Selected quad for the lemma: kingdom_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
kingdom_n call_v day_n great_a 2,786 5 3.0282 3 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A00440 The auncient ecclesiasticall histories of the first six hundred yeares after Christ, wrytten in the Greeke tongue by three learned historiographers, Eusebius, Socrates, and Euagrius. Eusebius Pamphilus Bishop of Cæsarea in Palæstina vvrote 10 bookes. Socrates Scholasticus of Constantinople vvrote 7 bookes. Euagrius Scholasticus of Antioch vvrote 6 bookes. VVhereunto is annexed Dorotheus Bishop of Tyrus, of the liues of the prophetes, apostles and 70 disciples. All which authors are faithfully translated out of the Greeke tongue by Meredith Hanmer, Maister of Arte and student in diuinitie. Last of all herein is contayned a profitable chronographie collected by the sayd translator, the title whereof is to be seene in the ende of this volume, with a copious index of the principall matters throughout all the histories; Ecclesiastical history. English Eusebius, of Caesarea, Bishop of Caesarea, ca. 260-ca. 340.; Hanmer, Meredith, 1543-1604.; Socrates, Scholasticus, ca. 379-ca. 440. Ecclesiastical history. English. aut; Evagrius, Scholasticus, b. 536? Ecclesiastical history. English. aut; Dorotheus, Saint, 255-362, attributed name. aut 1577 (1577) STC 10572; ESTC S121374 989,961 618

There are 13 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

and bring him before the President he as if he went about to hasten his iourney and to ioyne him a wayfaring companion with Porphyrius vnto the celestial paradise commaūdeth forthwith that he should be beheaded This Seleucus was borne in Cappadocia preferred to this great honor before all the youth of the Romaine bande and before them which were of great creditt and estimation among the Romaines he excelled all the rest of the souldiers in youthly fauour in strength goodly stature of body his countenance was gracious his speach amiable he passed for comely making for bigge setting for fayre liking and fit proportion of the whole body ▪ he was famous at the beginning of the persecution for his pacient suffring of stripes in the defence of the fayth and being depriued of the warlike dignitie which he enioyed became a zelous follower of the worshippers or religious men he succored and prouided with fatherly care ouersight for the fatherles the succorlesse y ● widowes and such men as were visited with greate misery affliction wherfore God being rather delited w t such like sacrifices of mercy and workes of charitye then with smokye incense and bloody oblations called him of his goodnes vnto this glorious and renowmed garland of martyrdome this was the tenth champion of the number mentioned before which suffered death in one and the selfe same daye whereby as it appeareth the great and bewtifull gate of the kingdome of heauen being sett wide open by the meanes of Pamphilus his martyrdome made an easie passage both vnto him and the others his companions to the attayning of the perfect pleasure in the celestiall paradise Theodulus also a graue and a zelous father one of Firmilianus the Presidents familie and in greater creditt with him then all the rest of his houshold partly for his whore heade and greate yeares for he was a greate graundfather and partly for the singuler good will and affection borne alwayes towards him treading the same steppes which Seleucus had done before him and committing the like crime with him is brought before his maister Firmilianus the President to pleade for him self who being incensed with greater rage towards him then the rest of y ● Martyrs deliuered him in the ende to be crucified which kind of martyrdome after the example of our Sauiour he suffered most willingly yet because there wanted one which might supplye the twelfe rowme among the Martyrs rehearsed before Iulianus came forth who comming from farre and as yet not entred into the wrastling place as soone as he had hearde by the way as he came of their death and happy endes forthwith he conueyed him straight vnto the noble spectacle and theatre of Martyrs and as soone as he sawe with his eyes the blessed bodyes of the Sainctes lying all a long vpon the grounde he was tickled with inward ioye he embraced them seuerally and saluted them after the best maner which when he had done the catchpoles and executioners apprehended him and presented him before Firmilianus who after he had executed such thinges as were correspondent vnto his cruell nature commaunded he shoulde be layde vpon a slowe and a slacke fire and so burned to death Iulianus triumphed and leapt for ioye and with a loude voyce gaue great thankes vnto God who voutch safed him worthy so greate a glory and rewarde and in the ende he was crowned with martyrdome he was by birth of Cappadocia in life and conuersation holy faythfull and very religious and besides his fame in other things he was inspired with the aboundance of the spirite of God such was the trayne of them which were tormented and by the goodnes of God crowned Martyrs in the company of Pamphilus their holy and happy carkasses were kept aboue grounde by the decree of the wicked President foure dayes and foure nightes to be deuoured of the beastes of the fielde and of the foules of the ayre but when as miraculously neyther beaste neyther byrde neyther dogge drewe nighe vnto them agayne by the grace and goodnes of Almighty God they were caried away safe and sounde and committed with solempne buriall after the christian maner vnto their still graues and resting sepulchres Furthermore when the tyranny and cruelty practised against vs was bruted abroad and rife in euery mans mouth Adrianus and Eubulus of the contrey Manganaea taking their iourney towards Caesarea for to visite the rest of the confessors were taken at the gates of the city and examined concerning y ● cause of their voyage into that contrey afterwards freely confessing the truth they were brought before Firmilianus he without any more adoe or farther deliberation after many torments and infinite stripes gaue sentence they shoulde be torne in peeces of wilde beastes within two dayes after being the fift day of the moneth Dystros about the thirde Nones of March when the citizens of Caesarea celebrated their wakes vpon the day of reuells Adrianus was throwen at the feete of a fierce lion afterwards slayne with the edge of the sworde and so dyed Eubulus the thirde day after about noone in the selfe same Nones of March being the seuenth day of the moneth Dystros when the iudge entreated him earnestly to sacrifice vnto the Idols whereby he might enioye their freedome according vnto lawe and order he preferred the glorious death for godlines sake before this frayle and transitory life after he was torne and mangled of wilde beastes he was slayne as his fellowe before him with the edge of the sworde and being the last he sealed with his bloode all the happy conflicts of the blessed Martyrs of Caesarea but it shall seeme worthy the noting ▪ if at length we remember howe after what sorte and that not long after the heauy hande of God lighted vpon those wicked Magistrates together with the tyrants them selues for Firmilianus who frowardly and contumeliously raged agaynst the Martyrs of Christ suffering extreame punishment together with the other his parteners in horrible practises ended his life with the swords ▪ And these were the martyrdomes suffered at Caesarea during the whole persecution CAP. XXX The pastors of the Churches for their negligence in executing of their office were punished from aboue The martyrdome of Peleus Nilus Patermythius the punishment of Siluanus and Iohn The beheading of Nyne and thirty Martyrs in one day WHat in the meane tyme was seene to fall out against the Presidents and pastors of churches and after what sort the iust iudgment of God reuenger of sinne in steede of shepeherds ouer sheepe and the reasonable flocke of Christ the which they shoulde haue wisely and aduisedly gouerned made them not onely keepers of Camels a kinde of beast ●oid of reason by nature crooked and ill shapen but also the Emperours horsekeepers and this he did for a punishment due vnto their deserts moreouer what contumelies what reproches what diuersity of torments they suffred of the Emperours Presidents and Magistrats at
cut of for of them vvhich are ledde vvith this line of generation some succeaded as naturall children their fathers some begotten by others haue after others bene called yet of both mention is made as vvell of them vvhiche truely as of them vvhich resemble the name of generation Thus nere nother of the Gospels is founde false hovvsoeuer it doth number be it according vnto nature or the custome of the Lavve The kinrede of Solomon and of Nathan is so knit together by reuiuing of the deseased vvithout issue by second mariages by raising of seede so that not vvithout cause the same persons are posted ouer to diuerse fathers vvhereof some vvere imagined and some others vvere their fathers in deede both the allegations being properly true though in Ioseph diuersly yet exactly by descente determined And that that vvhich I go about to proue may plainly appear I vvil declare the orderly succession of this genealogye makinge a recitall from Dauid by Solomon The thirde from the ende is Matthan founde vvhiche begate Iacob the father of Ioseph but from Nathan the Sonne of Dauid Descending according vnto the Gospell of Luke the thirde from the ende is Melchi vvhose Sonne is Hely the father of Ioseph For Ioseph is the Sonne of Hely the Sonne of Melchi Ioseph being the proposed marke to shoote at vve must shevve hovv ether is termed his father deriuing the pedegrevv of Iacob from Solomon of Heli from Nathan and first hovv Iacob and Heli being tvvo brethren ▪ then their fathers Matthan and Melchi borne of diuers kinreds may be proued Graundfathers to Ioseph Matthan therefore Melchi marying the same vvife begate brethren by the same mother the Lavv not forbidding a vvidovve either dimissed from her husbande or after the death of her husbande to be coupled vnto an other man First therefore Matthan descending from Solomon begate Iacob of Esttha for that is sayd to be her name After the death of Matthan Melchi vvhich is sayd to haue descended from Nathan being of the same tribe but of an other race hauinge maryed this vvidovve to his vvife begate Heli his sonne Thus do vve finde Iacob and Heli of a different race but by the same mother to haue bed brethren of the vvhiche Iacob takinge to vvife his sister the vvife of Heli his brother deseased vvithout issue begate on her the thirde to vvitt Ioseph by naiuro●and the order of generation vnto him selfe VVhereupon it is vvritten Iacob begate Ioseph by the Lavv vnto his brother Hely deseased vvhose sonne Ioseph vvas for Iacob being his brother raysed seede vnto him vvherfore nether that genealogie vvhich concerneth him is to be abolished the vvhich Matthew the Euangelist reciting