And after he was mekyd for hys herte was reysede both he and the dwellaris of Ierusalem weren mekyd and therfore the vengeaunce of God came not in the dayes of Ezechie And Ezechie was full ryche noble in al hys werkis he did welsumlie what euer thynge he would Nethelesse in the message of princis of Babilon that weren sente to hym to axe of the greate wondre y t byfell on earth God forsoke hyme that he was tempyd and althyngis weren knowne that weren in hys herââ¦e Than died Ezechie and Manasses hys sonne reigned in Ierusalem lv yere And Manasses dyd euil byfore God bi abhominacioÌ of heatheÌ men whych Goddy ⪠tried byfore the sonnis of Israel And he byldyde hygh placis and made auteris to Baalym and dyde manyfolde Idolatrie and seruyd to wythcraftis and seââ¦tyd Idoles in the temple of God And he disceiued the puple of Iuda and the dwellars of IerusaleÌ that they didden euil more theÌ heathen meÌ which the Lord had distried from y e face of the sonnis of Israel And God spake to hym and to hys puple they nolden take hede Therfore he brought on heÌ the prince of the oost of y e kyng of assiryens they token Manasses and boundeÌ hym wyth chayns and gyues and lede hym into Babilon And after that he was anguishid he preyede his Lord God and he dyde penaunce greatlie before the God of his fatheys And he preide hertely and besought God God herd hys preyer and brought him ayene into IerusaleÌ into his rewme And Manasses knewe that the Lord hymsilfe is God And he dyd awaye Alien goddes and simulacres either Idolls fro goddis house and destried auteris whiche he had made in the hyll of goddis in Ierusalem and castid al out of the Citie And he restored the aulter of god and offered on it Sacrifycis and heriynge And coÌmaundid the puple of Iuda to feare the Lord God of Israel And nethelesse the puple offerid in hygh places to here lord God Manasses died Amon his sonne reigned for him ii yere in IerusaleÌ And he dyd euel in goddes sight as Manasses his father had do offered serued to all Idolis which Manasses had made And he reuereÌced not y â face of God as Manasses reuereÌced and he dyd manye greater trespasses And whaÌ his seruaÌts hadden conspirid ayens him they kylleden him And y â puple kylled hem y e hadden slayne Amon maden Iosie his soÌne king for him he reigned xxxi yere in IerusaleÌ Iosie did that that was rightfull in goddes sight and yede in the weys of Dauid his father bowed nether to y â rightside nether to y e leftesyde In the. viii yere of his rewme whaÌ he was yet a childe he beganne to seke y e god of Dauid his father And in y e. xii yere after y â he began he clensed Iuda and IerusaleÌ fro hight places Imagis Idoles They distriedeÌ before him the Aulteris of Baalim the simulacââ¦is that wereÌ put aboue he kytted downe and alto brake wodis graueÌ Images and scaterid the reÌlifis on y â biriellis of hem y e wereÌ wunt to offer Further more he brââ¦nt the bonis of priestes in the aulteris of Idolis And he clensed Iuda IerusaleÌ distried all Idolis in the cities of Manasses and Effraim and of Simeon tylto Neptalim In the eightenth yere of hys rewme whan the Londe and the Temple of God was clensydde he sent worthye menne to repareyle Goddis house and so they didden in dede And Elchie the greate pryeste yafe to SaphaÌ the scriueyne and solemne messager the boke of goddis lawe and he bare it to the Kynge And whan the Kynge hadde heard the wordis of the Lawe he torent his clothes And he coÌmauÌdid Elchie other greate men to go prie the lorde for the kynge and ââ¦or y â residews of Israel and Iuda on all the wordes of the boke of goddes lawe for why greate vengeaunce of God hath drââ¦ppid on vs ââ¦or oure fathers kepââ¦eÌ not y e words of God that they dyddeÌ al thinges that bene wrytten in this boke Therfore Elchie and they that weren sente togider of the Kynge yeââ¦n to Olda a Prophetesse the wyfe of SelluÌ and God seyd by her that he shall bryng in on this place and dwellers therof euilles and all curssiââ¦ges that bene wrytteÌ in this boke of goddes lawe For they forsokeÌ God and sacrifyedââ¦n to alien goddes to terre him to wrathfulnes in al the werkes of her hondes But for thou kinge of Iuda ââ¦eardiste the wordes of the boke were meked in goddes sight weptiste and rentist thy clothis I haue hearde the saith God and thou shalt be borne into thy Sepulchre in pece and thyne eââ¦ne shullen not se all the euyll whiche I shall brynge in on this place and on the dwellars therof And when Iosie had hearde these wordes he clepide togither al the elder men of Iuda and Ierusalem And he stied vp into goddes house and all men of Iuda and the dwellars of Ierusalem stieden togider Priestis and Dekenis and all puple fro the leaste tilto the moste And in audience of hem the kynge reade in goddes house all the wordis of the boke And he stod in his trone either seate of dome and sinote bonde of peace before God that he shulde go after God and kepe his hestis and wytnessynges and iustifyingis in al his herte and in all his soule and do tho thinges that ben written in this boke whyche he had reade And he chargid greatly on this thing al meÌ that weren founden in Ierusalem Beniamyn and the dwellars of Ierusalem dyden by couenaunt of her Lorde God of here fathers Therefore Iosie dyd auoide all abominations fro all the contreis of the sonnis ⪠of Israel and made al men that wereÌ residue in Israel to serue here lorde God In al y e dayes of hys life they yeden not awey fro the Lorde God of her fathers Afterward Iosie made paske in Ierusalem and ordeined priestis in her officis bade hem ministre in Goddis house And bade dekenies serue God hys puple Israel make hem redie bi here houses and kynreddis in the depar tinge of eche as Dauid kyng of Israel commauÌdid and bade heÌ serue in the sentuari by the meines coÌpanies and deakenis and that they be haââ¦owide and offer paske and make redie here bretherne therto And Iosie made suche a paske y t none was lyke in Israell fro the dayes of Samuel the prophet Neither ani of the kyngis of Israel made paske as Io sie dyd to priests and dekenis and to al Iuda and Israel and to the dwellars of Ierusalem For he yafe to al the puple that was fouÌden in Ierusalem in the solemnitie of paske xxx thousande Lambrens kyddis and other shepe three thousand of oxeÌ After that Iosie had repareilide
