Selected quad for the lemma: kingdom_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
kingdom_n hand_n heaven_n lord_n 3,518 5 3.6493 3 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A14460 The cauteles, canon, and ceremonies, of the most blasphemous, abhominable, and monstrous popish Masse Togither, the Masse intituled of the body of Iesus Christ. Fully and wholy set downe, both in Latine, and Englishe, the Latine faithfully taken out of the Masse booke after the romishe vse. Imprinted at Lyons by Iohn Cambray, in the yeare a thowsand fiue hu[n]dred and twenty, the title whereof hereafter ensueth on the next page. With certaine annotations for the vnderstanding of the text, set forth by that godly and learned minister in the Church of God Peter Viret, and translated out of French into English by Tho. Sto. Gent.; Cautèles et canon de la messe. English Viret, Pierre, 1511-1571.; Stocker, Thomas, fl. 1569-1592.; Catholic Church. Liturgies. Missals. Rome. 1584 (1584) STC 24775; ESTC S119146 152,334 417

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

not what they them selues say and yet beleeue confesse these holy words Of the Nycene and Constantinople Creede containing the sound faith of the true and auncient Church CHAPTER XXV ANd whē he hath made the signe of the crosse he kisseth the booke a And afterward let him say if it be to be said I beleeue in one God Then let him beginne in the middest of the Altar with his handes a sunder and after he hath begunne let him ioyne his handes a while together and make an ende after this sort The Father Almightie e maker of heauen and earth and of all thinges visible and inuisible d in Iesus Christ the onely begotten Sonne of God And borne of the Father before all worlds God of God light of light verie God of verie God begotten and not made Consubstantiall with the Father by whome all thinges are made Who for vs menne for our saluation came downe from heauen and was incarnate by the holy Ghost of the virgine Marie Here he boweth his knee And was made man And was also crucified for vs vnder Pontius Pilate suffered and was buried And the thirde day arose againe accordinge to the Scriptures e Hee ascended into heauen and sitteth on the right hand of the Father f And shall come againe in glory to iudge the quick the dead Whose Kingdom shall haue no ende And in the holie Ghost the Lorde and giuer of life who proceedeth from the Father and the Sonne Who with the Father and the Sonne together is worshipped and glorified who spake by the Prophets And one holy vniuersall and Apostolike Church I confesse also one Baptisme for the Remission of sinnes and do looke for the Resurrection of the deade and the life of the worlde to come Amen ET facto signo crucis osculatur librum Deinde a dicat si sit dicendum Credo in vnum Deum Disiūctis manibus in medio Altaris incipiat postquam inceperit paulatim iungat manus sic finiat Patrem Omnipotentem factorem Caeli terrae visibilium omnium inuisibilium in vnum Dominum Iesum Christum filium Dei vnigenitum ex Patre natum ante omnia secula Deum de Deo lumen de lumine Deum verum de Deo vero Genitum non factum consubstantialem patri per quem om nia facta sunt Qui propter nos homines propter salutem nostram descendit de caelis Et incarnatus est de Spiritu sancto ex Moria Virgine Hic genu flectitur Et homo factus est crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato passus sepultus est Et resurrexit tertiae die secundum Scripturas Et ascendit in caelum sedit ad dextrā Patris iterum venturus est cum gloria iudicare viuos mortuos cutus regni non erit finis Et in Spiritum sanctum Dominum viuificantem qui ex Patre filioque procedit Qui cum Patre filio simul adoratur glorificatur qui locutus est per Prophetas Et vnū sanctam Catholicam Apostolicam Ecclesiam Confiteor vnum Baptismum in remissionem peccatorū Et expecto resurrectionē mor tuorum Et vitam venturi saeculi Amen Of the thinges that are to be considered in this Crede concerning those matters which we are presently in hand withall CHAPTER XXVI a WE haue already spokē somwhat largelie of the singing silēce of the crede in the Masse In the Masse booke it is commaunded to be said on this festiuall day and on the octaues thereof There is concerning the recitall of the Creede a Decree in the third Councel of Tolede solemnized in the dayes of pope Pelagius the second which expreslie commaundeth That it should be recited and deliuered verie loudly before the Lordes prayer throughout all the Churches of Gallice