Selected quad for the lemma: kingdom_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
kingdom_n earth_n glory_n great_a 2,131 5 2.9800 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A58878 Les femmes illustres or The heroick harangues of the illustrious women written n French by the exquisite pen of Monsieur de Scuddery governour of Nostre Dam. Translated by James Innes Scudéry, Madeleine de, 1607-1701.; Innes, James. 1681 (1681) Wing S2158; ESTC R215687 147,554 252

There are 5 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

abandon you that all my subjects betray me and join with the stronger partie if I say it come to pass that all those things befal us we shal stil find our Tomb in Alexandria And to merit from our enemies the favour of letting our Ashes remain there together we must Signalise our death by shunning bondage and in that manner we shall Rob them of the Noblest fruits of their Victorie and conquer Cesar himself by death THE EFFECT OF THIS HARRANGUE THey who Love let themselves be easily perswaded by things which can please them And the vol●● of this fair Monster of Nilus failed not to Attract Anthonies minde to what she desired He did not follow Cleopatra to forsake her afterward And his Choller being the Effect of his love as well as his flight had been it was as easie to apease it as to flie He then believed all she said to him He repented that he had suspected her fidelity But repenred not the loss of the Empire of the World for preserving Cleopatra He followed her to Alexandria Where though she was more Generous that second then the first time they were not alwayes happy And of all the things which she promised him Cleopatra could give Anthonie but the half of her Tomb. SISIGAMBES TO ALEXANDER THE FOURTH HARRANGUE ARGUMENT AFter Conquering the Indians Alexander the Great Married Statira one of Darius his Daughters Then was it that Sisigambes Mother of that Princess abandoned her Soul to the joyes and Inclinations which she had for that Invincible Conqueror She at that time Remembered all that he had done for her And as her Soul was Noble she immediatlie testified her gratitude to him in this manner SISIGAMBES to ALEXANDER IT is truelie this day O Invincible Alexander that I believe you to be the son of Jupiter an ordinarie man cannot be capable of so much Vertue There have been severall times Victories and Conquerors known But there was never a person found like you who has made the portion of the Conqu●red equall with the Victorious Nor none who have divided the Empire which they have Conquered with the Children of their enemies In fine Alexander though you were of Humane Blood and not of that of the gods It is most certain that you deserve Incense and Altars I leave to the Famous Testimonies of your Valour the Publication of those Marvellous Exploits you have done in making you Master of the World For I Propose to entertain you onlie with your Clemencie and Goodness You know Generous Alexander if I should for your glorie Erect a Trophie of your Enemies Spoils I should there find Subject of making sorrowfull Tears flow abundantlie in a day wherein I ought to express joy This does not proceed from my not knowing that I shall not there see the Bodie of my Son For I Remember you was so generouslie good as to cover it with your Royall Cloack and bedew it with your Tears When coming to the Place where he expired by the cruelties of Treacherous Bessus you saw that great Prince in so deplorable a condition No. Alexander in this Juncture of affairs I should not look upon you as the old enemie of Darius but as the revenger of his Death as the protector of his Mother and Wife as the Husband of his Daughter and as the lawfull Heir of the great Cyrus his Throne In Effect you know what were my Sons last words He testified his Gratitude of the Obligations that I was indebted to you for He made Vowes for your Glorie He assured you he died your Friend and Servant And without imploying those few Moments he had to live in Deploring his Misfortune He wished you Conqeror of the Universe He hoped you would revenge his Death That you would take care to perpetuate his Memorie and he also left to you the rewarding Polistratus for that little water he gave him that he might the more distinctlie pronounce those things which he had to say for your Glorie O my dear Darius you was truelie my Son in speaking so of Alexander I give thanks to the gods that at last you had Power to acknowledge what we owe to his Clemencie and Goodness It is for those two Vertues O Invincible Heros That I admire you this day The whole Earth is filled with the noise of your Victories you are the Master a● Conqueror of all men the meanest of your Exploits are known to all The verie Playes of your infancie shall be Patterns to all Kings that come after you What your Conquests have been is everie where known None are ignorant of what a Glorious War you made in Greece The Splendid Ruines of Thebes which you razed are eternall signs that you was its Conqueror The Battle which you gave at the passage of the Garnick equallie manifests your conduct and courage None can be ignorant of what you did in the day of Issus Nor of what passed at the famous Seidge of Tyre The Battle of Arbella had too remarkable Circumstances not to be known of all the Earth The Conquest of the Indians and the defaite of Porrus on the Banck of Hidaspes are Eternal Monuments of your Glorie For not onlie is it known that you excelled that great King But it is also known that after you had Conquered