Selected quad for the lemma: kingdom_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
kingdom_n city_n great_a time_n 3,906 5 3.3070 3 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A08629 The sixt lampe of virginitie conteining a mirrour for maidens and matrons: or, the seuerall duties and office of all sorts of women in their vocation out of Gods word, with their due praise and dispraise by the same: togither with the names, liues, and stories of all women mentioned in holie Scriptures, either good or bad ... Newlie collected and compiled to the glorie of God, by T.B. Gentleman. Bentley, Thomas, student of Gray's Inn. 1582 (1582) STC 1894; ESTC S101565 285,239 337

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

so vnnaturallye with his owne sister to the terrour of all Athiestes vngodly wretches incestuous lyuers that abounde in these dayes so greatlye in all places abroad and runne headlonge to their own damnation without anye shame remorce or conuersion without dread eyther of Gods vengeaunce to lyght vppon them in this worlde or of the deuilles tormentes to vexe them in the worlde to come 2. Sam. 13. all Tamar the daughter of Absolon was a verye fayre woman also to looke vppon shee had a sister called Maacha which was the wife of Roboam king of Iuda and best beloued of all his wiues and Concubynes as appeareth in her storie 2. Sam. 14.27 2. Chron. 11.20 1. Kings 15.2 Taphath or Tapheth or Taphet dropping a drop a prety one Shee was the daughter of king Salomon and wife to Abinadab one of his xii chief officers and purueiours for his victuals in the countrie or region of Dor. 1. Kings 4.11 Timna or Thimna or Thamna signi an image shape a numbring telling forbidding fayling faythfull perfectnesse c. Shee was the Concubine of Eliphaze the sonne of Esawe and mother of Amaleck of whome came the curssed Amalekites Gene. 36.12 There was an other woman called Thimna which was the daughter of Seir an Horite and sister to Lotan one of the chife and mighty Princes of the Horites with whome Esaw grew in affinitie Gene. 36.22 1. Chro. 1.39 Tirzah or Thirza or Thersa signi pleasing well liking contenting willing sweete running Shee was the youngest of the fiue daughters and coheires of zelophead the sonne of Hephir of the tribe of Manasses the sonne of Ioseph of her read more in her eldest sister Mahlahs storie Numbe 26. 33.27.1.36.11 Triphena signi both one thing as meaning returning a nise woman a cleere delicate and fine dame Triphosa signi both one thing as meaning returning a nise woman a cleere delicate and fine dame These were two certeine godlye women to whome among other godly women S. Paule in his Epistle to the Romans for their diligent labour in the Gospell sendeth greeting saying salute Triphena and Triphosa which women laboured in the Lord. Rom. 16.12 V Uashti or Uasti or Uasthi signi drinking bibbing doubling putting flaxe on the distaffe Shee was the wife of Ahasuerus otherwise called Artaxersis or Cambysis king of Persia And when on a time shee made a great and princely feaste and bankette of wine for all the women of the Citie of Susan in the royal house of the king her husbande as hee likewise did at the same time vnto all the men to shew his magnificence and glorye of his kingdome So it was that the king her husband being merye with wine sent certeine noble men about him and commaunded them to bring Queene Uashti before him with the crown royall vpon her head that hee might shewe the people and the Princes there assembled at the feaste her bewtie for shee was a verye fayre and goodlye woman to looke vppon But the Queene Uashti refused to come vnto him at the king her husbands commaundement Therfore y e king being very angry with her in the 3. yeere of his raigne and in the yeere of the world 2610. called 7. Princes of Persia Media whiche were of his priuie Councell together and sayde vnto them What shall we doe vnto Queene Uashti according to the law because she did not obey our commaundement nor come vnto vs when we sent for her by commission geuen to y e Eunuches The Memuchan one of his seuē chiefe Counsellers gaue this aduice and counsell and saide The Queene Uashti by her disobedience hath not onelie done euill against the king but against all the Princes and people that are in the Prouinces of the king for thereby hath she giuen an example to all the women in the land to doe the like vnto their husbands For it cannot be chosen but that the act and disobedience of the Queene shall come abroade into the eares of all women both Princesses and other so that they shall by her euill example dare to displease their husbands yea and despise