am I aside FABRITIO How miserable am I aside CLIMENE What obligeth thee To murmur still thus to thy selfe must I Confirme my love unto thee by some oathes If my flame for thee make not all my glorie If thou alone possessest not my heart And all my thoughts let FABRITIO Sweare not ingrate full and perfidious Woman It needeth ' not I doe believe thy words DUKE Thy death shall soone follow thy insolence My Guards Fabritio flying FABRITIO It is in vaine to make resistance Valerio and the Guards goe after Fabritio DUKE Pursue and kill him IACINTA Alas I 'm dead with feare CLIMENE I faint I faint Iacinta hould me up Duke Let him
charms there ALABEZ Are you besotted wil you not salute her ZEGRY No to perform that complement I 'le give her A visit when I shall have without doubt My soul lesse in disorder ALABEZ For m● part Who do not love so daintily I will Without deferring it make my addresse ZEGRY Without discovering our selves we may From hence know by the usage of the servant In what esteem the Master is at present SCENE IV. ALABEZ CHARIFA FATIMA ZEGRY ORMIN ALABEZ SWeet Beauties welcome from what quarters come you CHARIFA What means this insolent Go on your way ALABEZ How 's this instead of kisses and embraces As I expected I am quarrel●d with Charifa whence this change CHARIFA Begone and leave us ALABEZ Thou actest well the scornfull FATIMA What 's that follow Which followes us CHARIFA T is an impertinent Whom I know not ALABEZ I am much changed then Since this last voyage but thy soul is chāg'd And not my visage without doubt thy Mistresse Hath better eyes and more wit she will know An old and a familiar acquaintance FATIMA who are you then ALABEZ My Masters Slave FATIMA What Master ALABEZ Should you not know him neither Is his name raz'd out of your memory FATIMA Assuredly Charifa this man's mad ALABEZ How Madam is it possible you can Forget the valiant Zegry FATIMA Zegry ZEGRY Heaven What strange inconstancy is this who ever Could have imagin'd it aside ALABEZ That noble and illustrious successour Of those brave warriers who even in Spain Have gathered Lawrells and brought home faire spoils Madam your faithfull Lover Zaida's brother FATIMA Oh! I remember him ZEGRY False and Ingratefull ALABEZ You ask not how he doth FATIMA What interest Have I in his sweet person happily He 's dead ALABEZ He is indeed FATIMA We are all mortall The Prophet hath his soul. CHARIFA A faith full servant Would have accompanied his Master why Art thou not dead too ALABEZ Only to ●nrage thee Zegry discovering himself ZEGRY The Prophet hath his soul o false Fatima Is 't thus you do expresse your goodness to me Deceitfull object my return I see Displeaseth you who would despise me dead Must hate me living I disturb with pleasure That faithless joy which the delightfull news Of my feign'd death procur'd you I live still Ingratefull but I live no more for you M● passion is transform●d all into fury As much as I lov'd you I now despise you My heart shakes of so rigourous a yoak Love raiseth no more sighs nor fires within me Only I sigh that I us'd so much care To please you and if I burn yet it is With anger not with love ORMIN Oh this successe Answereth my wishes fully aside FATIMA This confession Surpriseth but no way afflicteth me My first discourse should make you understand That I 'm not very tender hearted to you And me thinks after such a cleer contempt As was expressed there you might believe Nothing should trouble me that comes from you Vnless your amourous addresse I have A thousand other Lovers braver far Then you and therefore I daign not to put you In the rank of my conquests ZEGRY Sure your pride Is greater then your beauty the charm is Dissolv'd wherein I formerly was held T is true I sometime thought you beautifull But I was amourous and therefore not To be believed having now my spirit No more disordered you cease to be fair And I to be abused whereas you Pleased me formerly it was because It is impossible for me when I Am lov'd to be insensible FATIMA I love you Heaven what a strange opinion is this I never had but strong aversion for you All your indeavours serv'd but to displease me But though I hated you I lov'd your Sister And ●t was for her sake that I feign'd to have Some pitty for your passions her prayer A hundred times restain●d my hate you sware That your daies did depend upon my sight And yeelding unto her desites I did Enforce mine eyes to smile when my heart frown'd To the end not to be cause of your death ZEGRY Your eyes have never made a mortall wound FATIMA Take heed that your do not revive again One Only of my looks darted more gently Can change this violent anger into love But I am verie nice of such a look It is too rich a price Sir for your conquest I limit my desires to see you never Adieu become wise and leave me in peace Exit Fatima SCENE V. ZEGRY ALABEZ ORMIN ZEGRY YEs false Fatima I will become wise Thy contempt is unjust but mine is lawfull Since thou pretendest but to make thee hated I will obey thee thy unworthy trophy My heart shal be no more his charmes are broken His flames are quench'd Alabez follow her Close at the heels even unto her house But have a care not to discover thee ORMIN Her pride 's unjust and not to be endur'd Your change herein is but too equitable O how wel should you do to free your heart From the imperious captivity Of such a cruel conquerour you are Born with too many fair advantages To obtain nothing but eternall wrongs There are Sir other beauties in the world VVhich would be glad to share their flame with yours To imitate your sighs and which would tell you That the resplendent honour of a crown Is beneath that to be beloved of An object that one loves Contempt in love De●erves to be repayed with contempt And who refuseth is not worthy of For the most part the person that 's refus'd ZEGRY How great my griefs are and how grievous is This proud contempt o light and wavering Sex O black ingratitude since love began To trouble Lovers was there ever torment Equall to mine I feel my heart infected VVith all imaginary griefs ORMIN Oh? Sir Believe me I know some that are much more To be lamented and if what I know VVere reveald to you you should have great cause Of comfort by it ZEGRY Oh speak and divert The grief which doth oppresse me oftentimes A wretch is pleased in his misery VVhen he sees that he suffers not alone ORMIN O love I pray thee make his heart grow tender At the recitall of the evill which he Hath caused me oh make him Sensible Of my sad sufferings aside A young Beauty Sir VVhose name and birth if you please I 'l conceal Through decency only thus much I'I tell you That she was neer to me and lov'd me deerly Scarce yet attained to the fifteenth yeer When love and marriage was proposed to her And she commanded to expect for husband A man too lovely and to much belov'd And who for his part was so farre from being Warm●d with a mutuall flame that he unlawfully Took an affection for another object His faithfull Lover with grief understood it But yet a worse misfortune afterward Surprised her th' ingratefull brak th' accord Of the approaching marriage and departed For a long voyage without seeing her I can assure you
me to say more on 't ZEGRY How is this Wilt thou not go unto my house ALMANSOR Excuse me This night I am engag'd by promise to Lodge at Gomella's ZEGRY How Gomella's sayst thou ALMANSOR Yes I fear that he stays for me adiew I 'ue promised him and I can't fail my word Exit Almansor Zegry alone ZEGRY The traitor Loves Fatima and intends To marry her to judge on 't otherwife Is to abuse my self yes owing me His life he makes use of it to destroy me But he that could save it can also ruine it And his death loudly shall proclaime to all That the same arm which serves the innocent Can punish the ingratefull insolent The End of the third Act. ACT IV. SCENE I. ALMANSOR GOMELLA ALMANSOR YOu shal not go alone to meet my mother I I follow you Gomella GOMELLA That needs not Her order doth oblige you to expect her Here at my house ALMANSOR But nature doth impose A stronger law upon me GOMELLA Sir she hath not Vnderstood of your comming yet your sight Will be too sudden a surprise for bear Till I acquaint her with it ALMANSOR I expect No blame in this encounter If I should Surprise her it would be delightfully GOMELLA Seeing you will let 's go together then ALMANSOR I do but what I ought GOMELLA I speak my thoughts ALMANSOR Zegry comes forth his house before I go I must embrace him GOMELLA Stay you may not do it ALMANSOR Constraint's unjust asmuch as it is cruell Ought I to fly a friend so dear so faithfull Suffer me to speak to him and I 'l follow you Immediately GOMELLA I cannot for I have an expresse order Vnto the contrary Exeunt SCENE II. ZEGRY ORMIN ZEGRY ORmin did●st thou observe how carefully That traitor shun●d me assoon as he saw me Did'st mark how he was troubled at first How he advanc'd a step or two to Wards me And then went back again how he resign'd The place unto me in confusion Press'd with the stings of his ingratitude ORMIN What ever I observed it can never Enter into my thought Almansor should Be guilty of so base and black a crime And though in shew I find him culpable I esteem him incapable to commit Any base act he still appear'd vnto me A person of much honour and too jealous Thereof so ill t' imploy the life which he Holdeth of you besides I find within me A certain secret instinct which I Can●t comprehend that when I should accuse him Forceth me to defend him ZEGRY Seeing me To cheris'h that too much belov'd Ingratefull Thou art accustom'd also to caresse him I can't believe neither that he betrays me Nor can I doubt on t that 's my punishment And those sweet motions which I scarce can banish Aggravate his offence instead of lessening it Iudge then how much I am to be lamented In this condition the onely good That rests to me is to fear nothing more Fortune would not afflict me h●er by halfs I lose a Mistresse and a friend together Both injure me and I have so much weaknes That I can't hate the Mistresse nor the Friend But could'st thou yesterday learn from Charifa Why fair Fatima hath so much contempt Within her bosome for me thou hast told me That Adibar doth charm her but thou hast not Tould me from whence her hatred doth proceed ORMIN Fatima if I may believe what hath Been told me alwaies did abhore you for Vnfaithfullnes she hath some reason to Be●ieve you false and this is that as far As I can understand which doth oblige her To be so cruell to you ZEGRY False sayst thou I never was so ORMIN She hath understood though That a maid call'd Zelinda faire enough Very young and of an illustrious family And who received sometime many services From you being almost on the point to see you Her husband and when all things were dispos'd And ready for the mariage was fouly For saken by you and despis'd it seems That this example toucheth and doth teach her That who can once can chāge a thousād times ZEGRY Ormin this change is no inconstancy ORMIN It would be very hard to prove it innocent ZEGRY VVithout doubt this pretended mariage Made a great noise but I wil tell thee all ORMIN VVhat will th' ingratefull say aside ZEGRY Before that mariage was concluded which VVas to unite us to Abencerage blood And by that means at last to quench the heat Of an old hatred fair Fatima was Already Mistresse of my heart to make me Take a new chain Zelinda whō they offered me In my opinion was not fair enough So that I saw her without loving her Her feeble Beauty could not shake the fetters VVhich tied me yet I indeavoured To have som kindnes for her but her eyes Or my heart were not strong enoug to work it And if I did her any services It was but in design to please my parents Fatima there fore is to blame to think That I am false fince I had never love For any but for her ORMIN Alas I need not Doubt more of his contempt I was inquisitive To know too much and now I doe repent it aside ZEGRY This is a truth which easily can bee ptov'd But how comes it my sister s up so soon SCENE III. ZAIDA MEDINA ZEGRY ORMIN ZAIDA Brother have you receiv●d th' intelligence Is given me of the death of him which was Designed for my husband ZEGRY Yes I 've heard it It is too true he died in Argier O' th spotted feaver I 'm unhappy by it But you are neer your ioy and may discourse Of mariage and love ZEGRY Oh Sister rather Say that I must no longer now discourse Of love nor Mariage say that I must punish A base and an ingratefull spirit with death One that hath wickedly betray'd my friēdship Fury alone presides now in my soul And I must think nor speak of any thing But of destroying a perfidious wretch ZAIDA Who is that traitor let me know I pray you What signall crime provoketh you so highly ZEGRY Thou know'st too well the Authour of my injury His name 's Almansor his love is his crime ZAIDA His Love What hear I ZEGRY Sister t is too true His insolent love hath stirred up mine anger ZAIDA He knoweth that Almansor loveth me And that is it enrageth him aside ZEGRY His death Is just add he shall die base and ingratefull ZAIDA Brother you should examine without passion All that which might be of a friend suspected And we should never judge of his offence But with much care and much indulgence alwaies Almansor l●tth appcar'd too generous To mingle any foul or unjust thing In his affections and he oweth you Too much to have a thought to wrong a friēd That sav'd his lif● ZEGRY Sister thou dost oblige me Thy arguments with little contradiction Disarm all my resentments quite Almansor Is so dear to me that how ere he wrongs me Thou wilt do me a couttesie
assure thee ISMENIA Speak I 'm very secret DIANA I 'le tell thee then in Sevil I receiv'd Both life and love Cleagenor Ismenia Is the name of the Conquerour whose image Is graven in my heart ISMENIA O Gods how this discourse Hath consened my thought I was about To give instructions but pursue DIANA Our parents Approv'd our love and the day for our marriage Already was appointed when Nearehus Provoked by an infamous desire Came to solicit me unlawfully In favour of his flame this favourite Unto the King after a passion painted And coloured with sighs called his presents To the assistance of his faith but this Proving effectless he resolv'd my ruin He came with open force to satisfy His beastly and unruly appetite And to that end would carry me away My Mother having notice at that instant Of his design made me to take a drink To frustrate it and then her subt'le policy Spread through the Town the rumour of my death Indeed the vertue of this drink procur'd me So long a sleep that it appear'd to be The sleep of death Nearchus terrified With this sad news came to behold it painted Upon my face remorse of conscience Within his heart then quarrel'd with his love His sad despair arm'd him to kill himself But whilst his soul was troubled herewith I was conveyed secretly into A Bark scarce had I yet finish'd my sleep But at my first waking I saw my self Upon the Sea My Mother then related The whole adventure to me and the secret Imposture of my feigned death when suddenly A storm brake the discourse horrour and death March'd on the floods alas what shall I say Our vessel being carried by the fury O' th' winds and waves was split upon a rock The several pieces floated on the waters I know not which o' th' Gods took care of me In putting one under my trembling hand Which making me pass on those moving graves Through the disturbed empire of the winds Carried me to the shore in all apparence Devoid of life here in this quiet Island Of Erithrea where Melissa raigns My body found a receptacle she Returning at that instant from the chase Perceiv'd it lying which th' enraged Sea Yet threatened on its banks and that same God Which would compleat his miracle inclin'd Her heart to pitty at this spectacle She caus●d me to be carried to her Court It is unto her succour that I owe The remnant of my dayes here I first chang'd My name the better to assure my flight And so to disappoint Nearchus pursuit ISMENIA How Shepheardess is not thy Name Diana DIANA No C●lia was my true and only name But for my safety I made to Melissa A feign'd relation of the miseries Of my sad life since she receiv'd me Into her palace where I live with her And am now of her Court Seven times the Sun Hath finish'd his Carier since I have seen Or heard news of my mother ISMENIA Was Cleagenor Inform'd of all this DIANA Oh alas this is One of the points that causeth my affliction Cleagenor surprised by the same Imposture came to see me in my bed As in my grave I wonder that the noise Of his redoubled cryes brake not my sleep The heat to revenge me dry'd all his tears He found his rival and assaulted him They fought on equal terms Nearchus fell Under his arms for dead Cleagenor Was forc'd to fly t' avoid the fury of Th' offended King his sudden flight gave not My Mother oportunity t' inform him As she intended with the fiction Of my pretended death since his departure 'T is now seven years compleat in all which time I 've heard no news of him so that I know not Whether I mourn the living or the dead In the mean time to weep my fate more freely