his Kingdom you Restored it to him greater then it was before And in this manner if it be allowed so to speak You may not onlie be called the overcomer of this Prince but the Conqueror of Porrus Because it seems you did not fight but to make him greater The Cittie of Oxidraxes where you so resolutlie 〈◊〉 your self is seen of all the Earth It is looked upon as the field of Battle Where your great Heart seemed equallie to defie death and fortune and where you Surmounted both In fine Alexander there may be everie where found Testimonies of your Valour and Conquests Wherefore without speaking to you I content my self with praising your Clemencie and Goodness But what do I say Those two Vertues are as Generallie known as your courage for if as I have alreadie said you are Master and conqueror of all men It may be also said that you are all mens Benefactor It will be said that the gods have remitted into your hands all the favours they used to bestow That they have established you to be the distributor of good deeds And that they have given you Commission to make all the World happie You do no sooner Conquer a Kingdom but you give it your enemies are no sooner your Subjects but they become your friends And you not sooner Conquer them but you become their Protector I have so famous an example in my Person of what I say that I cannot doubt it without being Criminall For O Invincible Alexander I shall never forget the favours I have received from you Yes I shall alwaies remember that dismal-day wherein my Daughter and I became your Prisoners Fear of bondage had possest our Spirits with such horrid
cause of his Misfortune That I have loaded him with Irones that I made him friend to Carthage and Romes enemie Yes Generous Massinissa I avouch all these things And if I could rob the Romans of You I would esteem my self happie And believe that my death should be trulie worthie the Daughter of Hasdruball Pardon me my dear Massinissa for speakieg so boldlie to You. But since this is the last time perhaps that I shall ever see You I shall joyfullie tell You what have alwaies been my sentiments To the end that by the knowledge I shall give You of that aversion which I ever had to bondage You may be the more easilie induced to think of my Libertie How soon I had opened my eies to the light the first thing I learned was that there Were a People who without anle right but what the strong imposes upon the weak would make themselves Masters of all others And while my infancie lasted I heard no discourse but of the Roman Triumphs Of Kings whom they had chained Of famous Captives which they had made Of the Miseries of these unfortunate men And of all the things that are done in those fatal Spectales where the Romans pride makes up the Noblest fruit of the Victorie Those images were so earlie Imprinted in my mind that nothing could ever banish them thence Since I became more Reasonable by age I have had more Aversion for that Roman Eagle which sees nothing but the rapines it makes And which flies not above the heads of Kings but to take off their Crowns Perhaps it will be said to me that the Romans give so manie Kingdoms as they Usurpe And that they make as manie Kings as they 〈◊〉 to their Chariot But my dear Massinissa if you will rightlie Consider the business You wil find that they give no Scepters but to have the more famous slaves And that if they put Crowns upon their Vassals heads it is but to have the pleasure of seeing them laid at their feet because that by their orders they will have hommage payed to them Vanitie is the Soul of that Nation It is its onlie work It is but for it that it makes Conquests Usurpes Kingdomes Desolates all the World And unsatisfied in being absolutlie Mistris of all that great Part of the Universe which is of its Continent Passes the Seas to come and Disturb our Repose For if onlie a desire of augmenting its Confines and encreassing its riches caused it make War it would be content to overturn Thrones and putting them to death who Lawfullie Possessed them But because pride is their cheif instigator A simple Citizen of Rome must for his Glorie and for the Peoples divertisement Drag Kings chained after his Triumphing Chariot O Gods Is it possible that Conqueros can be so inhumane Is it possible to find Conquered Kings so cowardlie to endure such cruell Usage Yes without doubt and too manie examples of this kind have made it known that all Princes are not Generous Nevertheless it is certain that Irons and Crowns Scepters and Chains are things which should never be seen together A Chaire drawn by Elephants should not be followed by Kings And by Kings tied like Criminall with whom no signs of Royaltie are left but to signalise their shame and the Glorie of their Conqueror But what Glorie can he have who Triumphs in this sort For if these whom he has overcome are baise as there is great appearance because they live It is no just Subject of vanitie to have outbraved them And if these unfortunate men testified courage in their defaite It is great inhumanitie in him who treats thus Princes who have done nothing but defend their Crowns Their Countrie Their Wifes Their Children Their Subjects And their Domestick-Gods But if for the Glorie of their Conquerors and for the Pleasure of the People they would have Triumphs It would be more Glorious for them to cause carrie the Enemies armes whom they have killed with their own hands then to have themselves followed by Kings whom they have not fought Chariots filled with broken armes Bucklers Launces Javelins