Selected quad for the lemma: law_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
law_n call_v great_a king_n 6,950 5 3.6516 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A05156 A moste faithfull sermo[n] preached before the Kynges most excelle[n]te Maiestye, and hys most honorable Councel, in his court at Westminster, by the reuerende Father Master. Hughe Latymer Latimer, Hugh, 1485?-1555. 1553 (1553) STC 15290; ESTC S108277 36,053 114

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

according to the order of the law charged bi vertue of those letters to appeare afore the kynge at such a day The day came The kyng sat in his hal readi to mi minister iustyce The priest was there presente The gentlemā thys Lord this great man was called and commaūded to make hys apperaunce accordinge to the wryte that had bene dyrected out for hym And the Lorde came was ther but he appered not No quod he king was he sommonid as he shuld be had he any warnig to be here It was answered yea y ● he was there walkyng vp down in the hal that he knew well inoughe that that was his day and also that he had al redye ben called but he saied he would not come before y ● king at that time alled gig y t he neded not as yet to make an answere because he had had but one sūmoninge No quod the king is he here present yea forsoth sir sayd the priest The king cōmanded him to be called and to come before him And y ● end was this He made this lord this greate man to restore vnto the priest not onli the glebelād which he had taken from the priest but also the rent profit the rof for so long tyme as he had wholdē it frō y ● priest which was viii yeres or therabout saith he whē ye can shew better euydence thē the priest hath done why it oughte to be your land thē he shal restore it to you agayne the profits therof y ● he shall receiue in y ● meane time But til that day come I charge ye y t ye suffer him peaceably to enioy y t is hys Thys is a noble king this I tel for your exāple that ye may do the like Loke vpō the matter your selfe Poore men put vp ●ils euery daye neuer the nere Confyrme your kingdome in iudgement and begyn doyng of your own office yourself euen now while you are yong and syt once or twise in the weke in coūcel among your lordes it shal cause thinges to haue good succes and that matters shal not be lingred forth frō day to daye It is good for euery mā to do his owne office to se that wel executed discharged Ozias kyng in Juda he wold nedes do the office of y ● priest and he would nedes offer incence in the sanctuary whiche to do was the priestes office But he was sodenly striken with the leprie of his labour so cōtinued alepre al daies of his life S. Johns disciples wold haue had him to take vpō him y t he was Christ. But what saied Ihō Nemo sibi assumit quicquam nisi datū fuerit et de super No man may take anye thing vpon him selfe except it be geuen vnto hym frō aboue If the Deuōshire mē had wel considered thys they had not prouoked y ● plages that they haue had lyght vpō thē But vnprechig prelaci hath ben y ● chefest cause of al thys hurly burly cōmociōs But if Christ may chalēge any kinde of mē for takyng hys offyce vpō thē he mai say to y ● masse mongers Who gaue you cōmissiō to offer vp Christ who gaue you autority to take mine office in hād for it is ōli christs office to do y ● It is a great matter to offer Christ if Christ had offered hys body at the last supper then shuld we so do to who is worthy to offer vp Christe an abhominable presumcyon Paule saith Accepit panē postquam gracias egissit fregit ac dxit Accipite edite He tooke breade and after that he had geuen thanks he brake it and said Take ye eate ye c so said Hoc est corpus meum He gaue thankes well then in thāgs geuing ther is none oblacion whē he gaue thankes it was not his body Whē I was in examinaciō I was asked many questiōs it was said to me what Christ did that should we do a bishop gathred that vpon these words Hoc facite inmei recordacionem Then said he to me how knowe ye that they eat it before he said hoc est corpus meum I answered agayne and sayde how knowye y ● they dyd not eat it c. so I brought into him y ● place of Paul aboue sayd and that in thankes geuyng is none oblacyon and when he gaue thākes it was not his body for he gaue thākes in the begynnynge of supper before they eate any manner thynge at al as hys accustomed maner was to do I wonder therfore that they wyll or dare by this text take vpon thē to offer Christs body They shoulde rather saye Quis me constituit oblatorem who made me an offerer But whē Christ sayd Quis me constituit iudicem aut diuisorem superuos who hath made me a Judge or a deuyder of landes amonge you Christ did refuse an other mās office an offyce y ● he was not of hys father deputed vnto Christes kyngedome was a spiritual kingdom his office was a spiritual office he was a spirituall iudge And therfore when the womā takē in adultery was brought before him he refused not to play the iudge but sayed Quis te accus at and she saye agayn Nemo domine No mā Lord saith she then sayd he Nec ego te cōdem no. Nor I cōdempne the not Vade et no li amplius pece are On thy waies and sin no more Heare he toke vpō hym hys owne offyce and dyd hys offyre for his office was to preach to bid fynners amēd their euil lyuing and not to be a temporal iudge in tēporal causes And here is an other occasiō ofa suite to your hyghnes for the punish mēt of Lechery For lechery floweth in England like a floudde But now to make an ende in temporal causes hee fayde Quis me constituit iudicem c. Who made me a iudge of temporall causes amonge you and of worldelye mattiers Thus came thys fellowe in heare wyth interruptynge of Christes sermō and receyued the answeare whyche I haue rehearsed Thou manne thou fellowe quod he who hath made me a iudge amonge you And hee sayde vnto all the audyence Videte et cauete ab auaricia See and beware of Couetousenesse Whye so O 〈…〉 a nō in abund anci a cu●us quam uita eius et ex his que possidet For no mans lyfe standeth in the habundaunce of the thinges which he possesseth We maye haue thynges necessarye and we may haue haboundaūce of thynges but the haboundaunce doth not make vs blessed It is no good argument Quo plus quis quc habet tanto beatius 〈◊〉 uit The more riches that a man hath the more happellye and the more blisfullye he lyueth For a certaine great man that had purchased much lands a thousand markes by yere or I wot not what a greate porcion he hadde And so on the waie as he was in his iournie towardes Londō or