And to conceal my miserable fortune I feign'd a Brothers death ISMENIA I 'm sensible Of thy misfortune and will bear a part In thy sad grief if that will make it lesse I no more now condemne thy sighs nor tears But yet at last preserve thy beauty from Those murthering sorrows in this doubtfull case Fix thy fair thoughts upon some other object If death hath seiz'd thy Servant sure thou losest Too many tears and sighs or grant he live I st probable that he will keep his constancy For thee whom he thinks dead but here 's my Lover SCENA III. THIMANTES DIANA ISMENIA ISMENIA to THIMANTES WHat busines brings thee hither THIMANTES Here I come A little to divert my thought DIANA What thought THIMANTES 'T is a disease which doth assault my sense ISMENIA What i st without more circumstance THIMANTES My plaint Without words would express it at the sports Too many Shepheards had unto my grief Too long thy free ear and perhaps thy heart A World of people pressed round about thee The Shepheard Dorilas me thought discours'd Too long with thee I saw so many others Prostrated at thy foot ISMENIA Without more words Thimantes is become a jealous fool Since thou wilt love me learn to know me well Thimantes I am free and will no Master I 'le ne'r depend on any but my self Tell me I pray thee did I ever promise To speak to none but thee dost thou imagine So vainly that thou art the only Lover That serves me have not I yet some which ought To be conserv'd and amongst all the Shepheards Whose faith I have receiv'd if I should open My mouth and eyes on none of them but thee And that one of those dayes thy mind should change And mine change too as all this well may happen Would all the others jealous of this kindness Express'd to thee thus in particular Be still my Lovers though I had lost thee And if my liberty were not expos'd For all which of them would commiserate My fortune in thy losse I think upon Th' event of things which thou canst not assure At least if one quits me another takes me Consider if this humour pleaseth thee If thou canst serve me all thy life time thus And not be jealous if thou canst hope one day Both mouth and hand and happily the heart May flatter thy affection THIMANTES This way Seems very strange unto me but almost Every fair evening some appointed place Of meeting seems t' assure me of thy love Sufficiently and not to flatter me With frivolous hope ISMENIA Yet hitherto it is But airy words THIMANTES I hope all things from time In waiting for that day our names engraven In every place will speak my love Ismenia I promise ISMENIA But no more here comes Thersander That Shepheard whose enflamed heart thine eyes Hath rendered ashes DIANA Well Ismenia I leave you ISMENIA This is too much ●igour trust me At least afford the face if thou deny'st The heart SCENA IV. THERSANDER DIANA THIMANTES ISMENIA THERSANDER to DIANA OH stay dear object stay thou that art cause Of all my torments I have but one word To say before I dye
the Nimph hath crown'd My valour with these prizes here I come To lay them at thy feet with them my heart If thou wilt triumph on this festival day Suffer at least thy conquest in thy sight That 's all th' ambition of this captive heart DIANA Captive to me if so make it change Master I freely do release it break its chain Thy self if thy design be not to have me Free it with my own hand THERSANDER Alas it is not Its liberty that I desire DIANA Then let it Live still a slave and sigh THERSANDER How Shepheardess Refuse a heart this precious present which Is alwayes worth a Temple and the Gods Think well upon it it becomes thy justice Not to despise this noble sacrifice Since I give but the same victime and incense Unto the powers above in my opinion Our Goddess in the Temple is less fair And thou dost bear the bright name of Diana As well as she DIANA Since this rich present is Of such high value as 't is worthy of A Temple and the Gods I believe Shepheard That it becomes my justice not t' accept This noble sacrifice and I should wrong Our puissant Gods in daring to partake Their glory and to share their incense with them My name 's Diana to thy eyes I 'm fair But I am not a Goddess like to her THERSANDER Although thou hast no Temple nor no Altars Thou mak'st thy self adored 't is to day Thy festival which I have celebrated I have no other worship nor no other Diana the fire of my love is not A profane fire and if some spark thereof Warm not thy breast a little I must suffer The violent heat on 't DIANA Rather I advise thee Quench it with my contempts this remedy Will cure thee that thou shalt complain no more THERSANDER Good Gods what remedy is this which thou Offerest me here I must dye Shepheardess If thou cur'st so flatter at least I pray thee With one sole word the love which thou hast rais'd If I'm not happy make me think I am so Alas I cannot hear a single syllable To succour me if thus thou curest Shepheardess I must dye there is no prevention for 't ISMENIA Why carriest thou a heart still so rebellious To love THIMANTES Why dost thou persecute with scorn This faithful Shepheard DIANA It is best be gone THERSANDER Yet thrust of thy disdain if thou wilt spare My hand my death finish the forming of The sword that kils me one word more of hate And I die presently before thine eys Speak answer me ISMENIA No more here comes the Nymph DIANA Happy arrival which hath freed me from So great a t●ouble THERSANDER Well for my part then I 'le try the temper of the marble rocks My plaints may pierce them though they could not move A Virgins heart to pitty much lesse love SCENA V. MELISSA PARTHENIA DIANA ISMENIA THIMANTES CLIDAMANT MELINTUS MELISSA SInce a full year and more that I have govern'd This happy Island in the right and lawful Line and succession of my Ancestours By the death of my Sister and since first Diana's feasts were celebrated here Never so many Laurels crown'd your heads Nor ever any day ordain'd for pastime Hath entertain'd mine eyes with such delight Every one striving to bear hence the prize Propos'd to his contention shew'd his skill Both at the Course and Lute how handsomly Thersander did behave him at these exercises With what a grace he acted every thing How charming was his port and if I may Say what I think of him he must be sprung Either from Kings or Gods how happy is Thimantes in his friendship THIMANTES This happiness which I enjoy's not new It hath a longer date then from to day His name is precious to me 't was my fortune To have the benefit of his acquaintance At my last voyage I saw his arrival From his own native country at the Court O' th King of Portugal the sympathy Of humors which one man hath with another Tied us together in so firm a friendship That having met him sad and full of thought I prevail'd with him as to bring him here In hope that in this quiet region where Melissa reigns he should lose all his grief MELISSA Indeed although that prosperous Shepheard hath Received all the prizes from my hand Wherewith he 's crown'd I find him notwithstanding Stil melancholy may not this be in him Some sad effect of love blest Shepheardess Who e'r thou art thrice happy is thy fortune In which this noble stranger bound his choice He is so far above the common merit That a Nymph should not much abase her self In loving him CLIDAMANT Indeed he merits much And we esteem him all we love his vertues Without being jealous of them PARTHENIA Clidamant Comes nothing short of him in my opinion ISMENIA Thimantes too will go as far as he DIANA Another time Melintus without doubt Will perform better MELINTVS Yes when you shal turn Your eys on that side MELISSA Shepheards once again Prepare I pray you for the Nuptials Of Thirsis with Parthenia Neece that Shepheard Is worthy of you and you are not ignorant That I intend as soon as he returns To make him as I hope your happy husband PARTHENIA aside Yes if my heart can suffer violence MELISSA In the mean time let 's go unto the Temple Our thanks and our devotions to pay Vnto the Gods on this so glorious day The end of the first Act. ACTUS II. SCENA I. ISMENIA THERSANDER THIMANTES ISMENIA 'T Is true Thersander I have done for thee Asmuch as possibly I could I made Thy sighs thy constancy thy faith appear For to perswade her but I lost my labour Diana is insensible her heart Which loves sweet applications cannot touch Among so many rocks is become rock THERSANDER What shall I doe Thimantes what a rude And rigorous fortune steers my destiny THIMANTES Quit that ingrateful and come forth of slavery THERSANDER How shall I come forth I 'm born miserable Under the frowning and the fatal aspect Of an ungentle Star which in despight Of all my studies to defend me from it Pursues Cleagenor under the name Of poor Thersander ISMENIA Softly What is that I hear Good Gods THIMANTES Thersander what hast thou discover'd Hath thy own mouth betrayed thus thy secret See into what great danger thy imprudence Puts thee at present fearest thou no more Nearchus and his power THERSANDER No I fear nothing After this sentence but seek death for since It is resolv'd by fate that I must die What matter is it by what arm it be Whether Nearchus or Diana kill me ISMENIA Oh Gods how happy is he softly Hath not she For whom thou diest had some intelligence That thy heart loves elsewhere if it be so And that thy inconstancy procures thy torment Thou wrongfully accusest her of cruelty THERSANDER Quite contrary this love wherewith thou seest My heart disturb'd is a sure testimony Of my
then J believe Thou do'st disguise the truth and read'st Ismenia When 't is subscrib'd Diana CLIDAMANT Oh fond jealous How long wilt thou thus be thy own tormenter MELINTUS Yet shew them me CLIDAMANT To cure thy troubled spirit J'l first o'rcome thy curiosity And since the discreet Lover what vain heat So ever presseth thee never shews thus His Mistress name MELINTUS But CLIDAMANT Quit those blind suspicions as soon As it is night I 'l go unto the Eccho Alone and with our noise I 'm all a fire To know what she will tell me in the mean time Let 's go unto the Nymph to seek Thersander MELINTUS softly To be more sure and to inform my self Yet fuller of thy faith in this my doubt I 'l to the Eccho too and ●ind it out The end of the second Act. ACTUS III. SCENA I. MELISSA DIANA MELISSA I Say to thee again that J receive Much pleasute at this news that thou Diana Art sister to the generous Thersander He hath inform'd me with the strange misfortune Which separated on the churlish Sea The Brother from the Sister in what place Upon a plank escaped from the wrack The storm remov'd him from the anger of Th' inraged Sea what countries he hath seen What pains and troubles he hath undergone Lastly he nam'd the happy fortune which Conducted him to us here I thank Heaven That made thee know him I 'm as sensible Of this content as thou canst be thy self He is so highly qualified that he 's worthy The name of King ye both shal find with me A Sanctuary and what ever fortune Ye have I will partake it good or bad My fortunes ye shall bare too so that all things Between us shall be common I believe Diana towards me will be so well Dispos'd of her part and that whatsoever Concerns me will touch her DIANA Madam I should Be barbarously ingratefull otherwise I still remember that being on the Shore Cast as a wretched wrack there by the floods Expecting every minute deaths approach I met with you my port and sanctuary Oh that I have not power for all this goodness T' express how much acknowledgement I have MELISSA Thou hast DIANA How Madam MELISSA In expecting nothing But death as I do now thou canst be to me At thy turn both my port and sanctuary Thou canst subdue the enemy that braves m● That of a Soveraign will make a slave He 's in thy power thou canst abate his courage DIANA What is that enemy which troubles you MELISSA He 's one whose Magick can enchant the arms Of the most Valiant he can draw tears from The most Heroick nothing is so strong Which he can't compass and without respect To any place or person whatsoever He equally distributeth his flames DIANA I know him not yet by this Character MELISSA How know'st thou not that tyrant of great Monarcks That famous Conqueror of Conquerours Who notwithstanding is but a blind child DIANA If J durst to express me J believe I know him MELISSA Speak it freely DIANA I 'm mistaken Or I have seen love painted in such colours Blind and a child yet a great Conquerour MELISSA 'T is the same love whereof I speak unto thee DIANA Who is the happy Lover that procures Your martyrdome MELISSA Alas could'st thou not spare me The shame to speak him cover gentle night Immediately those places and my brow With the same colour so to please my heat I love but let us finish since I 've said I love Thersander is my object DIANA What My Brother MELISSA He If his heart be a prize Not easie to be gain'd there 's nothing which I would spare for him I would arm to have him Nought should oppose me every obstacle J would o'rcome already by some words Which he observ'd not spoken by the bie My love was half expressed DIANA As he should not Dare to pretend unto so great an honour He would be criminal if he believed To understand you MELISSA Well then be thou here The mouth and true interpreter of my heart Express the kind heat of my timerous soul Tell him that I 'm a subject to his Laws That he may boldly fix his thoughts upon The person of Melissa and not fear To be condemn'd that his ambition May soar so high a pitch and not be check'd That he may sigh the same sighs with a King Husband thar heart for me to which mine aims But let him not think that it comes from me My honour would receive a prejudice By such a thought thou only shalt acquaint him With this as from thy self DIANA J understand you He must needs yield to this I 'l do your will MELISSA As soon as he appears I will retire me And from one of these places I shall hear Every word that you speak one to another In reference to my flame DIANA I should methinks Act with more freeness if J were to treat With him alone MELISSA No J will hear my self What he thinks of me J can best of all Trust mine own ears and eyes in this affair DIANA But Madam after all MELISSA Shepheardess The thing 's resolv'd thou need'st not say no more Untill he come J pray thee entertain These woods here with some air and let us see If the Eccho will answer to thy discourse DIANA Your prayer is a command some plaints of love Shall make the subject of it MELISSA What thou wilt DIANAS Song Ye Trees ye Rocks perfumed Valleys sweet And charming Zephirs murmuring fountains keep My griefs close in your bosome you alone Are witnesses unto my fires and mone Tell me if my sad heart not daring to Delare it it self at least may sigh its woe May sigh its woe Eccho Well then my sighs make no noise as pe passe The airy Regions only breath alas Vnto the ●eart that sent you forth since I Can't speak to thee dear object of my cry Let th' Ecco that 's attentive say for me That if I love as sure I do 't is thee 't is thee Eccho SCENA II. THERSANDER MELISSA DIANA THERSANDER DIana's here about her voice assures me MELISSA to DIANA softly Thy Brother comes here take this opportunity Be sure thou speak unto him loud enough Thou art my only hope I go from hence To hear and to observe thee DIANA softly We are undone Thersander will discover all in speaking THERSANDER 'T is now no longer time to utter sighs Let us resume our joy and dry our tears Crown our sad spirits with flowers and think no more of Our pass'd misfortunes let 's form our discourse Of the most pleasant thoughts and let us chat Of love DIANA Let me alone I 'l entertain thee Upon that subject THEERSANDER It belongs to me To speak of that and when I do consider With what darts in my heart DIANA I know it well 'T is of a longer date then from to day That I have read thy heart and I believe That never any one hath seen a