After these thynges Solomon byldyde a noble house to himsilfe and a famous temple to God in IerusaleÌ And after that the temple was fully made al the elder meÌ and pryncis of linagis and Dukis and of meinies of the chyldren of Israell weren gatherid to Kynge ⪠Solomon in Ierusalem to brynge the arke of God fro SioÌ in to hys owne place in y e temple Than the Kyng axed of God many prayeris and profetis for heÌ that preiden deuoutly in the temple and God graunted tho After these thyngis God halowed the temple and certified to Solomon that if he kepte all hys coÌmaundementes he shoulde set the trone of Solomons rewme on Israel wythouten ende And if the puple of Israel and here chyldren kepte not Goddis heestes but worshipen alien goddis he shall do away Israel fro the fat of y â lond whych he yafe to hem and God shal caste awaye fro hys syght y e temple which he halowed to his name and Israel shal be into a prouerb either fable either tale to al puples this house shall be into ensample After this the Quene of Saba came to Solomon and had greate araye of meÌ and iewelse and yafe many iewelse to Solomon he ayene to hir Also SolomoÌ taught hyr al things that she had in hir herte she blessed God Solomon and his seruauÌtis and yed in to her lond Than Solomon made manye sheldis bucleris of golde and made a greate trone of Iueriand clothed it with fine golde Than kynge SolomoÌ was mangnified ouer all kyngis of the earth in ryches and wisdome And al y e earth desyred to see hys face and to heare his wisdom which his God had yeuen in his hert After al these things Solomon whan he was elde louid gretli mani hetheÌ womeÌ had a. M wiues principales secoÌdaris And thaÌ his herte was be shrewed peruertid bi tho women y â he suid alien Gods and worshipid heÌ Therfore God reised aÌ aduersari to SolomoÌ in his lyfe departed his rewme in y â time of RoboaÌ his son yafe x. linagis to IeroboaÌ his seruaÌt kept oo linage to his son for the merite of Dauid his father And thys departing bifelmich for y â RoboaÌ forsoke y â couÌcel of olde wise meÌ surd the couÌcel of yong meÌ spake hard wor des to y â puple ThaÌ RoboaÌ gathered proudli al y â house of Iuda the linage of Beniamin an huÌdrid thousand foure score thousand of choseÌ men warioures that thei shulden fight ayens the house of Israel and bringe ayene the rewme to RoboaÌ sonne of SolomoÌ But God for bad this war to Roboam al his puple for whey thys worde of departyng of y rewme was don of God ThaÌ Ieroboam made two goldeÌ calues and bade Israel worshyp tho stie no more to Ierusalem and seide Israel ââ¦o thes ben thy Gods y t ledden the out of Egipte And he made vnworthi prestis of the laste or visest men of the puple that wereÌ not of y â sonnes of Leui. And he made temples in hygh places Also whaÌ IeroboaÌ stode on y â auter casted inceÌs a maÌ of God came froÌ Iuda by the word of God seide A son Iosias by name shal be borne to y â house of Dauid and he shall ââ¦lea on thys auter the priestis of hygh places that brenen nowe incens in thys auter And he shall brene bonis of men on thys auter And y e prophet yafe this token That the auter should be clefâ⦠and the ashis therin shal be shed out Than Ieroboam helde forth hys hond bade take that prophet and hys hond was drie he myght not drawe it ayen And by prayer of the prophet the honde was healed and the token befelle on the auter as the prophet seid And for y t the prophet eat bread in that place ayens godis byddynge yea bi dysceyte of a false prophet y â tru prophet of God was flayne of a lyon by the weye homeward After these wordis IeroboaÌ turned not ayene fro his worst wei but ayeneward of the last or vilest puple he made priestis of hygh placis Who euer wolde fyl hys hond was made pryeste of hyghe placis And for this cause y e house of Ieroboam synned and was distried and done awaye ââ¦ro the fare of the earth After thys the prophete Ahia that was bluide for elde knewe the wife of Ieroboam that feined hir to be an other woÌman And he bifore seide to hir y â hir sike soÌne shuld die in hir entring into hyr house that y e house of IeroboaÌ shuld be destried vtterlie for hys syns And Israel shall be dreueÌ out of his lond for the syns of Ieroboam y â sinned made Israell to do sinne Also the puple of Iuda did Idolatri Therfore the Kyng of Egipt toke awai y e treasurs of gods house and of the ââ¦ingis house and the goldeÌ shieldis of Solomon for which RoboaÌ made sheldis of bras batayle was bytwyx RoboaÌ and Ieroboam in all daies Than Abia reigned iii. yere in Iuda yede in al the synnes of hys father After hym roose Kyng Asa in Iuda and he did ryghtfulnes bifore God and dyd aweye Idolatrie Sodomitis fro the londe And his hert was perfect w t god in al dais And shortli amoÌg all the kinges of Israell was none feythful to God Some wereÌ good amoÌg the kinges of Iuda And this fygurith that a monge men of holye churche ben some good out amoÌge heretikis is none good vtterlye as IeroÌe seith After many euel kingis of Israel rose Achab the worst of al bifore him And he weddid Iesa bell an heathen woman the doughter of Mechaal king of Sidonies and Achab did manifold Idolatri Than rose Helye the prophet and seyde to Achab that in iii. yere and an halfe neither rayne neither dewe shal be After thys the prophete Helie hyde hymsilfe in the stronde of Carith ayens Iordan and dranke water and was fedde of rauens there whyche broughten to hym breade flech in the eueÌtyde morowtide And after that the stronde was dryed vp God bade Helie go in to Sarepta of Sidonies there he was fed of a wydew y e pot of mele y e pot of oyle failed not to y â wide we til God yafe rain on y e erth ThaÌ Heli reised to life the dead childe of a woÌmaÌ at whoÌe he was myche susteyned And after many dais God bade Heli shew him to Acab y â God shuld yeue rayne on the lond And Helie dyd so greate hunger was in Samari Than Helie appearid fyrst to Abdie that drede God and fede an huÌdred Prophets of God whan Iesa bell kyllyd the Prophets of God And Heli swore to Abdie by the lorde of oostes that he wold appeare in y t daie to Achab Than Achab axid Heli. where thou
and druÌkenesse ⪠shalbe stoned of al the citie A man shal kepe the oxe shepe of hys brother that is straied awei bring it aââ¦en to hys brother so of other beasts of eche thyng And if thou knowest not whose tho ben y â shalt kepe tho stil til thi brother seke and receiue tho Who euer doeth auoutrie shal be deade And if a man defoul a virgin he shal wedde hir and yeue fifti sicles of siluer to hir father Thou shalt not take a seruauÌt to his lorde whych seruauÌt fledde to thee but he shall dwel with the in a place that pleaseth hym None whore shal be of the doughters of Israell neither a lechour of y â sonnes of Israel Thou shalt not lene to thy brother for vsurie If a man hate his wyfe he shal wryte and yeue to hyr a libell of forsakyng But this is forbedun of Christ in the gospel of Mathew in the. v. and xix chapter Whan a maÌ hath take late a wife he shal not go to bateil neither any commune office shal be put on him but ââ¦o yere he shal be glad with hys wife take hede to his hous He that proloineth hys brother whych is a fremaÌ and seleth hyin he shal be slayne Thou shalt yelde at nyght to a pore man his wedde and in the same dai thou shalt paye to a ââ¦edy traueilour hys hyre Fathers shoulen not be slaine for the sonnes neither sonnes for the fathers Whan thou reapest corne iu y â feeld foryetist an haÌdful thou shalt not turne ayene to take it but thou shalt suffer that a comling fatherles chylde and wydowe take it awaye Aud so of gatheryng of olyues and of gatheryng of grapes Whan tweyemen ben at debating and the wife of one wole deliuer hyr housband fro y â hond of the stroÌger and take him by the pryuimembres she shalleese hir hond withouten ani