Selected quad for the lemma: life_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
life_n blood_n body_n flesh_n 14,336 5 7.2820 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A12492 A defence of the blessed masse, and the sacrifice therof prouynge that it is auayleable both for the quycke and the dead and that by Christes owne and his apostles ordynaunce, made [and] set forth by Rycharde Smyth doctour in diuinitie, and reader of ye kynges highnes lesson of diuinitie, in his maiesties vniuersitie of Oxforde. Wherin are dyuers doubtes opened, as it were by the waye, ouer and aboue the principall, and cheyfe matter. Smith, Richard, 1500-1563. 1546 (1546) STC 22820; ESTC S107328 113,500 390

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

offre sacrifice to ydols go againe to wresteling shal retayne or kepe still theyr dignitie or promotion but it maye not be lefull for them to offre Lo this greate assemble of learned coūsaylers dyd ordeine that preistes whiche dyd make sacrifice to ydolles shulde not offre sacrifice to god whiche must neades be vnderstande of the sacrifice of the masse for asmuche as none other sacrifice was than nor now is propre to preistes Also the coūsayle kepte at Laodicea a citie in ● counsayl holden at Laodicea Cap. 58. Assia about twelue hundred yeres before this our tyme this dyd inacte Non oportet oblationes in domibus ab episcopis vel presbyteris offerri It behoueth not sacrifices to be offered of bysshops or preistes in houses Who can denye but this ordynaunce was made of the sacrificy of the masse In lyke maner the counsell holdē Cap. 4. Affricane counsayle in Affrica at the which S. Austen was doth declare by an ordynaūce made of them therin assembled that the masse is a sacrifice sayeng In sacramētis corporis sāguinis dn̄i nihil amplius offerat̄que quod ipse dn̄s tradidit hoc est panis vinū aqua mixtū That is to wyt let nothinge more be offered in the sacramentes of our lordes bodye and bloud thē that which the lord hym selfe dyd teache that is bread and wine meddled with water Note Note thys reader wel here good reader two thinges whiche this acte conteyneth the fyrst that the masse is a sacrifice because the bodye and bloud of chryste is offered therein vnder the fourme of breadde and wyne myxed wyth water the seconde that oure lorde Christe Iesus dyd teache that nothynge elles but breade and wyne meddled with water shoulde be offered in sacrifyce in the sacramente of our lordes bodye and bloude whyche doth well agree with Saynt Cypryans sayenge afore rehersed so that this sacryfyce of the holye masse also what thinges shulde be offered therin was instituted ordeyned by christ Furthermore marke reader that this counsell affirmeth that wine is mixed with water in the chalice at masse by christes teachynge as dyd Cypryan before that tyme longe and yet there is no commaundemente in the scrypture to meddle wine with water at the masse nor yet any one A truth not expressed in scripture sentence to teache vs that thynge and therefore they are farre deceaued as I sayde afore whiche defende that nothinge pleaseth god whiche is not commaunded in the scripture to be done as Martyn Luther sayth and that there is no truth necessarye to be beleued of christen people but that only whiche is expressely conteyned in scripture the whiche howe false it is I will declare in my boke of traditions whiche god wyllynge shall ● booke of traditions be shortely put forth But nowe to the counsayle whiche was holden at Nicea a citie in Bithinia the yere of our lorde 327. whiche thus Canone 18 sayth Peruenit ad sanctum concilium ꝙ in locis quibusdam ciuitatibus ptesbyteris diaconi sacramenta porrigant Hoc neque regula neque consuetudo tradidit vt ij qui offerendi sacrificij non habent potestatem ijs qui offerunt corpꝰ Christi porrigant It came to the holy counsaile that in certaine places and cities the deacōs do geue to the preistes the sacramentes whiche neither rule nor custome taughte that they whiche haue no power or auctoritie to offre sacryfyce shulde gyue Christes bodye to them whiche do offre Doeste thou not