Selected quad for the lemma: law_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
law_n child_n father_n son_n 7,317 5 5.5737 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A07650 Diana of George of Montemayor: translated out of Spanish into English by Bartholomew Yong of the Middle Temple Gentleman; Diana. English Montemayor, Jorge de, 1520?-1561.; PĂ©rez, Alonso. aut; Polo, Gaspar Gil, 1516?-1591? Diana enamorada. English. aut; Yong, Bartholomew, 1560-1621? 1598 (1598) STC 18044; ESTC S122233 548,378 498

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

to so faire a dame as Alcida and to so faithfull a louer as my selfe Vnto this passage my good fortune conducted me thus high she reared me vp to throw me downe afterwardes headlong into the depth of miseries wherein wretched man I still remaine O transitorie good mutable content vading delight and inconstant firmenes of mundaine things What greater ioy could I haue wished for then that I had alreadie receiued and what greater crosse am I able to suffer then this which I now carie about me Oh faire Shepherdesse entreat me no more to molest thy eares with so large and lamentable a historie nor to pierce thy compassionate hart with recitall of my ensuing calamities Let it content thee that thou hast knowen my passed felicities and desire not to search out farther my present greefes bicause I assuredly know that as my long and pitifull historie will be tedious to thy eares so will my continued disgraces alter thy reposed minde To which Diana answering said Leaue off Marcelius these excuses for I would not desire to know the successe of thy life onely thereby to reioice my minde with thy contents without sorrowing for thy calamities but woulde rather heare euerie part of them to bewaile them also in my pitifull hart How greatly woulde it please me faire Shepherdesse saide Marcelius if the good will I beare thee did not force me to content thee in a matter of so great grief And that which greeues me most is that my disgraces are such that they must needs fill thy hart full of sorrow when thou knowest them for the paine that I must passe by telling them I reckon not so great but that I would willingly suffer it in lieu of thy contentment But bicause I see thee so desirous to heare them out although they shall force me to make thee sorrowfull yet I will not seeme to leaue thy will herein vnsatisfied THen Shepherdesse thou must knowe that after my vnfortunate marriage was agreed vpon the Kings licence being now come her old father Eugerius who was a widower his sonne Polydorus and his two daughters Alcida and Clenarda and the haplesse Marcelius who is telling thee his greeuous accidents hauing committed the charges left vs by the King to sufficient and trustie Gentlemen embarked our selues in the port of Ceuta to goe by sea to the noble citie of Lisbone there to celebrate as I saide the marriage rites in presence of the King The great content ioy and pleasure which we all had made vs so blinde that in the most dangerous time of the yeere we feared not the tempestuous waues which did then naturally swel rage nor the furious boysterous winds which in those moneths with greater force violence are commonly woont to blow but committing our fraile barke to fickle Fortune we launched into the deepe and dangerous seas heedlesse of their continuall chaunges and of innumerable misfortunes incident vnto them For we had not sailed far when angrie Fortune chastised vs for our bold attempt bicause before night came on the warie Pilot discouered apparant signes of an imminent and sudden tempest For the thicke and darke cloudes began to couer the heauens all ouer the waues to roare and murmur and contrarie windes to blow on euerie side O what sorrowfull and menacing signes said the troubled and timorous Pilot O lucklesse ship what perils assaile thee if God of his great goodnes and pitie do not succour thee He had no sooner spoken these words when there came a furious and violent blast of winde that puffed and shooke the whole bodie of the ship and put it in so great danger that the routher was not able to gouerne it but that tossed vp and down by this mightie furie it went where the force of the angrie waues and windes did driue it The tempest by little and little with greater noise began to increase and the rauing billowes couered ouer with a fomy forth mightily to swell The skies powred downe abundance of raine with throwing out of euerie part of it fearful lightnings threatned the world with horrible thunders Then might there be heard a hideous noise of Sea monsters lamentable outcries of passengers and flapping of the sailes with great terrour The winds on euerie side did beat against the ship and the surges with terrible blowes shaking her vnsteadie sides riued and burst asunder the strong and soundest plaunchers Sometimes the proud billowe lifted vp vs to the skies and by and by threw vs downe againe into deepe gulphes the which also with great horrour opening themselues discouered to our fearfull eies the deepe and naked sandes The men and women ran on euerie side to prolong their ensuing and haples death and did cast out some of them dolefull sighs other some pitifull vowes and others plentie of sorrowfull teares The Pilot being appalled with so cruell Fortune and his skill confounded by the countenance and terrour of the tempest could now no more gouerne the tottered routher He was also ignorant of the nature and beginning of the windes and in a moment deuised a thousand different things The marriners likewise agast with the agonie of approching death were not able to execute the Masters commaund nor for such lamentations noise and outcries could heare the charge direction of their hoarse and painfull Pilot. Some strike saile others turne the maine yarde some make fast againe the broken shrouds others mende and calke the riuen planks some ply the pompe apace and some the routher and in the end all put their helping hands to preserue the miserable ship from ineuitable losse But their painfull diligence did not helpe them nor their vowes and teares profit them to pacifie proud Aeolus and Neptunes wrath but rather the more the night came on the more the winds blew and the storme waxed greater and more violent And now darke night being fully come and angrie Fortune continuing still her seuere punishment the olde Father Eugerius being past all hope of helpe and remedie looking on his children and son in lawe with an appalled and altered countenance felt such great sorrowe for the death that we had to passe that his greefe and compassion for vs was more bitter to our soules then the thought of our proper and present misfortunes For the lamenting olde man enuironed on euery side with care and sorrowe with a pitifull voice and sorrowfull teares said thus Ah mutable fortune common enimie to humane content howe hast thou reserued so great mishap and miserie for my sorrowfull olde age O thrise blessed are they who fighting in the middes of bloudie battails with honour die in their yoong and lustie yeeres bicause not drawing foorth their line to wearied old age haue neuer cause with greefe to bewaile the vntimely death of their beloued children O extreme sorrow O balefull successe who euer ended his daies in so heauie a plight as I poore distressed man that hoping to haue comforted my naturall death by leauing them to