mercie And there God for bydith false weightes and measurs a more and a lesse Also dekinnis sholen prououÌce and seye wyth hygh voice to all the men of Israell He is curssed that dothe Idolatrye or breaketh any coÌmauÌdement of God or doeth ayens any part of the lawe of God and al the puple shal seiâ⦠A men Also God biââ¦teth greate prosperitie to his puple if thei kepe his he itis and thei shuleÌ be blessed in citi blessed in fielde y e fruit of here wombe the fruit of here lono shal be blessed al thynges that pertein to hem shuleÌ ve blessed ' they shuleÌ haue victorie of here enemies and mani prosperities of soule body shuleÌ bifale to hem And if they kepeâ⦠not goddis hestis thei shulen be eurssed in citie felde The frute of here wombe al thinges that perteyne to hem shulen be curssed God shal seÌde hââ¦m hunger thryst pestilence feuer colde and brenning and he ate corupte ayer tyll they perishen Enemyes shulen haue victorie conquere hem and take of hem prisoners And yet God shal punishe hem wyth huge vengeaunce that al that heareÌ be astonied Nethelesse if whaÌ al these vengeauÌces ben falleÌ on hem thei repeÌten ve ryli in y â here ââ¦utnen aythe to God obeien to his hestis in al heââ¦e herie al here soule y â lord shal haue mercy on hem brynge hem ayene to here loÌde fro al folkes amoÌg which they wereÌ scatered And god shal bles heÌ make ââ¦em to be of mââ¦re nuÌbre thaÌ hete fathers wereÌ and shall turne al y â ââ¦uisses on here enimies And God shal yeue to heÌ abuÌdaÌce in al wer kis of here hands in al thiâ⦠os that per teyne to hem Moses spake all these words to al the puple of Israel and bade hem dread not here enimies for God shal go befor his puple euer come here enimies Aââ¦d Moses ordeined ââ¦osue to be leader of the puple before all the multitude of the sons of Israel Moses wrot this law and afââ¦it to priests y â ââ¦ons of Leui to the eldermeÌ of Israel badeheÌ rede y â words of this law bifore al Israel in y â heating of al men womeÌ little childreÌ and comlings ether coÌuersis to the feith of Iewes that thei hear and learne and dread our lord God and kepe fyl al the wordes of thys lawe Moses by goddis coÌmaundement wrote a greate songe taught it the childreÌ of Israel that it should be into wytnessynge ayens hem And Moses clepyd togithere all the elder meÌ teacheris and clepid heaueÌ and earth into witnessyng ayens hem And whan Moses had filled al the wordes of thys greate ââ¦oung he styed in to an hyl and was deade there God buried hym and manne knew not his sepulchre tyl into thys daye ChrysteÌ men sholdeÌ mych read and heare ââ¦un this boke of Deutronomi that comprehendeth all the law of Moses disposeth men for to beleue in Christe and heare and kepe hys wordes ¶ The. iiii chapiter THe vi boke whyche is clepid Iosue telith in general y t Iosue brought the puple into y t loÌd of behest depar ted it by lot to hem And firste howe God bihight to Iosue y â none shulde mouÌ aââ¦enstoÌd him his puple in all y â daies of his lyfe And God bihight y â Iosue shuld departe by lot to hys puple y â lond of bihest And God coÌmaÌded him to kepe al y e law how not fro it but thincke therin by days and nyghtes that he kepe do tho things that ben writen therin After this Iosue sent aspies to behold the londe the Citie of Ierico and they entriden in the house of a coÌmon woman Raab and weren sauyd there by counsel and helpe of the woman ThaÌ Iosue bade the priests take the Arke of the bond of peace of the lord and go bifore the puple thei diden so And whanne the priestis camen and broughten the arke to the brink of Iordan y â great water of IordaÌ wente aweie to the dead sea and the hygher waters stoden styl as a wal so that the puple passed by the drie bottome and the priestis stoden on the drie earth in the myds of IordaÌ Also Iosue bade xii men of the. xii linages of Israel take xii grete stones fro the bottome of Iordan and set tho in Galgalis where the puple settid teÌtis in the next night after the passyng of Iordan take xii stonis of the lond and put in the middis of Iordan where the Arke had stond and bade that fathers shulden teach here children howe they passeden by the drie bottome of Iordan for god dried the waters thereof as he had do before in the red sea And the priestis prynces and al the puple obeiden to Iosue Than Iosue circumcidid the puple that was vncircumci dyd xl yeres in deserte the Puple made pask in the. xiiii day of the
earth ayens Dauid ayens al y â seruauÌts of kyng Dauid And whan Abissay wuld slea this curssar Dauid bade hym suffer Semei to curs hym and seyde God coÌmaundid hym to curs Dauid The kynge sayde to Abissay and to al his seruaÌts Lo misonne y â yede oute of my wom be sechith my lyfe that is to slea me Howe mych more now this son of Gemini Suffer ye him to cursse by coÌmauÌdemeÌt of the lord if in case the lorde behold mitormeÌt yeld good to mefor this curssing to daye Afterward AbsaloÌ defoulid openli hys fathers wyfes before al Israel Than Achitofell yafe a fel councel to pursue Dauid in that nyght with xii thousaÌds of meÌ and slea hym before y â he were ware But this couÌsel was distried bi goddis wyl and by a wyse couÌsel of Cusy the frend of Dauid Then AbsaloÌ gadride y â powre of Israel to make opeÌ warayens his father Nethelese Dauid for pitie charitie coÌmauÌdid thre princis of his ooste to kepe Absalon alyue y â he myght repente and be sauid And whan Dauid knewe that Absalon was slaine he made so greate sorowe that almoste he was dead And al the puple was in point to forsake Dauid ThaÌ for this peril Dauid left hys mourning sat opeÌlie in the yate to comfort al hys oost Afterthis the councell of al Israell came to Dauid y t thei shouldeÌ bring hym into hys rewme worshypfully And Dauid foryafe the opeÌ treason to hem that they hadden do afore and steride swetly meÌ of Iuda that weren specialli his traitors to come and brynge hyme into hys rewme and foryafe here treason And he foryafe the souereyne treason to Amasa that was of his owne kyn and was prince of the ooste of Absalon to slea Dauid And Dauid swore to make thys Amasa prince next Ioab And foryafe the sin and cursyng and treason to Semei swore that he shuld not dye Yet before Dauid came to Ierusalem a newe debate roos bytwixe the meÌ of Israel and the men of Iuda for this bringing ayen of y e kyng was not telde fyrste to men of Israel And bi stiring of Siba a maÌ of Belial y t was of y e kyn of Saul all Israel was dââ¦partid fro Dauid suid this Siba And in thys tyme Ioab killed bi treson y â noble knight Amasa ThaÌ this Siba passed bi al the Images of Israel til into Habela Bethmaka al choseÌ meÌ wereÌ gatherid to him And Ioab hys oost bise gideÌ thes cities wolden distrie the greate citie Habela and a wyse woman of y â cite sauid it by her couÌsell made Siba to be slayne and al y t puple to be sauid on boeth sides Also vii men of the kyn of Saule weren slaine of Gabonits by sufferyng of Dauid by couÌcell of God For Saul kyllid wyckidly the meÌ of GabaoÌ And for this sin of Saul huÌ ger was made thre yere in the daies