Selected quad for the lemma: land_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
land_n nation_n people_n see_v 1,556 5 3.4909 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A11367 Here begynneth the famous cronycle of the warre, which the romayns had agaynst Iugurth vsurper of the kyngdome of Numidy: whiche cronycle is compyled in latyn by the renowmed romayn Salust. And translated into englysshe by syr Alexander Barclay preest, at co[m]maundement of the right hye and mighty prince: Thomas duke of Northfolke; Bellum Jugurthinum. English and Latin Sallust, 86-34 B.C.; Barclay, Alexander, 1475?-1552. 1525 (1525) STC 21627; ESTC S111868 201,461 356

There are 5 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

nor other stuffe mete for buyldynge nor of the Spanyardꝭ which inhabited next to them neyther myght they bye nor borowe For the see was so great tempestous bytwene them and theyr langages so dyuers vnknowen to eyther people that by these two īpedimētes they were letted from the cors of marchādise or exchāges bytwene thē These Persiens by meane of mariages by lytell lytell mengled the Getulyans with them and bycause they proued oftentymes the cōmodite of theyr grounde feldes by often cōmutacions chaungyngꝭ one with other at last they named themselfe Numidyās that is to say herdmen deuided And to this present daye the cotages or tylmens houses be made longe with croked sydes or couertures bowyng inwarde as if they were helyes of shyppes trāsuersed or turned vp set downe Towchyng the Medeans Armenyns they ioyned themselfe with the Libyēs For these Medeans Armeniēs dwelled before more nere to the see of Affrike The Getulyans inhabited more nere to the son̄e rising nat farre frō the feruent coūtrey of Inde and this people anone had rowmes dwelling places for the see bytwene them Hispayne was but narowe wherfor they agreed with the Hispaniardes to make exchanges bartynges of marchādyse with them The Lybiens corrupted theyr name by lytell and lytell changyng the same at last in stede of Medyans named thēselfe Mauriēs by barbarike ꝓnunciacion of theyr langage But the welth riches of the Persiens in short tyme increased and multiplied In somoch that after they had named themselfe Numidyans they increased in so great multitude that theyr fyrst coūtrey was nat able to norysshe them all So that afterwarde many of the yong and lusty people departed in sonder from theyr frendes last their countrey resortynge to a countrey nere the cite of Carthage vacant at that tyme In whiche countrey the inhabited them selfe and named it Numidy after theyr name Shortely after this bothe they whiche remayned styll in theyr first countrey and these which remoued thens assisted one an other withall maner of helpe socours Insomoche that what by strength and what by fear they brought vnder theyr subieccion and dominion suche other nacions as marched nere them so that within shorte tyme they moche inhaunced augmented their name and glory but most namely they which inhabited that part of Affrike whiche is ouer agaynst Italy and nere the Italyan see these most increased in welth and honour For the Lybiens were nat so good men of warre as the Getulians or Numydyans And so all the inward part of Affrike was for the most part in possession of the Numidyans and so moche dyd they that all the nacions of them subdued were called Numidyans after the name of ouercomers Nowe haue we declared howe the Getulians and Lybiās were first inhabitaūtes of Affrike and howe the Perseans Medeans and Armenyens came afterwarde and ioyned with them Howe the Perseans named themselfe Numidyans And the Medeans and Armenyens by corrupcion of langage were called Mauriens ¶ And nowe cōsequently I shall declare what other people came afterwarde and inhabited the same lande of Affrike After all these nacions before rehersed out of the land of Phenyce came moche people to inhabite themselfe in Affrike Some bycause their owne countrey was nat sufficient to sustayne so great a multitude as were of them And other some great men of byrth desyrous of lordshyp raysed vp assembled the nedy cōmen people left their owne coūtrey in hope to fynd some other greater dominion els where and in ꝓcesse of tyme aryued at the lande of