and Standards taken from the Enemies Would make a show less Lamentable and more agreeable to the eies of the People But Gods Is it possible that Kings are destined for such infamie That these same People who have Combates of Gladiators and of wild Beasts given them for their divertisement Should also be the cause of such fatall Ceremonie And extract their pleasure from the ignominie and misfortune of Kings That it should be that they who delight in seeing four thousand men by a horrid brutalitie kill one another in one day And who find their happiness in seeing Tigers and Lyons devour each other Is it possible I say that Kings opressed with Irons should be draged for these same People For me my dear Massinissa I find something so strange in this sort of Triumph that I doubt if it be more disgracefull to the Conquered then to the Victorious and in my particular I know verie well that I shall neither do the one nor the other Judge then my dear Massinissa if a person who would not enter Rome in a Triumphing Chariot followed by a hunder chained Kings Could resolve to follow with Irons that of the proud Scipio No Sophonisbas Soul is too great for that If I were but a Carthaginean I shall never be capable of it If I were but Hasdrubals daughter I shal never resolve to do it If I were but the Wife of the unfortunate Siphax it is a weakness that shal never come in my mind And If I were but the slave of the Illustrious Massinissa I shall not follow anie other Conquerour But being both together a Carthaginean Hasdruballs daughters Wife to Siphax and Massinissa and Queen of two great Kingdoms Scipio needs not think to make Triumph of Sophonisba No Generous Massinissa if the chains they would give me were of Diamonds And all the Irons Glister with Gold and precious Stones And if they would assure me that I should be immediatlie restored to the Throne how soon I were untied from the Triumphant Chariot I would choose death in prejudice of Royalltie And if my hand should once carrie Irons I should no more think it worthie to carrie a Scepter In fine I have so strong an aversion for slaverie and bondage and my Spirit is so delicate in such matters that if I thought Scipio would cause carrie my Picture in Triumph I would pray you to put all the Limners of Numidea to death But no I condemn my self for that thought For if the insensible Scipio does carrie my Image in his entering into Rome he shall rather publish my Glorie then his own It will be seen that I could die when I could live no longer with honour And that a Feminine courage surpassed the Roman Vanitie I doubt not Generous Massinissa if you do not with all your force oppose Scipios severitie but that you will be compelled to
done nothing I have said nothing I have thought nothing against them And my greatest crime is that I am unhappie and that you love me But would to Heaven that I be in that manner Criminall all my life Continue my dear Lord to give them new subject of hateing me by loving me alwayes Testifie to them that the Victime which you sacrifice for them is dear to you And for your glorie as much as myne make them know that the affection you have for me hath lawfull fundationes Conceall my faults and carefulie exaggerate the few good qualities are in me tell them that the affection which I had for you served in stead of merit And in fine that you have found in my persone she object worthie of your love For me I am not troubled to justifie what I have for you your Valor and Vertue are so equallie known through all the Earth that I need not tell for what reasons I love you This sentiment is so universall that though you were not infinitly Good you should not be oblidged to me But my dear Titus shall I tell you something that is in my minde Yes because my affection hath caused it you cannot be displeased and you are too just to condemn Berenieta when you shall know that she is onlie guiltie of excess of Love I would not in the condition that things are in to day robb you of the Crown which you ought to carrie by oblidging you to follow me For my dear Lord there is no corner of the Earth where the Illustrious Titus can live unknown But if it be permitted me to tell you all that I think I wish that being born without Crown without Kingdom and without Empire we could leave together in some place where Vertue alone should Reign with us I wish I say that you were not what you are And yet I would not have you changed In fine the excess your grief and affection makes that finding nothing that satisfies me among all things possible I am constrained for my consolation to make wishes which are impossible to execute Pardon me my door Titus If I would rob you of a Crown I reprehend my self because I know by your eyes you are no off●●●ded Till now I never thought that I could see you greived and not be a partaker with you Yet surely that which I see Painted in your face sweetneth my affliction Your tears diminishes the bitterness of mine And in the condition my Soul is in I can have no reflection so pleasing as to see you infinitly afflicted Yes Titus my dispair is so great that since I cannot live happie with you there are moments wherein I shall wish that we were alwaies unhappie so that we could but be together Yet this unjust thought does not last long in my mind And passing from one extremity to another I shall wish that I were yet more unfortunate and that you were not at all Methinks then the Romans have reason to exile me because I am capable of disturbing the repose of their Prince I wish I could depart