Iacob sayth he begat Ioseph Luke of the other side vvhich vvas the sonne saith he as it vvas supposed for he addeth this vvith al of Ioseph vvhich vvas the sonne of Heli vvhich vvas the sonne of Melchi And the vvord of begetting he ouerskipped vvith silence vn to the ende vvith such a recital of sonnes making relation vnto Adam vvhich vvas of God neither is this hard to be proued or to smale purpose proposed The kinsmen of Christ according vnto the flesh either making apparēt or simply instructing yet altogether teaching that vvhich is true haue deliuered these thinges vnto vs hovve that the Idumaean the eues inuading the city Ascalon in Palaestina tooke captiue together vvith other spoiles out of the temple of Apollo adioyning vnto the vvalls Antipater sonne to one Herode ▪ that vvas minister in that temple VVhē the priest vvas not able to pay raunsome for his sonne this Antipater vvas brought vp after the maner of the Idumaeans became very familiar vvith Hyrcanus the high priest of the Ievves hauing bene in embasye vvith Pompeye in Hircanus steade he restored vnto him the kingdome vvhich vvas taken from his brother Aristobulus assigned him selfe gouernour of Palaestina and proceaded forvvardes in felicitie VVhen this Antipater vvas enuyed for his greate felicitie and vvas trayterously slayne there succeded him his sonne Herode vvhich at length of Antonius and Augustus by decree of the Senate receaued rule ouer the Ievves vvhose sonnes vvere Herode and the other Tetrarches These thinges are common among the greeke historyes And when as vnto that tyme the genealogies of the Hebrevves yea of them also linealy descending of Proselytes as Achior the Amanyte and Ruth the Moabyte likewise as many as fell beinge deliuered from out of Aegypt and mixt with the Israelites were recorded amonge their auncient monuments Herode whome the Israeliticall genealogie auayled nothinge beinge pricked in mynde with the basenes of his byrthe burned their auncient recorded genealogies supposing thereby to deriue him selfe of noble parentage if none other holpen by publique recordes were able to prone their pedegrewes from the Patriarches or Proselytes or such as were cleped strangers horne and mingled of olde amonge the Israelytes Very sewe studious in this behalfe doe glorye that they haue gott vnto them selues proper pedegrewes or remembraunce of their names or other wise recordes of them for the retayninge of their auncient stocke in memorye whiche these men mentioned of before haue attayned vnto beinge called because of their affi●i●●e and kinred with our Sauiour after the name of the Lorde and trauelinge from the Nazarites and Coc●oba castles of the Ievves into other regions they expounded the afore sayde genealogie o●● of the booke of Chronicles as farre for the as it extendeth Nowe so euer then the case stande eyther thus 〈◊〉 otherwise no man in my iudgement can finde a playner exposition Whosoeuer therefore he be that ruleth him selfe aright he wil be carefull of the selfe same with vs although he wante prefe to preferre a better and a ●ruet exposition The Gospel in al respectes uttereth most true thinges About the ende of the same epistle he hath these wordes Matthan descending of Solomon begate Iacob Matthan deceased Melchi vvhich descended of Nathan on the same vvoman begate Heli then vvere Heli and Iacob brethren by the mothers side Heli dying vvithout issue Iacob raysed vnto him seede by be getting of Ioseph his ovvne sonne by nature but Heli his sonne by the lavv th●s vvas Ioseph ▪ sonne to both so farre Aphricanus Sithens that the genealogie of Ioseph is thus recited after the same maner Mary is termed to be of the same tribe together with him ▪ For by the lawe of Moses the mingling of tribes was not permitted which commaundeth that matching in mariage be made with one of the same people and family lest the lott of inheritaunce due to the ki●red be tossed from tribe to tribe of these thinges thus much CAP. IX Of the slaughter of the Infantes by Herode and the lamentable Tragedy toutching the terme and ende of his life VVHen Christ was borne in Bethleem of Ievvrye according vnto Prophecyes for eshewed and tymes already declared Herode because of the wise men which came from
with them selues toutching the name of the kyng the tyme it selfe and the Actes do declare him to be the same so that eyther by the error of the writer the name was changed or that he had two names as many others haue had The censure of the translatour toutching the doubt raysed about the name of Herode vvhiche vvas smitten of the Angell vvith mortalitie EVsebius in this former chapiter seemeth to cleare a certayne doubt which may rise about the name of this king whether he were called Herode as Luke writeth in the Actes of the Apstles or Agrippa as Iosephus euery where termeth him Luke saythi Herode the king stretched forth his hand c. Act. 12. Agayne Luke sayth Herode went downe from Iud●● to Caesarea Eusebius and Iosephus do say that Agrippa after he had continued three yeres in the kingdome of Iudaea went downe to Caesarea Antiq. lib. 19. cap. 7. Luke sayth Vpon a day appointed Herode arrayed him selfe in royall apparel and sate on the iudgement seate and made an oration vnto the people the people gaue a shoute saying The voyce of God and not of man Eusebius and Iosephus say Agrippa the seconde day of these spectacles or stageplayes putting on a robe of siluer which glistered c. The flatterers saluted him for God Luke sayth The Angell of the Lord smote him Eusebius sayth He behelde an Angell hanging ouer his head Iosephus sayth he sawe an Owle sit ouer his head and forthwith he supposed her to be a messenger of ill lucke ▪ last of all Luke sayth He vvas eaten of vvormes and gaue vp the ghost Eusebius and Iosephus say that he was pricked at the hart with extreme payne and bitter gnawing of the bowelles all which circumstances ●ende to one effecte ▪ the greatest disagreement that I see is in the name By perusing the histories of Iosephus Eusebius I can not perceaue that there were more Herodes frō the birth of Christ which were kinges of the Iewes vnto the vtter ouerthrowe of Ierusalē vnder Titus and Vespasian when ●s their kinges and highpriestes were quite cut of then two the first Herode the Idumaean who slue the infantes called also Herode the great The seconde Herode the Tetrarche called Herodes minor whose beginninges and endinges the reader may beholde in the Chronographie printed in the ende of this present volume Eusebius lib. 2. cap. 4. also in his Chronicon and Iosephus Antiq. lib. 18. cap. 11. 14. bell Iud. lib. 1. cap. 10. 11. do write that Agrippa toutching whom this present doubt doth rise being the sonne of Aristobulus nephew to Herode the great brother to Herodias came to Rome the yere before Tiberius died and was a suter vnto the Emperour Tiberius for some office or other Tiberius vpon displeasure conceaued agaynst him clapt him in prison This Agrippa after the death of Tiberius grew in such fauour credite with Caius Caligula who succeeded Tiberius That he accused Herode the Tetrarche before the Emperour of treason for whiche crime Herode being conuinced together with Herodias was commaunded to perpetuall banishment and he appointed king of the Iewes This Agrippa was king seuen yeres foure vnder Caius Caligula and three vnder Claudius of Claudius ●e obtayned besides his other dominions as Iosephus doth witnesse Antiq. lib. 19. cap. 5. the kingdome which Herode his graundefather had ouer Iudaea and Samaria withall the Tetrarchie of Lysanias ▪ his ende and maner of death Luke Eusebius and Iosephus haue here described to be very lamentable the tyme very well agreeth his death to haue bene in the fourth yere of Claudius An. Christi 46. though they differ in the name Luke only calleth him Herode all other writers call him Agrippa Yet in Iosephus Antiq. lib. 19. cap. 5. I finde that this Agrippa had to his brother on Herode Agrippa sayth he begged of Claudius for his brother Herode the kingdome of Chalcis Agayne Iosephus sayth there met Agrippa certayne kinges Pariter Herodes frater eius qui ipse Chalcidis habebat imperium and with all his brother Herode whiche also was king of Chalcis lib. 19. Antiq. cap. 7. Claudius wrote vnto the president of Alexandria in the behalfe of the Iewes supplicantibus sibi regibus Agrippa pariter Herode at the request both of Agrippa and Herode the kinges Antiq. lib. 19. cap. 5. agayne in the same place Claudius him selfe in his edict sayth Petentibus me regibus Agrippa Herode Charissimis c. libenter hoc praebui when as Agrippa and Herode our deare princes made the petition vnto me I willingly condescended therunto I finde moreouer mention made that this Herode suruiued his brother Agrippa Iosephus writeth thus Antiquit. lib. 20. cap. 1. Herode the brother of the late deseased Agrippa then king of Chalcis requested of Claudius Caesar autoritie ouer the temple the ordayning of Priestes all vvhiche he obtayned a litle after it foloweth Herode remoued Canthara from the highpriesthoode and substituted Iosoph the sonne of Camus Moreouer Iosephus sayth Antiq. lib. 19. cap. 7. that after the departure of his brother he conspired the death of Sylas this is all that I finde to haue ben done by this Herod finally he died in his bed his ende being come without any manifest or knowen disease Iosephus sayth Desunctus est Herodes frater regis Agrippae maioris octauo anno Claudij principatus cuius regnum Claudius Agrippae iuueni dedit Herode the brother of king Agrippae the greater died the. 8. yeere of the raigne of Claudius whose kingdome Claudius assigned vnto yong Agrippa Antiq. lib. 20. cap. 5. bell Iud. lib. 1. cap. 10. 11. VVe may in no wise think that Luke erred herein he might peraduēture meane this Herode who had some doing in the tēple some dealing among the priests some autoritie ouer the Iewes who was carefull for them together with his brother Agrippa but his ende hath no affinitie with that of Luke if we may credite Iosephus who no doubt being a Iewe then liuing was most skilfull and best seene in the Iewish affaires ▪ wherfore to reconcile this dissagrement let vs call him Herode with Luke Agrippa with Eusebius and Iosephus nay lesse that we seeme contrary to our selues in taking contrary partes let vs make them frendes and ioyning their handes together name the childe Herode Agrippa which Eusebius meant when he gathered the summarie of his chapiters saying 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 howe that Agrippa and Herode persecuting the Apostles Eusebius also in the later ende of the chapiter supposeth the name either to haue ben changed by some error of the writer or els that he was 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 called after two names In as much as hitherto in this our censure together with the other writers we haue layd downe the names of the kinges which gouerned the Iewes since the birth of Christ there remaineth yet one which Eusebius lib. 2. cap. 19.