Affrike and there buylded thre cities vpon the see coost named Hippona Adrumentum and Leptis with other dyuers cities but nat so great famous as these were These cities in short tyme were so augmēted increased that some of them were honour and some socoure ayde to their originall coūtreis But of the cite of Carthage which also by them was buylded and afterwarde became the heed cite of Affrike me thynke it is better to passe ouer with scilence than of it to speke a lytell than to leue the mater in the myddes vnparfet also this my busynes ꝓcedeth to an other purpose Neuerthelesse somwhat shall I touche the first foundacion of this cite of Carthage nat folowyng myne authour Salust which wryteth nothynge therof but folowynge the opinion of Vergil as he wryteth in the first boke of Eneas ¶ The quene Dydo doughter of Belus kyng of the land of Cypre and wyfe to Sycheus kynge of Phenyce fledde with her shyppes laded with golde other ryches out of her owne coūtrey dredyng the cruelte of her brother Pygmalion which blynded by couetyse and ambicyon had slayne her husbande Sicheus by treason This Dido at last aryued wit her shippes company at the coost of Affricke where rayned a kyng named Hierbas which moued with beaute of Dido desyred her to wyfe But for loue whiche she had to her first husbande Sicheus she wold nat cōsent therto by any meanes but desyred to bye of the same kynge Hierbas as moche ground as myght be cōpassed about with hyde of a bull And after that it was graūted she cut the hyde of a bull so small that with the same she cōpassed thre myle of groūde in compasse In which space circuite she bylded a cite which first was named Byrsa After in proces of tyme it was called Tyros and last of all Carthage vnder whiche name by long continuance so amply it encreased in fame and welth that it contayned .xxiiii. myles in cōpasse But whan it was in most excellence it was vtterly distroied by the romains Publius Scipio Affricane that tyme beyng captayne of the romayne army Touchynge the foundacion of this famous cite of Carthage somoche haue I written more than myne authour Salust But nowe wyll I returne to myne institute purpose cōcernyng the dyscripcion of Affrike brefely bryng it to cōclusion The valey of whom I spake before named in Affrike lāgage Cathabathmon deuided the coūtrey of Affrike from Egypt on that syde saue that an arme of the see is bytwene the first cite or habitacion of Affrike towarde this valey is called Cyrene And nere to the same be other two cites the one named Tolonia the other Thercon beyond these thre cities be two quicksādes bytwene bothe the sādes a cite named Leptis Beyond this cite of Leptis is a place named of the romains Phylenorum are in englysshe the auters of two bretherne called Philenis bycause these two brethern suffred thēselfe to be quicke buryed in the same place for the cōmen wele of theyr coūtrey wherof thy story herafter shal be written at more oportunite This place diuideth the dominion of Carthage from Egypt on that syde After this place on the syde costes be other cities belongynge to the dominyon of Punike All the places from thens forthe to Mauritany or lande of the Mauriens be vnder
the romayns embassadors cāe frō a towne of Numidy named Leptis vnto Metellus requirynge hym to sende thyder socours of garnison a capitayne to defende them from the oppression and iniury of a certayne noble and debatefull man which was within that cyte named Amylchar which as they sayd cōtinually laboured for newe changꝭ excityng and mouyng the cōmen people to forsake the romayns agayne In so moch that agaynst the sayd Amylchar no man was able to resyst nor to preuayle for he set nought by cōmaūdemēt of their officers and rulers nor yet by the auncient lawes of their cite At cōclusion these embassadors sayd to Metellus for a surete that except he graunted their peticion that bothe their owne helthe and also the frendes louers of thempire whiche were within that cite shulde be in great danger and paryll ¶ These Leptitans at begynnyng of this warre of Iugurth requyred frendshyppe with the romayns of Calphurnius of whome is made mencion in begynnyng of this hystorie And after that they sende to Rome vnto all the senatours requyryng the same amyte and