of Dauid And after this veÌgeaunce don on the house of Saul God dyd merci to the lond ThaÌ is set a great ââ¦onge of Dauid whyche he spake to God whaÌ he had deliuered him froÌ y â hond of al his enimies ThaÌ sueth the nouÌbre of strong men of Dauid At the last Dauid for pride ayene the law nouÌbred y e puple of Israel Therfore lxx thoââ¦sand of meÌ weren deade by pestylence Than Dauid repented hym sore meked hym to God and seide thus I it am that fynned and did wickedli ââ¦hat han these men do that ben sheepe that is simple and innocent in coÌparison of me I bisech the that thyne hande be turned ayens me ayens the house of my father Than God sent y e prophete Gad to him bade him make an auter offer brent sacrifices and peaeible sacrifices And god did meâ⦠cie to the lond the veÌgeauÌce ceassid of Israel Thââ¦s processe of thys ii boke oughte to ââ¦yre kyngs lords to mercie and ryghtfulnes and euer to be ware of idelnes that broughte Dauid to auoutri other mischeuis and euer to be meke to God and hys prestis and sore repent here misdeds and make amendes to God men wilfulli foryeue wroÌges don to hem and euer be ware of pride extorcions lest God take veÌgeauÌce on all y e puple as he did on Dauid his puple And euer to be patieÌt merciful as Dauid was to get remissioÌ of sin bifore don to get peace prosperiti and heuenli blysse wythouten ende The. v. Chapiter THe iii. boke of kyngs tellith fyrst howe Adonias soÌne of Dauid wolde haue reignid and Dauid in his life ordeined SolomoÌ to be king he reygned bifore y e death of Dauid Than Adonias fled for dred to y e tabirnacle of god held y e corner of y e auter tyl SolomoÌ sayd y â if he wer a good maÌ he shuld not die Else if iuil were fouÌdeÌ in him he shuld die ThaÌ Dauid in y e time of hys dyinge charged SolomoÌ to kepe well Gods law to quite to the sonnes of Bersellaye the truth and kyndnes of her father and to punishe Ioab for his trecherous manquellyng of Abner and of Amasa in the tyme of peace And to punish wisely Semei for his worst curssing which he did to Dauid After these things SolomoÌ made Adonias to be slayne for he purposed gilefuly to be Kyng And Solomon casted awai Abiathar that he was not the preist of the Lorde and exiled him also For he assentid to Adonias and was traytor to the Kynge And Solomon commauÌded Ioab to be flayne in the tabernacle at the auter for he had slayne gylefully two princis in peace wythouten wittynge of Dauid And the King ordeinid Sadoch priest for Abiathar Than the Kinge commaunded Semei that he should not go out of IerusaleÌ And if he passed the strond of Cedron he should be deade And Semei acceptid this And for he passid these bouÌdis the Kinge commaundyd him to be slaine And so he was slaine by coÌmauÌdement of the Kyng After thes thyngis the reume was confirmed in to the hondis of Solomon he weddyde the daughter of Pharao King of Egipt ThaÌ God bad Solomon axe of him what him liked And he axid that God shuld yeue to him wise herte y t he might deme hys puple and make discrecion either departynge bytwix good euyl And thys axynge pleased God ful mych Therefore God yafe to hym a wyse herte and vnderstondyng in so mych that none before him was like hym neyther shall ryse after hyme Also God yafe to him richesse and Glorie that none amonge kyngis was lyke hym in all dayes byfore Than for Solomon yafe a wyse sentence of dome bitwix tweie coÌmon womeÌ y â passide the wit of coÌmon men theye dredden the Kyng and seiden Gods wisdaÌ was in him to make dome Than is tolde the worshipful household and meinie of Solomon
and hygh placys and he Brake Imagys and hewed downe wodis and coÌmaundyd the puple of Iuda to seke the lord God of her fathers and do his lawe kepe al hys heestis He reigned in peace and bildid stronge cities wyth walles and toures and yates and locks And he had in hys ooste three huÌdred thousand of Iuda men bearing sheeââ¦dis and speeris And of Beniamin two huÌdryd thousande and lxx thousande of men of Armes of archars And he ouercame the Kynge of Ethiope that came wyth x. huÌdred thousand meÌ iii. huÌdred charis And Asa had the victorie for in trist of gods help he came ayens this grete multitude Than y e prophet of God seid to Asa and al hys puple The lorde is wyth you for you weren with hym If ye seken him you shouleÌ fynd him And if you forsaken hym he shall forsake you Mani dayes shulen passe in Israel wythouten veri God ââ¦nd without priest and teacher and lawe and Asa hys father hadde take And the Lord was w t Iosaphat he yede in y â fyrst weyes of Dauid his father And he hopyd not in Baalim but in God almighti and yede in hys commauÌdemeÌtis and not by the synnes of Israell And God confirmide the rewme in the hond of Iosaphat and he had ful mani richessis and myche glorye And whan hys hert had take trifââ¦e for y â weis of the lorde he dyd aweye also hygh placis and wodis fro Iuda where y â puple made offringe ayens the law And Iosaphat in the thyrd yere of hys rewme sente fyue of his princis that they shulden teache in the cytes of Iuda And he sent ix dekenis w t hem and. ii prists wyth hem and they haddeÌ the boke of goddis law and taughteÌ the puple in Iuda And they coÌpassiden all the cities of Iuda and taughteÌ al y e puple And therfore the drede of the lord was made on al the rewmis of londis that weren by the compas of Iuda and dursten not ware ayens Iosaphat And he had redye at hys honde xi C. thousande and. ix thousand of knyghtis and men of Armis and archars outake other which he leftin walled cities and in al Iuda And Philisteis Arabies broughteÌ to Iosaphat yefts and tributis and many thousauÌds of shepe buckis of geet And after thys doinge Iosaphat was alyed to Achab and yede wyth hym to bateyle into Ramothe of Galaad iiii hundrid prophetes that weren dysceyued by a spyrite of leasynge excytyden Achab to thys warre byhyghten prosperyte and victori to him But Micheas a trew prophete of God teld to Achab that he shoulde dye in this bateyll and so it was in dede And Iosaphat that was in most perile of thys bateyle was sauyd by goddys helpe After thys bateil Iosaphat turned ayene in peace to Ierusalem a prophete of God mette wyte hym and seyde Thou helpest the wycked man and arte ioyned in frendship wyth hem y t haten God and therfore thou deseruist the wrath of God But good werkes ben fouÌdun in the for thou dyddist aweye wodes fro the londe of Iuda and madest redi thyne hert to sech the lorde God of thy fathers Therefore Iosaphat dwellid in Ierusalem And efte he yede oute to the puble ââ¦ro Bersebee tylto the hyll of Effraim and cleppid hem ayen to y â lord God of her fathers And he ordeined iudgys of y â londe in al stroÌge cities of Iuda bi eche place And he coÌmaundyd thus to y e Iudgis Se ye what ye owen to do For ye vsen the dome not of maÌ but of y â Lord. And what euer thynge that ye shall deme shal turne into you The drede of the lorde be with you and do you al thyngis with diligence For why neither wyckednes neither takynge of parsons neither couetise of yiftis is anentis your Lorde God And in Ierusalem