heare good reader that this holy generall counsayle whiche is one of the foure that saynte Gregorye sayde he estemed as the foure gospels doth affyrme that the preistes do offre sacrifice whiche the deacons haue none autoricie to do because they are not preistes and therefore thys was spoken of the sacrifice of the masse onlye for all other sacrifices the deacons maye offre Who wyl not rather geue credence to this coūsaile so many learned men therin assēbled by the holy ghoost as saynt Gregorie Nazianzene Ieromes maister saith oratiōe .xviii affirmynge thus plainely the masse to be a sacrifice rather then to Martyn Luther with all the rablemēt of that sorte whyche hauinge no groūde to leaue to but scrypture wrested from the ryght meanynge of it into a wrōge sence do affirme the contrarye Also the same counsayle thus hathe agayne Generaliter autem cuilibet in exitu posito poscenti sibi communionis Cap. 13. gratiā tribui episcopus probabiliter ex oblatione dare debebit But y● Byshop wisely oughte to geue to euery mā at his departyng here hence desyrynge the grace of cōmunyon to be giuen him the sacrifice But nowe to the fyrste coūsel of Ephesus whereat saynte Cyryll was almoste twelue hundred yeres passed wyth two hundred byshoppes assembled whiche Iu epistola ad Nestorium thus hath Nos annuntiantes mortē fili dei id est Iesu Christi resurrectionē eius in coelos ascensionem pariter confitentes incruentā celebramus in Ecclesiasticis sacrificijs seruitutem sic etiam ad mysticas benedictiones accedimus sanctificamur participes facti corporis praeciosi sanguinis Christi non vt communem carnem percipientes ꝙ absit nec vt viri sancti facti verbo coniūcti sicut dignitatis vnitatem aut sicut diuinam possidentes habitationem sed vt vere viuificatricem ipsius verbi propriam factam That is We declaringe the sonne of goddes death Iesu Chryste and confessinge his resurrection and also his assension in to the heauens do celebrate a seruyce or an honouringe vnblouddye or without bloude sheddynge in the sacrifices of the church Also we so come to the mysticall blessynges the consecration and are halowed or made holye or cleane beynge made partakers of Christes bodye and preciouse bloude not receauyng it as common flesh whiche god forbydde nor as of a man made holy and ioyned to the worde as a vnitie of dygnitie or as possessyng a godly habitation but as flessh verelye geuyng lyfe and made propre to the word that is the sonne of god Doest thou not see here good chrysten reader that this greate counsayle of two hondred byshoppes amonge the whyche saynt Cyrille was heade and chiefe doth call the seruice done of the preistes at masse a seruyce Obserue this well reader vnbloudye in the sacrifices of the churche can that be otherwise taken thā of the sacrifice of the masse wherein the preiste serueth and honoureth god by offerynge to hym in sacryfice the verye bodye and bloude of his sonne Christe Iesu without bloud sheddynge vnder the fourme of breade and wyne Heb. 9. 1● Christe on the crosse ones offered him selfe a blouddye sacrifice to god for our synnes and is not after that forte by his bloude sheddyng offered in the masse because he can dye no moore as Paule saythe to the Ramaynes the syxte chapter yet that notwythstandynge Christ ones offered vppon the cros
is daylye offered at masse he is daylye offered in the masse withoute bloude sheddynge as thys holye counsayle sayethe and al the wrytters vpon the scripture bothe latins and grekes specially This counsayle moreouer affyrmeth in theyr epystle sente to Nestorius the heretique that the worthy receauers of Christes blessed The masse is a sacryfyce propitiatorye bodye and bloude are made holye or cleane thereby and therfore the masse is a sacryfyce not of prayse onelye but also of appeasynge goddes wrath and purchasynge to vs cleannes or holynes Fynallye it is to be noted diligently that this great assemble of lerned byshoppes calleth Chrystes flesshe Viuificatricem that is the gyuer of lyfe and that whiche geueth lyfe to them whiche lefullye and purelye do receaue it the whiche declarethe that Chryste