peace to be confermed of them whiche thynge was graunted to them gladly Therfore from thenfforth they euer contynued good and faythfull to the romayns and worthely and substācially dyd euery thyng whiche was cōmaunded vnto them by Calphurnius by Albinus or by Metellus For this consyderacion they lyghtly optayned all their desyre of Metellus whiche at their request sent forth with them vnto the sayd towne of Leptis foure cohortes of lombardes chosen out of all his army with whome he sent to be captayne ouer them a noble knyght of his army named Caius Annius whome he also assigned to be lyeutenant of the towne ¶ This towne of Leptis was buylded first of all by the Sidonians which as we rede fled from their owne contrey for discorde and variance which fell among their cities at home Which Sidonians came in shyppes into the coostes of Affrike where at last they buylded this cite of Leptes which is situate bytwene two quickesandes of whome the cite hath his name ¶ For about thextreme partes of Affrike be .ii. breckes of the see nere togyder nat lyke of quantite but lyke of nature Of which two breekes those partes which be nerest vnto the land ar very profounde and depe with hye bankes of sande on euery syde But the other places nat nere vnto the lande be somtyme depe somtyme shalowe after the dysposytion of the wether For whan the see begynneth in ragyng to be great and tempestyous by mouynge of the wynde than the waues of the see draweth forth of the same places the slyme grauell and great stones which in cawine wether were gathered togyder before in the same places And thus the facyon aspecte and regarde of the same places is mutable and changed at euery tempest and great wynde ¶ The langage of the cite of Leptis is nowe chaunged from the langage of Sydom into numidian langage by mariagꝭ of the numidians But their lawes their apparell and maners for the most part styll foloweth the custome of sydoni which they mētayned kept styll somoche the more easely bycause they dwelled seperat in the extreme and vtter partes of the countrey farre from the court frequentacion of kynges of numidy For bytwene this cyte of Leptis and the wele inhabited partes of numidy be many places deserte and wyd● wyldernesses vnhabyted for drienes of the contrey ¶ The discripcion of that place of Affrike which is named the Phelen auters and for what cause the sāe place was first so named The .xlvi. cha BVt for asmoche as by occasyon of this besynes of the cyte of Leptꝭ and their embassadours I haue made mencyon of their cyte and partly discrybed the sytuacion of the same Nowe me thynketh it thyng conuenient and nat vnworthy to recount an excellent and meruaylous dede done in the same coostes by two brethern borne of the cite of Carthage and namely bycause the place is called the Phylene auters me thynketh it requisyte to declare the cause of that denominacion For this place of our hystorie so requireth ¶ What tyme the Carthaginēses had in possession and were lordes ouer the moost part of Affryke at the same season the Cirenenses also were great and famous of name and abundant of welth and richesse Than betwene the coostes of these two cities was a great large felde all ouer spred with sande without diuision perticion or difference But bytwene them was neyther f●od nor mountayne whiche myght discerne the boundes marches of bothe their coostes which thyng caused cōtinuall longe warre often and great batayls bytwene both parties But after that many armies on both sydes wer ouercome slayne or put to flyght both by lande by see and whan both peoples had somwhat wasted the one the other by spoylyng murdre than began they to perceyue their owne foly on both partes feryng lest some other nacion anone after shuld assayle them both the ouercomers and them that were ouercome whan they were wasted weryed with batayls and brought to extremite Wherfore this cōsydred they toke truys bytwene them bothe to auoyed that long variance bytwene them they made agremēt cōuenant that messangers or embassadours of bothe parties shulde depart out of their cities at one certayne day and houre assigned And that same place where the messangers of both the cities shulde mete togyder shulde be for euer after taken for the boundes and