to be short a theefe for he keepeth this mountayne ouer against the church together vvith his associates the Apostle then renting his garment and beating his heade vvith greate sorrovv sayde I haue left a vvise keeper of our brothers soule prepare me a horse and let me haue a guyde he hastened out of the churche rode in post being come vnto the place appoynted he is straight vvayes taken of the theeuishe vvatch he neither flyeth neither resisteth but exclam●th for this purpose came I hither bringe me vnto your captaine vvho in the meane space as he vvas armed behelde him comminge but eftsones vvhen he savve his pace and knevve that it vvas Iohn he vvas stroken vvith shame and fledd avvay the olde man forgetfull of his yeares vvith might pursueth him flying and cryeth My sonne vvhy flyest thou from me thy father vnarmed and olde O sonne tender my case be not afrayde as yet there remayneth hope of saluation I vvill vndertake for thee vvith Christe I vvill dye for thee if neede be as Christ did for vs. I vvill hazard my soule for thine trust to me Christ sent me ▪ but he hearing this first stoode still turning his countenance to the ground next shoke of his armour anone trembled for feare and vvept bitterly He embraced the olde man comming vnto him aunsvvering as vvell as he coulde for vveeping so that agayne he seemed to be baptized vvith teares the shaking of the hande onely omitted The Apostle vvhen he had promised and protested to procure for him pardon of our Sauiour and prayed and fallen vpon his knees and also kissed his right hande novve clensed through repentance brought him vnto the Churche agayne VVhen that also he had povvred forth often tymes prayers for him and stro●gled vvith him in continuall fastinges and mollified his minde vvith diuers and sundry sermons and confirmed him departed not as the reporte goeth before he had fully restored him vnto the Churche ▪ and exhibited a greate example of true repentance a greate tryall of nevve birth and a singular token of the visible resurrection this haue I taken out of Clemens partly for the history and partly also for the profit● of the Reader CAP. XXI Of the order of the Gospells NOw we will forwardes and entreate of the vndoubted wrytinges of this Apostle And firste let there be no staggering at his Gospell which is well knowne of all the Churches vnder heauen Why it was of olde placed the fourthe after the other three it shall thus appeare The diuine holy men namely the Apostles of Christ leading a passing pure life hauing their mindes be decked with euery kinde of vertue vsed rude and simple speache yet of a diuine and forcible power which they had receaued of Christ neither knewe they nether endeuored they to publish the doctrine of their ●●ister with curious paynting of wordes but vsing the demonstration of the holy spirite which wrought with them and the onely power of Christ which brought miracles to perfection they shewed the knowledge of the kingdome of heauen to the whole worlde being nothing carefull at all for the writinge of bookes And this they brought to passe being occupied with a greater worke and in maner exceeding the strength of man Paul the mightiest of all the rest in the setling of wordes and best armed with the power of perfect senses wrote but very short epistles whereas he might haue layd downe infinite thinges yea and secretes being rapt vnto the thirde heauen and behoulding celestiall things yea brought into paradyse it selfe and there thought worthy to heare secrete mysteries neyther were the rest of the Disciples of our Sauiour namely the tvvelue Apostles and the seuenty with other innumerable ignorant and vnskilful herein And yet of al these the Disciples of our Sauiour Matthew Iohn wrote gospels Who as report goeth were constrained therunto for Matthew when he had first preached vnto the Hebrevves now passing vnto other people wrote his Gospell in his contrey language supplying by writing in his absence y ● which was desired in his presence When Mark and Luke had published their gospels ▪ Iohn say they in all y ● space preached without writing but at length was moued to write for this cause It is reported that when the bookes of the three Euangelistes were through out the worlde and come into his handes he allowed them and yelded of them a true testimonye wishing that the declaration of such thinges had bene printed in their bookes which were done at the first preaching of Christ the Reader may perceaue these three Euangelistes to haue onely sett forth the doinges of our Sauiour one yeare after the imprysonment and captiuitye of Iohn the Baptist which may be gathered by the beginning of their histories for after the xl dayes fasting and the annexed temptation Matthewe sheweth the time of the beginning of his historye saying VVhen he had hearde that Iohn vvas taken he returned from Iudaea into Galilee And Marke likewise after that sayth ●e Iohn vvas taken Iesus came into Galilee And Luke also before he had mentioned the doings of Iesu obseruing the same manner Herode saythe he proceeding in his haynous offences shutt vp Iohn in prison Iohn the Apostle beinge for these causes entreated wrote the tyme passed ouer of the former Euangelistes with sylence and therein the Actes of our Sauiour namely which went before the imprisonment of Iohn which he partly signified writing thus this vvas the first of the miracles vvhich Iesus did partly with all mentioning the doinges of Iohn the Baptist who as then baptized in ●non by Salem which is euident when he sayth for as yet Iohn vvas not cast into prison Iohn then in his Gospell deliuereth such thinges as were done of Christ before the co●●i●●ing of Iohn the other three beginne with the mention of Iohns imprysonment vnto him that reco●●yleth the Euangelistes thus they shall not seeme discrepant in so much that the Gospell of Iohn contayneth the former doinges of Christe the other the latter lastinge vnto the ende therefore not without cause Iohn passeth ouer with silence the genealogye of our Sauiour accordinge vnto the fleshe being afore amply layde downe by Matthewe and Luke and beginneth with his diuinitie reserued of the holy Ghost for him as the mightier thus much shall suffice concerning the Gospell written by Sainct Iohn The cause why Marke wrote his Gospell we haue declared before Luke in the beginninge of his historye sheweth the occasion of his writing signifying that diuers nowe already had imployed their diligent care to the setting forthe of such thinges as he was fully perswaded of deliuering vs very necessarily from their doubtful opinion why left that he by his Gospell declareth vnto vs the sure and certaine narration of such thinges whereof he had receaued the truthe sufficiently partely by the company and conuersation of Paul partely also throughe the familiaritie
wrytinges of Papias are sayde to be fiue bookes entituled the exposition of the Lordes sermons Of these Irenaeus reporteth as wrytten alone by this man saying thus This truely Papias the auditor of Iohn the companion of Polycarpus testifieth in the fourth booke of his vvrytinges for he vvrote fiue Thus farre Irenaeus Papias him selfe in the preface to his bookes signifyeth that he nether heard nether sawe the Apostles but receiued the vndoubted doctrine of fayth of their familiars and disciples When he sayth It shall not seeme greuous vnto me if that I compile in vvriting and commit to memorie the thinges vvhich I learned of the elders and remember as yet very vvell vvith there expositions hauing fully tryed already the trueth thereof Nether am I pleased vvith such as say many thinges as many are accustomed to doe but vvith such as teach true thinges nether vvith such as repeate straunge precepts but vvith such as alleadge the thinges deliuered of the Lorde for the instruction of our fayth proceding from the trueth it selfe if any came in place vvhich vvas a follovver of the Apostles forthvvith I demaunded the vvordes of the elders VVhat Andrewe vvhat Peter vvhat Philip vvvhat Thomas or Iames or Iohn or Matthewe or any other of the Lordes disciples vvhat Aristion and the elder Iohn disciples of the Lord had sayd I beleued verely not to profit my self so much by their vvrytinges or bookes as by the authoritie of the persons and the liuely voice of the reporters making relation thereof It may seeme worth the notinge that by these wordes wee marke the name of Iohn to bee twise repeated The first numbred with Peter Iames Matthewe and the rest of the Apostles signifying Iohn ▪ the Euangelist the second with a different terme without the cataloge of the Apostles ioyning him with Aristion playnly calling him the Elder that hereby the truth of the history may appeare which declareth two of the same name to haue bene in Asia and two seueral monuments of them both to be at Ephesus whereof ●oth as yet beare the name of Iohn which may not lightly be passed ouer of vs for it is very like that the seconde vnlesse ye are pleased with the first saw that reuelation which beareth the name of Iohn Papias then of whom we spake before confesseth him selfe to haue hearde the wordes of the Apostles of them which were their followers namely of Aristion and Iohn the elder for often tymes by mentioning them he alleadgeth their traditions in his bookes I suppose these thinges to haue bene spoken to good purpose agayne to that which hath bene already spoken I thinke it not amisse to adde out of the bookes of Papias things very straung which he reporteth to haue receaued by tradition before we haue written how that Philip the Apostle together with his Daughters had his abode at Hierapolis nowe we haue to signifie how that Papias remayning amongest them reporteth a certayne history tolde him by the Daughters of Philip he writeth that a deade man rose to life againe and moreouer an other miraculous thinge to haue happened to Iustus whose syrname was Barsabas that he dronke deadly poyson and tooke therby no harme the godnes of God preseruing him The history of the Actes declareth of this Iustus how that after the ascention of our Sauiour the holy Apostles seuered him together with Mathias praying ouer them that ereother of them might be allotted in the place of Iudas the traytor to the complete number of the Apostles They appointed tvvo Ioseph called Barsabas by syrname Iustus and Mathias Certayne other thinges the same writer reporteth of the which some he receaued for tradition by worde of mouthe also certayne straunge parables of our Sauiour mixt with fabulous doctrine where he dreameth that the kingdome of Christ shall corporally here vppon earth laste the space of one thousande yeares after the resurrection from the deade which error as I suppose grewe hereof in that he receaued not rightly the true and mysticall meaning of the Apostles neither deepely wayed the thinges deliuered of them by familiar examples for he was a man of smale iudgement as by his bookes playnly appeareth yet hereby he gaue vnto diuers Ecclesiastical persons occasion of error which respected his Antiquity namely vnto Irenaeus and others if there be any founde like minded other traditions he alleadgeth of Aristion and the Elder Iohn vnto the which we referre the studious reader yet one thinge