of them shal see That they may suffer equally each other To die and to revive this punishment Is strange and cruell but 't is that I use In my revenges come why loiter we In our design my heart like flint shall be Insensible of their calamity The end of the Fourth Act. ACTUS V. SCENA I. CLIDAMANT PARTHENIA CLIDAMANT MIne eyes and ears ne'r saw nor heard the like The miserable cryes of those poor Lovers Fill all these places with astonishment Thersander and Diana are so charg'd I could scarce know them as I now came from them Pale death by turns skipping from face to face Can't make them yet to dye unto their love But Madam is it true what 's publish'd here Among the people that those strange inchantments Come from Melissa PARTHENIA Yes they are the works Of her Art without doubt she could do more yet Nothing 's too hard for her the destiny Of mortals seems to be held in her hands And as she pleaseth she disposeth it What can she not do when she is in choler The miserable Thirsis feels th' effect And rigour of her power by sad experience Hath not fame yet inform'd you with his sufferings CLIDAMANT Yes Madam J have heard them fully spoken PARTHENIA You know then that he lov'd Roselia And so deceiv'd the expectation And desire of the Nymph who hitherto Design'd him for my husband and knows not That I have love for you to her commands This Shepheard was Rebellious what did she Roselia was fair she became sick She wept she pined she complain'd the brightnes Of her fair eyes extinguish'd in a moment The whiteness of her Lillies as soon faded And of so many beauties there remain'd Only the place where sometime their seat was Her Lover that perceiv'd her taken from him Seeks her in every place but cannot find her That was a Master-piece of her Apprentiship But this without doubt is another work Of higer knowledge if in her resentment But for my interest she made poor Thirsis A miserable Lover judge how far She may be carried mov'd at her offence In her revenge for her own interest CLIDAMANT If the Nymph knew the love I have for you I could expect no other usage from her She would without doubt cause me to be carried unto some fearfull Island where I should Be rendered miserable all my days But let her art do what it can against me Imployed by her hate it shall work nothing Upon my faith to do it prejudice Oh! could I flatter me with the same hope That you would have like constancy for me PARTHENIA You n●ed not doubt of it I 'm wholly yours My love is strong and little fears her anger I 'l keep it still sincere and firm unto you And you shall find me constant unto death Should she destroy me with her power kil me I 'le rather dye my self then my affection My life can't pay the debt J owe unto you SCENA II. ISMENIA THIMANTES PARTHENIA CLIDAMANT ISMENIA WHat strange news do we hear is it true Madam That by th' effects of fortune and inchantment Thesander and Diana dye ●by turns And live again to wail their miseries PARTHENIA Ismenia t is too true they are inchanted THIMANTES If I durst speak my thoughts what I 've heard They impute this injustice to the Nymph PARTHENIA It is not to be doubted but she is The Author of it and this cruel punishment Denoteth that she studies high revenge When she 's offended CLIDAMANT Whatso'er her power be Which causeth fear let us go presently With our complaint unto her in my judgement This is no way to make her self obey'd Fear is the parent not of love but hate And that same fatal art which her revenge Calls to her aid establisheth her crime And not her power But here J see she comes SCENA III. MELISSA MELINTUS CLIDAMAT PARTHENIA THIMANTES ISMENIA MELISSA to MELINTUS WHat doth this stroak surprize thee MELINTUS Truly Madam Their punishment's too great and all the Jsland Murmureth at it MELISSA Shepheards what say you Can J revenge me of an injury CLIDAMANT Yes Madam and th' estate wherin y 'ave put them Hath made all those their friends that envi'd them Hear our petitions for them and be pleas'd To do them justice what have they committed Worthy of such a punishment for having Hid their love from you lived in your Court Under the name of brother and of sister Deceiv'd the hope and envy of their Rivals Conserv'd their honour and perhaps their life ●s this so great a crime as should be punish'd By charmes which have no end must they be made To dye and to revive continually By turns and by a strange unworthy fate The living be inforc'd successively Still to lament the dead their pittious cryes And hideous clamours give both souls mouths Unto those rocks to join in plaints with me The whole Isle's moved with them and disturb'd PARTHENIA Madam I join in this petition Vouchsafe to hear me O forbear to dart Thunder and wrath upon this happy place Where the Gods liberally pour upon mortals So many an● so great felicities Begin not to disturb the sweet repose Of an abode that 's savoured by Heaven To please those Shepheards whose devotions May f●x upon some other Sanctuary More safe and other Soveraigns more sweet THIMANTES Yes Madam stop the mouth of this sad murmur Let it be smother●d this inchantment hath Continued too long break break the charm And pacifie our spirits immediately Which are astonished at this proceeding ISMENIA If in the freedom which J use too frequently My mouth might dare to speak and not displease you I should then tell you that this rigid course You take would leave you here nor Shepheardesses Nor Shepheards they would seek this place no more For their retrait and sanctuary but shun it Like a destroying rock and this fair Iland The glory of the world would be a wilderness To enjoy subjects rule your passions better And be more soveraign over your self MELISSA Shepheards and Shepheardesses your discourses Astonish and surprize me know my Art Is a sufficient warrant for my actions J could do greater yet and stranger too Though this which you have seen seemeth unjust Unto you have you any right or priviledge To complain to me and to murmur thus Much less to reprehend and censure me How should the bold Shepheard Thersander dare To injure me and to deride my power Should he presume to lay aside his duty And respect for me and I wink at it That so can punish such an insolence Presume it not the blood of Zoroastres Is not yet born under so ill a star J know its influence better and can use it To the destruction of those that wrong me Yes Shepheards I am skilful in the qualities Of herbs and roots and as I have occasion J chuse them some for poyson some for medicine When I wil I prescribe some to confound The memorie and to
distract the spirit But those obnoxious weeds I never use But for their punishment that do offend me Have I not reason to maintain my rank In dignity and honour those that dare To brave me without doubt hazard themselves My scepter's guarded with enwreathed serpents Whose fearful aspects bid all keep aloof And threaten death to those that dare to touch it Thirsis hath felt their stings vvhat reason had he To be an enemy to his ovvn fortune And interest in foolishly refusing The honour of the name to be my Nephevv I will advance him and expect that he Shall yet accept this honourable title Of Husband to my Neece Parthenia Your colour changes but in vain you hide Your thoughts from me I can discover them I know that you love Clidamant and more What you design and what you do discourse But understand both one and t'other of you That I must be obey'd in what I will My power can force it take heed ye provoke not My anger if J may not be belov'd J will be fear'd PARTHENIA Madam MELISSA It is enough You know my prohibition CLIDAMANT I hope To bend her but at present let 's say nothing THIMANTES We all know your high rank and quality With reverence and respect so in that notion We imploy but our prayers to perswade you They are our onely arms be touched with them And dissipate these charms Thersander now Begins t' awake out of his fatal fit You 'l hear his plaints and clamours presently His cryes and his despair for his dear Mistress This is the hour wherein he is tormented This object without doubt before your eyes Will raise up pitty Madam in your heart His sighs will quench your anger and prevail Much more then we see he begins to move Madam you will be touch'd to hear him speak SCENA IV. THERSANDER DIANA MELISSA ISMENIA PARTHENIA CLIDAMANT THIMANTES THERSANDER by DIANAS body O Lamentable object why mine eyes Were ye not cover'd with eternal darkness That J might not have seen this fatal spectacle Oh! what cause have I to complain of fortune That my sleep is not the last sleep of death In the night of the Grave I should take rest And not be ty'd to die thus all my life I should be there but dust and this sad sight Should not have martyred my heart and eyes Yes my dear Mistress sometime my delight Thy sight is now my greatest punishment And in this sad estate wherein I see thee Thou which wert once my joy art now my grief Thy body 's but a trunk that gives me horror Thy head all over's smoaking with thy blood The graces lodge no more there I see death In every place where I saw love before How dost thou live no more then have I lost thee As soon as found thee hopes born and destroy'd With an immortal love fantosme of fortune Which lasts good but a day wealth too soon lost Brightness too soon put out excessive joy To which so many plaints so soon succeed Why in that splend or wherewith all you flatter'd My name did you promise so much unto me And give so little Fair eyes sometimes conquerous Whose lights are shut up in eternal night In spight of all my prayers call me not From death unto the light is 't possible That I can see here what Diana sees not No no I live no more since she is dead Yet my heart moves but this last strugling is But a small spark that 's left behind and shines A little after death 't is but a vapour An exaltation a wind a sm●ak Last dying and last kindled I am coming To join with thee object of my desire To give thee soul for soul and sigh for sigh Death is my aid my hope is but in her I will express that I am faithful to thee In that not able to survive thy fate I put my self into the arms of death CLIDAMANT Madam you see how great his torment is And whereunto your hatred hath reduc'd him You see besides how far without proportion Of the crime to the punishment the power Of your inchantment goes these woods weep at it And these rocks which before heard no complaints Are pierc'd now with his cryes and become soft And sensible the Eccho likewise mourns And should you onely Madam be without Compassion for him MELISSA Yes without compassion Since he took pleasure alwaies to displease me I 'le please my self by a most just return Jn my revenge and never cease t' afflict him No think not that J will incline to pitty I 'm too much injur'd to be pacifi'd His sorrow makes my joy and I am glad To s●● that by this famo●s punishment I shall establish my authority THIMANTES Diana's turn is now see he revives To weep her lover and immediately To follow him by the force of your Art Sad spectacle hearken unto her grief And ope your eyes and heart to her complaints Diana upon Thersanders body DIANA What my dear Lover art thou then but dust Alas thy mouth wants speech and thine eyes light But inspight of the plot which makes me sigh I have the happiness yet to lament thee Flow flow my tears and pour upon this object Torrents of flame not water there is nothing So cold in the dark bosom of the Grave Which the fire of these Rivers cannot warm Yes by my tears at last my cryes my plaints Dear ashes I will kindle you again Though cold now and extinguish'd like the Phenix I 'le raise you up again by force of sights Which you shall Eccho to me THIMANTES Madam can you Behold this sight and not be moved at it DIANA Love canst thou not answer to my desires Thou art a miracle thy self and therefore Methinks should'st do one art thou in the world No more a source of life oh canst thou not Restore my lover to me from whose armes They 'ave ravish'd him which of the Gods can call him Back from the gates of death if thou canst not My dear Cleagenor J pray thee answer me By these my tender sighs by Celia's name How 's this I can pronounce thy name and mine And yet O Gods thou answerest me nothing I see alas thy mouth and eyes still shut He 's dead and these names cannot touch him now Love since thou hast no power to su●cour me In that point as to make him live at least Make me to dye I come my faithful lover It is impossible I should survive thee I feel that my despair t' enjoy thee here Gives me to death my heart hath lost the spirits Which made it move J scarce can utter more Happy thy Celia if her death could give Thee life again if thy sleep might have end By mine and if I could with all my blood Redeem thine J have done my love is coming To meet thy flame and I expire upon thee The rest of my sad soul. CLIDAMANT What! is your heart Not touch'd yet with this object are you still
still resolv'd To lose all rather then to lose her sight Alphonso I will be satisfied heerin and know The meanes to doe it faile not thou to morrow Towards the evening to goe to Climene The evill that hath surprised her invites thee Vnto this Duty for my part I wil Make Carlos a vissit at that time If my sonne stayes I doubt not but to finde him In one or to ther house but it is late Adiew in humane Fortune give unto thee As much rest as I have unquietnes And trouble at my heart Exit Alphonso Isabella Las mine doth bleed with double griefe though the first wound be hid The End of the Second Act. ACTVS TERTIVS SCENA PRIMA The Duke Iacinta in Climenes Garden Iacinta THis is the Garden Sir where presently My mistresse comes to walke her melancholie The griefe she taketh for her Lovers losse And her decayed health distracts her judgment Although the danger of her maladie Be great she walkes and would even fly herselfe Be you assur'd her griefes will suddenlie Conduct her here to weep her sad misfortunes And you may see her without witnesses And without trouble if your Highnes please To fetch a turne or two in this close Alley Duke Thy care augments my trouble not my hope I burne and feare to see her equallie I burne to see her when I represent Vnto my amourous soule a charming Image With all its beauties and I feare to see her When my sad fancie represents unto me The rigour of those faire offended eyes T is an undoubted truth I feare to see That faire afflicted one to reproach me The evills wherin my flame hath plunged her To say that hatred is the onelie fruite Of my addresses and that with my Rivall My spirit is destroy'd Iacinta Your Highnesse Sir Should be prepar'd against the bloody taunts Of a beblubbered Mistresse to speak truelie And not to flatter you I cannot see The least hope that she will be wrought to love you By this sweet way you take I should advise you Vnto another course make use of force Where kindnes cannot work ravish a good Which is denyed to you take her hence Who is so foolish and so rigourous And force her to be happie gainst her will Duke How take her hence by force oh no I cannot Consent unto it force can never be Compatible with love I would be lov'd Without constraint and cherish'd with out feare So farre would her disdaine be by this meanes From ceasing that it would take deeper roote As having juster ground to propagate Iacinta Your reasons are not altogeither lawfull Our Sex Sir hath strang maximes oftentimes It feeles not what it doth expresse and seldome Loveth Deaths fatall wracks after a fortune Of such a nature love in womans heart Turnes unto griefe and that griefe vanisheth Her oaths and cries are of no consequence Her passion dies when th' object is no more Perhaps Climene at this verie hower Feeles that ambition from loves ashes springs Within her heart and that she is prepar'd In spight of her just mourning to proferre The glorious possessour of a throne Before the sad inhabitant of a tomb And possibly wearied with her affliction She would be forced to embrace your love Duke To take her hence and force her unto marriage Are the last meanes which I will try before I use towards her the least violence I 'le see her Iacinta Sir she comes there Duke How she studies And how her slow uncertaine pa●es speak The violent troubles of her spirit her palenes Depaints her griefe Climene Leave me alone and passe Into that alley SCENA SECVNDA Climéné Iacinta The Duke Iacinta Madame Climene Once againe I say I will be private for a minute Retire and leave me to my selfe Iacinta But if The Duke Climene Be gone and speak no more of him His name is odious to me Duke How unfortunate Am I Iacinta I tould you sweetnes would doe nothing Vpon that stubborne spirit Duke I will follow Thy counsell let us speedilie goe forth My presence would encrease her crueltie Iacinta For feare you should be seene be pleas'd to stay Till she goes in till when I cannot hand sonelie Draw you from hence in the meane time your Highnes May in those shadie walkes divert your sadnes SCENA TERTIA. Climene alone Stanzas THou which they say canst with facilitie Act what includes impossibilitie Blind Guide false Child which canst have no pretence At all unto the state of innocence Tyrant of hearts Love wich hast boasted still That Death submitts unto thy power and will Make her to know that she muade● thy right In robbing my Fabritio of the light And cause him to returne againe or give Me passeport the Shades where he doth live The sweetest objects that now strike mine eyes Encrease the number of my miseries The Suune tells me Fabritio's but a shade The Lillies at his losse look black and fade Those Rose Queen of the flowers seemes to be Stain'd with my Lovers blood and neepes with me Deare Lover thou sad object of my cries Whose image still dwells in my heart and eyes Rep●oach me not that I live yet to mourne After thy ashes sleep in their cold vrne Death without doubt ere now had joyned me To thy sad shadovv if I could agree That thou shouldst dye within my heart oh no I cannot leave th'y adored Image goe Thy cruell Rivall when he murthered thee In his conceit mistook and murthered me His furte was deceiv'd not satisfied In cutting of thy dayes Climene dyed The Duke betrayd his vowes for I expire In thy cold ashes Thou liv●st in my fire Climene What 's that I say Thou livest in my fire Thy living Image is carv'd in my soule But those immortall characters alas Which flatter me are dead Fabritios Vnjust and rigourous fate was 't reasonable That death should sease him so neere marriage But why dispute I in such great misfortunes I 'le suffer my sad sighes fotbid my teares And to enuenome my affliction I 'le cease complaint nourish my sorrow and By prudent cares for feare to weaken it I 'le strengthen it within I le signalize My griefes by silence better then by speech When one hath lost all who complaines receaves A kinde of comfort therefore I 'le for beare Yes my deare Lover to deplore thy death In stronger termes then plaints and exclamations But what I heare a fearfull noyse beneath me A noise under the Stage It seemeth that to joyne me to Fabritio A sudden thunder doth prepare it selfe To come forth from the center of the earth The noyse redoubleth and renued stroaks Makes me believe that underneath my feet They dig graves I perceive the flowers to fall The plants to be unrooted the most setled And firmest oakes to tremble it is time To fly hence but I cannot feare for bids me Heaven the disorder growes and the earth cleaves Fabritio comes forth thence my strength failes here And I am almost