without afflicting you Carrie away in my heart your sorrow with my own And by so tender a thought I pittie you more then my self Moreover if I can possiblie live without you I am sure I shall hear often newes of you though you your self should give me none Fame will tell me of ail your brave actions And I heartily wish that it would load it self with my tears as well as with your exploits thereby to let you know that neither time nor absence had anie way Diminished my sorrows or affection Remember my Dear Titus everie time that your heart makes you do a brave action That there Berenicea shall find both a subject of joy and of grief She shall rejoice at your glorie and afflict her self for the loss she has had But when that doth come to pass she shall ever love you equallie Nevertheless I think I shall not be long in pain to partake of what befals you for my grief which I feel is so great That I believe it cannot be long If my exile had been caused by your inconstancie that you had changed your thonghts of of me That your disdain had been the cause of my disgrace I should have comforted my self by complaining of you I should mitigate my Torment by calling you ungrate perfidious Choller despight should devide my heart I might one day hope to love you no more And whether by resentment or glorie I should almost depart from you without weeping But as matters goe I se call over subjects to afflict me And nothing that can sweeten my grief I not only loss a lover I loss a Faithfull lover And I loss him in such a manner that it permits me not to complain of him I accuse the Senate and the people that I may not complain of the Emperor because he is his Father And without being able to accuse him If not of his having loved me too well I depart the unhappiest woman that ever was But unsensible that I am what do I say By that I find some cause to comfort me Because I quit Titus and he not me fortune plucks me from him against his will It threatens to take the Crown from him If he consent not to my banishment And at this time I have the satisfaction of seeing my dear Titus esteem me more then the Empire of all the World However it is true that I must forsake him Yet I have this little comfort at our parting to know that I dwell in his heart and that nothing can chase me thence If I be not mistaken I see by your silence that you consent to what I say Your sighes does assure me and your teares permit me not to doubt You have too delicate a Soul to be capable of infidelitie or forgetfulness Unconstancie is a fault which cannot be fouud in you be cause it is certainly a sign of imbicilitie or little Judgement The heart must not be given without a long premeditation But when once given it must never be retaken For me I find we have more right over others goods which belong not to us then we have of the presents which our liberalitie gives Others things may sometimes come under our power without injustice But what we once give should never again be ours It is a renouncing of all right we have to pretend to it And no Law can with equity put us in possesion of it Since it is so I am assured to have alwayes the possession of your heart It is by that thought that I can hope to live in my exile It is the onlie thing can support my life And for that only can I say that I am not absolutely unhappie I hope the Romans will in time know that as your love to me had nothing of injustice sol have inspired you with nothing but rationall thoughts I desire not Titus that you loss your self for preserving me I will
What object to my eyes And what grief to my soul It is so great that I wonder it hath not alreadie deprived me of all sorrow everie thing I see Torments me and everie thing I think of makes me dispair for Cyrus when the unlawful passion of Araspes gave me cause to complain If I had then had my recourse to Death I had preserved Abdradates his life I had secured my honor And you should not have had cause to accuse a man who was beloved of you I should have altogether satisfied my husband my own glory and the great Cyrus I owed him that respect not to have complained of his favorite and if I had been rationall death should have hindred my complaints then And my tears to day But fate had otherwise resolved it Would t the Gods in so sad as adventure that as Abdradates showed himself a husband worthie of Panthea and worthy of Cyrus his friendship I may also manifest to posterity that Panthea was a wife worthy of Abdradates And that she was not unworthie of Cyrus his protection I well perceive O excellent Prince by the many sacrifices that are prepared and by the magnificent ornaments That are brought to me upon your account That you design to make the obsequies of my dear Abdradates such as are suitable to this Illustrious Conqueror But because his Glorie is the onlie thing that I ought to care most for O great Cyrus let Posteritie know by a Glorious Monument and by true Inscriptions what Abdradates was Eternise altogether your glorie his and my unhappiness The Gold and the Marble which you will make use of in it will not be unprofitable to you And the Tomb which you cause build to Immortalise Abdradates shall make your self immortall There are more People who can do a brave action then give account of it themselves Who can acknowledge and publish it as it ought to be Have not that Jealousie which Glorie gives to the most Illustrious And believe that if You take care of that of Abdradates the Gods will also take care of yours The blood which he has lost for you merits me thinks this