toutching Marke the Euangelist the whiche he reporteth we may not omitt for thus he writeth The Elder meaning Iohn sayd Marke the interpreter of Peter looke vvhat he remembred that diligently he vvrote not in that order in the vvhich the Lorde spake and did them neither vvas he the hearer or follovver of the Lorde but of Peter vvho deliuered his doctrine not by vvay of exposition but as necessity constrayned so that Marke offended nothing in that he vvrote as he had before committed to memory of this one thinge vvas he carefull in omitting nothinge of that he had hearde and in deliuering nothing vvhiche vvas false so farre of Mark. concerning Matthewe he writeth thus Matthewe vvrote his booke in the hebrevv tongue vvhich euery one after his skill interpreted by allegations Papias alleadged testimonies out of the first epistle of Iohn of Peter he expounded a certayne historye of a woman accused before Christ of many crymes written in the Gospell after the Hebrevves of these thinges thus much we suppose to haue bene necessarily spoken and added vnto that which went before The ende of the thirde booke THE FOVRTH BOOKE OF THE ECCLESIASTICALL HISTORYE OF EVSEBIVS PAMPHILVS BISHOP OF CAESAREA IN PALAESTINA CAP. I. VVhat byshops were of Rome and Alexandria in the time of Traian the Emperour ABout the twelfe yere of the Raygne of Traian after the death of the Byshop of Alexandria before mentioned Primus was placed the fourth byshop after the Apostles The same time Alexander when Euarestus had gouerned full eight yeares was the eight byshop of the Church of Rome after Peter and Paul CAP. II. VVhat calamities the Iewes suffred in the time of Traian THe doctrine of our Sauiour the Church of Christ so florished that dayly it encreased and was more and more furthered But the calamities of the Ievves grewe so great that one mischief ensued vpon an other When the Emperour was nowe come to the eightenth yere of his raygne the rage of the Ievves was so stirred that a greate multitude of their nation was destroyed for at Alexandria and throughout the rest of Aegypt and Cyren the Ievves as if they were possessed of a raging seditious and fanaticall spirite so bestirred them selues that they made an vprore among the Gentiles where they abode kindled such a firye sedition that the yere folowing they waged no small battaile Lupus then being president throughout Aegypt In the first battaile the Ievves had the
a little before we haue reported to haue bene throwen together with Thecla at the feete of wylde beasts he beyng brought out of prison and linked with malefactors to pastime and sport the people when that he had openly runne the race and played the man and that thrise yea and oftenner to because the Iudge after sundrie threates sundry torments either pitying his case or hoping he woulde recant reserued him to other newe combatts at length he is agayne brought forth in presence of the Emperour no doubt beynge appoynted for that fitte tyme that the sayinge of our sauiour foreshewed vnto his disciples to wete They should be brought before kings and princes to witnesse of him might truely be fulfilled in him first of all he is brought forth together with a malefactor and a wicked varlet of whome the report went that he murthered his maister Afterwards this varlet who of ryght shoulde haue bene deuoured of wild beasts was pardoned by the bountifulnes and clemencie of the Emperour euen in maner after the example of Barrabas the murtherer whome the levves begged of Pilate condemning Christ wherat the whole theatre reioyced and shouted because that he was not only graciously pardoned by the Emperour but also restored to honor and fredome But this faithfull and godly champion first of all is called vpon of the tyrant next intreated to reuoke his opinion he is promised to be sett at libertie of the contrary he plainely pronounceth and that with a lowde voyce that he was disposed and woulde willingly suffer and that with all his hart all the torments and plagues that shoulde be layde vpon him not for any horrible or haynous crime committed by him but for Gods cause and in his quarell who was the creator of all thinges The which he had no sooner spoken but it came to pa●●e for there was a Beare let loose at him the which he mette face to face and yelded him selfe willingly to be deuoured Last of all while as yet he drewe breath he was cast into prison where he continewed one whole day the thirde day he had stones tyed to his feete and him selfe throwen in the deapth of the sea such was the martyrdome of Agapius CAP. XXV The martyrdome of Theodosia a virgine of Domninus and Auxentius the death of Vrbanus the president THe persecution beyng nowe continewed vnto the fift yeare the seconde daye of the moneth Zanthicus to wete the 4. of the Nonnes of Aprill the selfe same sonday being the resurrection of our sauiour called the feast of Easter againe Theodosia a virgine a modest christian mayd of Tyrus who had neuer yet seene the full cōpasse of eightene yeares came to certaine prisoners in Caesarea stāding at y ● barre which with cōstancy protested y ● kingdome of Christ both louingly to salute them also as it is very like to entreate thē to remēber her after their departure vnto the Lord. the which when she had done as if hereby she had cōmitted some hainous and horrible offence y ● catchpoles hale hir present hir before the president he forth with like a mad mā bereued of his wits scourgeth her bare sides with bitter and greuous lashes renteth with the whip her white breasts tender duggs vnto the bare bones In the end this holy virgine hardly drawing breath yet pacient cherefull inough for all these punishments was throwen at the cōmādemēt of y ● presidēt into y ● swift waues of y ● surging seas Afterwards hauing ended with hir he takes the other cōfessors in hand condemneth thē to the digging of metalls in Phaenos of Palaestina After these thinges the fift day of the moneth Dius after the Romaines in the nonnes of Nouember the same president in the selfe same citie cōdemned Siluanus who as then was minister had freely protested his faith who also in a while after was chosen bishop dyed a martyr together with other confessors after their great constancy in defence of christian religion to the same druggery digging of metalls first he commaunded their knees should be vnioynted sawed of afterwards seared with hott yron then sent to the quarries The sentēce was no sooner pronoūced vpon these but he chargeth that Domninus a man very famous among the inhabitants of Palaestina for his infinite protestations of the Christian faith and his libertie of speache in the behalfe of our religion should be bounde to the stake and burned to ashes after whose condēnation the same iudge a suttle inuentor of michiefe deuiser of crafty sleyghts contrary to the doctrine of Christ found out such punishments as neuer were heard of before to vexe the godly withall he gaue sentēce that three of thē should buckle iuyst and buffet one an other he deliuered Auxentius a graue a godly a good old man to be torne in peces of wild beasts other some of mens estate and of great strength he gelded and condēned to y ● quarries againe others he tormēted greuously and chasticed with imprisonment and fetters of which nūber was Pamphilus of all my familiars my dearest friende a man who amonge all the Martyrs of our tyme excelled for euery kinde of vertue First Vrbanus made a tryall of his gift of vtterance and skill in philosophicall discipline next he enioyned him to sacrifice whome when he perceaued to be altogether vnwillinge and not at all to weye of his thunderinge speaches beyng throughly moued with boyling choler and burning heate of furious rage cōmaundes that forth with he should be greuously and bitterly tormented wherefore the mercilesse and moste cruell president mangled the tender sides of the blessed martyr with the longe incision of sharpe rasors at length hauinge his fill and as it were ashamed of his fact commaundeth he should be kept in the noysome stinch of the close prison where the rest of the confessors remayned but what maner of reward Vrbanus was like to enioye after this life by the iust iudgement of God and vengeance like to light vpon him 〈◊〉 for so great crueltie and tyranny practised vpon the sainctes of God and blessed Martyrs of Iesus Christ we may easily gather by the plagues which happened vnto him in this life which wer● 〈…〉 or preambles ▪ vnto eternall punishments in the life to come ▪ for not long after this villany exercised vpon Pamphilus vengeance from aboue beganne on a sodaine to take holde ●pon him while as yet he gouerned in this sorte He who lately being placed in an highe and lofty throne pronounced sentence and gaue iudgement he who a litle before was garded with a troope of souldiers he who gouerned ▪ all the countrey of Palaestina he who was hayle mate and liued cheeke by ●ole with the Emperour ▪ euen he who was of his secretie and companion at meate the same by the iust iudgement of God ▪ in one night was not onely depriued of all so greate a porte and dignitie
specially by suche a one whose crueltie bereaued her husband of his life she sendes to Libya vnto Genzerichus makes him faire promises puttes him in good hope of prosperous successes requests him that vnlooked for he would inuade the Empire of Rome and promised to yeelde all into his handes This being compassed Rome is taken Genzerichus being a Barbarian of behauiour vnconstant and of litle trust ▪ gaue no credit vnto her words set the citye on fire caryed away the spoyle tooke Eudoxia with her two daughters returned got him to Libya and maried Eudoxia the elder daughter to his sonne Honorichus but he sent Placidia the yonger daughter together with Eudoxia her mother accompanied with a princely traine vnto Martianus hopinge thereby to mitigate his wrath and displeasure for he was offended not a litle at the burning of Rome and the abusing of Valentinianus the Emperours daughters Martianus afterwards gaue Placidia to wife vnto Olybrius a noble man and a senator of Rome who when the citie was taken fledd to Constantinople After the death of Maximus Auitus was Emperour of Rome the space of eight moneths when the plague had dispatched him Maiorinus the yeare following tooke the gouernement of the Empire againe when Rhecimerus a Romaine captaine had procured through treason the death of Maiorinus Seuerus became Emperour of Rome the space of three yeares CAP. VIII The death of Martianus the Emperour and the raigne of Leo and how the hereticall faction within Alexandria slew Proterius their byshopp and chose in his rowme Timotheus Aelurus WHile Seuerus continued his raigne in the Empire of Rome Martianus hauing gouerned onely seuen yeares chaunged his kingdome got him to a farre more excellent habitation and left vnto his successors a princely example of rule The people of Alexandria vnderstanding of his death renued their spite with a farre greater rage and furie against Proterius The people are wont vpon light and triflinge occasions to raise tumults and sedition but specially at Alexandria who boldening them selues with often brawlinge beinge in very deede but raskalls and abiectes take vpon them like blinde