tempests of my spirit Exit Zegry ORMIN I will indeavour with permission of The holy Prophet to hear such successe As I desire SCENE II. ORMIM alone WHereto shall I resolve me in this sad Extremity shall I sollicit now My Rivall gainst my self in the behalf Of an ingratfull Master that doth wrong me And though he appeares blind to my disadvantage Shall I approve my self so more then he What shall I presse th' effect of what I fear Shall I give him content at my sad cost By a constraint so cruell and shall I Become my self the faithfull Minister Of the injustices which he doth do me No no let us not serve with so much heat To trouble us yet with a new misfortune A person who cost me so many tears If I must die at least let me not give Arms for to peirce my heart o' th contrary Let me act so that he may hope for nothing From fair Fatima let me without scruple Betray this false one and deprive him of A good which would become so fa'tal to me I should ground all the hope that 's left unto me Vpon the losse of his But how is this That at these words I tremble with affright I find my heart already riseth up Against me in behalf of this false Master Alas how cruel and perfidious Soer he be I cannot fail of faith To wards him but must love and serve him truly 'T is so resolv'd my anger must give place Vnto the love that raigneth in my bosom An ill example never justifies A crime let us deliberate no more But what 's the noise I hear it is Fatima That passeth and Charifa follows her SCENE III. FATIMA CHARIFA ORMIN FATIMA THis foul contemps which Zaida offers me Provokes me highly ●o far was this false one From hindering Adibar to visit her As she engag'd herself in promise to me That she accepted kindly of his hand To disoblige me t is an injury Of such a nature as requires reveng CHARIFA The affront is known unto your self you saw it With your own eyes and to speak truely Madame The injustice is extream FATIMA Know that my anget Is so too let us enter it is late This night shall give us counsell ORMIN I 'l go one And stay no longer las I dare not open My mouth nor keep it shut Love I beseech thee Mingle at least some good in the great masse Of my misfortunes graunt that in demanding All things of her she grant me nothing for him aside Madame shall I find so much goodnes from you As to allow me the sweet liberty To leave this letter heer in your fair hands It commeth from a Louer the most passionate Of all those which the Lustre of your eyes Hath made slaves and who not withstanding all The love wherewith his soul is seis'd hath griven you Some cause of plaint FATIMA Of plaint i st Adibar That writes vnto me Softly to Charifa CHARIFA Wtihout doubt t is he My heart doth tell me so FATIMA What would that false one Desire of me ORMIN How cruell is this sweetnes To me aside The end of his desires is to Appear before you highly to detest His insolēt crime he would expresse the trouble Wherewirh his soul is press'd to the Divinity Iustly offended and receive in making His fault worthy to be forgot a pardon Or death at your fair feet FATIMA I desire not His death but I would have him live and hope How late soever his repentance comes I love it and 't is welcome My heart is Already pacified by thy discourse ORMIN I have for my misfortune too well sped aside FATIMA Le ts see with what air in this letter he Vtters his thought we will go in to read it And to give answer since he is no longer Obstinate in his coldnes I will send His pardon sign'd and seal'd ORMIN How full of joy Will Zegry be at my return FATIMA What say you Zegry ORMIN T is he that sends me he will kisse The words where with y 'ave flatter'd him Fatima tearing his letter FATIMA This is My answer go and carry it unto him Exit Fatima SCENE IV. ORMIN CHARIFA ORMIN THis in equality astonisheth And puzleth me Charifa CHARIFA No good night ORMIN Hear me I pray thee CHARIFA I take no delight To talk with fools ORMIN Stay yet a little CHARIFA I have not the leisure Adieu fair prater ORMIN Be not so ungentle My hād shall speak gould to supply my mouth CHARIFA I do'nt believe thee ORMIN Believe the event From Zegry take this diamond CHARIFA To betraye And sell my Mistresse God defend I will not Receive it ORMIN Be not such a simple creature CHARIFA I take it then to please thee but accept it Vnto a good intent the stone 's not false At least I think so ORMIN Thou mayst be assur'd on 't T is very fair and perfect CHARIFA Pardon me My words might seem t'imply a doubt that I Suspected thee but I am innocent ORMIN Wilt thou not tell me by what fatall errour Thy mistresse humour chang'd so suddenly And how it came that only at the name Of Zegry her heart presently grew cold Although enflam'd with my discourse before CHARIFA I love thee but too well and if rhou wilt Be secret I 'l discover unto thee This secret of importance this hid mistery ORMIN Thou wilt oblige me much speak I 'm discreet And will concea'lt as closely as thy selfe CHARIFA Fatima then loves Adibar asmuch As she doth hate thy Master but for her Adibar by a pleasant fair return Hath no lesse coldnes then thy master love Thou knowst that thou art not yet known of her And that love oftentimes troubleth the brain Hence was it that at first she did believe That Adibar sent thee to speak to her But since she knew her errour she was mad I hear a noise let us speak soft I fear We should be heard SCENE V. ALABEZ ORMIN CHARIFA ALABEZ THe Devill where thinks my Master That I should meet with Ormin it is night And I can't find my way CHARIFA Prethee be still ORMIN Let me alone thy honour is not much In danger with me CHARIFA Foh my diamond Is fallen from my finger ORMIN Without doubt The grasse conceals it from our sight CHARIFA We may Seek it a good while ere we find it heer ORMIN Yes in this manner I 'le go fetch a light Exit Ormin SCENE VI. ALABEZ CHARIFA CHARIFA Return I 've found it taking him for Ormin ALABEZ I should know that voice It is Charifa strange what might she do So late heer in these woods I will approach A little neerer aside CHARIFA Thou but jests with me Kisse me no more if thou dost I 'l retire ALABEZ A rare piece this I must hear all CHARIFA Yes really Promise me to be quiet or I 'l leave thee This is a little too much liberty At first I am a maid that stands upon My reputation and fear evill tongues
I hold my honour very precious to me ALABEZ Thou seek'st to lose it and invitest him To take it from thee aside CHARIFA What! thou speakest not A word unto me ALABEZ Excellent adventure CHARIFA How doth thy heart sigh and thy close mouth murmur Those liberties for all what I have said May be excus●d if thou will marry me Thou know'st that one must marry to love well And if I please thee ALABEZ Oh? what impudence CHARIFA What say'st thou ALABEZ I am much surpris'd by Heaven CHARIFA What! answerest thou nothing should this be Through a contempt I think that I 'm not yet So torn by time as not to be thought worthy To be considered thou knowest well Alabez if I would have had that fellow My marriage with him had been already Concluded but that is a lowt and hath not The art to please me as thou hast his faults Are more considered by me then his services ALABEZ The impudent jeers at me to my face CHARIFA That troublesome never did any thing Which pleased me he hath a sottish spirit And silly carriage if the fool should marry me I would not passe my word that he should not Be one of those which every one points at With ' finger which permit their neighbours to Think their wives fair ād which we commōly Call cuckoulds SCENE VII ORMIN CHARIFA ALABEZ ORMIN SEe heer I have brought you light CHARIFA What have I done this is a grosse mistake ALABEZ What think'st thou have not I much cause to be Well satisfied I have done nothing then That ever pleas'd thee I 've a sottish spirit And silly carriage Thou shouldst die with shame CHARIFA Why prethee I have uttered but a truth ALABEZ But a truth traitresse o thou brazen face What! If I married thee thou dangerous beast I should be of the number of those people Which we call cuckoulds thy impertinent tongue Lied a hundred times I 'd rather chuse A rope then such a bed fellow ORMIN Whence springs Your quarrel ALABEZ Peace a while I shall in good time Talk with you friend companion of iil luck Ormin putting out the candle ORMIN We must be gone there 's nothing to be gotten But blows heer by a fool Exeunt Ormin and Charifa SCENE VIII ALMANSOR GASVL ALABEZ ADIBAR ALMANSOR GOe see whence comes this noise ALABEZ Oh have I met thee giving Gasul a buffett precious Apostle GASVL How base traitor ALABEZ Pardon me I took thee for another in good faith I sought a raskal that escaped me To whom I did intend that injury But I shall soon o'r take him without running Exit Alabe ALMANSOR Hast learnt the cause of those cōfused rumours GASVL No but I have beene beaten by a person Who afterward made me excuses for 't ALMANSOR The house is not far of give order to The voices to advance and bid them sing Neer to that Little wood Adibar appearing on the other side ADIAAR See friends the place Where Zasda dwels if you are ready now Begin immediately The first song YE deserts and dark cells Where night and silence dwells You whom I trust with my sad cares GASVL This voice belongs not to our company ALMANSOR This Stanza finishd let us be prepar'd To sing forthwith the ayr which I compos●d Ye deserts and dark cells Where night and silence dwells You whom I trust with my sad cares With all my deaths and my despairs Rocks forrests and thick Shades Which the Sun ne'r invades You in whose bosomes I enclose My love my sighs my plaints and woes Alas when will you be Keepers of my felicity Second Song Ye brooks and Zephirs sweet Which heer in Spring-time meet To water and perfume these plains ADIBAR What insolēt voice troubles our confort heer Th' affront shal not passe without punishment Ye Brooks and Zephirs sweet Which heer in Spring-time meet To water and perfume these plains Frequented by the amorous Swains Favour me not to flovv Oblige me not to blow Vntill my tears their course have spent And my sighs given my gr●efs full vent Then in your Channells glid● And winds breathe as before in pride ADIBAR Who art thou that dar'st heer to trouble me ALMANSOR My name is too well known to be conceal●d I 'm call'd Almansor ADIBAR Fear fear then mine anger I 'm Adibar thy greatest Enemy Who to meet thee have made some weary steps Vnto no purpose now when least I sought thee I 've found thee tell me how comes it that thou Takest a licence to besiege my Mistresse With so much insolence dost visit her As friend unto her brother or as Lover And servant unto her ALMANSOR Content thy self To understand that as the brothers friend The Sister doth accept my services And that I reverence her assure thy self That if I were so happy as to be Her Lover I should be discret enough Not to acquaint thee with it ADIBAR These refinings And juglings which thou usest to defend thee Cannot withdraw thee from my just revenge Thou shalt die Drawes ALMANSOR Rather fear that my sword heer drawes Peircing thy heart quēch thy love in thy blood SCENE IX ZEGRY ADIBAR ALMANSOR ZEGRY FOr bear and moderate this barbarous fury What means this friends ADIBAR Nothing since we are parted ZEGRY Oh i st you Adibar ALMANSOR This is not the Song Which I desire ADIBAR Zegry thou dost me wrong ZEGRY What cause dear friend could animate thee so Permit me I beseech you having parted you To reconcile you too at the same time I take an interest in your debats Let me know therfor what your differnce is ADIBAR Zegry in vaine you interpose your felf To hinder the proceeding my revengt Is just and your cares but prolong his life For some few minures Exit Adibar SCENE X. ZEGRY ALMANSOR ZEGRY DEare Almansor tell me Whence comes so strong a hate between you two Relate the cause on 't ALMANSOR T is not worth the labour This petty difference which troubles thee Should be determined ere known ZEGRY In vain Thou dost persist to hide this secret from me Almansor I ghesse at it sure some Beauty Embroils you I 've heard heer two different consorts The rest I do divine ALMANSOR Friend I confesse it We both at one time gave our Eve●ing Musick To one and the same Mistresse ZEGRY May not I Know her name Friend ALMANSOR Heavens how am I put to t● Should I tell him that I adore his sister aside ZEGRY Friend this reservednes suits not that name I did not hide my amours for Fatima From thee ALMANSOR He hath already promised His sister Im confounded if I dare To name her what will he not say aside ZEGRY This confus'd silence should sufficiently Instruct me that he doth adore Fatima And dares not tell it me aside What! shall I not Know then what object hath subjected thee ALMANSOR Her fair name uttered would make us enemies Instead of doing thee a courtesy I should do thee an injur● adiew Dispense
My self unto him ZAIDA But what are your thoughts Of Adibar ADIBAR I dare not to pretend To her pass'd goodness more FATIMA He deserv'd not The honour of my love he changed first And I change at my turn ZAIDA He was not alwaies Vnworthy to please you can you forget him FATIMA Yes and with much justice and reason too He is to me the most ingratefull person Vpon the earth his contempt was unjust But mine is not so Let us cease to speak Of that inconstant Lover I will pay him Hatred for hatred contempt for contempt Let us again talk of our mariage And let me know if I may have the honour To see you there ZAIDA Excuse me I 'm oppress'd With a great pain which is redoubled Since your discourse so that I 'm rendered Incapable to be present there and am Enforc'd to quit you at this very instant ADIBAR I wait you suffer me to pay the service I owe you He leads her by the arm ZAIDA I am forced through my weaknes To accept your support Exeunt Zaida Adibar SCENE VII FATIMA CHARIFA FATIMA ZAida feels my discase but Adibar Fli●s me herein my revenge is compleat Though my hope be destroyd CHARIFA You have lost nothing By that Almansor's worth a thousand of him FATIMA Iudge better of my plaint what I have said Is but a fiction I perceive Medina And thou are intimate she could not chuse But tell thee that Almansor's very dear To the ingratefull Zaida this I heard From thy own mouth CHARIFA Well FATIMA This devise of mine In feigning that Almansor was to marry me Is to revenge me of her for admitting Contrary to her promise my false Lover To addresse courtship to her and to punish her For the evills which she hath procured me CHARIFA How cunning are you this deccit is notable SCENE VIII ADIBAR FATIMA FATIMA HOw quit so soon the object of your heart ADIBAR I studied more her rest then my content FATIMA You appear seised with an extream sadnes ADIBAR I cannot see that suffer which I love Without grief FATIMA Zaida sure repulsed you ADIBAR My respect only put me of and not Her cruelty FATIMA If she were just or generous She would despise a lover that 's unfaithfull ADIBAR I were to blame if I should complain of her FATIMA Almansers fortune is more sweet with me ADIBAR I 'm to well satisfied to be jealous of it FATIMA You do but flatter you with a vain hope Zaida hath but disdain and hate for you ADIBAR Her hate and her disdain are ended now And our hearts speedily shall be united By mariage FATIMA But Sir you may be mistaken In your accompt and hope do you not know That Zaida's promis'd ADIBAR Rather you may be Deceiv●d in this point perhaps you know not That he who was to marry her is dead FATIMA How is he dead ADIBAR Yes Madam and fair Zaida Propitious at last will render justice To my devout affection and did Assure me when I took my leave of her That she would marry me if I could get Her brother to consent unto 't adiew To obtain this so dear and pretious Beauty I must addresse me to her brother and Solicit my best friends Exit Adibar SCENE IX FATIMA CHARIFA FATIMA WHat have I done Alas my fiction hath only serv'd To dispose Zaida to deprive me of My Lover CHARIFA Madam FATIMA Leave me in a fate So sad as this every thing hurts destroyes And makes me desperate CHARIFA Will you not