sayenge Caro non prodest quicquam Io 6. the flesh profiteth nothing dydde not meane that hys flesshe worthelye receaued vnder fourme what christ ment saieng the flesshe profytethe nothynge of breade in the holye Sacramente dothe profytte nothynge as the heretyques do expounde it but that the Iewes carnall vnderstandynge hys wordes spoken of the eatynge of his flessh whereby they thoughte he mente they shoulde eate it rawe blouddy or sodden cutte out in peeces as meate is wonte to be solde in the shambelles shulde profit nothyng as bothe Saynt Austen Cyryllus also doth expounde that wordes of Christ in Iohan the flesh ꝓfiteth nothyng or els christ ment that his flesshe of it selfe withoute the spirite ioyned to it and the godhede as the Iewes beleued it was not but onely the flesshe of a pure man not of him which was very god mā could profyt nothīg but A booke of the sacrament of the aulter of this text I haue spokē at large in my boke of the sacrament of the aulter therfore nowe I wyll passeouer it whiche I haue touched by the waye takynge an occasion of this holy counsailes wordes affirmynge christes blessed flesshe beynge ioyned with the godhead to gyue man lyfe when it is worthelye receaued of hym in the sacramente of the aulter Nowe to go forwarde I wyll reherse the wordes of a counsell holden at Neocēsaria Cano vli whych are these Presbyteri ruris in ecclesia Ciuitatis episcopo praesente vel praesbyteris vrbis ipsius offerre non possunt nec panem sanctificatum dare calicēque porrigere That is Preistes of the countrey or that dwell out of the citie may not offre in the church nor geue the breade halowed and the cuppe the bysshoppe beynge present or the preistes of the same citie Here is euident mentiō made of the preistes offerynge sacrifice vnder the fourme of bread and also of wyne conteined in the chalice This hathe in fewe wordes the counsaile kept at Laodicea a citie The counsel kepte at Laodice● in Asia sayenge Tunc Laici sibi tribuent ita sancta celebrabitur ob latio that is to witte Than the laye men shall geue to them selfe peace by kyssyng the paxe and so the holy offeringe or sacrifice shal be celebrate What man wyll or can yf he wolde neuer so gladlye denye that this was spoken of the sacrifice of the masse Seing therfore good reader that not onelye fygures of the olde testament the holye prophetes and dyuers textes of the newe testamente wyth the expositions of the eldeste and greateste learned doctoures but also these generall counsayles and dyuers other whiche were ledde and guided with CHRISTES presence and the holye ghostes alsoo haue thus playnely and strongelye sette vp and establyshed the sacryfyce of the masse ageynste the whyche no man dydde speake or wryte by the space of .xv. hundred yeres whan Martyn Luther began to barke agaynste it as the dogges are wonte to barke at the lyghte of the moone in the nyght geue thou rather stedfaste credence vnto all those wytnesses approuynge yea prouynge the masse to be a sacrifyce than to Martyn Luther lutynge out of tewne Now though Luther Inteth oute of tewne this whyche is alreadye wrytten in thys booke were ynoughe and sufficiente too persuade euerye man not wedded to his opinion to beleue that the masse is a sacrifyce appeasynge goddes wrathe towardes man yet to stoppe all bablers mouthes I wyll goo further in thys matter and shewe what the holye apostelles haue doone touchynge this thynge before whome CHRISTE made hys maundy and to whom he gaue power autoritye and also commaundemente to offre hys bodye and bloudde in sacryfyce as he hadde done him selfe before Luc. 2● 1. Cor. 11. sayenge to them Hoc facite in meam cōmemorationem Do ye this in remembraunce of me These disciples of Christ did make certaine Canons or rules for the instruction of Christen people the whyche saint Clement the apostle Paules company on in preachinge the gospell dyd gather together and put them in writinge as Damascene Lib. 4. ca. 18. saith whiche dyd so greatly esteme and regarde the same rules that he dyd numbre and reherse them amonge the bookes of goddes holye worde and therfore their