and Spaine after the maner of the East Churches and Councell of Constantinople to the end that the faith might be manifested and haue testimonie so that the hartes of the people which were purified by faith might go receaue the bodie and blood of our Sauiour Iesus Christ Which Decree manifestly confirmeth that which we haue alreadie spokē hereof elsewhere There is also a Decree in the Councel of Basil against such as should say it by halfes as I haue oftentimes sene them do Ex lib. Con when I went to Masse being then very yōg Our Priests song the creede after the Almain maner which they called the Almaine crede it went no further then to homo factus est there they ended it They vsed it when they had hast to their dinner and were wearied to say the Creede out at length and no doubt of it they deale so with it euen at this day for all the decreé of the Counsell of Basill b This aduertissement concerneth the iollie shew of the countenance sleight of the handes which Sir Gurdegobresse must hold maintaine c A Creatour is more proper and vsuall then a maker and the Greeke word is so set downe for that purpose And therefore seeing it is so that God is the creatour of all thinges and consequētly the Gouernour and Guider of them and vpholdeth and mainteineth them why runne the priests to creatures and other what soeuer they are whether it be to men or women Saintes but to him alone if they take him for the creatour father and all the rest for creatures For to pray to any other then vnto God is against this Article For prayer without faith cannot be right Now none of vs all confesse in this Creede which conteineth the very whole some and effect of Faith and Christian religion that we beliue in any other then in God the Father the Sonne the holy Ghost No we do not say that we beleue in the Church her selfe But only that we do beleue the Church For there is a difference betwene that that we beleue of the Church and that which we beleue of God the Father of the Sonne and of the holy Ghost in them in whom we say we beleue that is to say that we put our whole trust and confidence in them but not in the Church For it is composed of men and as the Prophete sayeth cursed is that man which putteth his trust in man Wherefore we onely say that as we put our trust in the Father the Sonne and the holy Ghost we beleue also that ther is a Church that is to say an holy assemblee by reason of this affiaunce that it hath in the Father the Sonne the holy Ghost by whom it is sanctified and stayeth it selfe vpon one God who is father vnto it by the loue of his sonne Iesus Christ through the sanctification of the holy Ghost Then is it not God neither the Father nor the Sonne nor yet the holy Ghost nor any parte or member of the Deitie no not the Angels them selues but are all creatures And therefore if it be
therefore they should temper the whole body togither and not the third parte thereof onely neither is it the third part in verye deede but an halfe of one of the halfes e Seeing there is none that taketh part of this draught of wine but Sir Iohn him selfe he prayeth but in vaine in that prayer which he mūbleth and buzzeth vp praying that it might chiefly be for the saluation both of his owne soule and body and then for the saluation also of as many as should take the same For who are they that receiue any part thereof Here againe we see another testimonie which very wel agreeth with that which we haue heard Berno so much speake of Berno Microlo de offic Mass Ca. 19. De Conse dist 2. Ca. Qu●m omne Ca. Cū primis as concerning the general communion of all For if there be no supper and communion but onely for the Priest which sayeth the Masse this prayer must be chaunged or els some of the wordes be left out I will say nothing of the blasphemie that is in it wherein this blasphemer desireth that the mixture which is made with that draught of wine might be for the saluation both of soule and body of all those that should drinke thereof and a preparatiue for the receiuing of euerlasting life But let vs now speake what an hard matter it is on the contrarye side where it is forbidden to mingle the bread and wine together as we haue els where declared and where commaundement is giuen that they should be receiued seuerally according to the ordenaunce of our Lorde Iesus Christ and not one without the other as may appeare by the decrees which are recited vnder the names of Iulius the first and Gelasius the first Wherfore by these decrees It is not lawful by the first either