hear me FATIMA No I hear nothing but the fury which Raigns in my confuf'd spirits grief seiseth me And anger doth transport me CHARIFA Madam comfort you FATIMA Oh that I were dead cease to comfort me In such a just despair put me to bed Or in my grave there to lye buried The End ●f the fourth Act. ACT V. SCENE I. GOMELLA LINDARACHE ALMANSOR GOMELLA YOu see the cote where I make my abode LINDARACHE Sir if you please I shall desire to be Private a while here with my son and presently I 'm yours ALMANSOR Oh Madam oh dear Mother In this blest time shal I obtain the honour Of your embracements LINDERACHE Stay Abencerage Know our dishonour first and shew thy self My son before I embrace thee I was mother Of two fair children when a Ravisher Stole away both my Daughter and thy Sister ALMANSOR Good God! what do you tell me LINDARACHE That thy Sister Is ravished ALMANSOR Name but the Ravisher And he is dead LINDERACHE Come now embrace me Son this saying makes me Believe that Heaven hath given thee me for to Revenge me ALMANSOR Let me know his name I swear By th' holy Prophet that his blood shal wash The injury and that this arm of mine Shall sacrifice him instantly unto you LINDARACHE Thou shall know all hearken and let me speak Thou art not ignorant of the enmity Which raign'd for many ages twixt the houses O' th' Zegries and of the Abencerages Now thou must know that on th' opinion Conceived that a mariage would put end To this contention my daughter was Design'd for wife to Zegry every thing Was ready and the day appointed when Through an aversion or rather through Contempt the trecherous Zegry flying our Alliance hastily embark'ed himself For Argser and to add unto our griefs Assoon as this report was spread my daughter Was seen no more ALMANSOR O Heaven who should be cause Of this misfortune LINDERACHE Read this letter heer It will inform thee fully Almansor reads the Letter LETTER YOu from whom I receiv'd my breath Know that a sad fate worse then d●ath Is hapened to me all our name In my loss● bear an equall shame The false and cruel Zegry is The Author of my miseries For he it it that by his charms Hath taken me out of your arms Zelinda ALMANSOR What have I heard LINDERACHE Abominable truths ALMANLOR Zegry her ravisher oh fatall news LINDERACHE In this misfortune I had so much judgment To hide this our dishonour and her rape By the advice of the illustrious And wise Gomella I spread every where The rumour of her death and sent thee order At the same time to depart from Tremissa And to come heer lastly in Tunis staying Thy comming I passed an unknown life In tears and lamentation and seeing The time of thy return to be at hand I came heer to this fatall residence I find thee and my grief is charm'd already To see my just rage in thy soule imprinted And thy brave arm dispos'd to take revenge And to deprive that wretch of life who hath Deprived us of honour ALMAOSOR Oh how many Afflictions seise my heart LINDARACHE T is time to punish Not to deplore in such a fatall fortune Expresse thy grief by bloody brave effects Of rage and courage vain regrets and sighs Suit with my sex revenge belongs to thee Thou knowest the offender go repair Th offence I would not have reserv'd
for thee Th Imployment if I could revenge my self Without thee and I had already seen The punishment of Zegry If I would Have us●d Gomellas service thy arm only Must wash the stam of from tby brow take all The reuenge to thee as th' affront's all thine Seeme no more until thou hast reveng'd Thy Sister Goe seek find and punish fully Her barbarous ravisher adiew perform Thy duty and make thy self to appear A worthy branch of that ill●strions stock Of Heros from whose loines thou art descēded To end our common miseries and fears Go thou to shed blood I goe to shed tears Exit Lindarache SCENE II. ALMANSOR alone ALMANSOR OH heard extremiti●s oh cruel violence Alas the friend that doth oblige me is The enemy that wrongs me I owe then My safety unto him that robs me of My honour ād the man that sav'd the brother Hath ruined the Sister in this case What counsell should I take shall I become Ingratefull or be infamous shal I Break the bond of a holy amity Shal I let forth the blood which preserv'd mine That blood in which love will that I have Interest And to say all the blood of my fair Mistresse She comes forth and without doubt aymeth here Honour will that I fly but Love restrains me SCENE III. ALMANSOR ZAIDA MEDINA ZAIDA HE dares not to advance his crime intimidates him We will passe by the traitor without speaking A word ALMANSOR Deare object of all m● affections Charme of my Spirits ZAIDA Surely you are mistaken You would speak to some other ALMANSOR Suffer me T' expresse my passion unto your faire eyes Love ZAIDA You take me without doubt for Fatima ALMANSOR How for Fatima this wo●d doth acquaint me Confusedly with the unjust suspition From whence this chang springs possibly you have Believed that I seck to please her seeing The league that it between me and her Father But Heaven and Love my conquerour be witnes That your fair Image wholy doth possesse My heart that to remove you thence Fatima Is altogether incapable that I look on Al that is lovely in her without love And that as sensible only of the darts Of your rare beauties I confine my thoughts And actions to civilities for her ZAIDA How do you look upon Fatima then With an indifference Let me see how far His impudence will go aside ALMANSOR Can you doubt of it you that have tied all My senses with such sweet and pressing bonds Can you suspect with any justice Madam My heart of treachery my oaths of falshood And believe that my soul hath so much blacknes As to betray my Mistresse my friend And my Deliverer could you imagine Without being deceiv●d that having once Beheld you one could love elsewhere oh no For me to be inflam'd with a new fire You are too charming and I 'm too much charm'd ZAIDA Too much charm'd monster of perfidiousnes Wilt thou abuse me then after thou hast Betray'd me and with an unworthy love Carried away wilt thou join impudence To infidelity ALMANSOR To in●idelity What say you Zaida this discourse confounds me ZAIDA I see it plainly wretch wer 't thou lesse wicked Thou would'st be lesse confounded an ingratefull Still blusheth at reproaches ALMANSOR An ingratefull ZAIDA Doth that word trouble thee and fearest thou The name of an ingratefull person more Then foul ingratitude it self ALMANSOR I know not The cause of this your anger should I never So much examine me I still should find My conscience innocent ZAIDA In thy accompt then T is nothing to deceive a maid to wrong Thy friend to fail thy faith to love Fatima Lastly ALMANSOR I say you ZAIDA Yes thee ALMANSOR Oh ● believe me I love her not ZAIDA Dar'st thou to say it yet Dost thou not love her when thou dost adore her Thy false equivocations cannot heer Abuse me I know that thou art to morrow To marry her ALMANSOR To matry her o Heaven believe it not I swear ZAIDA No no forbeare I believe not The oaths of one that 's perjur'd every one Knows of this mariage ALMANSOR Who told it you ZAIDA A certaine person ALMANSOR Whosoe'r it be That certain person ly'd Tell me his name And my just anger presently shall carry him The reward of his false intelligence ZAIDA Goe punish then Fatima it was she Her self that told it me ALMANSOR Oh give lesse credit Ador able Wonder to such false discourses ZAIDA Good God! who ever saw such impudence ALMANSOR The mariage which she hath forged is A falsity bear witnesse thou dread Master Of Heaven that this I speak is truth but if I lie let thy hand with a thunderbolt Strike me unto the center of the earth Let my name be foreuer odious If the fire which I feel proceedeth not wholy from your fair eyes and if my heart Ever conceived for Fatima any thing Beyond a weak esteem ZAIDA I must sift yet This brazen face more throughly aside How wilt thou prove The truth of thy assertion ALMANSOR I can produce A hundred proofs to disabuse you presently ZAIDA I 'l have but one and that too very easie To put an end to the suspitions Which I 've cōceiv'd of thee give me forthwith Both thy hand and thy faith ALMANSOR I give it you With an excesse of yoy but what would I Give her a hand that must destroy her brother And plung it self in his most noble blood aside ZAIDA What dost thou answer me so ill for such Rare bounties dost thou murmur to thy selfe Grow pale and study as if thou resent'st ill What I propose ALMANSOR Madam clean contrary I was rap'd with th'unexpected honour And happines wherewith I saw me filled And th' excesse of my joy transported me I feare through my obedience to betray you To make detraction to speak against you And to treat Zegry too unciviliy In giving without his consent my hand And faith but this weak fear yeilds to my flame Duty prevails not now upon my soul And cannot take from me the glorious purpose Of giving you my heart and hand together ZAIDA Thou thinkest on 't too late my mind is chang'd And n'er shall chāge again know that I feign'd Only to try thee that excesse of goodnes And thy fires for Fatima presently Burst forth ALMANSOR Oh! I had never any for her ZAIDA Thy deceit's plain enough I 'm very well Assured of this fatall mariage When I press'd thee to passe thy faith unto me I faw that thy remorses for Fatima Accused thee and thy confusion Confirmed me in my belieft that she Receiv'd the faith which I demanded of thee ALMANSOR I offer it unto you ZAIDA No thou caust not Dispose of it Thou hast already given it And wilt abuse me ALMANSOR You abuse your self Wiih too much warines ZAIDA Hast thou the boldnes To reply yet Go go to thy Fatima To morrow is your mariage day I know it She hath affections for thee fince thou hast Refused me ALMANSOR Hear
my safety and my sisters rape And so much as life is lesse dear then honour So much an affront which reflects upon it Carries it in my soul upon a benefit And I am lesse afraid to be ingratefull Then to be infamous but let us leave Discourse and come to action ZEGRY Stay Ingratefull Stay yet a little ORMIN Help oh help SCENE VI. And the last ADIBAR ZAIDA MEDINA ALABEZ LINDARACHE GOMELLA FATIMA CHARIFA ALMANSOR ZEGRY ORMIN GASUL ZAIDA WHat noi●e Is this I heare LINDARACHE What rumour is rais'd up ADIBER Hold hold LINDARACHE No no go on My son finish thy work GOMELLA Their quarrel Adibar Cannot be taken up therefore let 's leave it To be decided ADIBER No such a third person As I shall never suffer them to fight And to look on GOMELLA Well then defend your selfe We 't fight all four Ormin to Almansor ORMIN Oh! brother rather lift Your arm up against me I'in guilty only Zegry is innocent LINDARACHE Whom do I see ORMIN ●ou see Zelinda your unfortunate Daughter Who left your family to follow Zegry And who in changing fate and habit only Could not enforce her soul to the least change My heart which was pleased in slavery By him forgat it self in following Somwhat too constantly this fleeting Lover But having known him to be taken with Another Object I feard in discovering My self to draw upon me his contempt And would still suffer the same violence If his own i●terest brake not my silence LINDERACHE Oh Daughter ALMANSOR Oh! my Sister ZEGRY Fair Zelinda Revenge your self I mourn you I accuse My self and yeild my bosome to your stroak ORMIN Zegry You need not to fear any thing From my resentments if you pitty me I am not to be pittied ZEGRY I blush That after so much goodnes as you have Expressed to me I have but one soul Too give you and if the consent of your Parents and friends will be propitious to us There 's nothing can impede our mariage LINDARACHE This mariage is the chief of all my wishes ALMANSOR Friend thou canst make me happy too thy Sister Dependeth on thee thou know'st I adore her ZEGRY I offered her unto thee a while since And now I do again with height of joy ZAIDA All my suspitions are extinguished And you must know that following my duty I follow my desires but Adibar Will complain of it ADIBAR Madam y' are deceiv'd When I lose all hope I lose all my flame And to expresse unto you that I do not Resent it I will sacrifice my heart In flames of loue to that fair Saint for whom I burned formerly Gomella may I Hope your incomparable Daughter GOMELLA Adibar My family is honoured by your choice Fatima take your husband from my hand FATIMA Such pleasing orders I shall willingly Obey ZEGRY Come let us go unto the Mosquè Together to give thanks unto the goodnes Of Heaven that set an end to our misfortunes And made appear by this happy successe That one may be ingrate yet generous FINIS EPILOGUE THe Prologue promis'd something for the Play Vnder a penalty I come to pay What he engag'd for not to beg applause But if we have transgress'd the Comick laws To suffer punishment Beauties to you First I addresse me for the Poets due He s●eks but justice from your ●vorie hands As you like or dislike ho falls or stands Smile on the peice and no man dares to frown Your vote swayes both the Cavaleer and Clown Yours are the leading voices in your looks We read our fortune better then in books Y are pleas'd for Heaven 's displaid in smiles so thē I need say nothing to you Gentlemen ERRAA Page the 8. last Line for comet read comes Page the 13. Line the 2. for follow read fellow Page the 21 Line the 7. for unworthly read unworthyly Page the 24. Line the 11th for querched read quenched Page the 29. Line the 8. for trough read through Page the 39. Line the 16. for wit read with Page the 74 Line the 6. for she read the. THE ENCHANTED LOVERS A Pastoral By Sir William Lower Knight Amico Rosa Inimico Spina LONDON Printed for Fr. Kirkman at the Iohn Fletchers Head over against the Angel-Inn on the backside of St. Clements without Temple-Bar 1661. THE ENCHANTED LOVERS A PASTORAL By Sr. WILLIAM LOWER Knight Amico Rosa Inimco Spina HAGE Printed by ADRIAN VLACK 1658. ACTORS Thersander A Cavalier disguised in the habit of a Shepheard in love with Diana Thimantes Disguised also in the habit of a Shepheard in love with Ismenia Clidamant Disguised also in the habit of a Shepheard in love with Parthenia Melnitus A Shepheard of the Iland in love with Diana Mercator A Merchant of Sevil. Diana A young La● disguised in the habit of a Shepheard●sse Parthenia Neece to the Princess in love with Clidamant Ismenia A young Lady disguised in the habit of a Shepheardess Molissa The Princess of the Island and Inchantress in love with Thersander The Goddess Diana   The Scene is in the Iland of Erithréa in Portugal THE ENCHANTED LOVERS A PASTORAL ACTUS I. SCENE I. MERCATOR MELINTUS MERCATOR IF you have any service to command me At Sevil honour me with your Commission To morrow I embarke and leave the I le Until you Mart returns and games renue MELINTUS But first you 'l kisse the fair hands of the Nimph And take her pasport with you MERCATOR That 's a duty I dar● not fail in though my interest Were not concern'd in 't I intend this day To carry her my casket of my richest And choicest merchandise when she hath bought What best pleaseth her fancy I shall be Dismist having no more commodities To sell unto the Shepheards of her Court MELINTUS Have you sold well MERCATOR To what end should I feign The trade goes well enough I complain not Rich Rubies Pearls of price bright Diamonds Store of fair Coral costly Amber-greece Portraits and other such dainty devises Have passed through my fingers at good rates Diana's festival is still kept solemn And as the games which fail not every year To be renu'd invite unto those woods The neighbouring Shepheards to dispute the prizes Proposed on those dayes I saw among them Some noble strangers clad in pastoral weeds That for the honour of this Island chose it Their sanctuary and repose MELINTUS You need not Wonder at this the place which they have chosen Denotes their judgments here ambition Hath no imployment if at any time We sigh here 't is for love no other passion Is seen among us though this Island be A part of Portugal we have our laws And Empire to our selves she that rules here Hath not the name of Queen we subjects are Our Soveraigns companions and her vertue Makes us to taste so much repose that she Hath put the Sheephook into the hands of A hundred Hero's who wearied with Lawrels And the noise of the war are here retir'd From