wordes ought to be without al dout beleued They thus write Si quis episcopusvel presbyter p̄ter Canone 3. ordinationē domini alià quedā in sacrificio offerat super altare id est aut mel aut lac aut pro vino siceram c. contra cōstitutionem domini faciēs deponatur congruo tempore If any bysshoppe or prieste do offre vpon the aulter in Note reader the holy apostles iudgementē in this matter sacrifice certen other thynges besyde ouer or aboue the lordes ordinaunce that is to wyt either hony or mylke or in stede of wyne drink made of corne or fruites doynge against oure lordes ordynaunce let him be deposed in a mete tyme. Lo the holye apostles of Christe whiche learned the gospell of him and reaceaued the holye ghost the spirite of truth teaching al trouth The masse is a sacryficeinstitute by Chryst to them do playnely affirme that the masse sayde of the preiste is a sacrifice of chrystes owne institution and ordinaunce Dydde not they knowe the truthe supposest thou good reader better thē Martyn Luther or any of his scoole Heare what Tertulian wryt with in clxxx yeares of chryste sayenge Tertul. de praescri Veritas illis adiudicanda est ▪ qui in ea regula in cedunt quam ecclesiae ab apostolis apostoli a Christo Christus a deo accepit That is the truth must be adiudged to thē whiche do walke in that rule whiche the churches or congregatiōs of the faithfull haue receaued of the apostles the apostles of christ Christe of God but the churches dydde receaue this doctrine cōcernynge the sacrifice of the masse of the apostelles as Saynt Ireneus testyfyeth whose wordes are Lib. 4. Ca. 32. rehersed before and here the same doth also appeare playnelye by thys canon or rule made of them therefore the churches of Chryste haue the truthe on theyr syde whiche
populi ignorantijs dignos nos fac ut inueniamus gratiam in cōspectu tuo vt acceptabile fiat sacrificiū nostrum That is Make vs o lord saith the preist at masse This is plainly said of that noble doctoure and holye saynte amonge the greakes meete to bringe into the gyftes and spirituall sacryfyces for our synnes the peoples sinnes cōmytted thorough lacke of knoweledge and make vs worthy to fynde grace in thy syghte that oure sacrifice may be acceptable Againe in the same treatice of the masse he sayeth Fac panem hunc praeciosum corpus filij tui in calice vero hoc sanguinem preciosum Christi tui trāsmutans ea spiritu tuo sancto Vt fiat assumentibus in lotionem animarum in remissionem peccatorū in communionem sācti spiritus in regni coelorum impletio nem in fiduciam apud te non in iudicium non in condemnationem haec ibi Make o lord saith the greke preist at masse this breade the precious bodye of thy sonne and that thing whiche is in this cuppe the precyous bloud of thy Christe * The doctrine of Transubstātiation is no newe thing of whiche Chrisostom wrote nigh twelue hundred yeares past chaungynge them from breade and wine in to flesshe and bloude by thy holy spirite That it maye be to the receauers therof for a wasshynge or a clensynge of their soules and remyssion of their synnes and a cōmunion or a mutuall participation together of the holye ghoste to the fulfyllynge of the heauenly kingdom an affiaūce in the not to their iudgemente not to their condemnation Epiphanius alsoo a greake doctour nygh twelfe hundred yeares olde confirmeth this Epipha in cpi. ad Ioan hiero so uersa ab d. Hieroni. sayenge Illud audiens admiratus sum quod quidam te quoque turbauerunt dixerunt ꝙ in oratione quando offerimus deo sacrificia soleamus ꝓ te dicere Domine presta Ioanni ut recte credat That is I hearynge that dyd maruayle that certayn men had troubled the also and sayde that we are wonte in oure prayer whan we doo offre sacrifices to god to saye for the. Lorde graunte to Ihon that he maye beleue truely A lyke saieng hath saint Gregory Ieroins maister entreatynge of Iuliane the Grego Nazi oratio 1. in Iulianum emperours wickednes Mox incruenti sacrificij oblationem manus commaculat per quod nos christo unimur nec non passionis ac diuinitatis eius participes reddimur Anone the handes do defile the oblation of the sacrifice