bayardes great enterprises And therefore they say that euery Iack straw if it so please him may geue the onsett set the citie all on an vprore drawe the people here and there at his pleasure in ●o much they are not ashamed as Herodotus writeth of Amasis to fight diuers times with their shadowes and for matters of no importance at all In such things this is their disposition but in other matters not so The people of Alexandria watchinge the absence of Dionysius captaine of the garrison and his abode in the vpper parts of Aegypt consented together and chose Timotheus syrnamed Aelurus to be their byshopp who lately had bene a monk yet then one of the priests of Alexandria and after they had brought him into the great Church called Caesar they proclaime him their byshop for all Proterius as yet liued and executed the priestly function Eusebius byshop of Pelusium and Peter the Iberian byshopp of Maiuma were present at the election of Timothee the which thinges are remembred of the historiographer who wrote the life of Peter where also he reporteth that Proterius was slaine not of the people but by a soldier ▪ for when Dionysius being driuen with the rumor of the horrible practises committed there 〈◊〉 in post haste to Alexandria for to quenche the firie flame of sedition certen citizens as it was credibly enformed vnto Leo the Emperour through the perswasion of Timothee ranne Proterius through with a naked sworde as he passed by fled towardes the holy font tyed him with a rope and trailed him to the fouresquare porche for all men to gaze at him there with shouting and laughter they reueale the murthering of Proterius Afterwardes they drew his carkasse throughout the citie and burned it to ashes neither abstained they like sauadge and bruite beastes as they were from tastinge of his bowells euen as it is manifest vnto the whole worlde by the complaint which the byshopps throughout Aegypt with all the clergie of Alexandria beholding the circumstances with their eyes made as I said before vnto Leo the successor of Martianus in the Empire of Rome written in maner as followeth Vnto Leo the vertuous religious victorius by the testimony of God him selfe and triumphant Emperour the complaint made by all the byshops throughout your prouince of Aegypt and by the clergie of your chiefest and most holy Church of Alexandria SEinge the diuine and celestiall grace of God most holy emperour hath ordained your highnesse as a levvell and treasure for mortall men you ceasse not we speake vnfainedly imediately and next after God continually to prouide for the safety and profit of the common vveale In a while after they say when the peace which raigned among the godly people both here with vs and with in the citie of Alexandria was remoued out of the Churche of God Timotheus then beinge a priest gott him imediately after the councell of Chalcedon vvas dissolued onely with foure or fiue byshopps together with a fevve monks fell from the fayth and deuided him selfe from the Catholicke Churche These his companions were infected with the pernicious doctrine of Apollinarius the pestilent error of Timothee him selfe al they were then deposed of their priestly dignities according vnto the canon of the Churche both by Proterius of worthie memorie and the councell of byshops helde in Aegypt and also exiled by the Emperours whose displeasure they had procured Againe after a fewelines The same Timothee at what time Martianus the Emperour of famous memorie chaunged this fraile life for blisfull rest in the celestiall paradise sticked not most impudently to reuile him with raylinge and opprobrious languages as if he had bene subiect to no lawe he staggered not like a shamelesse caytiffe at accursing the sacred and generall assembly of byshopps which mett at Chalcedon he ledde after him a multitude of chaungelings and seditious people he set vp him selfe against the holy canons the decrees of the Churche the common weale and lawes he intruded him selfe into the holy Churche of God which had both a pastor and a teacher to witt our most holy father and archbyshopp Proterius as he celebrated the wonted mysteries and offered vp the sacrifice of prayer vnto Christ Iesus the sauiour of vs all for your holy Empire and for your christian and religious pallace Againe they say The next day after as Proterius the most holy father executed as the manner is the function of a byshop Timotheus tooke vnto him two byshopps deposed of their dignities with some banished priests as we saide before and was consecrated byshopp by two of them when as none of all the Catholicke byshops throughout the prouince of ▪ Aegypt as the vse is in consecrating the byshopp of Alexandria was present and so tooke possession as he perswaded him selfe of the archebyshopps chaire but verily it
the hereticke corrupted Anthimus Byshoppe of Constantinople and Theodosius Byshop of Alexandria but the Emperour deposed them and placed other in theyr rowmes THere are extant Epistles which Seuerus wrote vnto Iustinianus the Emperour and Theodora his wife where we may learne howe that at the firste when he fled from the Byshopricke of Antioch he went not straight to Constantinople but in a good while after that beinge at Constantinople he conferred with Anthimus found him of his owne opinion and perswaded him to leaue his Byshopricke He wrote of the same matter vnto Theodosius Byshop of Alexandria where he glorieth that as I sayd before he had perswaded Anthimus to make more accompt of that opinion then of worldly honor and Bishoplicke dignity There are moreouer to be seene toutching that matter the Epistles of Anthimus vnto Theodosius and of Theodosius againe vnto Seuerus and Anthimus all which I purposely doe omitte lest I seeme to stuffe this present volume with toe many such allegations leauinge them for suche as are desirous to sifte them out them selues Bothe these Byshops when they had withstoode the Emperours edictes and reiected the canons of the Chalcedon councell were deposed of theyr Byshoprickes in the seae of Alexandria Zoilus did succeede and Epiphanius in the Byshopricke of Constantinople to the end from thence forth the councell of Chalcedon mighte openly be preached in all Churches and that none durst be so bold as to accurse it and if any were found of the contrary opinion they were by all meanes possible to be perswaded For Iustinianus published an edicte where he accursed bothe Seuerus and as many as helde with him and enioyned greate penalties for such as maintayned theyr opinion to this ends that from that tyme for the there mighte no dissention take roote in any of all the Churches throughout the worlde but that the Patriarchs of euery prouince mighte hold together and the Byshops of euery city obey theyr Archebyshops and that the foure councells the firste helde at Nice the councell of Constantinople the firste helde at Ephesus and the councell of Chalcedon shoulde be preached in the Churches There was a fifte councell summoned by the commaundemente of Iustinian whereof what shall seeme conuenient I will declare when occasion shall serue In the meane space we haue seuerally to discourse of the worthy actes done about those tymes CAP. XII Of Cabades kinge of Persia and his sonne Chosroes out of Procopius history PRocopius Rhetor who penned the life of Belissarius wryteth that Cabades king of Persia purposed to bequeath the kingdome vnto Chosroes his yongest sonne and that he tooke councell howe he mighte procure the Emperour of Rome to adopte him hoping by that meanes to assure him of the regall Scepter But when he coulde by no meanes bring his purpose about Proclus one that was alwayes conuersante with Iustinian and by office his Quaestor was the cause that there rose greater enmytye betwene the Romaynes and Persians then euer was before Furthermore the sayde Procopius discourseth at large of the Romayne and Persian affayres of the bloodye battaills that were betwene them when Belissarius was captayne of the Easterne power And firste he reporteth howe the Romaynes had the victorye at Daras and Nisibis what tyme Belissarius and Hermogenes were chiefe ouer the Romayne Armyes Vnto these he annexeth the state of Armenia and the mischiefe whiche Alamundarus captaine of the Barbarians called Scenetae wrought in the borders of the Romane Empire how he tooke Timostratus the brother of Russinus aliue together with his soldtours and afterwardes tooke for them a great raunsome and let them goe CAP. XIII Of Alamundarus and Azerethus and the sedition at Constantinople where the people had this watchword Nica that is ouercome THe aforesaid author handleth very learnedly how Alamundarus spoken of before and Azerethus inuaded the marches of the Romaine dominions how as they returned into their countrey Belissarius was compelled of his armie to ioyne with them a litle before Easter day beside Euphrates how the Romaine power for not following Belissarius counsell was vtterly foyled and how Russinus and Hermogenes concluded a perpetuall league with the Persians so that he moueth the reader very much Immediatly he entreateth of the popular sedition raised at Constantinople called Nica by interpretation ouercome For that was the watchword which they had chosen to discerne and know their friend from their foe In which insurrection Hypatius and Pompeius were of the people constrained to rebell yet after the rebelles were ouercome Iustiman commaunded they two should be beheaded and throwne into the sea Procopius wryteth that in that skirmish there were staine thirtie thousand persons CAP. XIIII Of Honorichus king of the Vandals and the Christians whose tongues he caused to be pulled out AGain the said author cōmitting to letters the historie of the Vandals reporteth such stories as are worthy of memorie and the printing in Marble the which I am now about to declare Honorichus the successor of Genzerichus in the kingdom being an Arian hereticke raised great persecution against the Christians which inhabited Libya For such as maintained the sound and sincere faith he compelled to embrace the Arian heresie and such as would not yeelde he burned to ashes and executed with sundrie kindes of lamentable death pulling out from some their tongues Of which number after their flight to Constatinople Procopius sayth he sawe certen of them with his owne eyes and that they spake as if they had had no such mischaunce and for all their tougues were pluckt vp by the rotes yet talked they very plaine and distinctly which was very straunge and in maner incredible Of these kinde of people there is mention made in the Edict of Iustinus two of them sayth Procopius lost their speach for immediatly after they went about to talke to women their voyce was taken from them and the Martyrs gift remained no longer wyth them CAP. XV. Of Cabaon captaine of the Maurusians ANother myracle besides the aforesayd worthy the admiration is remembred of him to haue bene wrought by the power of our Sauiour among men who though they were such men as were not of one opinion with vs yet led they a godly life He sayeth that Cabaon was gouernour of the Maurusians inhabiting about Tripolis This Cabaon I wil vse the proper wordes of Procopius who orderly discoursed heereof as soone as he perceaued that the Vandals tooke armour against him did as followeth First he commaunded all the subiectes within his dominions to refraine from all vnrighteousnes to abstaine from such meates which prouoked to sensualitie and specially to forgoe the companie of women Next he made two trenches pitching in the one his owne tent and pauillion with all his men In the other he shutte vppe the women threatning that who so euer repaired vnto the womens trench should die the death Afterwardes he sent to Carthage a skoutwatch commaunding that as soone as the Vandals made