Iosaphat ordeinid Dekenis and priestys and pryncys of meinees of Israel that they shulden deme to y e dwellars therof y â doome and cause of God And he coÌmauÌdid to hem and seyd Thus ye shulen do in the dreade of the Lorde faithfully and in a perfect hert Ech cause that cometh to you of your brithern that dwellen in here cities bitwix kinrede and kynrede where euer is questian either doubte of the lawe of coÌmauÌdemeÌt of ceremonies of iustifiyngs shewe ye to hem y t they do not sinne ayens the lorde and wrath either veÌgeaunce come not on you on youre brethern Therefore do ye thus and ye shulen not do sinne And Amarie your pryeste eyther byshop shall be soueraine in these thingis y â perteyne to God After thes thingis y â sonnis of AmoÌ the sonnis of Moab with menne of Idumee weren gadryde togither to warre ayens Iosaphat Than Iosaphat yafe hym all to beseche God and preachyd faistnge to al Iuda and al Iuda was gatherid to bisech the Lorde And Iasaphat knoleched that he had not power to ayenstonde so greate a multitude of enimies Than God coÌfortid hym hys puple by a prophere that theye shulen not dreade this greate multitude of enimies For God hym selfe should fyght ouerââ¦oÌe her enimyes wythoute stroke of hys puple and so it was in dede At the laste Iosaphat made frenshyppe wyth Ocosie Kyng of Israel whos werkis weren ful euil they weren felows to make shypps that shuldeÌ go into Tharsis Therfore God bi his prophete seyde to Iosaphat For thou haddist bonde of peace wyth Ocosie God hathe smitten thy werkis and the shipps bene altobroke migten not go into Tharsis ThaÌ died Iosaphat and Ioram hys son reignyd for hym Thys Ioram weddyd the doughtyr of Achab and kylled hys oââ¦ââ¦retherne and yede in the weis of the ãâã of Israell as y e house of Achab had do He dyd Idolatrye and made the dwellaris of IerusaleÌ and also of Iuda to breake goddys lawe Therfore Edom and Lobna yeden a waie fro his Lordship for he had forsake the Lord God of his fathers And therfore god reised ayeÌs hym philisties Arabies that costen wyth Ethiopiens And theidistri eden the londe of Iuda and token awaye the cattell that was foundune in the house of the Kyng and token awaye hys wife and sonnes outakeÌ Ioachim the youngeste And God smote IoraÌ wyth vncurable sorowe of wombe two yere so that he rottide on erth and castyde out hys entrailles died in worst sicknes and hys sonne Ocosias ceygnyd for hym and did euyl as the house of Aââ¦hab For why his mother excitid hym to do wyckydââ¦ie And thei of the house of Achab weren his couÌcellours into hys death and he yede in the couÌsell of hem And therfore Hieu whaÌ he distried the house of Achab killid Ocosie and the prince of Iuda and the sonnis of the brithern of Ocosie After thes thingis Ioas was made Kyng bi y â help of Ioiada the priest and the curssed womaÌ Athalia
y e soÌnes of Israel tokeÌ of her brithern of Iuda ii C. thousand of women of chyldren and of damsellis preye wythouten ende and baren it into Samari And Obed the prophet of God seide to the meÌ of Israel that they hadden do greate crueltie and synnyd ayens God ⪠And bade hem leade ayene the prisoneris of Iuda Forwhie greate vengeauÌce of God neighith to you Therfore the princis of Israell maden the warriours to forsake the praye and al thyngis whych they haddeÌ take And y e princis clothiden hem that weren naked and refreshiden hem with meate and drynke and annoyntynge wyth oyle for traueil and senteÌ hem home benignely Than Kyng Achaz sente to the Kyng of AssirieÌs and axid helpe And Idumeis cameÌ kylliden moni men of Iuda token great praie And Philisties token many Cytyes of Iuda and dwelliden in tho And God made lowe the puple of Iuda for Achaz the Kyng of Israel for he had made hym naked of helpe for he hadde dyspyââ¦id God And God brought ayens hym Teglathfalasar the Kynge of Assiriens y t tormeÌtyd him and distried for none ayenstod Therfore Achaz spoyllede goddis house and the house of Kyngis and princis and yafe yeftis to the Kynge of AssirieÌs and netheles it profityd nothynge to hym And Achaz in the tyme of hys anguyshe encreasyde despysynge ayens God and offryde sacrifyce to goddis of damaske and he sayd The goddis of Sirie helpeÌ hem whyche Goddis I shal please with sacrifices thei shuleÌ helpe me whan ayenwarde they weren into falling to him to all Israell Therfore Achaz rauishid and brake all the vessellis of goddis house and closed the yatis of goddis temple made to hym auteris in all the corneris of IerusaleÌ and in al the cities of Iuda to brenne incence terride God to wrath And he died And Ezechie his sonne reygned for hym xxix yere in Ierusalem He dyd that y t was pleasaÌt in goddis sight bi al things which Dauid his father had do And he openid the yates of goddis house in the fyrste yere of hys rewme and made priestis and deakenis to clense and hale we the temple the auter of God with al the vesseles purtenauncis of the temple And he gaderid togidyr al y e pryncys of the citie styed into goddis house And they offriden vii bullis vii rames vii laÌbren vii buckis of gete for sinnes for the rewme for the sentuary and for Iuda And he seyd to the priests the sonnes of AaroÌ that they shuldeÌ offer on the auter of God and theye didden so And he ordeynyd dekinys in the house of God wyth symbalis and psalteries and harpis by the ordinaunce of Dauid and of Gadde y e prophet of the Kyng and of NathaÌ the prophet For it was y e coÌmauÌde meÌt of god bi y e hoÌd of his prophits And dekeÌs stodeÌ heldeÌ the organis of Dauid and preistis helden trumpettis and Ezechie coÌmauÌdid that they sholden offer brent sacrificis on the auter And whan brent sacrificis weren offirid they begunen to singe heriyngis to God to sowne wyth trumpetts dyuers orgains which Dauid the Kynge of Israell hadde made redie forto sowne And Ezechi and the princis coÌmaundiden to the dekeines that they shuldeÌ herie God wyth the wordis of Dauid and of Asaph y e prophete And Ezechie sent to al Israell and Iuda and wroote epistlis to Effcaim and Manasses y t they shuldeÌ come to goddis house in Ierusalem and make paske to the Lord God of Israel And it plesyd the ââ¦ynge and all the multytude And they demideÌ to send mesengers into all Israell fro Bersa bee tylto ââ¦an that they shuldeÌ come make paââ¦ke to the Lord God of IerusaleÌ And currours yedeÌ out wyth Epiââ¦s by the coÌmauÌdemeÌt of the kyng and of his princis into al Israel and Iuda as the Kynge had coÌmauÌdyd and preachid Sonnes of Israell turne ayene to y e lorde God of Abra ham of Isaac of Israel he shal turne ayene to the remnauntis that ascapiden the hondis of the Kyng of Assirians Serue ye to y e Lord God of your fathers the wrathe of hys stronge vengeaunce shal be turnede ayene fro you For if ye turneÌ ayene to the lorde youre britherne your sonnes shuleÌ haue mercie bifore her lordis that leade heÌ prisoneris And thei shulenturne ayene to thys lond Therfore currouris yeden swyftly fro citie to citie bi the lond of Effraim and of Manasses and of Zabulon and they scordiden and bimowi den y e messengers