procures my grief Let me not speak him spare my cheeks those blushes ISMENIA I cannot a sigh carries not so far You love but what more is beyond my skil To understand unless your self unfold That sigh unto me by its cause PARTHENIA 'T is true I love ISMENIA But whom PARTHENIA 'T is ISMENIA Outwith't PARTHENIA Clidamant ISMENIA Behold a handsom way to name a Lover Ha! how you fear your lips should touch upon it One must draw 't word by word out of your mouth You have then but one lover really 'T is well as 't happens had you lists of them As I have which I name and reckon over Every hour of the day your bashfullness Would well become you love is a fair fruit But then it must be gathered modesty Leaves it to fall and wither but I pray you What will Melissa say to 't who intends To match her Neece to Thirsis PARTHENIA Oh! I hate That Th●rsis and shall be even in despair If the Nymph force me to observe my duty In that par●icular yet I would keep it Without disturbance if the love I bear To Clidamant should not return me his For to speak truly I am violent Where honour doth ingage me therefore would I Have his heart to be sounded and as I Find it dispos'd I should pursue my love Or quench my flame ISMENIA Speak unto him your self Nothing 's more easie PARTHENIA But Ismenia Thou hast a wit would help me if I should Speak to him he hath little understanding If he should not know that I first was taken And I should sin against the rule of maids To make such a confession ISMENIA You may write then PARTHENIA That is all one still the same point of honour Forbids it me my Letter would discover My love and make him boast thereof perhaps To my dishonour if he might have once That mark on 't in his hand ISMENIA Let him then Divine it if he be Astrologer PARTHENIA Treat not my passion thus with railery ISMENIA I must then serve you in it I perceive Well I 'l about it with my best invention I 'l write a Letter to him and invite him By a feign'd love as soon as it is night To meet me at the Eccho of the Garden To entertain us there PARTHENIA So in my absence Thou shalt discern his thought ISMENIA This business Concerns you Madam and requires your presence You shall speak softly to him and in those Sweet moments you shall understand much better What his thoughts are and thus you may your self To find out if he loves speak of your self PARTHENIA Thou wilt be present too ISMENIA Yes J ' l so well Contrive it that he shal believe undoubtedly That it is I that speak PARTHENIA But how can we Speak to the Eccho for thou know'st the Nymph As soon as it is night retires her self And then we cannot come there what devise now Hast thou that we may speak to him ISMENIA Cannot we Speak to him from the terrass which joins close Unto the Garden you know that you can Conveniently come there at any hour From your apartment 't is upon this ground And these conjunctures that I 've ta'n the plot For my invention PARTHENIA J admire thy wit T is wonderfull industrious and ready ISMENIA I 'l write the Letter here before your eyes Behold the paper for it PARTHENIA How these are Thy writing Tables ISMENIA They can speak of Passions Discreet and secret J ' l about my business And use my smoothest stile PARTHENIA Especially Appoint him wel the hour and place of meeting How redevable am J to thy wit For this great favour what do J not ow thee For this good office thou giv'st me again Life and repose ISMENIA See what J write unto him In two words for you they are very pressing And will ingage him to be take himself Unto the place appointed to know more PARTHENIA 'T is very well it rests now how to giv ' 't him ISMENIA Leave me the care of that but here he comes SCENA V. MELINTUS CLIDAMANT PARTHENIA ISMENIA MELINTUS to CLIDAMANT YEs J have heard Diana is his sister CLIDAMANT to PARTHENIA Madam Melintus and my self are going To seek Thersander to congratulare With him his happy meeting with his sister ISMENIA to CLIDAMANT seftly Thersander's happy and thou art no lesse Since thy good fortune offereth it self Unto thy hand from whence thou mai'st expect All that thou canst desire without that jealous PARTHENIA to ISMENIA Come let us go the Nymph expecteth us ISMENIA softly to CLIDAMANT Having no opportunity at present To speak unto thee read J think 't will please thee CLIDAMANT Read it J think 't will please thee what i' th name Of wonder doth she mean MELINTUS Take but the pain To open and to read it thou shalt find CLIDAMANT J think J may make thine eys witnesses Of what it doth contain there 's nothing in it Secret or serious Ismenia loves To jest and to be talk'd of and this is Some new piece of her wonted merry wit MELINTUS J am impatient prethee open it CLIDAMANT Let me see what divertisement is here Which she expounds good fortune what is this He reads List of my Lovers by an exact order Of Alphabet 'T is very well put of But so far forth as J can see yet neither Obse●ve J here Melintus or my self MELINTUS For my part J renounce there turn the leaf Go on CLIDAMANT reads Stanza's of Dorilas upon inconstancy 'T is true Ismenia thou art fair But more inconstant then the air And every Lover is a Mark Exposed to thy humourous dart As soon as he meets thy disdain He flies to death to cure his pain And makes but one large step in all From his bright glory to his fall With these defects yet thou canst charm But I 'l not love for fear of harm Yet J approve all things in thee Yea even to thy inconstancy And will not to incur thy hate Jealous Melintus imitate Whose humour every thing offends And nothing pleaseth but its ends CLIDAMANT Melintus what sai'st thou unto them MELINTUS J see for what design she put those Tables Into thy hand J call'd her cocket lately And that it seems provok'd her to rerurn me The injury with one of the same nature CLIDAMANT continues to read Sonnet of Silvio my most faithfull Lover A Madrigal of Thirsis what 's this follows Unto the Shepheard Clidamant CLIDAMANT Melintus Am J not purblinde see if this name doth Strike thine eyes thus like mine Melintus looking into the writing Tables MELINTUS Nothing 's more certain It is address'd to thee thou art more happy Then thou imagin'st CLIDAMANT reads As soon as the dark shadows of the night Hang o'r the light At th' Eccho of the Garden let us meet But be discreet 'T is love invites thee more anon When w' 're alone Ismenia Melintus would take the writing Tables MELINTUS Prethee let me see them Grant me this favour not
of the assignation He 'l come to let me know sure if Diana Appeareth there or if it be Ismenia J shall do him a mischief when Thimantes Shall see his Mistress appoint secret meetings To others then himself at such an hour He hath a poor spirit if he loves her still So shall I have pleasure in my resentment In weakning the ●ierceness of Ismenia And of her servant I 'l to him immediately SCENA V. PARTHENIA ISMENIA PARTHENIA upon the terrass I Hear a noise Ismenia is 't not Clidamant ISMENIA Fear not we shall hear of him presently PARTHENIA J hear no more noise all is husht and still Only the night and silence raigneth here ISMENIA Hark J hear something let us handsomly Dissemble now PARTHENIA Oh how I feel my soul Seised with love and fear SCENA VI. CLIDAMANT ISMENIA PARTHENIA CLIDAMANT NO person follows me J am at liberty jealous Melintus Haunteth my steps no more ISMENIA Madam 't is he CLIDAMANT Well I 'l go on ro instruct me what Ismenia Hath to impart unto me in these Gardens Ismenia ISMENIA Clidamant CLIDAMANT Is it thee Ismenia ISMENIA Yes I expect thee CLIDAMANT Thou may'st have pretence T' accuse my tardy comming but a jealous ISMENIA It is enough thou art belov'd assure thee Draw neer but let us speak soft I 'm afraid We should be heard Put your self in my place and take this opportunity softly SCENA VII THIMANTES CLIDAMANT PARTHENIA ISMENIA THIMANTES Speaking to Melintus behind the Stage I Am oblig'd to thee for this advertisement If J find at the Eccho either of them Diana or Ismenia believe me I 'l faithfully report it to remove Thy trouble if J can Ismenia Appoints me very often here to meet her Where notwithstanding her inconstancy Her mouth in secret giveth me the hope Of a most constant love and for a pledge Of her faith never any but my self At those hours entertains discourse with her I 'l to her now and charge her with this crime Of comming here without acquainting me I 'l approach softly without making noise Lest it might raise a scandal in the night Ismenia CLIDAMANT quitting Parth. Some noise hath struck mine ear I 'l return to you Exit PARTHENIA O what feat is comparable To mine Ismenia come to me presently CLIDAMANT speaking to Thimantes whom he takes for Melintus Melintus really I can no longer Suffer your importunity why should you Imagine that J am the Author of Your trouble J speak to no person her● But to the Shepheardess Ismenia J tell thee once again she sent for me And J am certain that the note is written And signed with her hand 't is true this fair one Sighs only for the love of me her mouth Hath told it me already and I answer Unto her fires with a mutual heat Assure your self and settle upon this My faithfull protestation that Diana Ne'r made me sigh THIMANTES softly O most persidious CLIDAMANT See what an injury you do me now To satisfie you yet more fully hold There are the writing Tables see her name Examin't well and take repose at last Without disturbing mine D' ye place your glory In persecuting me THIMANTES softly Shame of my love Depart my memory J have wherewith Both to reproach and to convict thy falshood And when I 've done it treacherous spirit I 'l quit thee And then J shall be satisfied CLIDAMANT Melintus What is 't thou murmur'st yet J must break with thee If this st●ange humour lasts in acting thus You will lo●● all your friends your jealous head And strange fantastick humours but he 's gone I will return unto the object which Both charms and loves me PARTHENIA to ISMENIA There 's our discourse Make an end on 't thy self CLIDAMANT I 'm rid at last Of my impertinent jealous Melintus Hath left me now ISMENIA Adieu let us retire I 'm certainly inform'd that thy ambition Aspireth to Parthenia in vain then Thou holdest me discourse CLIDAMANT In two words J will tell thee that J have Too full a knowledge of the eminence Of her condition as to dare to lift My hope so high Oh if I durst to love her But being less ambitious J obey My duty and J better know my self Adieu until to morrow PARTHENIA to ISMENIA Oh Ismenia What content have J and how skilfull art thou In this affair of love I do admire Thy wit and thy invention the thing Answered my wish ISMENIA By this discourse of his You may perceive love under that respect Like fire under its ashes 't is not lately Your charms have taken him PARTHENIA In the mean time ISMENIA In the mean time live all fair wits say J Without me you had been reduc'd unto A sad condition to die with grief And love without expressing it PARTHENIA 'T is late Come in the absence of the day let 's prove If sleep will follow on the steps of love The end of the Third Act. ACTUS IV. SCENA I. THIMANTES ISMENIA THIMANTES HOw in the night persidious to exasperate My anger dar'st thou to grant private meetings To any but my self yea in the night Without light and attendance in the Garden Thou entertain'dst the Shepheard Clidamant ISMENIA How 's this Thimantes in a rage O Gods Who would have thought it THIMANTES Wilt thou say that J Complain now without reason that J have A crack'd brain and bleer'd eyes it is too long Inconstant to arrest thy spirits behold This witness it hath told me every thing Yet J should not believe that thou wert guilty If such an evidence accus'd thee not But since J dis-ingage my faith to thee This very instant J restore thy papers And will have nothing more to do with thee ISMENIA Well let it be so then J doubt it not But J shall be provid●d in good time When one forsakes me presently another Offers his service otherwise J should In this unlucky moment of thy change Be destitute of an officious Lover But thanks unto the Gods more then one calls me His Mistress and J shall have no less courtship And press for thy departure these notes here Express the names of those that I 've subjected I 'l blot thee presently out of my Table-book THIMANTES Light Shepheardess ISMENIA For all this J am troubled For thy disquiet without further jesting Know that this trouble which possesseth thee Proceeds but from a fiction speedily I 'l clear it to thee only have but patience To stay here till the Shepheard Clidamant Arrives before whom I have order to Discover the deceit and then I know Thou wilt excuse me for it here he comes SCENA II. CLIDAMANT ISMENIA THIMANTES CLIDAMANT HAve J not staid too long suspect me not Thimantes J was sent for well what is Your pleasure ISMENIA Thy misfortune is extream Thimantes cannot suffer that another Should love me and one that accompt intends To measure with thee sword and arm to day CLIDAMANT He is my friend and therefore J am loath To have
trouble aside Fabritio Thou comes to take part in my ravishment Carlos Thou should'st doe me a great wrong to judge otherwise Fabritio Know then that our desires did jump together I was a going hastilie unto thee To tell thee tbe glad neWes I did believe Thou knew'st it not and did not thinke to be Prevented I am highlie redevable To thy rare friendship Carlos I doe nothing for thee That is considerable my interest Alone bringeth me hither and thou need'st not To thanke me for it Fabritio How what interest Canst thou have in this place Carlos The same which friendship Enjoyneth me to take in thy contents Betweene two faithfull friends such as we are Everie thing should be common joy and happines Possesse●h both when one of them enjoyes it Know when I beare a part in thy good fortune I more oblige my selfe then thee and am So well paid for my care and tendernes That there needs no addition of thanks Fabritio Know also of my part when Fortune doth Conferre her favours on me they are dubled When Carlos shares therein and would diminish If he should not partake them but who comes So late forth of our house SCENA TERTIA. Clarina Fabritio Carlos Clarina addressing her selfe to Fabritio thinking to speake to Carlos Clarina SIr enter quicklie My Mistresse Isabella in her chamber Expecteth you and will Fabritio How what will she Clarina Misfortune t is Fabritio I must Dissemble aside Fabritio Well what will she finish now Clarina Sir she would speak with you T' expresse the joy whereto her love engageth her On the conclusion of your marriage Fabritio I know her tendernes and what I owe her Carlos and I will see her presentlie To give her a good night SCENA QUARTA Climene Iacinta Carlos Fabritio Climene comming out of her house Climene IT is Fabritios voice this which I heare I cannot come forth in a fitter time Carlos I willinglie waite on you your desires Are mine you need not doubt them to Fabritio Fabritio Let us enter Carlos How this successe favoureth my flame aside Fabritio stopped by Climeme Fabritio But who doth stop me Heaven it is a Woman It seemes she Would speak with me Carlos stay Carlos I waite you heere Fabritio How comes it she withdrawes When I advaunce Carlos Withour doubt she hath something To speak to you in private Fabritio In the hope Wherein I am that I am he you seek Be not offended that I dare t' approach I 've courage and civilitie ynough T' esteeme me fortunare if I could serve you T' engage me Madame to the offer which I make to use my utmost cares and paines T' accomplish your desires it is sufficient That Heaven hath given you the advantage to be Of that faire Sex unto which all owe homadge If I may notwithstanding without giving you The least offence be honoured to knowe Your name you will encrease my Zeale in giving me So faire a satisfaction Climene Take it then My deare Fabritio and know Climene Fabritio Climene my faire Mistresse what occasion Could bring thee heere at such an hower as this Thou doublest my feare and perturbation The more thy voice assureth me the more Vncertaine am I and so farre am I From comming forth of errour that I enter Into new Labyrinths and doubts I was More happie when I knew thee lesse oh what Designe hast thou I cannot comprehend it CLIMENE Climene Leave me to speake then I will tell it thee I will not say what joy and happie rapture Seised me when I understood the newes That by a joynt accord our friends and parents At last had yeilded to our marriage My love which thou shouldst not forget exemps me To discourse this unto thee and enjoynes me To a relation much more important And much lesse pleasing Fabritio How what thing is ther● In nature that can trouble our repose Since as our hearts our parents are agreed Climene T is of a longer date then from to day That Love useth to mingle with his sweets Much bitternes those whom he flattereth At first are seldome happie his deceit Is equall to his blindnes and like Fortune H 'is constant onelie in inconstancie This is a truth which thou shalt but to sensibly Conceive one day which was the fatallest Of all my life wherein my father burthened With age and sicknes had the sorrie honour To be by the Du●e of Ferrara vissitted This Prince knew me in this extremity And thought to see some charmes upon my pale And blubbered face myne eyes unluckily Wept unto hIs and from the sources of My teares his flame took birth Fabritio Oh Climene I feare Climene That feare offends me my heart wholie Was thine I gave it thee and the Dukes passion Stir'd up in me nothing but my aversion Though I conceal'd this fire thou hast no cause To complaine at it for before t was knowne I hop'd to quench it and I scarce should yet Reveile it to thee if thy interest Oblig'd me not to speak on the report Which was spread of our marriage the passion Of the Duke was converted into rage He came unto me in his first transport Sware to me solemnelie that my choice was The sentence of thy death that Love opposing My punishment he thought to doe more in Destroying what I lov'd and to the end He might with the more rigour punish me He would even to the bottome of thy heart Goe for to seek me Lastly knowing well That his desire is to assault my life In threatening thine conducted here by love And more by feare I come to conjure thee T' avoid his furie fly hence what soever Care for me keeps thee back heere and to save My life preserve thine Fabritio This discourse is cruel As much as it appeareth sweet should you Advice me to absent me from your person Sure I should little know what t is to love T' obey you in this point Come come say all Confesse your love is chang'd that my remaines Of hope must vanish and that the Dukes flame Hath dazled you I see well that mine heere Is troublesom that you abandon Love To follow Fortune and that poore Fabritio With all his fetters pleaseth your faire eyes Lesse then a crowned Captive I condemne not This signall rigour you deprive me of A happines whereof I was not worthy And in receaving of a Scepter offered Vnto your beauties you obtaine much lesse Then you deserve Raigne nothing is dishonourable To gaine a diademne and as I love you More then my selfe I shal esteem my death A faire designe if entering into A tombe I leave you in a throne Climene Fabritio Canst thou love me and speak thus reallie Thou detract'st from my glorie in this thought That I can be unfaithfull bannish it It is thy enemie and mine suspition Between us two should be a hideous monster Canst thou be ignorant with any justice That I love lesse a scepter then Fabritio And find more joy in being captive