gratitude Nor shall I doubt my obtaining what I desire of you I see that you consent to me And that I have no sooner thought of my request but your goodness oblidges me to thank you However I have another yet to ask of you It is O Illustrious Cyrus that without hastening the doolfull Pomp of my dear Abdradates I may be yet suffered a while to wash his wounds with my tears All the Victims that are necessare for appeasing his Ghost are not yet in that order they should be O Cyrus let them not then be pressed I shall not make them wait long my last fare-wells shall be quicklie said And moreover it is verie just that since he died for me I shed so manie tears as he did drops of blood And since I ought to see him no more in this World I may enjoy the sight of him so long as it is possible for me Yes Cyrus that lamentable and most pittifull object is the onlie good I have remaining It is both my despare and comfort I cannot see it without dying and perhaps I shall die how soon I am deprived of seeing it any more Wherefore I 〈◊〉 you that I be not pressed And because you ●●tyed me to tell you into what place I would go I promise to you that you shall quickly know the place that I shall choose for my retirement THE EFFECT OF THIS HARRANGUE ALace This beautifull and sad Queen was but too true For scarcelie had she deceived Cyrus by making him believe that she was capable to live after the death of Abdradates And that Generous deceipt was the issue of her Harrangue but she choose her retiring place I mean her husbands Tomb. I say Cyrus was not well gone from her but she plunged a Poiniard in her heart and expired upon the dead body of Abdradates This Generous monarch was incredibly greived And to eternise the memorie of these two rare persons and his own gratitude with them He builded for them a Glorious Monument Where manie ages after his the Marble and the Brass declared the Vertues of Panthea and the Valor of Abdradates And the River Pactose which is there represented upon whose banks this Tom was builded seems to tell that she esteems their Reliques more precious then all the Gold that rolles on her sands AMALASONTHA TO THEODATES THE TENTH HARRANGUE ARGUMENT A Malasontha daughter of Theodorick the great Reigned after the death of Eutharick her Husband eight years in Italie with a marvollous Splendor dureing the minority of Athalarick her Son But this young Prince being dead whither it was that she would discharge her self partlie of state affairs Or that she believed the Goths were desirous of a King She placed upon the Throne Theodates Son of Amalfreda Sister to Theodorick her Father Yet with intention to partake of the Soveraign Authoritie with him But this ungrate man had the Scepter no sooner in his hand then he banished this great Princess Who immediatly upon her departure did express her self in these words AMALASONTHA TO THEODATES HAve you forgot Theodates which way you was conducted to the Throne Have you forgot how you received that Crown which you carrie Have you forgot of whom you hold that Scepter which I see in your hands And that absolute power which I so cruellie have triall of to day Did it come to you by your Valor Was it given you by the Laws of this Kingdome Or by the depopulation of all the Goths Have you conquered that great Extent of Earth which acknowledges your Authoritie Are you either Conqueror Usurper or Legittimate King Answer everie thing Theodates Or at least let me answer for you Because if I be not deceived you cannot make it for your advantage And I am more indulgent then to oblidge you to tell anie thing that would be irkesome to you They who desire not to acknowledge a benefit can have no greater punishment then to be forced to publish it Wherefore I will not constrain you to avouch from your own mouth that neither by right of Birth nor of a Conquerour nor by that of our Lawes could you while I am alive have anie pretensions to the Kingdom of the Gothes Because I was in possession of it as Daughter Wife and Mother of them whose in was And who left it to me after them as their lawfull Heiress Nor are you ignorant that you are born my Subject And that you would have still been so If by a verie extraordinare goodness I had not descended from the Throne to conduct you to it However after I had taken the Crown from off my own head to give it you After I had deposited my Scepter in your hands and was resolved to make a King of your Person After all that it was seen that I had much ado to make the Gothes obey you
the Roman Ladies never to survive their glorie I must vindicate the esteem that they alwaies had of my vertue I owe the loss of my life to my own glorie To that of my countrey To that of Spurius Lucretius And to that of Collatin But as I shall do what I ought at this time do you the like after my death Forget nothing to revenge me employ Sword Fire and Poison All violences are lawfull against Vsurpers Policy must be joyned to force when valoris not sufficient to destroy Consider the justness of your cause Remember Lucretias chastitie The love that you ever had for her And that which she had for you Never forget the passion which she alwaies had for glorie And her continuall hatred to vice Believe her to be more unhappie then guiltie And from all those things Generous Collatine frame in your heart an irreconciliable hatred to the Tirran But not to delay anie longer such a Noble revenge Go Collatine go I end this doolefull discourse with ending my life And behold the dagger which I hold whereby to punish my self whereby to revenge