Nethelesse some of Aser Manasses and of ZabuloÌ assentiden to the councel and camen into IerusaleÌ Goddis honde was made in Iuda y â he yafe to hem one herte and they dydden the worde of God by coÌmauÌdement of y e king and of pryncys And many puple weren gatherid in IerusaleÌ to make soleÌnite of paske in y e second monthe And they distrieden y e auters y â wereÌ in Ierusalem And theye dystryeden al thingis in which incens was offrid to Idolis and castiden forth into the stronde of CedroÌ Whan these thyngis weren halewyd ryghtly all Israel yede out y â was founden in y â cities of Iuda And they braken semulacris either Imagis he wedeÌ downe wodis destrieden high places auteres And not only of Iuda Beniamin but also of Effraim Manasses til thei destrideÌ tho vtterly And Ezechie ordeyned coÌpanies of Priestis of Dekenis by her departings ech maÌ in his owne office as wel of prists as of dekeÌs to breÌt sacrificis to pesible sacrificis that they shuldeÌ mynister knowledge synge in y e yates of y e castelles either oostes of y â lorde And Ezechie commauÌded to y e puple to yeue to prestis dekenis here partis y t is the fyrste fruitis tithis y â they myghten yeue tent to y e lawe of God And there is told mych of y â payinge dealing of tythis other holy thingis Than it sueth howe Senacherib blasphemed god of Israel howe Ezechie coÌforted y â puple ayens his blasphemie and pride Ezechie and Esaie the Prophet preiden ayens the blasphemie and crieden til into heauen And God sent hys Angell and he kyllyd eche strong man and warryour and Prince of the ooste of the Kyng of Assiriens And he turnid ayene wyth shenshyppe into hys londe and hys owne Sonnys kyllyden hym wyth swerd And God sauid Ezechie and the dwellars of Ierusalem fro the honde of Senacheryh Kynge of Assitiens and fro the hond of all men and yafe to hem reste by cumpas After these thyngys Ezechie was sicke to the death and he prayed to God and God hearde hym And the herte of Ezechie was reisid to pride and Wrath was made ayens hym and ayens Iuda and ayens Ierusalem
the bokes of Gods lawe and defoulid the temple of Ierusalem and compellyd men for dreade of death to do Idolatrie and forsake God and his Lawe And he toke vesseles and tresourys in the temple and bare into hys loââ¦de And he brente the Citye of Ierusalem and dystried the housis therof and the wals therof in coÌpasse And he toke the hygh toure of Dauid and set men of armis therin to lette men come to Ierusalem and they dydden mych harme to the puple of Israell ⪠And who euer helde the boke of Goddis testamente and kepte hys Lawe was slayne by coÌmaundement of Antioke the Kyng And women that circuÌââ¦ididen here chyldren weren slayne by coÌmauÌdement of Antioke the Kyng And thei hangiden chyldren by the neckis by all the houses of men of Israell and kyllyden hem that circuÌcididen chyldreÌ Than arose Matathias y â pryst and fled fro Ierusalem into Modin and byweilede greatly thys distryynge of the puple of the temple and citie and of al the lond And he ayene stode the Kynge and hys ministers and kyllid the Kingis ministres that coÌpelliden men to do Idolatry And he killid a man that did Idolatri on the auter dystried the auter wheron Idolatrie was done Than Matathias and hys sonnys fledden into hyllis and leften all thyngis whych they hadden in the Cittie And mani men that soughteÌ dome ryghtfulnes and woldeÌ kepe Gods Lawe camen to hem into deserte Heathen men made wars on hem in Sabates and manye dieden in here simplenes for thei nolden make battel in Sabatis Than manie Iewis weren gaderyd to hym and maden a greate Ooste and weren redye to fyght in Sabattis and thei kylliden synnars in greate wrath And Matathias and hys fryndes compassiden and dystrieden auters and circumcididen chyldren whych they founden in al the coastis of Israell And they pursuiden the chyldren of pryde and the werke hadde prosperitie in his hondis And they gotten the law fro the honds of heathen men and of kyngs yeaueÌ not streÌgth to the sinful maÌ And whan Matathias was in poynte of Death he comfortyd hys sonnis to put here lyues for the law of God bi ensample of AbrahaÌ and other holy meÌ byfore goyng And he ordeynid Iudas Machabeus to be Duke of bateyl and ordeynid Simont hys sonne to be Fadyr and priest to hem for he was a man of counsell Than bene tolde manye batteylys of Iudas Machabeus ayens heathen men and of great vyc torie bi Goddis help Than Iudas Machabeus made frendshyp wyth Romaynis for her prudence ryghtfulnes powre And whan Iudas was deade in batteyle the puple ordeined Ionathas hys brother theyr prynce and Duke for to hollde war ayens heathen men Than ben telde many bateils of Ionathas vyctories whyche he had ayens heathen men Than Ionathas after many vyctories sente to renulle frenshy pe wyth Romayns and Sparcyatys that weren of the Kynne of Iewis And Ionathas and hys sonnis weren slayne at the laste bi treasonne of Trifon that was an heatheÌ manne and myghtie Duke Than Simont was made Duke of the Puple and in the styd of Iudas Machabeus of Ionathas and he dyd many bat teylis and strong had great victories ayens heathen men And Iewis hadden much reste vnder hym and he made stronge holdys and cyââ¦yes in Iuda And he renullyde frendship wyth Romaynis and Sparciatys and hade mych glorye of hys folke and of heathen Kyngys And at the laste Symont and his sonnis wereÌ slayne by treasone and Iohn hys sonne was Prynce of priestys after hys fatheââ¦ys dayes and dyd manye bateyls ayens heathen men The seconde Boke of Machabeys tellyth mych the same sentence of the fyrste boke and hath a fewe speciall poynts of Eliodorus and of Eliazarus and of the noble Wydo we and hyr seuen sonnis Eliodorus was sente of the Kynge to take awaie the treasuris of the Temple of Ierusalem and bere tho to the Kynge And thoughe the treasourys weren kepte for the lyfelode of Wyddowes and fatherlesse chyldren and some weren another manys goodis Eliodorus wolde algate beare al to the Kynge But God made hym hys felowis sore aferd And Elidorus was beaten almost to death of a ferdful one sytynge on an horsse that hade two younge men aboute him And Elio dorus was cast downe to the grouÌd and was borne out on a bere and ley doumbâ⦠And whan the hyghste Prieste offrid sacrifice and preied for y e helth of Eliodorus God grauntyd lyfe to hym And he thankyde God and the hygheste priste and yede to the King and tolde hym howe it stode And he wytnessid to al men the greate werkis of God whych he had sene with hys iyen Than is tolde of the curssyd dedys of Iason the prieste that came in by Simonie and woulde brynge the Iewis to Idolatrie and Sodomitie and to forsake God and hys Lawe Than is tolde of the greate crueltye of Antiochus whych he dyde ayens the Iewes and the holie place of Ie rusalem and God suffrede thys for the synnes of y e puple for why God chees not folke for the place but the place for the folke Than Eleazarus cheese to dye a sharpe Death rather that he woulde breke Goddys lawe in a litle pointe to eatte porke yea to feyne to eate porke After thys it sueth