vnblouddye or offered without bloud shedding by the whiche we are ioyned together with Christe and made parte Marke reader takers also of his passiō and godhead What sacrifice I beseche the good reder can ioyne vs together with Christe and make vs partenars of his death and godheade whiche mannes handes maye defile except it be the masse and it be also a sacrifice propitiatory pacyfieng goddes wrath toward vs for oure offences That sayethe sainte Cyprian thus writinge after Cyprianus de caena domini he had saide that Christe vpon the crosse dyd offer hym selfe a sacrifice and that he the buttelar had giuen the same cuppe Penitrat omnia tanti medicamenti virtus quicquid esset intus ibi dum effugaret renouaret sanaretque quic quid morbi carni vel spiritui veteris uitae adlinierat corruptela That is The vertue or strength of soo greate a medicine perceth al thinges while it dryueth awaye what so euer shulde be there within and shoulde renewe and heale what so euer disease the defylynge of the olde lyfe had brought to the fleshe or the spirite Hytherto Cypryan Origen doth also thus write of the force and strength of the masse Origenes ho 13. in leui Sirespicias ad illam commemorationem de qua dicit dominus Hoc facite in meam commemorationē inuenies ꝙ ista est commemoratio Lu. ●2 sola quae propitium facit hominibꝰ deum If a man loke to that remēbraunce of the whiche oure lorde saith do ye this for my remēbraūce he shal fynde that this is the only memorye or remembraunce of Christes death and sacrifice done on the crosse whiche causethe god to be contented or mercyful to men Of this part this is sufficent to proue that the masse is a sacrifice propitiatory or appeasynge gods dyspleasure for synne Now to the seconde part which is that the masse is auayleable and profitable to thē whiche are departed from this lyfe ¶ That the masse is profitable to the deade lyke as other good deedes doone for them are THegrekes good reder dyd deny vtterly that there was any meane place betwene heauen hell wherin mās soule shulde be deteined for a time tyll that it myght please god to deliuer it frō thence to his glorious sighte The whiche errour among diuers other Iohan Wycleffe Martin luther Ihon Frith did maynteyne and defende Also one Aerius as sainte Austen sheweth August lib. de heres heres 55 in his booke of heresies whan he coulde not obteyne a byshoprike for the which he laboured he taught Epiphani lib. 3 many heresies amonge the whiche he saied that a christen man shuld not be bounde to faste any certain daye but to be suffered to fast whā he lyste ageinst the which I haue made a boke in englisshe and also A boke of fastynge he saide that it shulde nothinge auaile the deade yf the lyuynge shuld pray for them And thought it were nowe greate nede to write fully of this matter yet I wyll at this tyme onely bringe the aunciēt doctours sentences to proue that the masse is a sacrifice profitable to them whiche are departed yf it be songe or sayde for them and shortely god wyllynge I wyll set forthe a hoole booke of that matter againste Frithes booke compiled of the same To begynne Innocen li. de myst miss therfore Innocentius thus wryteth Istos qui nondum perfecte prorsus purgati sunt commendat pia mater ecclesia intercessione sua in sacrosācto sacrificio certissime The same hath s Barnarden sermone 66. Canti ca. credens ꝙ sanguis ille praeciosus qui pro multis effusus est in remissionem peccatorum non solū valeat ad salutem viuentium sed etiam ad releuationem defunctorū The godly or piteous mother the church doth remembre them wtih her intercession in the halowed sacrifice beleuynge moste assuredly that the precious bloud which was poured out for the remission of many mēs sinnes is not only of force or strength for the helth of the lyuynge but also for the easyng of the dead Isodorꝰ agreeth with this Isodorus lib. ● off sayenge Sacrificium pro defunctorum requie offerre quia per to tū orbē custoditur credimus ab apostolis esse traditum We do beleue that the apostles taught to offer sacrifice for the deades reste because it is kepte throughe all the world