for Priest or people to mingle any of these thinges one with another nor yet receiue the bread without the wine Nowe let our young maisters if it may stand with their good pleasures resolue vs of this hard doubt yeld vs a sounder resolution then that which is set downe in the glose of the decrees or els it will breede them a great inconuenience in the matter Moreouer as concerning this mixture of the bread and wine which they call the Body and Blood of our Lorde Iesus Christ Alam de offic Miss Cap. 31. Alamarius maketh mention of the diuersitie that is therein For some doe it before the Agnus Dei as the Romanistes and others after as the Geneuians Lausannistes Howbeit all this is to no purpose Of the Peace Preparation to breakefast and of the Priestes Communion CHAPTER XLIX a GIue peace in our time Miss O Lorde because there is none other that fighteth for vs but onely thou O God Peace be in thy power and aboundance in thy towers b Let him here kisse the par a Inno. 1. Leo. 1. and say c Peace be vnto me O father to thee brother and to the whole Church of God also Howbeit in the Masses for the dead they vse not the pax d Then let him bowe downe him selfe very low and say O Lord holy Father almighty and euerliuing God graunt me I beseech thee that I maye receiue this body and blood of our Lord Iesus Christ worthily that by the same I may e deserue to haue remission of all my sins be replenished with thy holy spirite for thou art God f alone and without thee there is none other whose kingdome is euerlasting worlde without ende Amen g O Lorde Iesu Christ the sonne of the liuing God who through the will of the father working with the holye spirite haste throughe thy death quickned the world deliuer me by this thy holy body blood from all myne iniquities and miseries and make me alwayes obedient vnto thy Commaundements and neuer be separated from thee Who liuest raignest with the same God the father in the vnitie of the holy spirite world without end Amen Let him continue thus bowed downe h Let not the receiuing of this thy body O Lorde Iesus Christ which I here vnworthy presume to take turne vnto my iudgement and condemnation but let it through thy goodnes serue to defend both my soule and body and be in steade of a medicine to me who liuest and raignest with God the father c. DApacem Domine in diebus nostris quia non est alius qui pugnet pro nobis nisi tis Deus noster Fiat pax in virtute tua abundantia in turribus tuis b Hic osculetur pacē dicendo Pax mihi pater tibi frater vniuersae sanctae Ecclesiae Dei Sed in Missis de mortuis pax non datur Demde profundè inclinatus dicat Domine sancte Pater omnipotens aeterne Deus da mihi hoc corpus sanguinem domini nostri Iesus Christi ita dignè sumere vt per hoc merear remissionem omnium peccatorum meorū accipere tuo Spiritu sancto repleri Quia tu es Deus salus praeter te non est alius cuius regnum gloriosum sine fine permanet in secula seculorum Amen Domine Iesis Christe Fitij Dei viui qui ex voluntate Patris cooperante Spiritu sancto per mortem tuam mundum viuificasti libera me per hoc sacrosanctū corpus sanguinem tuum à cunctis iniquitatibus meis ab vniuersis malis fac me tuis semper obedire mādatis à te nūquā in perpetuū separari permittas Qui viuis regnas cum eodē patre in vnitate eius Spiritus sancti Deus Per omnia secula seculorū Amē Continuet sic inclinatus Perceptio corporis tui Domine Iesu Christe quam ego indignus sumere praesumo non mihi proueniat in iudicium condemnationem sed pro tua pietate prosit mihi ad tutamentum animae corporis ad medelam percipiendam Qui viuis regnas cum Deo Patre c. Of the pointes that are to be considered vpon the matters next going before CHAPTER L. a IF there is none other that can giue peace nor fight for vs but God alone which in deede we must needes acknowledge and confesse we are not then to desire these thinges at the handes either of men or yet women Saintes nor yet make S. George S. Christofer or yet S. Barbara and such like the patrones of warre as the heathen made Perseus Minerua and Bellona the Goddes and Goddesses of warre in the stead of Mars b The Priest as the popish maner is kisseth the Aultar giuing the pax to the Clarke saith peace be with thee and the Clarke aunswereth And with thy spirite Miss R. Berno de offic Miss Ca. 18. Berno sayth that the pax according to the ordenance of Innocent is giuen before the Communion signifying thereby that he eateth his owne iudgement which presumeth to communicate before such time as he be first reconciled to