howe the blyssyd wyde we and hyr vii sonnys weren martyryd for they noldenne breake Goddis lawe and howe gloriously the blessede mother comforted hein to take Death with ioye for the law of God Thys story of Machabeys shoulde styr Christen men to holde Goddys law to life to death And if knights shuleÌ vse y e swerd ayens any curssyd men they shouldeÌ vse it ayens lords and pryestis principally that woldeÌ compel men for drede of prisone and death to forsake the trueth and fredome of Christis gospel But God for hys greate mercie yeue verye repeÌtauÌce to hem that thus pursueÌ tru men and graunte patience mekenes and charitie to hem that benne thus pursuyd Amen The. xii Chapiter But it is to wytte that holy scripture hath iiii vnderstoÌdyngis Literal Moral Aligorike Anagogike The Literal vnderstoÌdyng teachith the thynge done in dede And litteral vnderstandynge is ground and fouÌdement of iii. gostli vnderstondingis In so mych as AusteÌ in hys Epistle to Uincent other doctours seyne Only by the lytteral vnderstondyng a maÌ maie argu ayens an aduersari Aligorike is a gostli vndirstoÌding that teachyth what thyng men oweÌ to beleue of Chryste eyther of holye Churche Morall is a gostly vnderstandyng that teachyth menne what vertues they owen to sue and what vyces they owne to flee Anagogik is a gostly vnderstandynge that teacheth men what blisse they shullenne haue in heauen And thes iiii vnderstondingys moune be taken in thys worde IerusaleÌ For why to y â literall vnderstondynge it sygnifieth an earthly cytie as London or such an other To Alygorye it syngnyfyeth holy churche in
As in the tenth Chapter of Genisis it is seyde of the Sonnis of Noe. The Ilis of the heathen folke in here contreys weren departid of the sonnes of Noe eche man by his langage And within the same x Chapter it is seyde These ââ¦en the sonnis of Cham in kynreddes and langagis And afterwarde it is seyd in the xi Chapter The londe was of oo langage and of the same wordis Wherof it is open that this that is byfore seyde of y e departyng of langagis is seyde by Anticipacion In like maner in ii Chapter of Genesis After that Moses in i. Chapter had discreuid the creation either making of nought of heauen and of earth the departing ourning of y â world he sayde these benethe generations of heauen and of earthe in the daie in whiche tho weren made Wherof it is open that this is seyde by recapitulacion either rehersyng of thing done bifore The. vii rule is of y â deuell of his body For as Gregorye seyth in the tenth Homelie Certis y e deuill is heade of al wicked meÌ And all wycked meÌ be membres of thys heade And therfore the knettynge togither of the hede to the membres the scrip ture that speakith of one passith in y e same knittinge togither of reason to speake of y â tother As in the. xiiii Chapter of Esaie Wher y â scripture weakeââ¦h of the king of BabiloÌ that was a membre of the deuil it passith to speake of prince of fendis whan ãâã is seyd there Lucifer that risidiste ââ¦ly howe feldist thou downe fro heauen And in the. xxviii chapter of Ezechiel wher the scriptur speaketh of y â prince of Tire it passith to speak of the deuil when it is addid Thou a signet eyther a printe of y â lykenes of God were full of wysedome and perfecte in fayrnes in the delicite of Paradise of God Lire seyth al this in the seconde prologe of Genesis Here Lire rehersyth the sentence of S. Austin of Isidre in these rulis and declarith hem openly by holye Scripture and reasone and countrith not Austin but declarith hym full myche to simple mens wyt and addith more by Scripture and reasoÌe y â Austine touchith not Though these rulis and keyes of Scripture bryngin men to greate vnderstaÌding therof yet men moteÌ take hede what is seyde of Chryste of his godheade and what by hys manheade For Chryst by his maÌheade is seyd lesse than the father and by the godhead he is sey de eueÌ wyth the father And for asmuch as Chryst is boeth God and man we graunteÌ that God was deadly and dyed on the Crosse. Not by his godheade but by the maÌhead of Chryste that was ioyned in oneheade of persone wyth the godhead And we graunt as the Gospel doth that man whyle he was deadly vpon earth was in heaueÌ for his godheade was ther he also by reasone therof Also we moun graunte well that a man made both heauen and earth For Christe by his godheade which Christe is and was maÌ dyd thus Also holy Scriptur tellith oft the thoughtis of men and of the wor dis dedis And whaÌ the thoughtis wordis and dedis of men ben contrari oo Gospellar tellith y â thoughtis a nother tellith the wordis and by this equiuocation either diuers speakinge they bene accordid Yea whan they semen contrarie in wordis Also ofte in storiall mattir scripture rehersyth the coÌmone opinion of meÌ and affirmeth not that it was so in dede In this maner the Gospel seith that Ioseph was the father of Chryste though he neuer gendrid Christ. For Mary Christis mother was euer clene virgine Thus the Gospell seyth that at the beheadyng of Iohn Baptiste Herod was sorie yet as doctours seyne he was full glad therof But he feined him sory ⪠for the puple the puple gessid hym sory Also though scriptur do reherse how holimeÌ liuiden doth coÌmend hem greaââ¦li it appreuith not all here dedis For many great saÌctis errideÌ foule in many points And thoughe scripture do tel the stories of euil meÌ and dampnid it repreueth not herefore all thyngis which thei dideÌ For though thei wereÌ hemsilfe ful cursid thei dideÌ many good dedis of kynd sometime peradueÌture many good dedis of vertue if they wereÌ in grace for a tyme. At the laste take ye good hede whan the scripture speakith by commaundement to all men whaÌ it geueth commaundement to certen personnes of dyuers statis In the fyrste poynte all men moten do as it seith In the seconde tyme the personis of statis spicified moteÌ nedis obeye Whan scripture speakith only by counsell men mouue be saued though they do not the counsell As full many men and womeÌ moune be saued though they take not virginitie neither continence neither yeue all here goodis to poore men And yet these bene here counsellis of Iesu Christ in the Gospell The. xv Chapter EOr as mych as Christ seith that the gospel shal be prea chid in all the worlde and Dauid seyth of y â Apostlis and here preachyng y e sowne of hem yede out into eche londe the wordis of hem yeden oute into the endes of the worlde efte Dauid seith the Lorde shall tell in the scriptures of puples and of these pryncis y t wereÌ in it that is in holye chirche as Ieââ¦ome seyth on that verse holy wryte is the scripture of puples for it is made y â al puples shuldeÌ know it and the princis of the chirch y t wereÌ therin benthe Apostlis y â haddeÌ autoritie to writen holye wryte for by that same that the Apostlys wryttyden here scripturis by autoryti and confyrmynge of the holy goste it is holy scripture and feyth of chrysten men And thys dygnitie hath no man aftir hem be he neuer so holy neuer so kuÌnynge as Ierome wytnessyth on that verse also Chryste seyth of the Iewis that criden Osanna to him in the temple that though they wereÌ styll stonis shoulden crye and by stonis he vnderstoÌdith heathen men that worshipen stonis for here Goddis and we English men ben coÌmen of heathen men therfore we ben vnderstonden bithese stones that shuleÌ crye holy write and as Iewes inter pretyd knoleching singnifien clerks that shulden knowlech to Godde by repentauÌce of synnis and bi voice of Gods heriynge so oure lewide men suing the corner stone Christ moun be syngnyfyede by stonys that bene harde and abydinge in the fouÌdemeÌt for though couetouse clarkys bene wode bi simoni heresie mani other sinnis and dispisen and stoppen holy write as mych as they moune yet the lewde puple cryethe after holye wryt to kun it and kepe it with grete cost and perile of here lyfe For these reasones and other wyth coÌmune charitye to saue al meÌ in our rewme which God wol haue sauide a symple creature hath translatyde the