marches of the coūtrey of both the nacions cities without more contencion or variance To bryng this apoyntmēt to effect conclusyon forth of the cite of Cyren were chosen two for their part and sende forth at the day houre apoynted And in lykewyse out of Carthage were send two breterne eche of them named Phylene which swyftly sped them in their iourney But the Cyrenēses went moch more slowly whether it so fortuned by negligēce or chaūche I knowe but lytell the trueth But this is knowen for certayne that about those coostes tempeste of wynde weder is wont to let men and ꝓlong their iourney in lykewyse as vpon the see and that for this cause For whan by those euyn places wyde bare wtout any thing growynge on them the wynde ryseth styreth the small sande from the groūde the same sande moued by great violence of the wynd is wont to fyll the faces mouthes and eyen of such as passeth that way with dust sande And thus often by lettyng of their syght their iournay is ꝓlonged hyndred But after whan the Cyrenenses sawe themselfe somwhat ouerflowe late in their iournay they fered punysshement at their retournynge home for their negligēce And blamyng they accused the Carthaginenses obiectyng sayeng that they had come forth of their cite before the tyme assigned and thus they troubled all the mater brake the ordynance But shortly to speke these Cirenenses cōcluded rather to suffre deth and to do
spoyled fro me In this myn iniury be ye dispysed Wo is me miserable exulate Alas my dere father Micipsa ar your gode dedes kyndnes anenst Iugurth come to this poynt and cōclusion that he before all other shuld namely be dystroyer of your lynage chyldren whome ye haue made felowe with your owne son̄es also partyner of yor kyngdome alas than shal our stocke houshold neruer be quyet Shall we alway betossed turned in effusion of blode in batayle in exyle in chasing frō our coūtrey ¶ Whyle the Carthaginences raygned in prosperite we suffred and that paciētly nat vndeserued all cruelte vexacion For them were our ennemies on euery syde of vs our frendes in whome we shuld haue founde socour at tyme of nede were ferre disioyned separate from vs. Thus all our hope all our trust was in our strength armour But nowe after that pestilent dystruction of the Carthaginences is chased casten out of Affrike we cōtinued a tyme ioyfull quyet passynge our lyfe in peace and trāquilite for why we had no ennemy except paraduēture for any iniury done agaynst you ye wold commaūde vs to take your enmy for ours also as reason and ryght requyred But nowe sodaynly vnwarely to vs this Iugurth exaltynge hymselfe by his intollerable audacite by cruelte pryde hath first slayne my brother his owne nere kynsmam Hiempsall in augmentynge his myschefe hath vsurped to hym as in pray my brothers part porcion of the kyngdome of Numydy and after seynge that he myght nat take me lyke maner of trayne as he had done my brother what tyme I douted nothynge lesse than any violence or batayle in the kyngdome whiche I holde of you he hath chased me as ye may se out of your kyngdome and hath made me as an abiect outlawe chased from my coūtrey and dwe●yng place oppressed with pouerty laded with miseryes In so moche that I may be in more suerty saue garde in any place of the worlde than in my owne natyfe coūtrey kyngdome whiche I holde of you Forsothe worthy senatours I haue euer thought in lyke maner as I haue oftentymes herde my father Micipsa openly report with sadnesse sayeng that they which shuld diligētly cōtynue in your frendshyp by theyr meritꝭ must take great labors at many tymes vpon themselfe in your causes but of all men they wer most sure from iniury of any man And sothely all my lynage hath done asmoche as in them was at your desyres And euer hath ben redy in all batayls nedes to assyst you Wherfore if ye folowe the preceptꝭ of gratitude if ye bere in remēbraunce these merites of myne auncetry it is bothe right honesty that in this myne extreme necessite ye ayde socour me restore me agayn to quyetnes whyle ye haue none other busynesses in hand whiche may be to you īpedimēt ī this enterprise Moost discret fathers more brefely clerly to declare vnto you my cōplaint my mysery And also to certify your excellence more playnly of myne