you and wherewithall to show you how the Tirrans heart must be perirced THE EFFECT OF THIS HARRANGUE THe Effect of this Harrangue was the flight of Tarquine the banishment of his Father the loss of his Kingdom and the beginning of the Roman Reipublick It cost Lucretias ravisher both life crown And never was crime better punished Never was an outrage better revenged The death of that chaste unfortunate put armes in the hands of a great manie People Her blood produced such effects as she expected And the name of Tarquin was so odious to all the World that being unable to endure it in the Person of one of them who had been assisting to banish the Tyrrans he was oblidged to change it VOLUMNIA TO VIRGILIA THE TWELTH HARRANGUE ARGUMENT AFter that Coriolanus by his Mothers intreatie had made peace with Rome he caused the armie of the Volsques return to their countrey And would have that People experiment the Generositie of his action But Tullus who loved him not because he had been formerlie overcome by him while they were of acontrare partie Suscitated some seditious People whowhen he was desirous to vindicate himself in the publick Assemblie did hinder him to speak and at last killed him amidst the tumult This newes being brought to Rome all the Ladies of the Cittie suddenlie repaired to the Mother and Wife of that generous enemie And the first taking in hand the diseourse did immediatlie speak to them in this manner if the conjectures of Historie deceive 〈◊〉 a not VOLUMNIUA TO VIRGILIA LOok upon me no more Virgilia as the Mother of Corilanus your husband I am unworthie of that name You should in Reason ●ate me as much as formerlie that unfortunate Herods Loved me Remember that famous day wherein I employed my tears to dis-arme him I weeped I cried I commanded And I forgot nothing that could make a Generous Son flexible I begged favour for the ungrate I took part with Coriolanus his enemies and though the Victorie was so certain to him that he was readie to be revenged of his banishers And held in chains almost all them who did abuse him That great heart which nothing could have moved was at last by his mother I did overcome in him the conquerour of Rome And to my misfortune I obtained all that I asked of him You know it Virgilia as well as I Nor do I remember all those things but for redoubling my griefe Alace Me thinks I still hear the voice of Coriolanus When he had thrown down his armes to come and embrace me he cried out with sight O Mother what have you done to me You have gained a Victorie verie Glorious for your self and verie happie for your countrey But most ●isfortunate for your Son Wo is me Virgilia this discourse was but too true For these same armes which he threw down to come to me were emploied against him Then did the Volsques take the Daggers in their hands which they plunged in his heart It was I made them undertake that design I was of that conspiracy against him For after I had surmounted my Son I delivered him all unarmed as he was into the hands of his enemies Ah insensible that I was could I think that it would be other waies Was I mother of all the Volsques to believe that for love to me they would yeeld the Victorie which they were readie to obtain What right had I to ask from them the libertie of their enemie Rome Should not I have thought that they would revenge upon my Son that loss which I caused to them Ah yes Virgilia I ought to have considered all those things And if Coriolanus could not return to Rome I ought at least to have been companion with him in his dishonour And as he did overcome his resentments in consideration of me I should have quit my countrey for love of him However we did not use him so I did let Coriolanus depart environed with them who caused him loss his life And I returned to Rome as in Triumph to enjoy the fruits of that fatall Victorie When at our return the Senate asked of us what recompence we would have for our action we ought Virgilia to have desired the return of Coriolanus And not as we did permission to build a Temple to Feminine Fortune It well appears that that Divinitie hath not approved of our zeal Because it is so much against us The gods would have certainlie been the more agreeable that we had been thankfull to Coriolanus The Temple which is builded for us is the effect of our vanitie and not of our gratitude We sought our own glorie and not that of our liberator Though to speak truelie he merited it better then we It was to the vertues of my Son and not to our own that we should have erected Altars And he who could surpass his resentments Deliever his countrey And yeeld the Victorie to his Mothers tears without doubt meritted better then we the honor which is done to us Me thinks his pietie should have had a more Favourable treatment from Heaven For though there be some Romans so unjust as to say that Coriolanus should not have quitted his armes but onlie for his countreys sake and not for mine And consequentlie bewrayed more feebleness then generositie in that action I am not of their opinion And I hope posterity will be of mine That strong passion which birth inspires in them who have a compleat Soul is not caused by the Situation of the places where they were born The same Sun gives light to all the Universe We enjoy the Elements everie where And if they have no stronger reason then that certainlie it will be verie weak But that which makes us love our countrey is because the Citizens are all our Relations or Allyes The interest of blood or that of civill Societie links us to them