togither and when she had set him there she saide vnto him Now thou art come to the place Montanus where thou must shew that thou hast courage and no abiect minde that is requisite in so good a cause goe into this chamber and there thou shalt finde thy mother a bed with the adulterer When she had saide so she ranne away as fast as euer she could Montanus being thus deluded with Syluerias falshood gaue credite to her words and in a furie plucking his dagger out of the sheath brake open the chamber doore with a thrust of his foote like a mad man with these loud exclamations rushed into it saying Here must thou die traytour by mine owne hands now shall the strumpet Felisardas foule loues helpe thee nothing at all And speaking these words he was so wroth that he knew not who he was that lay in the bedde and thinking to haue slaine the adulterer he lifted vp his arme to stabbe his Father as he lay a bedde But yet good Fortune awoke the old man who knowing his sonne by the light that was there thought verily that for the austere words vnkind disgraces which he had done him he came to kill him wherefore lifting himselfe quickly out of the bedde with holding vp his hands he saide O my sonne what crueltie is this that makes thee the butcher of thine owne Father For Gods sake remember thy selfe and spill nor nowe my innocent bloud nor ende my life before the appointed hower from aboue doth come For if I haue heeretofore vsed any rigour against thee heere vpon my knees I craue pardon for it with protestation that from hencefoorth I will entreate thee as louingly and gently as any father in the world may vse his sonne When Montanus perceiued the treacherie that was wrought and the danger that he had almost incurred by killing his owne Father he stoode there so astonished that his hart and arme so failed him whereby the dagger fell out of his hands and neuer felt it Being thus striken in a maze he could not vtter a worde but ashamed and confounded in his owne enterprise he went out of the chamber and out of the house wonderful sorrie for the treacherie that Sylueria had buzzed into his eares and for that which he had almost done but that his fortune was the better Feltsarda who knew all the matter before and how it would fall out when she saw Montanus come into the chamber she lept out of the bed and ranne into another inward chamber and locking the doore after her saued her selfe from her sonne in lawes furie But when she saw her selfe free from danger for now Montanus was gone out of the house shee came into the chamber againe where Filenus was yet shaking for feare and then she incensing the Father against the Sonne with loude vociferations began thus to say vnto him Now Filenus thou knowest well what kinde of Sonne thou hast and now canst tell if it be not true which I haue so often told thee of his wicked conditions and nature O cruell wretch O vile Traytour Montanus why doe not the heauens confound thee Why doth not the earth swallow thee vp Why do not the wilde beasts deuour thee Why do not men persecute thee to death Accursed be thy marriage thy disobedience thy loues and thy Ismenia that hath brought thee to this barbarous crueltie and to commit so horrible a sinne Traytour as thou art thou dost not punish Alanius who to thy shame and disgrace hath too familiar companie with thy Ismenia vsing her dishonestly and whom she loues more then thy selfe and carest not to kill thy owne Father who with tendernes of thy life and credit hath euer made account of thee Bicause he gaue thee good counsell would'st thou therefore kill him O woefull Father O vnfortunate gray haires O grieuous old age What fault didst thou euer commit that thine owne sonne should kill thee for it euen he whom thou hast begotten brought vp and for whom thou hast passed a thousand cares Plucke vp thy hart now leaue of thy fatherly loue giue place to iustice let him be duely punished for if he which perpetrated such wicked crueltie hath not his descrued punishment disobedient sonnes will not be afraide to do the like nor thine owne hereafter to murder thee once againe with his owne hands Old Filenus full of feare griefe and despite hearing the speech that his wife told him and considering his sonnes treason tooke so great displeasure at it that taking vp the dagger that Montanus had let fall early in the morning he went to the market place there assembling the chiefest men of the towne the Iustices togither after many teares and sobs said thus vnto them I inuoke God for witnes most worthie Shepherdes that the discourse which I must tell you torments my soule so much that I am afraide it will flye out of my bodie before I haue told it out Let not any therefore thinke me cruell or vnnatural by comming to publish my sonnes wickednes openly in this place since it is so strange and detestable that the greatest punishment that I am able to giue him is not sufficient for the enormitie thereof The which for that I am vnable my selfe to remedie it I will lay open before your eies that you may see how iust and needfull a thing it is to giue him condigne punishment and to forwarne all other sonnes by his grieuous example Needlesse it is to tell you with what tender loue and affection I haue brought him vp how carefully I haue kept him with what diligence I haue instructed him in commendable qualities what thoughts I haue suffered for him what good counsell I haue giuen him and how mildly I haue chastised him To my great griefe he married Ismenia and bicause I found fault with him for it in lieu of being reuenged of Alanius the Shepherd who as all the countrey knowes liues dishonestly with his wife Ismenia turned his anger towards me and this night would haue done me to death For this last night he found the meanes to get into the chamber where I was a bed with my wife Felisarda and with this naked dagger would haue killed me And had done it but that God did cut off his strength and abated it in such sort that being halfe astonished and afraide he went out from thence not able to put his damnable intent in practise leauing the dagger that fell out of his hands in the chamber This is the true report of that which this last night passed whereof you may be better informed by my louing wife But bicause I certainly know that my sonne Montanus would neuer haue committed so foule a deed against his Father if his wife Ismenia had not perswaded him to it I therefore beseech you all to consider well of this matter First that my sonne may be sufficiently punished for his wicked attempt and then that false Ismenia especially for the