vnnaturall vnkynd kynsman Iugurth and of his cruelte It is nat vnknowen vnto yor mageste that my father Micipsa after his departyng left behynde hym vs two brethern his naturall laufull son̄es supposyng that by his benefytes merites Iugurth shulde be ioyned with vs as thyrde brother But alas moche cōtrary th one of vs is murdred by this cruell Iugurth blynded by insaciable ambicion desyre of dominion And I my selfe the seconde brother skarsly and with great difficulte haue escaped his cruell vnmercyfull hādes what may I do or whether shall I rathest fle for confort vnhappy exulate thus desolate infortunate as I am All the socours all the cōfort of my stocke kynred is extinct by deth my grandfather Massinissa my father Micipsa as necessite hath cōstrayned them haue payed the generall tribute of nature delyuered from these mūdayne vexaciōs by naturall deth My nere kynsman Iugurth moch otherwyse than it be came hym to do hath cursedly bereft my brother of his lyfe by tyranny myscheuous couetise of dominion myne other kynsmen by cōsanguynite affinite withall myne other frendes by his cruelte ben also oppressed or put to dethe some by one meanes some by other some of hym be taken captyue some put to shamefull deth of gybet galous or crosse with most cruell tourment some be casten to wylde rapinous beestes to be de●oured of them A fewe whiche ar left with theyr lyues are closed in dongyons darknes passyng theyr miserable lyues with mournyng waylyng more greuous than deth Thus ●m I inuyroned with anguysshe on euery syde But if it wer so that all these socours whiche I haue lost by cruelte of Iugurth or if all thyngꝭ which be turned to me from prosperite to aduersite remayned to this hour hole without detrimēt or dāmage lyke as they were in my best estate yet certaynly noble senatours if any yll or mysfortune vnprouided shulde happen vnto me I durst be bolde to call your ayde and confort Bycause it semeth you to haue cure of right wrong belongyng to euery man cōsydryng the excellent magnitude gretnes of your empire and to suffre no vertue vnrewarded nor vice vnpunysshed and finally no wretch oppressed to contynue vndefended But now moost of all sythe I am exulate from my natyf coūtrey from the kyngdome which my father ruled vnder you and from my owne house dwellyng place also nedy and poore of all thyngꝭ belongynge to myne estate and alone without company or defence to whome or to what place may I resorte or in whome may I call for ayde or conforte in these my manyfolde miseries Shall I resorte or call for socours of nacions or of kynges adiacent and about the lande of Numydy alas I shulde lytell preuayle or nought at all Syth all they for your amyte ioyned with you be mortall ennemyse to vs to our lynage may I resort to any contrey about vs but that I shulde fynde there many tokens of cruelte of warre which my fathers haue done in theyr tymes passed in your causes Whyther shall any of them which haue ben our old ennemis haue mercy or cōpassyon on vs nowe in this our extremite But finally most noble senatours my father Micipsa thus ordred vs at his departynge and gaue vs in commaundemēt that we shulde obserue nor mentayne the frendshyppe of none other kyng nor people saue onely of the people of Rome and that we shuld seke no newe felowshyp nor newe confederacions or bondes of cōcorde sayeng that in your frendshyp helpe we shuld fynde great socours ayde and that largely But if it shuld fortune that the welth of this your empire shuld fall into ruyne or chāge from this excellēce whiche the goddes defende than sayde he that we and our kyngdome of necessite shulde also decay togyder with you But now lauded be the goddes by whose helpe fauour