them also in their owne conceytes and opinions and arrogantly shall say Loe the king Ahasuerus commaunded Uashti the Queene to be brought in before him but she came not at his sending for nor obeyed him So shall the Princesses and noble women of Persia and Media this day take first occasion hereof to doe the like And say also vnto all the kings and Princes whē they heare of the act of y e Queene as she did then also the rest of the inferiour women in y e land wil by continuance doe the same By which occasion much despitefulnesse and wrath shall arise and shal be ingendred may intend if this example goe vnpunished in Uasty if it please the king therefore let a royal decree be enacted and proceede from him and let it be written and registred for a lawe inuiolable and neuer to be transgressed in the statutes of Persia and Media that Uasti be diuorced and come no more before the king and let the king giue her royall estate vnto another of her companions that is better then she and more worthye to bee made Queene in her steede And when this decree or statute of the king shal be made and published by proclamation throughout all his kingdome then shall all women both great and smal feare to offend their husbāds by following Uasties euill example and shall geue their husbandes more due honour reuerence and obedience at the least if not for loue as they ought yet for feare of further punishment by the lawe as they are compelled Which wise and graue aduise of his priuy counsell so pleased the king and the Princes that the king straight wayes followed the same and put it in execution So that the Queene Uashti was diuorced from the king Hester receiued in her place and after y e law statute made y e king sent from his court letters in diuers lāguages to publishe the same law statute in all his prouinces and to euery people after their language straightly charging cōmanding y t euery man should beare rule in his own house y t euery wife shoulde be subiect to her husband at his commandement Hester 1.9 c. Zebudah or zebida sig edowed dowment She was the daughter of Pedaiah of Rumah wife of Iosiah king of Iuda and mother of Eliakim otherwise called Ioiakim whō Pharao Necho made king deposed Iehoahaz 2. King 23.36 Zeresh or Sares sig a roote a smal chaine a forraine misery or inheritance a seuered misery or heritage a rundel or crowne of vnhappines or of inheritance She was the wife of y t proude and ambitious man Haman who whē he was exalted by Assuerus y e king in steed of acknowledging his change and humbling himselfe waxed so ambitious and disdaynefull and cruel that because Mordicay a Iewe woulde not doe any reuerence vnto him he wrought all the spyte
his face that he was the murtherer of her husbande and her father and now last of all of her sonne to whō the king aunsweared neither good nor bad From that day forewardes there was perpetuall hatred betweene Alexandra and Marimy and Riparim the mother of Herode and Salumith her sister that came of base and seruile blood After this Salulumith on a time perceiuing that the king detested Marimy tooke occasion to accuse Marimy of treason and that shee woulde poyson the king her husband which the king too lightly beleeuing to bee true at her false report commaunded Marimy to be brought foorth and to be beheaded in the citie And as she was brought foorth vnto the market place of the citie all the women of the citie followed her Alexandra her mother also cursed and rated at her saying come out thou y t hast abhorred conspired against the Lord. Alexandra wept also as though it had byn for the wickednes that her daughter had committed thinking surely to please the king by that meanes and to bleare his eyes if peraduenture he might suffer her to liue til she might haue opportunity to poyson him but all would not helpe for Marimy for all this was guiltlesse beheadded and put to death by the king her husband as you may reade more in her history Then the king repenting him of her death for loue of her he fel sick and being at deaths doore Alexandra his mother in law sought meanes how to poyson him which being vttered to the king he commanded to apprehend her to kil her which was done accordingly So was Alexandra also beheaded and put to death as appeareth in Iosephus fo 35.38.40.41.42.45.46.56 Anna of this name there haue bin many noble women one was a Iewe wife of Elcana and mother of Samuel as yee may reade in the Scripture another was an old widow prophetesse in Ierusalem in Christes time c. y e 3. was daughter to Isachar of y e tribe of Leui or as Damascen saith of y e tribe of Iuda was married to Ioachim of y e same tribe which being long barren