Herodian in maner folowed ending with the death of Maximus Nicostratus also a Rhetorician of Trapezus began with the raigne of Philip the successor of Gordianus and wrote vnto Odaenatus of Palmyra and the ignominious expedition of Valerianus against the Persians Of the same things entreated Dexippus at large beginning with the raigne of the Macedonians and ending with the Imperie of Claudius the successor of Galienus the said author laid downe the warres of the Carpians and of other Barbarians in Hellada Thracia and Ionia Eusebius continewed his storie from Octauianus the Emperours raigne vnto the time of Traian Marcus and the death of Carus Arianus and Asinius Quadratus wrote somewhat also of those times The times folowing reaching vnto the raigne of Arcadius and Honorius the Emperours Zosimus hath prosecuted and of the things which happened since their times Priscus Rhetor with others hath discoursed All which hystories Eustathius of Epiphania hath briefly runne ouer but very excellently and deuided the whole into two volumes The first containeth the Actes from the beginning of the world vnto the destruction of Troie and the Pallace of Priamus the second contineweth the story from that time vnto the twelfe yeare of Anastasius the Emperours raigne There beganne Procopius Rhetor and ended with the dayes of Iustinian What happened since vnto these our dayes although Agathius Rhetor and Iohn both my felow Citezen and kinsman haue orderly wrytten of vnto the time when Chosroes the yonger both fledde vnto the Romaines and also was restored vnto his kingdom by Mauricius who went not therein faintly to worke but courageously as it became an Emperour and brought Chosroes into his kingdom with great treasure and armed souldiers yet haue they not as yet published their hystories Of whom hereafter by the grace of God we minde to speake as occasion shall serue The ende of the fift booke of Euagrius Scholasticus THE SIXT BOOKE OF THE ECCLESIASTICALL HISTORIE OF EVAGRIVS SCHOLASTICVS CAP. 1. The solemne mariage of Mauricius and Augusta MAuricius being crowned Emperour first of all made preparation for the solemnitie of his mariage next celebrated such rites as became the Emperiall scepter and coupled vnto him in mariage Augusta otherwise called Constantina with great pompe and royaltie last of all made sumptuous feasts costly bankets with great glory and renowne Theosebia and y ● Empresse came to this solenme mariage with a portly traine and rich presents The one brought with her not only the father and the mother of Mauricius which was neuer seene to haue happened to any Emperour before for to honor the mariage with their comely horenesse and reuerend wrincles but also his brethern of goodly stature proportion to set forth that royall solemnitie the other presented a garment all cloth of gold garnished with purple and pearles of India she brought also crownes couered wyth gold and precious stones of diuers sorts and sundry colours together w t all the nobilitie as well such as were renowmed for Martiall prowesse as they that were made of for their honourable order of the haule and pallace all they bare in their handes burninge torches stoode verye maiestically in the sight of all men vpholding the glory of that gorgeous spectacle so that there was neuer sene among men a more excellent a more roial shew Plutarchus Chaeroneus saith Damophilus a Romaine historiographer said very well that the puisance prosperous successe the fauor fortune of Rome ioined hands together but I had rather say that true piety felicity so met together in Mauricius alone that true piety forced felicity to be present would in no wise suffer her to be foyled ouerthrowen These things being finished Mauricius couered not onely his head with the crowne clad not onely his body in purple but also his minde with precious ornamēts for in maner he alone of all the Emperours fell a gouerning of his owne person and so became an Emperour in deede first he droue from his minde the popular state of affections next placinge the order of his peeres and nobilitie in the seate of reason he made him selfe a liuely paterne of vertue for his subiects to immitate and followe after Neither doe I report this of him to th ende I might sooth him with faire words and flattery to what purpose I beseech you should I doe so seeing he knoweth not of the things which I doe write but because the gifts which God hath so boūtifully bestowed vpon him and the affaires which at sundrye times enioyed suche prosperous successes doe manifestly proue it to be most true All which will we nill we we must confesse and acknowledge to be the goodnesse of God CAP. II. Of Alamundarus the Saracen and his sonne Naamanes THis Emperour besides all other men was carefull ouer suche as had bene attainted of high treason that none of them should be executed and therefore he beheaded not Alamundarus captaine of the Scenetae in Arabia who as I mentioned before had betrayed him but was driuen out of one onely Isle with his wife and certen children and banished for punishment into Sicilia And moreouer Naamanes his sonne who wrought infinite mischiefs against the common weale who had destroyed the two Phoenicias and Palaestina who last of all subdued the same regions with the helpe of the Barbarians rounde about him yea at what time his father Alamundarus was taken when all men craued his heade he kept him onely in free ward and enioyned him no other punishment the like clemencie he shewed to infinit other persons the which seuerally shal be spoken of when fit occasion is ministred CAP. III. Of Iohn and Philippicus Romaine captaynes and their doinges IOhn a Thracian borne was sent by Mauricius to guyde the Easterne armie who preuailinge but ill fauoredly in some battails in some others againe patching that which was a discredit vnto him before did as trueth is nothing that deserued any great commendation Next after him Philippicus one that was allied vnto y ● emperour for he had maried one of the sisters made a voyage into foraine countreis destroied all that lay before him took great spoile and slew many of the nobles and peeres of Nisibis and of others on this side of the riuer Tigris he fought hand to hand with the Persians and geuing them a wonderfull sore battail he ouerthrew many that were of the chiefest of Persia and tooke many aliue a band also of speare men which fled into an hill lying very commodious for them he took not but let them go vntoutched which promised him they would send to their king with all speede to perswade him to peace Other noble acts did he while he led the Romaine power he brought the soldiers from riot and pleasure acquainted them with temperancie and diligent seruice All which circumstances we geue other men leaue if them please that either haue written or are about to write so farre to wade in
gotte vp on a packehorse and caried him awaye out of the fielde The Persians which were left aliue hauinge loste all their captaines ranne away and tooke Nisibis vpon them And because they feared to returne vnto their king for he had told them they should loose their heades vnlesse they broughte theyr captaynes safe and sounde agayne they fell a conspiringe againste Hormissda Barames also a Persian captayne who was newly come with his army from the warre against the Turckes perswaded them to doe no lesse In the meane while Comentiolus besieginge Martyropolis lefte there the greater parte of his power and wente him selfe with certaine chosen souldiers to take Ocbas a strong castell vpon the further banke ouer againste Martyropolis lienge vpon a steepe rocke where he might viewe the wholl citye of Martyropolis The which castell he besieged lefte nothinge vnattempted that might seeme auailable for the winninge of it battered downe certaine peeces of the walls with Catapeltes or brakes entred in that way and tooke it by force Wherevpon the Persians despaired thenceforth of keepinge Martyropolis any longer CAP. XV. The murtheringe of Hormisda kinge of Persia WHile the aforesayde sturre was in handelinge the Persians tooke Hormisda the moste wicked and vniuste kinge and slewe him because he had plagued his subiectes not onely with extortion but also with sundry kindes of death CAP. XVI The flighte of Chosroes the yonger vnto the Empire of Rome AFter the death of Hormisda the Persians crowned Chosroes his sonne to raygne ouer them againste whome Barames tooke armour with his wholle power Chosroes wente forthe to meete him with no great army perceauing that his souldiers left him droped away he fled straight way as he reported him selfe after he had called vpon the God of the Christians that his horse woulde beare him where he purposed to goe vnto Circesium When he came thither together with his wife two yonge children and certaine of the Nobles of Persia whiche accompanied him of their owne accorde he sente Embassadours vnto Mauricius the Emperour He after deliberation and aduisemente taken in that matter pondering with him selfe the mutable race and variable course of mans life the sodayne chaunge and alteration not onely of his state but of other thinges in like sorte accepted of his sute and Embassie and made Chosroes in steede of a banished man his gest in steede of a sorowefull fugitiue his louinge sonne and gaue him royall presentes for to allure him to roote his loue in his breste Neither did Mauricius only send him such bountifull giftes but the Empresse also vnto the wiues of Chosroes and the sonnes of Mauricius shewed the like humanity vnto his sonnes CAP. XVII The Emperour sent Gregorie and Domitianus to meete Chosroes and to geue him entertainment FUrthermore Mauricius sent all his garde and the wholl hoaste of the Romaynes with a captaine to meete Chosroes and to conducte him whithersoeuer it pleased him to goe And to the ende he might doe him the more honor he sent also Domitianus his kinsman that was Byshop of Melitina a man that excelled for wisedome and pollicy very fit both in worde in deede to handle graue matters and to heare weighty causes He sent againe Gregory which made Chosroes to haue him in admiration for the wise conference he had with him toutching all other matters for his bountifull presents and the graue counsaile he gaue him concerning his trouble and molestation CAP. XVIII Chosroes recouered againe the kingedome of Persia by the meanes of the Empire of Rome CHosroes comminge to Hierapolis the heade citie of Euphratesia returned homewardes Mauricius vnderstandinge thereof weyinge more the furtherance of Chosroes then his owne fame renowne holpe him to a great summe of money which was not seene before made him an armye of