and by your owne strength vertue ye be at this tyme myghty riche all thyng to you is prosperous and to your cōmaundement obeyng Wherfore it is somoch more laufull easy and conuenient to you to take cure charge in redressyng thin iuries done to yor frendes felowes I am onely in drede and dout of this one thynge lest the frendshyp singulier fauour of Iugurth nat parfetly knowen as he is worthy do induce the myndes of some to parcialite agaynst Iustice and ryght I here vnderstāde that such labour withall theyr myght for fauour of Iugurth goynge about from man to man prayng and intreatyng with moche solicitude many of you a part by one one desirynge requiryng you to determine no thynge agaynst Iugurth whyle he is absent the mater and cause nat knowen perfetly I here suche ꝑsons corrupt with parcialite and fauour obiectyng secretly agaynst me and sayeng that I fayne and ymagyn these wordes to accuse Iugurth vndeseruyngly and that I fayne to be chased forth of my lande by hym wher as I myght surely ynough haue remayned within the kyngdome of Numidy That wold god I myght se ones the cursed vnkynde kynsman of myne Iugurth by whose vnmercyfull cruell dedes I am casten in these miseries in such case that he were faynyng the same thynges vnder lyke maner as I fayne them at this tyme and wolde god I myght ones se hym as truely wtout faynyng dryuen out of the land of Numidy as I am nowe chased from the same by his cruelty and wolde god that at last other ye or els the immortall goddes wold so care for the busynesses troubles of vs myserable men in erth that the same Iugurth which now bereth hȳselfe proud of his synfull dedes shewyng hymselfe countyng hym noble onely bycause he escapeth vnpunyss●ed for his syn̄e cruelte myght therfore suffre greuous punysshmēt wtall my miseries other myscheues yls acordyng to his deseruynge for his vnmercyfull cruelte shewed agaynst our father Micipsa in murdryng of my dere brother Hiempsall chasyng me forth of my natyfe coūtre thus oppressed with all miseries in extreme necessite O my brother my brother Hiempsall most dere to my hart of all creatures howbeit nowe thy lyfe is bereft the in thy flouryng youth longe before thy naturall hour of deth and that by cruelte of hym whome it semed nat of all men so to haue done neuertheles me thynketh in my mynd this chaūce of thy deth more to be ioyned of than to be sorowed For thou hast nat onely lost thy lyfe thy kyngdome but also thou hast escaped this chasynge this flyght this exyle this nede this pouerty withall other wretchednesses miseries whiche oppresseth me wtout cōfort or socours But I vnhappy miserable exulate thus throwen downe from my fathers kyngdome into so many yls so great myseries may welbe an example and spectacle to al the world of the mutable courses wherin fortune turneth mankynd O my dere brother vncertayne am I what I do whyther I thus distitute of socour and ayde may persecute and reueng thy iniuries thy deth or els whether I may prouide and seke socours for recoueryng of the lande of Numidy I am in that case that my lyfe deth dependeth in the socour of other men Wold god I were deed out of hande if deth myght be an honest conclusion of these my miserable misfortunes rather than to be counted as content pleased to lyue in rebuke and shame as an exulate weryed ouercom with iniuries and gyueng place to the iniust cruelte of tyrannous persecucion and as nat able nor bolde to resist the same But nowe certaynly it is agaynst my wyll that I lyue for in my lyfe I haue no lyking nor pleasure and yet can I nat dye without dishonour Wherfore moost prudent fathers noble senatours these premisses consydred I obtest humbly requyre you in honour of the goddes immortall for thaunciēt amyte bytwene you and my forefathers for the naturall loue whiche ye haue agaynst your chyldren parentes and by the mageste of the people of Rome this your most excellent empire haue pyte of my manyfolde calamitees socour this my misery Resist this tyrannous dealyng iniury of Iugurth commytted nat onely agaynst my wretched persone but also agaynst you and your empire Suffre nat the kyngdome of Numidy which is your owne to decay and be distroyed by cruell tyranny of Iugurth and by the effusion of blode and murdre of the linage of Massinissa somtyme most faythfull and constant frende of this your empire ¶ Howe the embassadours of Iugurth replyed agaynst these wordes of Adherball what dyreccion was taken for bothe parties of the senatours of Rome ¶ The .xi. chapter AFter that Adherball in forme aboue writen had ended his complaynt anone the embassadours of Iugurth arose answerd brefely in fewe wordes as they whiche had more trust confidence in theyr great gyftes gyuen before to many of the rulers of Rome than in any right of theyr cause and thus they replyed in effecte