at last brought foorth y e blessed virgin Mary after the death of Ioachim she was married to Cleophas and after his death to Solome Cooper in his dictionary Damascen Aristobulus wife the Queene vpon a false report geuen out against her good brother in lawe Antigonus commaunded him to be cruelly put to death in prison without knowledge of the king her husbands and his brothers mynd which cruell murder blooddy fact of hers hastened her husbands death speedily for being very sick before now for thought died Ioseph fol. 17. Afterward when her sonne Alexander fled to Alexandria and there was narrowly besieged pursued by Gabinius a Romain with a strōg army she like a good mother went forth to Gabinius weeping and besought him y t he would not destroy her sonne so for her sake Gabinius spared her sonne Alexander did him no harme Ioseph fol. 30. Arsinoe was the daughter of Ptolome sister to Philopater who going to warres against Antiochus w t her brother Philopater as they fought fiercely together Arsinoe wēt diligētly about her mē weeping pitifully with her haire about her shoulders desired thē y t they woulde helpe her fight valiātly promising to giue vnto euery of their wiues childrē if she had the victory 2. pounds of gold Thus by her meanes it came to passe y t their enimies were ouerthrowen her brother Philopater got y e victory ouer Antiochus as yee may reade more at large in the 3. booke of the Machabees fol. 1.2 3. Beronice who was sister vnto king Agrippa whē she came by chance to Ierusalem of deuotion to visite the holie place sawe one Florus president a●d captayne of the Romaines most greeuously and violently to oppresse the people of the Iewes and for payment of exactions and tollage to slaye manye of them euen at the entraunce of the Temple Shee came foorth weeping vnto Florus that furious wretche and besought him to bee fauourable and spare the people for shee pitied them very greatly but Florus relented nothing But when she was departed from him he flouted and mocked her although she w●re the kings sister and that in the temple of the Lord to her great discomfort Afterward Eliasar the seditious people hauing gotten y e rule of the citie Ierusalem not only furiously set a fire the king Agrippas house and all therin but Beronices house also the kings sister they burnt to the ground deuided the spoyle amōgst them as yee may reade in Iosephus fol. 64.68 Cleopatra Queene of Egypt wife vnto Marcus Antonius a noble man of Rome hauing receyued letters of ayde from Alexandra made this comfortable aunsweare agayne in another letter If thou canst finde the meanes to come to me secretly thou shalt perceyue what I will doe for thee After this Marcus Antonius her husband being made next vnto the Emperour Augustus and sent by him to warre vpon the kings of the West countries as hee that raigned in Egypt nowe by his wiues Cleopatras prouocation hee rebelled against Octauian Augustus his maister and made warre with him both by Sea and by land and ioyned in league with Herode king of the Iewes But at the last her husband being slain and dead by Octauians host comming by ship to the Isle of Rhodes Herode escaped hauing reconciled him selfe to Octauian Then they went both together towards Egypt to be reuenged vpon Cleopatra as she that was the only cause of her husbands conspiracie and rebellion by inciting him therevnto But saith Iosepus that wicked woman when she saw her city to be ouercome put out her most precious apparrel sitting vpō y e throne of her kingdome commaunded a Uiper to be brought vnto her which assoone as she had suffered to sting her brest she died As Octauian Augustus came to the place saw her sit there he reioyced that he might be reuenged of her cōmanded to thrust her from her throne but whē they came to her found her dead it displeased Octauian the Emperor and grieued him very sore Iosph 40.44 Deboras saith Iosephus a prophitesse by her prayer brought to passe great health in Israell so did diuers other iust and godly women which by their prayers obteyned many thinges at Gods hand Iosephus fol. 184. Hyrcanus wife the Queene being a widowe was banished from Ierusalem by her owne sonne Aristobulus together with Alexander her youngest sonne Ioseph fol. 17. Hasmonais maide being very well beloued of one Herod the seruant also of the said Hasmonai that killed her maister and the whole familie saue this maide whom he loued and vsurped the kingdome ouer Israel When shee sawe that her maister and all his familie were dead and shee onely left aliue shee distrusting Herodès crueltie went and clymed vp to the toppe of an house saying There is no body left aliue of my