dead with feare and weaknes SCENA QVARTA FABRITIO CLIMENE Fabritio comming out the Mine Fabritio THanks unto Carlos and in spight of destinie I hope to see Climene in this garden But to conceale the meanes on 't I must cover Most carefullie the opening of the Mine Those stones and those greene boughs will make the hole Invisible I need but seek the ingratefull Before I vent my anger I 'le reproach her With my pass●d services with her inconstancie And her false oaths for feare my death should give her Some satisfaction and to th' end t' afflict her I will appeare unto her and protest That I will live yet to abhorre her yonder I see that faire Inconstant but alas I see her pale cold and in dying posture At this sad object which confoundeth me A tender pittie doth succeed my passion And if this pittie caus'd by her misfortune Is not yet love t is something sure that 's neere it Climene thou faire object of the flame which riseth up againe when almost dead Cast yet a languishing look upon Fabritio For all thy anger and inconstancie I never sought any reveng gainst thee Returne and if thou wilt not that I live At least with one sweet look honour my death I heare some comming I must hide my selfe If I should goe into the Mine againe There 's danger I might be surpris'd SCENA QUINTA The Duke Climene Duke I have heard stroaks which troubled me much The noise came from this side let us advaunce I see Climene who sleepes but alas Vnparalel'd misfortune she is dead And underneath a thick vaile her faire eyes Are shut up never to be opened Tyrannick destinie by what law is it That such a rare and exquisite beautie hath So tragicall a fate and that the Star Of my nativitie which hath produc'd My fires findes in its morne eternall night But I am in an errour Master peece Of all perfection fate is innocent And I alone am guiltie t is this arme This barbarous arme that hath tane hence my Mistresse In murthering my Rivall Climene Oh alas Duke She breathes she breaths and openeth her eyes Love be propitious to me Climene Is it thee My deare Fabritio Fantasme of my soule Sweet Shadow of my Lover what wilt thou Duke Her griefe distracts her judgment Climene Commest thou to reproach me suddenlie That thou hadst lived if thou had'st not seene me And that the fire sometime so faire which kindled Our hearts with mutuall love serv'd but to light thee To descend to the grave Duke You are mistaken Adoreable Climene Climene Tell me then The cause that brings thee Com'st thou to solissit My heart and arme a while yet to deferre My death unto the end to revenge thine Wil thou that this hād plung'd in the Dukes blood Make my destruction just and thine reveng'd Speak speak he shall not long be in condition To triumph in thy death in the midst of His Court and in the eyes of all Ferrara I 'le peirce the bosom of that barbarous Prince Duke My heart feares but the stroaks of your faire eyes Know me and recollect your wandering senses The excesse of your sorrow wrongs you much Climene Whom doe I see Duke A Prince that loveth you Climene What fatall accident what cruell destinie Presenteth me in stead of my Lover His murtherer Sir you must pardon me This langvage as a person highly injur'd I can no mor respect you is it possible You are not fullie satisfied yet In barbarouslie depriving me of him I lov'd more then my selfe but you must come To robb me of his Shadow Duke This vaine shadow You speake of is but an illusion Form'd by your feare and your affliction And when I 've dissipated from your fancie This fatall image you will finde that I Have more advauntaged then injur'd you For dead Fabritio please you to remember That t was your interest made me punish him The insolent discou●se which he held forth Carried me justlie to that violence If I had spar'd him I had injur'd you And if I had done lesse I had lesse lou'd Clim●ne By ●his accompt then I 'm indebted to you For giving me the greatest of misfortunes In killing even before mine eyes the object Which I adore without whom the faire light Is odious to me you are much deceav'd In your pretentions you have gained nothing In ruining a Rivall and the art Whicch you use to asperse his reputation Can't hinder him to live with in my soule Though this death which I feel livelie with in me Had not express'd so much hate and contempt As you shew love and tendernes I should Have loved him so much as I hate you Duke I condemne not your just transports but beare them He was your Lover though he was my Rivall And I repent my rage in that I wrong'd Your charming Image printed in his soule I know that Rivall which was odious to me Pleased your faire eyes more then I his merit Was that which onelie rendered him guiltie I hated him for being too amiable But in that hate I fully did expresse My love to you in offering you a heart And with that heart a crowne But I offend you Your looks speak your disdaine not to provoke you I leave you and hope yet that you will one day Have lesse aversion for me Climene Time can never Cure my disease death onelie is its terme SCENA SEXTA Iacinta Fabritio Climene Fabritio I will approach I see the Duke retire My trouble is pass'd and Climene lives But heaven who cometh here againe to crosse me Iacinta to Climene Iacinta The Funerall is comming Climene What Fabritio's Fabritio It is Iacinta I need not for her Keep a loofe of aside Iacinta Yes Madame you may see The coffin which encloseth your dead Lover From your Balcony at this very instant His Father who intends to celebrate His mourning honoureth Fabritios death With funerall pompe and whilst they carrie him Vnto the Temple you may if you please See that unfortunate body passe Climene I will so It is my last desire Fabritio discovering himselfe Fabritio Enjoy it Madame Behould heere the unfortunate Fabritio Iacinta Heaven where shall I fly safely from this Fantasme I dare not stay Iacinta flyes away Climene What! will Iacinta leave me Iacinta I have no other Mistresse now but feare Fabritin houlding Climene Fabritio False and ingratefull Beautie doe you fly me This makes your lightnes To appeare too much If any justice yet raignes in your soule After you have betray'd me give me leave To complaine my misfortune Climene I betray you What doe I heare Heavens how astonish'd am I At this so strang event if I may heere Believe mine eyes it is the living portrait Of my Fabritio but if I believe His voice it is but a deceitfull Fantasme Of such a faitfull Lover Fabritio I am that verie Lover who against Your will could not in losing all his hope Lose his life too yes I
live yet Ingratefull And feare I live for you still in despight Of my just anger I know not what power Opposeth it in steed of murmurring I sigh and all the heat that rests with me Resembles anger lesse then love Climene Now I Begin againe to know Fabritio His heart in spight of him doth secretlie Render me justice and when the false mouth Condemnes me it seemes resolute in thought That I am faithfull Fabritio Faithfull oh it is Vnto the D●ke that this speech is addressd He onelie is to hope for all your love Climen● Canst thou impute those base thoughts un●o me Fabritio They are truths if I may believe your oathes I should doubt yet of this extreem misfortune If I had understood it from the mouth Of any other but your selfe Climene An evill When it is knowne is easie to be cur'd I know thy errour cease to be abus'd If the last fatall evening I express'd ●ind words unto the Duke I did believe That I discours'd to thee and so upon That faith all that I said to him was wholie Intended unto thee● thy onelie Image Which can possesse my heart my memorie And all my senses with so much renowne Was onelie guiltie in that fatall moment If but a little blindnes may be said To be a crime in Love Fabritio Vnto a Lover Whose soule resignes it selfe unto suspitions Any excuse is good ynough and passeth A lye that pleaseth deceives plea●antlie And everie thing is easilie believ'd Which is desir'd though all thy reasons were As false as faire so sweet it would be to me To see my f●ares to end and in my fancie To flatter the affliction which thou Might'st cause me that thou wouldst oblige me stronglie To make me yeild to be abus'd Climene Let thy heart be Free from those Low suspitions if thou wilt Absent thee I am readie heere to follow thee I 'le manesest unto thee everie where The cle●renes of my faith be it to live Or dye with thee let Heaven blesse or deceive Our expectations I 'le live satisfied Or dye content Fabritio What owe I Climene Thou ow'st nothing Nothing of thanks in following thy desires I follow my owne sentiments but how Wer 't thou secur'd Fabritio Fortune did favour me A straunger passing that night perished Instead of me and this Mine gives me meanes From Carlos house to enter into thine Climene Thou mayst a while heere entertaine thy thoughts In the meane I 'le goe to fetch my Iewells Passe underneath this arbor I believe I heare a noyse assoone as it is night I 'le come to thee againe SCENA SEPTIMA Iacinta Fabritio Fabritio IF I am not deceiv'd heere comes Iacinta Climene trusts her with her neerest secrets Forrune it seemes to day in everie point Will be sweet to me if I can oblige her To goe away with us Iacinta Scarce freed yet From my first feare I tremblinglie returne Vnto Climenes house Fabritio Was murthered through my meanes and without doubt He cometh to revenge himselfe upon me From th' other world my ruine were inevitable If I should meet that fearefull Ghost againe Fabritio Stay Iacinta T is the Spirit good God I dye with feare Oh Genrle Fantasme have compassion of me I doe confesse my fault and promise faithfullie N'er to betray you nor my Mistresse more Fabritio Strang but I must know more Disguise me nothing If thou dost Iacinta Touch me not then I beseech you And I will tell you all t is true ● alwaies Indeavoured ●o hurt you that I studyed To serve the Duke in his amours against you And that indead I was cause of your death Fabritio Pernstious spirit Iacinta Enter not into furie This is not all yet lend your eare I pray you I had forgot to tell you that the Duke By my advise this day hath fix'd upon Climenes rape and that this verie evening He will attempt this unjust enterprise Fabritio Horrid perfidiousnes Iacinta I have tould all my faults now may it please you That I leave you in peace for know that nothing Is so unpleasant to me as discourse With people of another World If you Were not dead you would be so good unto me To grant me pardon upon my repentance Fabritio It would not suite well with a generous spirit To punish a weake woman Goe Iacinta Mon●ieur Fantasme God will receive your soule Exit Iacinta Fabritio The Duke this night Intends it seemes ●o take away Climene Heaven must my hope be yet againe destroy'd But my heart leaves it selfe to be assaulted With a vaine feare seeing I am belov'd What should I doubt nothing is strong ynough To disunite two hearts whieh love hath joyn'd This God doth miracles for those that be His faithfull Votaries and such are we The End of the third Act. ACTVS QVARTVS SCENA PRIMA Fabritio alone BEhould the hower wherein I hope to see The Beautie which my soule loves and adores The Sunne alreadie having run his course Darteth no more heere but a feeble light With his last rayes he now adornes the West He setts with glorie shines when he is lost And the fair remnants of his dying brightnes Maketh his fall and losse illustrious Pardon thou glorious Star whose splendour hurts m● If my hope comes when thy light vanisheth Ingenious Love to hurt me more assembles That masse of Instre which so charmeth me In faire Climenes eyes and presentlie Her looks wil give me brightnes which surpasseth That which thou takest from me But she stayes Heaven she neglects me she appeareth not The Moone is well advaunc'd and all my hope Dyes with the day this long delay denotes A fault of love I heare one walk and if My eyes are faithfull witnesses I see This miracle of Faire ones come at last SCENA SECUNDA Climene Fabritio Climene FAbritie Fabritio Heere faire subject of my flame Here 's he who is as ●aithfull as he 's happie Climene I did not think to have bene so long absent I feare that I have put thee to some trouble Fabritio Believe indead that to Fabritio The least remove of thy faire eyes is grievous I did expect thee sooner and to speak The truth resolved to complaine unto thee Vpon this point but to forget it quite It is sufficient that I see thee now I have no power to complaine before thee The present pleasure flattering my thought Takes wholie from me the remembrance Of my pass'd trouble Climene Since love forceth thee Not to accuse me the same passion Obligeth me too to excuse my selfe It was not the care of these Diamonds Wherewith I 'm loaden which caused my stay It onelie was the care to take a time Proper for our departure Fabritio Let 's referre The prosecution of this discourse Vnto another time and think we now To finish our designes and t'haste our flight I feare the stroaks yet of injurious chaunce She should be ●rusted least when she smiles most Climene Let 's haste I willinglie consent unto it I