sayeng before the senatours that Hiempsall was slayne of the Numidyans for his owne hastines cruelte and nat by knowlege of Iugurth and as touchyng Adherball he began warr agaynst Iugurth of his owne froward mynd without any occasion but after he was ouercome in batayle bycause he was nat able to reueng hym selfe nor to make his partie good he fled vnto Rome to complayne hym to the senators of Iugurth where as all the faute was in hymselfe and in none other concernyng the partie of Iugurth they requyred the senatours in his behalfe in his absence to count hym none other than he was ꝓued knowen in the warre of Numance and that they wold nat set more by the wordes of his ennemy than by his dedes magnificently proued This sayd anone after bothe parties deꝑted in sonder from the court Immediatly the senatours toke coūsell what best was to be done in the cause The fauourers of Iugurth of his embassadours and more ouer a great part of the senatours were corrupt before by parcialite fauour and rewardꝭ of Iugurth and so deprauat that they contemned set at nought the wordes of Adherball exaltyng cōmendyng the manhode of Iugurth with laude fauour coūtenaunce voyce and all other signes And so finally they laboured by all maner of meanes for an others myscheuous vice cruell cryme to defende the same as if it had ben in defence of theyr owne honour worshyp honeste But on the other part were a fewe other whiche set more by iustice and honeste than by false goten riches these counselled to socour Adherball and sharply to punysshe reuēge the deth of Hiēpsal But among all other of this opinion was one named Emilius Scaurus a man of noble byrth redy to disturbe euery busynes debatful besy desirous of power of authorite of honour of riches but crafty in
subieccion of the Numydyans The Mauriens haue theyr habytacyon nere to Hispayne But as we rede the Getulyans haue theyr habitacion beyond the Numidyās some in poore lodgys and some other more vylely without habitacion wandrynge as vagabūdes Beyond these Getulyans is the lande of Ethyope and from thens forthe be coūtreis so brent with feruour of the sonne that they be inhabitable But duryng this warre bytwene the romayns and Iugurth the romains had in theyr possession many townes of Punike and moche of the costes of th empyre of Carthage and ruled the same by officers vnder them therto assigned A great part of Numydy and of the Getulyans vnto a flodde named Mulucham was vnder the dominion of Iugurth Ouer all the Maurians raygned one kyng named Bocchus of whome the romayns had no knowlege saue of his name onely And before this batayle he was nother in peace nor in warre acquaynted nor knowen of the romayns Of Affrike of thinhabitaūtes of the same ynough is spoken and as moche as is requysite of necessite to the processe of this hystory Nowe wyll I make regression and prosecute my first purposed mater insuyng myne authour Salust ¶ How Iugurth inuaded the kyngdome of Adherball yet ones agayn and how Adherball agayne was ouercome in batayle put to flyght ¶ The .xiii. chapter AFter the embassadours of Rome of whome I haue spoken before had diuided the realme of Numidy bytwene Adherball Iugurth and were departed out of Affrike towarde Rome anone Iugurth reuoulued in mynde howe he had escaped vnpunisshed for his crueltie otherwyse thā his mynde feared before And how in stede of punysshement for his syn̄e he was rewarded with the better part of the lande of Numidy Nowe he consydred that all was true whiche his frendes had tolde hym before whyle he was in Hispayne with the romayne army in the warre of Numance that is to say That nothynge was so false iniust but that myght be iustifyed at Rome for money for all thyng myght be bought therefor money This consideracion inhaunced his mynde vnto esperance that nat a lytell Forthermore he was inflamed with the large promesses of them whome he had acloyed before with gyftes rewardes at Rome In somoche that agayne of newe he fixed his mynde to inuade vsurpe the kyngdome of Adherball and by some poynt of prodicion to take hym in trap as he had done Hiempsall his brother This Iugurth was fiers sharpe apte to warr well inured with thesame expert ī feates therof but cōtrarely Adherbal whome he assayled pursued