Persians vpon his owne costs charges furnished Chosroes both with Romaynes with Persians safe conduited him out of the Romayne dominiōs as farre as Martyropolis And first of all Sittas the traitor was deliuered vnto him next y ● people of Martyropolis stoned him last of all they hanged him on the gallowes The citye of Daras was also geuen vp vnto him after that the Persians had priuely stolen away and after that the Romaines alone had foiled Barames in one battaill and he fled awaye alone with greate ignominye Chosroes was restored vnto his kingedome CAP. XIX The holy martyr Golauduch liued about this time ABout this time liued Golauduch amonge vs whiche suffered greate tormente and was piteouslye handeled by the Magicians of Persia at the laste crowned with Martyrdome after she had wrought many miracles Stephan the first of that name Bishop of Hieropolis wrote her life CAP. XX. The presentes which Chosroes kinge of Persia beinge an heathen sente vnto Sergius the Martyr CHosroes beinge nowe restored vnto his kingedome sente vnto Gregorie a crosse curiouslye wrought of gold and precious stone wherewith he would haue the honor of Sergius the renowmed martyr set forth extolled Theodora the wife of Iustinian had firste dedicated this crosse vnto him after that Chosroes the elder had taken it thence away as I haue remembred before together with sundry other monuments He sent an other crosse where he caused these words to be ingrauen in Greeke letters I Chosroes king of kinges the sonne of Hormisda haue sente this crosse For when we were cōstrayned to flie vnto the * dominions of the Empire of Rome through the deuelish procurement and false treachery of the most infortunate Barames and his Cabballarij and by reason of Zadespram the traitor his comming with an army to Nisibis for to pull backe the Caballarij which tooke parte with the citizens of Nisibis we sente Caballarij with a captaine as farre as Charchas for to withstande Zadespram to abate his courage trusting in holy Sergius the most honorable and renowmed martyr for we hearde in the first yeare of our raigne that he was wont to graunte such petitions as were made vnto him The seauenth day of Ianuary we cried vnto him for helpe and made a vowe that if our Caballarij either slue Zadespram or tooke him captiue we woulde sende vnto his temple a golden crosse garnished with pearles for to set forth his reuerend name and to be short about the beginning of February next following the head of Zadespram was broughte vnto vs. VVherefore hauinge obtayned our request that no man neede to doubt of the circumstance we haue sent to holy Sergius tēple for to honor his reuerende name this crosse which we made our selues together with the crosse which Iustinian Emperour of Rome had sent to the same temple yet was takē away brought hither by Chosroes kinge of kinges the sonne of Cabades our great graundfather at what tyme the Romaynes and Persians were at greate variance VVe founde this in our treasory and sente it to holy Sergius temple Gregorie receauinge these crosses with the consente of Mauricius the Emperour caried
there remaineth no hope for vs he perswaded them by prophecying of dead bones that there was comfort inough left for Israel both for the present and for the time to come This Prophet Iudged Israel and shewed what shoulde become both of Ierusalem and the Temple He was taken from Babylon that he came to Ierusalem the same houre to rebuke suche as beleeued not in God This Prophet sawe euen as Moses did before him the fygure of the Temple the Wall and what was thereabout and the gate through the whiche the Lorde was to enter in and toe goe out and that it woulde come to passe that the same gate woulde be shut and that all nations shoulde put their trust in the Lorde In Babylon he iudged the tribe of Dan and of Gad because they wrought wickednes in the sight of the Lord in persecuting them that kept the ●awe and he gaue them a terrible token for Adders destroyed their children and all their cattell for their sinne and iniquitye He prophecyed also that for their sakes the people shoulde not returne vnto their owne countrey but shoulde remayne in Media vntill they had repented them One of these was he that slewe this Prophet Daniel THe prophet Daniel prophecied in Babylon and was accepted of as one that was fit to prophecy of Christ. Know therefore vnderstand saith he that frō the going forth of the cōmaundement to bring againe the people and to build Ierusalem vnto Messias the prince there shal be seuen weeks and threescore two weekes c. Againe in an other place There vvas a s●one cut vvithout hands the stone smote the image it became also a great mountaine and filled the vvhol earth Againe And behold there came one in the clouds of heauen like the sonne of man vvhich vvent vnto the auncient of dayes vnto him there vvas geuen honor povver wyth other things that ther are laide downe This Daniel was of the tribe of Iudah a noble man borne being a yong childe he was led into captiuity out of Iudaea into the land of the Chaldees he was in the vpper Betheron so chas●● man that the Ievves thought he had bene gelded he bewayled verye muche both the people and the holye citie Ierusalem He brought him selfe verye Iowe and weake by fastinge and abstayninge from delicate foode feedynge vpon the fruite of the earth In forme of bodye he was drye and leaue but in the fauour of God he was moyste and of good likinge At the request of Balthasar the kings sonne this prophet prayed very much for king Nabuchodonosor who was transformed into the figure of a monstrous beast that his father should not be cast away In the fore partes and the heade he was like an Oxe the hinder partes with the feete resembled the Lyon his heares were as Egles feathers and his nayles lyke byrdes 〈◊〉 ▪ It was reuealed vnto this holye man that the Kinge for his brutishe sensualitye and stifneckednesse ▪ shoulde be transformed into a beaste That is to saye he shoulde be made subiecte vnto Belial lyke an Oxe vnder yoke and resemble a Lyon for his raueninge tyrannye and crueltye These are the propertyes of Potentates in their youth vntill at length they are become bruite beasts rauening slaying practising tyrauny and all kinde of impie●y and in the end they receaue of the iust iudgment of God the reward of their wickednes The spirit of God gaue this holy man to vnderstand that like an Oxe he woulde ●eede vpon hay which was his food Wherefore Nabuchodonosor after he had digested this meate he recouered the sense and vnderstandinge of man he wept he made supplication vnto the Lord day night he prayed vnto y e Lord forty times And being come vnto him self yet forgate he that he had bene made a man The vse of his tongue was taken away that he could not speak and vnderstanding of that immediatly he fel a mourning His eyes by reason of his continuall lamentation gaue forth a dead look Many went out of y e citie to see him yet only Daniel would not go for al ▪ y ● while he was so transformed Daniel ceassed not to pray for him his saying was he wil become a man again thē wil I see him but they gaue no credit vnto his words Daniel by praying vnto y ● most highest brought to passe y t the seuen years whō he called seuen times were turned into seuen moneths that y e mystery of y e seuen times should in thē be finished within y ● space of●enen m●●eths he was restored vnto him selfe y e sixe yeares y t were behind the fiue moneths he prostrated him self before the Lord confessing his sinnes iniquity And when he had obtained remission of sinne he gaue his kingdome vnto y e prophet he eat neither bread neither flesh nor dronk wine but cōfessed his sinnes vnto y e lord For Daniel had cōmaunded him to feed vpō pulse herbs so to please y e Lord ▪ wherfore he called Daniel Balthasar would haue made him cahere w t his sonnes ▪ but as toutching the kingdome the holy prophet would none of it his aunswere was be fauourable vnto me O Lorde that I forsake not the inheritance of my fathers and become heire vnto the vncircumcised He wrought many straunge wonders in the presence of the other kings of Persia whiche are not written Daniel dyed in Chaldaea and was honorably buried alone in a princely sepulchre he gaue a terrible token as toutchinge the mountaines ouer Babylon saying When ye see them smoke of the North side the destruction of Babylon is at hand When ye see them burne then the whole worlde is nigh to an ende If out of these mountaines in time of calamitie there shall flowe out water then the people shall returne into their owne lande if blood doe runne out there will be greate slaughter throughout the worlde After all this holy man of God rested in peace Baruch BAruch liued in the time of the prophet Ieremy he was his scribe he wrote out of Ieremies mouth read it before Ioachas the sonne of Iosias king of Iuda after he had read it he was faine to flye awaye and hide him selfe together wyth Ieremy for the booke was burned It appeareth after this ●light he was verye timorous God sent Ieremye to reproue him for it Beinge ledde captiue into Babylon when Ieremye went downe to Aegypt he wrote that booke which beareth his name the which was sent from thence to Ierusalem to be read in the temple vpon high dayes Vrias VRias was of Cariath-iarim the sonne of Semei he prophecied against the citie of Ierusalem and the whole lande of ludaea euen as Ieremye did Ioacim the sonne of Iosias kinge of Iuda sought to kill him therefore Vrias hearing of it was very much affraide fled away and got him into Aegypt but king Ioacim sent mē after Vrias which brought him out