chees Therfore Pharao Necao king of Egipt kilid Iosia in Magedo Ioathas hys sonne was made King for his father and he reygned thre monthis in Ierusalem and dyd euyll byfore God by al thingis the whych his fathers hadeÌ do And this Pharao prisonid him in Reblatha and toke tribut of the londe an hundrede Talentys of syluer and oo talente of golde And this Pharao made kyng Eliachym y â sonne of Iosie turnede hys name Ioachim And this Pharao led Ioachas into Egipt And Ioachim did euil bifore God by al things which his fadirs hadden do And this Ioachym was made seruaÌt iii. yere to Nabugodouosor Kyng of BabiloÌ And eft he rebellid ayens ⪠Nabugodonosor And God seÌt theuis of Cal des theuis of Sirie and theuis of Moab theuis of y e soÌnes of AmoÌ into Iuda y t he shulo distrie it as he spake by his Prophetis speciallie for y â sinis of Manasses This Ioachim dyed his soÌne Ioakim reigned iii. monthis in IerusaleÌ dyd euil bifore God as his fathers haddeÌ do In y e time y â seruaÌtis of Nabugodonosor stideÌ to IerusaleÌ and bisegideÌ it Ioachim his mother ThaÌ Nabugodonosor came to IerusaleÌ to ouircume it Ioachym his mother hys seruaÌtis princis chauÌberlaines yedeÌ out to Nabugodonosor ⪠he traÌslatid Ioachim hys oste ten ⪠M. manie craftie men into Babilon toke al the treasuris of gods house of the kingis house and beat to gydir al the goldeÌ vesels whych Kyng SolomoÌ had made in the temple And king Nabugodonosor ordeynid Mathanie y e brother of Iosie to be king clepid him Sedechie And he reignid xi yere in IerusaleÌ did iuil bifore God bi al thingis that Ioachym had do for God was wroth ayens Ierusalem Iu da tyl he casted heÌ awei fro his face And Sedechi yed awei fro the king of BabiloÌ And in the. ix yere of Sedechie Nabugodonosor came wyth al his oste bisegid Ierusalem tillto the. xi yere of Sedechie thaÌ the citie was broken Sedechie hys warriours fleddeÌ by night the ost of Caldeis pursuid token him and brought him to Nabugodonosor in Reblatha Nabugodonosor spake dome with Sedechi kilio his soÌis bifore him and puttid out his iyen and bounde hym wyth chaynis and broughte hym into Babilon Than Nabusardan the prynce of the oste brent gods house the kingis house and y â houses of IerusaleÌ distryed y â wallis of IerusaleÌ in coÌpas And he translatid into Babylon the residue puple of Iuda outaken a fewe pore men vynetillars earthtilars and he brake all the braseÌ vessellis of metal in the temple and bare the metall into Babilon Than Nabugodonosor made Godolie to be soueraine of the puple lefte in the lond of Iuda And than all the Dukis of Knyghtis cameÌ to Godolie in Maspha he made an oth to hem that it shulde be wel to hem if they wolden serue the Kynge of Babylon And Ismael that was of the kings bloude kyllyd Godolie and Iewis and Caldeis that weren wyth hym and all the puple of Iuda the princis of Knightis fledeÌ into Egypt for dred of Caldeis At y â last Euilmeradach Kynge of Babilon reised Ioachim fro prison and settid hys trone abouâ⦠the trone of other kings that were wyth hym in Babylon And Ioachim eate euer bread in the Kyngis syghte of Babylon in all the dayes of his lyfe Thys processe of Godolie that suith is tolde largelier in the ââ¦nde of Ieremi thaÌ here in y e ende of kings Thys processe of the fourhe boke of kyngis shuld stir al men and namely kyngis and lordis forto hate syn as Idolatrie couetise breakyng of goddis heestis for which the puple of Israell and the puple of Iuda was thus punishid and coÌquerid of heatheÌ men And forto loue vertues and kepyng of Gods heestis and distriyng of open synis for which many good kyngis as Ezechie Iosie and many other haddeÌ great thaÌke and succour of God in many greate perylis blysse of heaueÌ wythoutâ⦠ende God for his merci grauÌte this blisse to vs Amen The. viii chapiter THe bokis of Paralipe menon ben ful necessary to vnderstoÌd the storis of the old Testament in so myche as Ierome seith y t if a maÌ w touteÌ these bokis wold presume to haue y â kuning of holi scripturs he scornith him silfe that is disceiuith makith him silfe worthy to be scornid For why the storis left out in y e bokis of Ryngis ben touchid in these bokis vnnouÌbrable questioÌs of the gospel beÌ declarid bi these bokis The. i. boke of ParalipomenoÌ telith in the bigin yng the generations from AdaÌ tilto Iacob so forth tilto Dauid tâ⦠chith shortly many storis of Saul of Dauid of SolomoÌ in the ende therof And howe Dauid ordeynyd priestis dekins in her office how by what seruice they shulen serue God The biginyng of the. ii boke of ParalipomenoÌ tellith how SolomoÌ axid of God wisdome to deme his puple god yafe to him wisdoÌe and kuÌyng riches glorie so y t noÌe amoÌg kyngis either bifore either after him was like to him ThaÌ is told how SolomoÌ byldid the temple of IerusaleÌ an house to him silfe After this the quene of Saba came to SolomoÌ brought mani preciouse ââ¦e welis to him preuid his kuÌing wisdome in many thyngis And all the Kyngis of the earth desyriden to se the face of Solomon forto heare y e wisdoÌe of god which he had yoââ¦uÌ in his herte After that it suith howe RoboaÌ departid the ten linagis fro the house of Dauid And by hys pryde and hard wordes and by the ââ¦uyng of the councell of yonge men and whan the rewme of Iuda was coÌfirmid to him he forsoke the lawe of Godde and all Israell dydde the same wych hym Therfor God seÌt the king of Egipt w t vnnouÌbrable puple on heÌ toke awaye y e treasours of goddis house and of the kyngis house And theye seruiden the king of Egipt to know the diuersytie of goddis setuice and of the seruise of the rewme of londis And after him reigned Abia his son and he treatyd wysly wyth y â puple of Israell that they shulden forsake here synne warre not ayens goddis puple and the rewme of Iuda And for they wolden proudli warre ayens the rewme of Iuda ayens this couÌsel of Abia ⪠he killed of hem by goddis helpe v. huÌdrid thousand of stronge men Afer thys couÌcel Abia died Asa hys son reignyd for hym And in the daies of Asâ⦠the loÌd was in rest x. yere And Asa did that that was good and plesaunte in the sight of God And he distried auters of Idolatri