the four corners of the World she rules So sweetly that crime onely feels her anger And as she is descended from the blood Of Zoroastres she knows well the vertue Of Herbs and th' influence of every star She understands the secret misteries Of Magick and sometimes makes use of it To serve her interests there is no Prince Nor Monarch that stands not in fear of her And suffereth her not to raign in peace For his own safety MERCATOR I know this Asyle And charming residence looks not with envy Upon the Court o' th' King of Portugal Besides I am not ignorant that the fair Ismenia drawn here by the sweet report Of these inchanting pleasures to enjoy them In quiet left the favour of her Queen And that this beauty by a sudden change Adds 〈…〉 lustre to this Paradise MELINTUS See where she comes Diana too with her I must in private speak unto this fair one An interest of love obligeth me Continually to make her my devotions MERCATOR Go Sir and prosper may your Saint prove sweet And gentle as those South-gales I expect In my embarkment Exit Mercator SCENA II. DIANA MELINTUS ISMENIA DIANA not seeing MELINTUS DIANA TRue I hate that horrid noise Now my free thought releas'd from such a trouble Enjoyes it self MELINTUS to DIANA So soon to quit the sports What was your fancy DIANA To avoid discourse That troubled me and here I meet with new MELINTUS Can such a subject as brings homage to you Produce th' effect you speak DIANA What doth not please me Both troubles and offends me MELINTUS You will one day Quit those disdainful rigours DIANA Yes when you Have neither hope nor love MELINTUS D' ye entertain Every one thus that loves you DIANA If he be such As you I use him just in the same manner MELINTUS Surely the Shepheard Clidamant speeds better DIANA 'T is then assuredly because he doth not Resemble you MELINTUS He entertain'd discourse With you in gentle whispers at the Sports DIANA I do confess it We talk'd of you and of your little skill MELINTUS Your subject was more serious without doubt DIANA What e'r it was yours I am sure offends me Remove this hated object from mine eyes Your presence will at last provoke my anger MELINTUS Can one displease you speaking of your Loves Thou Husband'st for him that so sweet discourse ISMENIA Every one knows that who but speaks Melintus Speaks jealous MELINTUS It is no secret what men think of thee Every one knows that who speaks but Ismenia Speaks cocket ISMENIA Really thou hast much reason To be afflicted at that late discourse Clidamant merits much and I 'le oblige him DIANA Leave us MELINTUS He doth expect you and I trouble you But wee 'l find out a way to cross his fortune Exit Melintus DIANA to ISMENIA He thinks that Clidaemant enjoys my love ISMENIA Thou hast no reason Shepheardess to draw him Out of his errour in the mean time wilt thou Not yield thee to the faithful services The prayers and tears of the devout Thersander Wilt thou not love him yet he that encourag'd By thy fair presence only to please thee Hath gain'd so many prizes who to give Thy anger no pretence though he loves much Can more be silent since the ardent flame Wherewith he burns for thee is only known To me unto Thimantes and thy self DIANA Ne'r speak unto me of it ISMENIA What! still cruel But hearken I will give thee an advise Shall touch thee whilst we may we should lay hold of The flying time he only maketh beauties And he destroys them in the lovely season That thine lasts use the gifts which nature gives thee Thou wilt one day lose this fair lustre which So charmeth hearts and be an object of Contempt as now thou art of adoration DIANA Rather that love whose Orator thou art Yet know'st his use so little doth times office 'T is he that withereth a face the cares The troubles and the griefs which by his means Possess a heart deface the lovely features And mow the flowers he is like time the Tyrant Of all things he in a few dayes dryes up Our Roses and our Lillies ISMENIA Shepheardess Such fear hath smal foundation quit this thought For thy own interest when love is once Lodg'd in the heart the ey hath then more light The face receiveth thence its full perfection Then we esteem us then we please our selves And know our utmost value we correct By art even to the least defect we call Our Glass to counsel in the ordering Our gate our carriage and our countenance There our eye cheers with smiles or kills with frowns Or faintly darts its glances or with strength Either to wound neer hand or further of Therefore once more for thy own interest I say unto thee love at least a little Thersander that adores thee DIANA Really Thou dost surprise me to speak thus unto me Thou that hast never yet had love nor thought Tending to that sick passion thou that mak'st So many Lovers only for thy glory Without remembring one of them thou that Pleasest thy self by turns in their discourse Thou that wilt gain all conserve thee nothing Thou sufferest Thimantes to adore thee To day but tell me wilt thou entertain His love to morrow ISMENIA I love but I have alwayes had my method In love the Lover that is troublesome Unto me is my Lover for a day I burn not yet for love nor do I sigh for 't I make a sport on 't still but ne'r a torment In thrusting no one of I 'm every day Attended by a multitude of servants That present courtship to me and all strive Who shall be formost on whom I command And raign as Princess they suppose they please me In putting up my praises when I go Unto the Temple they fail not to follow And carefully to tread in all my steps I am not pleas'd to see in such brave Shepheards A troop of slaves attending on my train I please them all in flattering their desires I 'm much delighted when I make them jealous Provided that their jealousy extend not So far as to betake themselves to arms For th' honour of my beauty● this high point Of evidences might perhaps enrage Even all my other lovers DIANA Ha! how ill Thou know'st love and his maximes I behold Thy changes as so many crimes for my part If my heart were ta'ne with an object once I could not pass from love unto contempt I should be fix'd unto my first Idea And that God wholly should possess my thoughts ISMENIA Well then Diana love if thou think'st fit Beyond the grave and make so fair a fire Arise beneath thy ashes DIANA Oh alas ISMENIA What signify those sighs DIANA They signify The sorrow of the heart ISMENIA But whence proceeds That sorrow is it from thy brothers death Or from some lovers come deal plainly with me Dost thou not love Thersander yet at last DIANA No I
Brother To love his sister so THERSANDER The love wherewith I am assaulted and would make thee see Exceeds that of a brother it begets Complaints and Sighs it driveth to despair And kills the love we bear unto a Siste● Makes not so many sufferings but J love DIANA J divine whom thou burnest with desire To speak unto me here of Celia●s love THERSANDER Thou do'st divine right J take a great pleasure To speak of it with thee methinks I see her Still when J look on thee how fit I find thee To be the faithfull guardian of my love Assur'd of thy fidelity and that Thy heart is alwaies mine DIANA Thou need'st not doubt it THERSANDER O my dear DIANA Brother I 'm not ignorant How dear I am unto thee THIMANTES Thy fair eyes DIANA How flatter and court thy sister By thy discourse THERSANDER I cannot speak unto thee Thou interrupt'st me still DIANA Th' advice is worth it and I 'l give rhee notice That from esteem they pass to love for thee That scarce arrivedst thou unto this place But thy good fortune without any trouble Gain'd thee the conquest of a heart for which Great Kings will envie thee it is Melissa's THERSANDER O Gods what dost thou say DIANA What doth astonish thee I see how thou art troubled to believe it This great heart finds no place yet in thy faith To make thee happy in 't I must imbrace thee She speaks softly to him in imbracing him The Nymph hears our discourse 't is fit thou feign She speaks loud again Wilt thou not yield to this excess of honour Think that thy Celia in this conjuncture Hath no resentment in her heart against thee Nor murmurs at it THERSANDER In this extasie Wherein I am through this excess of honour I 'm seeking of my self but cannot find me How dare to love the Nymph t' aspire to her No my ambition 's not so criminal DIANA Under those high respects J see thy love THERSANDER How can I otherwise express it Sister If the Nymph tempts me and will make a crime on 't It shall then have the name but of a lawfull Respect and if I see occasion T' express me further on this point this lawfull Respect shall bear the bolder name of love DIANA Brother it hath that name and J am ready To boast unto her her illustrious conquest But the Sun J perceive plungeth himself I' th' waters and the shadows seise the tops O' th' Mountains it is time now to betake me Unto Melissa but behold she comes Melissa comes forth from the place where she was hidden MELISSA What serious discourse have you together DIANA Our subject is of Love of Mistresses Of Servants and of Sighs MELISSA What! hath Thersander Already gotten him a Mistress THERSANDER Madam I have too little merit and address Besides to serve to honour and obey you I have no other thought our discourse was Your goodness for us which my heart shall ever Record as in a Register of Brass Where my acknowledgements shall never pass SCENA III. MELINTUS MELISSA DIANA THERSANDER MELINTVS calling HO Clidamant MELISSA It is enough let 's go I hear some noise and would not be seen here I' th' night Exeunt Melissa Diana Thersander MELINTUS continuing to call Ismenia Clidamant they hear But flie me and the night robs my sight of them But this is not Ismenia and I am Deceived much if I saw not the gate The stature and the gesture of Diana Yes Clidamant abus'd me with a lie Diana builds his fortune at my cost And that note which he would conceal from me Without doubt was subscrib'd with her fair hand Yes 't was Dianaes though he read Ismenia To spare my grief a little and my trouble How simple was J that J followed Not close upon his steps but soft methinks J hear a noise perhaps it may be he SCENA IV. CLIDAMANT MELINTUS CLIDAMANT O Night lend me thy silence make these woods To hold their peace in th' absence of the day And let no sound be heard here but my love At last I 'm happily delivered from A troublesome companion that would Obstruct my fortune that same jealous Shepheard Without respect and faith MELINTUS I 'm much oblig'd Unto thee for this noble character Thou giv'st me in despight of all my care And cunning thou art come without my company To see thy lovely Mistress CLIDAMANT I came here To meet another person for my Mistress I have already spoken with her fully MELINTUS Yes if mine eyes deceiv'd me not thou talkd'st Unto Diana and seeing me follow Ye both fled at one time these Woods conceal'd you CLIDAMANT Good Gods what saiest thou to me MELINTUS But I 'l be More wise another time and heed you better CLIDAMANT I understand not what this language means But this distrust doth me an injury Why covet'st thou t' accompany me thus Since th' object that expecteth me forbids it Desirest thou to publish secret passions Ismenia in thy sight gave me those Tables 'T is she that doth expect me at the place Appointed for Diana she knows nothing Of this invention if thou canst injoy That lovely Shepheardess and think not me Guilty of any treason I seek only Ismenia and shun society In this affair Shepheard retire thy self And leave my love in peace why wouldst thou do me So ill an office MELINTUS This appointed meeting Denotes some artifice I observ'd lately At our last Games the amorous commerce That pass'd between Diana and thy self So many kind respects such gentle glances And private whisperings forming the suspicion That still awakes me CLIDAMANT Cease to trouble me And thy self too unnecessarily Our discourse only was an effect of Civility I say again I leave Diana to thee oh how perfectly I hate those vain suspicions and condemn them MELINTUS Ismenia's very free she would have had Boldness enough to express her love by day Why should she make choice of the night to speak it Why dar'd she not to utter it in words But writ it to thee CLIDAMANT In vain jealous Shepheard Thou askest me that question all that I Can say unto thee is that I am sent for I cannot tell thee more if the occasion Be good or bad if J could satisfie thee Upon that point believ 't thou should'st excuse me MELINTUS I 'l follow thee where ere thou goest CLIDAMANT Oh Gods What a Tormentor have I MELINTUS I attend thee CLIDAMANT Then stay thou here I 'l leave the place unto thee I feign to withdraw to withdraw him also softly Exit MELINTUS What! leav'st thou me alone and cunningly Hid'st me those secrets which yet I must know Feign as much as thou wilt in spight of thee I will ●ind out to which of those two objects Thou giv'st thy faith and dost direct they vows I 'l be a witness of thy secret love Another shall inform me on 't Thimantes Will tell me all the Plot to him I 'l go And give him notice
Jnsensible of so much grief as she Suffers by your means oh let pitty yet Disarm your anger the Inchanted Lovers Have suffered enough Nymph break the charm MELISSA Yes I am touch'd at last J must confess And really am sorry for the evil Which they have drawn through their temerity Upon themselves but though their grief appeaseth My anger now the charm which I have made J can't undo to tell you truly Shepheards Jt is so strong that onely a Divinity Can break the chance on 't t is decree'd by fate That it shall last yet longer and J cannot Prevent it though it be my proper work THIMANTES How cannot you prevent it heavenly Gods What saying's this no no you have not left Your anger but retain it still and willing To punish them and to revenge your wrong Will make of them a lasting spectacle Unto the eyes of all and to excuse Your self the better of this cruelty Would put it off to some Divinity But the Gods by our prayers and tears appeas'd Jnspight of your attempts wil stop your charms Yes Madam the great Gods condemn your plots They are the Soveraigns and absolute Masters Of destiny we hope all things from them And that they 'l suffer crime no longer here To raign and tyranize Thou Goddess which Art in this place ador'd which holdest fate And fortune in thy hands which hatest crime and whose cares keep the Shepheards that serve thee In this delightful Island look upon The sad estate whereto love hath reduc'd Two miserable Lovers whom the Nymph Pursues with horrid cruelty to death By fatal charmes destroy the power of them And render to this government again The liberty to love and to declare it Thunder and lightning PARTHENIA Ha! what a sudden flash of lightning's this That strikes mine eyes and what a clap of thunder Shakes all this place ISMENIA With what a thick black cloud The Skie is cover'd MELISSA I believe Heaven trembles And its Arch openeth behold the Goddess Descends and maketh sign as if she 'd speak We must give audience SCENA Ultima The Goddesse DIANA DIANA YOur prayers are heard let nothing trouble you Fair Celia and her Lover both shal live And love for ever their afflictions Are ended and I have dissolv'd the charm No accident shall henceforth trouble them They stir'd up pity in you now they may Make you to envy them search all Records You 'l find no subject equal to their love THERSANDER to DIANA By what inchantment is thy life restor'd DIANA to THERSANDER By what inchantment do'st thou live again The Goddesse continues I 'l recompense their inexemplar vertues And pay the price of their affection To consummate their happy Nuptials I 'l ope my Temple and assure you all Of my protection 'T is my pleasure also That the love of the Shepheard Clidamant Be at the same time crown'd with Hymen's honours And that he end his daies with sweet Parthenia That henceforth he command in the Isle with her My justice hath made choice of them to reign The Nymph I do degrade she is too criminal And dispense you of your obedience to her I 'l make the power of her Art unusefull And free this Island from all future fear And danger but to save her from the Thunder Of the offended Gods I will recive her Into my Temple which shall be her Sanctuary Her Sex hath ' long enough ruled the Province I 'l change the order of its Government And henceforth it shall be under the power And wise administration of a Prince Which shall be of the blood of Clidamant From father unto son Melissa seeing the Goddess to ascend MELISSA I confesse Goddesse You do me justice in approving crime One makes himself a complice without you The Gods high Soveraigns Masters and disposers Of destiny would sure have punish'd me With death I go into your Temple now To imploy other charms to wash away My criminal defilements with my tears To pray unto the immortal powers whilst J Have breath and so disarm them at your Altars But to the end her law may be fullfill'd In every point Cleagenor fail not To love your Celia THERSANDER O how redevable Am I to your rare goodness MELISSA Clidamant Enjoy what you deserve accept Parthenia With her the crown and succeed happily The rank which I freely resign unto you CLIDAMANT You command still and keep your Soveraign rank When the raign is conferr'd upon your blood And by all my respects I shall express That 't is but in your name that I 'l be Master PARTHENIA Though Heavens kind hand chuseth a husband for me Since you allow him I 'l hold him of you And will possess no honour here nor power But to express the more my service to you And my acknowledgements THIMANTES Ismenia Must we not couple too ISMENIA Yes if the Goddess Had said it we 'l defer our marriage Till she descends again CLIDAMANT Ismenia I command in this place now and J will it ISMENIA Since you will have it I accept his vows Of faithfull service If Melintus too Hath shaken of his jealousie J must Be reconcil'd with him MELINTUS Well J agree to 't Let us remain friends CLIDAMANT Heaven hath promis'd us That we shall all be happy let us go Forthwith unto the Temple to conclude This triple marriage and henceforth we shall Honour this day as a great Festival FINIS ERRATA PAge the 5. for Scene I. read Scena I. page ibid. line the 5. for you read your p. 48. l. 20. for bare r. share p. 69. l. 5. for my r. thy p. 74. l. 20. for lov'd r. belov'd p. 99. l. 4. write in the margent Clidamant p. 102. l. 25. for nam r. flame p. 96. l. 8. for exaltation r. exhalation p. 97. l. 2. for he r. she THE AMOVROVS FANTASME TRAGI-COMEDY THE AMOROUS FANTASME A Tragi-Comedy By Sir William Lower Knight Amico Rosa Inimico Spina LONDON Printed for Fr. Kirkman at the Iohn Fletchers Head over against the Angel-Inn on the backside of St. Clements without Temple-Bar 1661. TO HER HIGHNESSE THE PRINCESSE ROYALL MADAM IN presuming to dedicate this imperfect Peece to the most accomplish'd Princesse of the Earth I confesse to shew much more ambition then discretion more rashnes then solid reason and moderation but seeing ordinarily that the greatest Persons have the least pride and the most charity I cast my selfe wholy upon your clemency and fly the test of your judgment which being so exact would doubly condemne me first in the designe it selfe next in the conduct and consequence of it as being a composition weak and unworthy of so high a Patronage If it may serve to divert Your Highnesse in some vacant hower when your sublime thoughts are suspended I have the onely end I aime at and shall glory in the honour and happines to introduce some thing with the New Yeere which may give you the least satisfaction My conclusion is a most humble petition for