was a mete man oportune to take iniury more ferefull and dredyng other than to be drad of other Wherfore sodenly and without any prouision on party of Adherball Iugurth inuaded the marches of his kyngdome with a great power multitude of men of armes many of thinhabitantes he murdred and many toke he prisoners with beestes all other maner of prayes robbyng and spoyling euery where as ferre as his army disꝑsed townes castels and other edifyces he brent beat downe and many other places he assayled and inuaded more inwardly in the coūtrey by excourses of his horsemen This done he returned into his countrey with all his multitude prayes prisoners supposynge that Adherball moued with angre displeasure wold reuenge these iniuries and that thyng shulde be cause occasion of open warre bytwene them But Adherball aduised hymselfe well by remembraunce of his first batayle had with Iugurth that he was nat able to contende with hym in batayle nor with force of armes and more ouer ● he had more cōfidence trust in frendshyp of the Romayns than in the inconstāt Numidyans which leaned more to his ennemy than to hym These thynges consydred he send embassadours to Iugurth to complayne of these iniuries But these embassadours had nought els of hym but contumelious proude and hasty wordes And so dispised of Iugurth returned agayn to theyr lord Adherball though suche answers myght haue moued any coragious hert neuerthelesse Adherball determined in mynde to suffre all thynges and to take many iniuries paciently rather than agayn to begyn batayle with Iugurth For as sayd is the batayle foughten before bytwene them was bothe to dishonour also great dammage But for all this suffrance of Adherball the mynde of Iugurth was nat more pacified nor lessed of his cruelte The pacience of Adherball abated nat the Ire of Iugurth but it augmēted For all redy he had cōcluded in mynde to inuade the hole kyngdōe of Numidy Therfore he began agayn of newe nat as before with a cōpany of reuers but with a myghty and great army assembled togyder demeanyng open warre and chalangyng openly the hole empire of Numidy and with such power proceded into the land of Adherball wastyng the townes fyldꝭ on euery syde dryuing away prayes of catell other riches and increasyng corage to his men and drede to his ennemis Whan Adherball sawe it was come to that point that he must nedes other abandon and gyue ouer his kyngdome or els mayntayne it with force of armes as he which was constrayned by extreme necessite he assembled empareyled an army aswell as he myght and with thesame proceded forth to mete Iugurth At last the two hoostes of Adherball of Iugurth approched rested nere togyder besyde a towne named Cirtha nat ferre distant from the seecoost and for asmoch as the day drewe nere to nyght the batayle was nat anone begon but eyther party remayned in theyr tentes Anone after moch of the nyght was ouerpassed and the starre lyght somwhat dymmed with obscurite of cloudꝭ The soudiours of Iugurth raysed by the sounde of trūpettes vnwarly sodenly inuaded and assayled the tentes felde of Adherball some they murdred halfe slepynge some other they flewe whyle they were in hande to arme themselfe On part of Adherball was petefull murdre and on syde of Iugurth no mercy but abstinat persecucion vengeaūce and so fiersly fought Iugurth and his cōpany that shortly Adherbal fled to the towne of Cirtha acōpanyed with a fewe horsmen But Iugurth pursued hym so nerely that if the inhabitantes of the towne of Cirtha in hast with great multitude had nat receyued Adherball and with force of armes defended the walles kept forth the soudyours of Iugurth whiche persued Adherball the batayle bytwene them both shuld haue begon ended that one same day and that to destruction of Adherball But Iugurth perceyuyng the entre into the towne denyed to hym anone beseged it on euery syde with all maner ingynes inuasyue to his ennemies and defensyue to his company he caused hastely to be framed large pauayses and towres of tymbre to be dryuen vpon whelis toward the walles of the towne And with these and all maner other ingynes went in hande fiersly to assayle the towne and somoch more hastely he sped hym to thintēt to bryng his purpose to effect before any embassadors