of Aegypt so that in the end king Ioacim smote Vrias with the sworde and killed him and threwe his carkasse where the common sort of people were buried Aggaeus AGgaeus was endued with grace from aboue to prophecy of the Lord Christ vnder the person of Zorobabel he spake that which agreeth with the Lord Christ that is to say I wil make thee as a signe● for I haue chosen thee saith the Lord of hosts euen as Iohn the Euangelist speaking of the sonne of man saith for him hath God sealed This Aggaeus being a yong man came from Babylon to Ierusalem and prophecied very plainly of the returne of the people and as toutching the temple he saw with his eyes the buylding againe of it he dyed and was buried nigh the sepulchres of the priests with the accustomed honor done at the buriall of priests Zacharias THe spirit of God came vpon Zachary y ● he prophecied of the cōming of Christ for he saith Reioyce thou greatly O daughter Sion be glad O daughter Ierusalem for lo thy king cōmeth vnto thee euen the righteous sauiour lowly simple is he riding vpon an Asse and vpon the foale of an Asse Litterally he spake this prophecy of Zorobabel ▪ but y e trueth of it in the end tooke place in y e Lord Iesus Christ Againe he writeth And I wil say vnto him how came these wounds in thine hands he shal aunswere thus was I wounded in the house of mine owne friends And a litle after I wil smite the sheperd the shepe wil be scattered abrode The Lord him selfe was mindfull of this prophecy about the time of his passion alleaging it applying it to him self when he should be betrayed This Zacharie being very aged came out of Chaldaea there prophecied vnto y e people of many things for confirmation therof wrought straunge things he executed also at Ierusalem the priestly function he blessed Salathiel his sonne and called him Zorobabel he gaue by his prayer seruice which he made at Ierusalem vnto y ● Persians vnder Cyrus the victorie he prophecied of him blessed him exceedingly As toutching his propheticall visions he saw thē at Ierusalem he entreated of the end of y ● Gentils of the temple of idlenes of prophets priests and of a double iudgement he dyed being a very olde man and was buried nigh Eleutheropolis a forty furlongs of in the field Noeman but in the time of Ephidus the bishop he was reuealed to be that Zacharie the sonne of B●rachie whom Esay spake of the land where he lyeth is called Betharia out of Ierusalem a hundred and fifty furlongs Malachias MAlachie euen as the rest haue done prophecied of our Lord Iesus Christ for thus he saith Frō the rising of the sonne vnto the going down of the same my name is great among the Gētiles in euery place incense shal be offered to my name and a pure offringe for my name is great among the very heathē saith the Lorde of hostes And againe he saith Behold I will send my messenger he shall prepare the way before thee Iohn Baptist our sauiour also applied this Prophecye vnto him selfe Agayne sayth the same Prophete Vnto you that feare my name shall the sonne of righteousnes arise health shal be vnder his wings ye shall goe forth like farte calues Ye shall treade downe the vngodlye for they shal be duste vnder the soles of your feete in that day that I shall doe this sayth the Lorde of hostes And beholde I will send you Elias the Thesbite before the comminge of the greate and glorious daye of the Lorde Euen as the Lord spake of Iohn vnto the Iewes And if ye vvill receaue it this is Elias vvhich was for to come This Malachie was borne in Supha after the returne of the people out of Babylon Beinge a very yonge man he tooke wonderfull straunge and diuine foode to nurishe him he led a godly life And because all the people reuerenced him as an holy man Saincte of God they called him Malachias whiche is by interpretation an Angel He was a well fauored and bewtifull yonge man What so euer he prophecied of the Angell of the Lord was seene then to instruct him ▪ euen as it came to passe in the days of old when there was no Prince as it is wrytten in the booke of Iudges He died in the prime of his florishing yeares and was laid to his fathers in his owne field Iohn Baptist out of Epiphanius IOhn Baptist the sonne of Zacharie and Elizabeth was of the tribe of Leui. This is he that shewed vs the lambe of God the sonne of the father whiche taketh away the sinnes of the worlde by poyntinge at him with the finger This is he that shewed mortall men the waye and sette the dores of the kingedome of heauen wide open There was neuer any that was borne of a woman greater then Iohn the Baptist He died beinge beheaded by Herode the tyrante for Herodias the wife of his brother Philip. The censure Dorothe us geueth of the Prophetes and theyr workes AMonge these Prophetes some wrote and some haue not wrytten There are twelue of them called the lesse Osee Amos Micheas Ioel Abdias Ionas Naum Abacuk Sophonias Agga●●s Zacharias and Malachias There are also foure called the greate Prophetes Esay Ieremie Ezechiel and Daniel All the Prophetes prophecyed vnto the levves and admonished them of the promises of God made vnto the fathers wherein he promised to blesse all nations in the seede of Abraham through the saluation that was to come by our Lorde Iesus Christ agayne howe he with a mightie and out stretched arme broughte them out of theyr bondage in Aegypt and gaue them the land of promisse Last of all howe they were led captiues into Babylon by Nabuchodonozor and thence broughte backe agayne with honor Moreouer howe they were afflicted by Antiochus and the nations founde aboute them yet for all that by the prouidence of God they proued conquerours in the end And to shutte vppe the wholl in fewe wordes holde he shoulde come accordinge vnto the promises whiche wente before of him that was looked for and promised of the seede of Abraham to be the Sauiour of the wholl worlde And this was the common drifte of all the Prophetes Of whiche number some wrote bookes namelye Dauid who compiled the booke of Psalmes And Daniel who was commaunded in the tyme of captiuitie to wryte such things as were reuealed vnto him by visions with certayne others also As for the reste they wrote not theyr owne Prophecyes but the Scribes which were in the temple wrote euery Prophets sayings as it were with supputation of the dayes And when so euer anye Prophete was sente of God to entreate either of the captiuitie of Ierusalem or of Samaria or of other places either of theyr returne or of Antiochus or of the borderinge nations or else of Christ
sendeth Cuspius Fadus liue tenāt into Iudaea Ioseph Antiq lib. 19. cap. vlt. It may very well be that Peter at this time came to Rome but that he staied there the full space of 25. yeares as it is reported I take it for a fable I reade Act. 18. that Agrippa the sonne of Agrippa maior called minor by the appointemente of Claudius succeedeth his father in the kingdom ouer the Iewes being of the age of 17 when his father died Euseb lib. 2. cap. 19. Ioseph An tiq li. 19. ca. 8                 Tiberius A lexader suc cedeth Fadus Cumanus succedeth Tiberius Alexander Anno 9. Claudius gaue commaundement that all Iewes should de part Rome Peter being a Iewe he muste needes geue place or abide the daunger therof trouble I finde he suffered none his abscence stoode him in steade no doubte he wente away whē as also the Iewes nā●ly Priscilla Aquila departed Rome and mett Paul at Corinthus Act. 18. Againe Eusebius writeth that he suffred martirdome at Rome together with Paul vnder the Emperour Nero. so it may very well be at his seconde returne vnto Rome so that the reader may count so many yeres that is 25. frō his first comming vnder Claudius vnto the ende of his passion or martyrdōe vnder Nero thus it were better to recōcile writers then statly to deny all or to saye he was neuer at Rōe   ELIONEVS the sonne of Githaeus by Agrippa is placed and Matthias deposed Zuinger Theat hu vit Simon Canthara againe is placed Zuinger Ioseph the sonne of Cainus is made high priest and Simon Can thara deposed by the commaundement of Herode kīg of Chalcis brother to Agrippa maior who receaued authoritye of Claudius during the nonage of yong Agrippa to consecrate priests Ioseph Antiq. lib. 20. cap. 1. Ananias the sonne of Nebedaeus before whome Paul pleaded in the Act ▪ is by the said Herode placed highpriest and Ioseph remoued               Claudij Ioseph antiq lib. 20. ca. 5 Felix is sēt by Claudius into Iudaea after C●●nanus Antiq. lib. 20. ca. 9                   This Felix trēbled at the preaching of Paul Act. 24. Marie the mother of Christ as it was reueled vnto some sayth Euseb in Chronic. about this time departed this life where tell who can Agrippa mino●herd the pleadinge of Paul and Paul thought him self happy that he had licence to pleade before him Act. 26. This Ananias is sent to Rome together with Cumanus the president to rēder before Claudius an accōpt of his doings Ioseph Ant lib. 20. ca. 1. 5. bel Iud. lib. 2. cap. 11 Ionathas whome I suppose now the 3. time to haue bene placed being high-priest and freely reprehēding according vnto his duty is by the commaūdemēt of Felix cruelly spitefully put to deathe Antiq. lib. 20. cap. 11. Euseb lib. 2. cap. 20. Barnabas Act. 15. Beda Lyra.         Theudas a Sorcerer called him selfe a Prophet he made the Iewes beleue the riuer Iordan woulde deuide it selfe at his commaundement he seduced many of them drew many after him But Fadus Liuetenant of Iudaea met him vnawares with great power slewe many of his company tooke many aliue Theudas him selfe he beheaded brought his head to Ierusalem Act. 5. Euseb lib. 2. cap. 11. Ioseph Antiq. lib. 20. cap. 4. Ananus the highprist was a Saducee Euseb li. 2. cap. 23. ●o 56 Claudius when he had bene Emperour 13. yeares eyght moneths and twenty daies died Euseb lib. 2. ca 19. Ioseph Antiq. lib. 20. cap. 10.       Iames. b. of Ierusalem Paul the elders summoned a councel at Ierusalem for the remouing of the sclaunder bruted by the Iewes of Paul that he was no obseruer of the law that he spake against Moses wherefore for the remouing of this suspicion for the winning of the bretherne the councel decreed that Paul shoulde cleare him and purifie him selfe according vnto the lawe yelding a litle for a time vnto the ceremonies of the lawe Act. 21         An Aegyptian Sorcerer who called him selfe a Prophet drewe after him vnto mount Oliuet as Iosephus sayth 30. thousand as Luke writeth 4. thousand Iewes Felix met him with power which ouerthrewe the seduced Iewes took many aliue but the Sorcerer him selfe escaped away Act. 21. Euseb lib. cap. 21. Ioseph b● Iud. lib. 2. cap. 12.   Nero succedeth Claudius in the empire o● Rome Euseb lib. 2. cap. 19.                   Anno Christi 58. Euse Chronic Nero sent Portius Festus into Iudaea to succede Felix two yeares after Act. 25. Antiq. lib. 20. cap. 13 Euse lib 2. cap. 22. Paul commeth to Rome now the first time being sent by Festus And cleareth him self so that he escaped the lions mouthe meaning Nero. Act. 25. 2. Timoth. 4. Euseb lib. 2 cap. 22.   ISMAEL the sonne of Siab is created highepriest by Agrippa minor and beinge sent as legate vnto Nero he is stayed for a pleadge Iosep Antiq. lib. 20. cap. 13. and 15.           Elimas Bariesus 〈◊〉 Iewe being a fa●… prophet and a so●cerer went abo●● to peruert tur● from the faith Sergius Paulus the butie Paul the Apostle reprehēd him so that the sorcerer was sm●…ten with blindn●… the debutie c●…uerted of who●… Paul borowed 〈◊〉 name Act. 13 B● An. Do. 63 Euseb chronic Festus being deade Albinus cōing frō Rome Ananus the highpriest in the vacancie of the liuetenantship martyreth Iames the brother of Christ bishop of Ierusalē Eus lib. 2. ca. 23 Iose antiq lib. 16. Iames the brother of Christ called the Iust whom the Apostles had placed ouerscer of the faith full at Ierusalem is at this time martyred by the Iewes especially by Ananus the highpriest who being a Saduce as Iosephus sayth was geuen to cruelty Euseb lib. 2. cap. 23. Ioseph lib. 20 cap. 15. 16.   IOSEPHVS called Gaddis is placed high priest in Ismaels rowme by Agrippa minor Antiq. lib. 20. cap. 15 Ananus the sonne of Ananus is by Agrippa placed Ioseph displaced This Ananus stoned Iames the brother of Christbishop of Ierusalem wherefore when he had bene priest 3. moneths he is by the same Agrippa depriued Antiq lib. 20. cap. 15 16. Euseb lib. 2. cap. 23. Iesus the sonne of Dannaeus is chosē highpriest Antiq. lib. 20. cap. 16.           Alexander the 〈…〉 per smith beca●… an Apostata sisted the prea●… of the worde of God 1. Timoth. 2. Timoth. 4. An. Dom. 66. ●LORVS succeedeth Albinus a cruell liuetenāt vnto the Iewes Euse lib. 2. cap. 26. Ioseph antiq lib. 20. cap. 17.     Iesus the sonne of Gamaliel is placed highepriest by Agrippa and Iesus Dannaeus deposed Antiq. lib. 20 cap. 16. After the death of Iames the Apostles from euery where gathered thē selues together at