Selected quad for the lemma: king_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
king_n aaron_n altar_n place_n 39 3 4.1713 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A91273 The second part of The signal loyalty and devotion of Gods true saints and pious Christians under the Gospel, (especially in this our island) towards their Christian kings & emperors, whether orthodox or heterodox, virtuous or vicious, Protestants or papists, protectors or persecutors, ever since their kings and emperors first became Christian, till this present. Expressed in, and evidenced by their publike and private supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, options, acclamations, for their long life, health, safety, prosperity, victory over enemies, temporal, spiritual and eternal felicity; peaceable, just, glorious reign over them, &c. And likewise for their queens, children, royal posterity, realms, armies, counsels, officers. ... Together with the various forms of prayers, supplications, collects, votes, and acclamations used at the coronations of emperors and kings, especially of our ancient and late kings of England and Scotland (not hitherto published.) By William Prynne Esq; a bencher of Lincolns Inne. Prynne, William, 1600-1669. 1660 (1660) Wing P4075; Thomason E1037_3; ESTC R203326 204,194 342

There are 16 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

per Columbam ramum olivae portantem pacem terris redditam demonstrasti Iterumque Aaron famulum tuum per unctionem olei sacerdotem sanxisti posteà per hujus unguenti infusionem ad Regendum populum Israeliticum sacerdotes ac Reges prophetas praefecisti vultumque Ecclesiae in oleo exhilerandum per Prophaeticam famuli tui vocem Davidi esse praedixisti Ita quaesumus omnipotens Pater ut per hujus creaturae pinguedinem hunc servum tuum Jacobum sanctisicare tua benedictione digneris eumque in similitudine Columbae pacem simplicitatis populo sibi subdito praestare exemplo Aaronis in Dei servicio diligenter imitari regnique fastigia in Consiliis scientiae aequitate judicii semper assequi vultumque hilaritatis per hunc olei unctionem tuamque benedictionem te adjuvante Toti Plebi paratum habere facias per Christum Dominum nostrum c. It is very meet right and our bounden duty that we should at all times and in all places give thanks unto thee O Lord holy Father Almighty and everlasting God the strength of thy Chosen and the exalter of the Humble which in the beginning by the pouring out of the Flood didst chasten the sins of the world and by a Dove conveying an Olive branch didst give a token of reconcilement unto the earth and again didst consecrate thy servant Aaron a Priest by the anoyn●ing of Oyl and afterward by the effusion of this Oyl didst make Priests and Kings and Prophets to govern thy people Israel and by the voice of the Prophet David didst foretell that the Countenance of thy Church should be made cheerfull with Oyl We beseech thee almighty Father that thou wilt vouchsafe to blesse and sanctifie this thy Servant James that he may minister Peace unto his people and imitate Aaron in the service of God That he may attain the perfection of Government in Counsel and Judgement and a countenance alwaies cheerful and amiable to the whole people through Christ our Lord. This done the King ariseth from his Devotion and reposeth him a while in his chair of Estate After a while he goeth to the Altar and there disrobeth himself of his upper garments his under apparel being made open with loops only closed at the places which are to be anoynted The Archbishop undoeth the loops and openeth the places which he is to anoynt The Archbishop first anoynteth his hands saying Unguantur manus c. istae de oleo sanctificato unde uncti fuerunt Reges prophetae Et sicut Samuel David in regem ut sis benedictus constitutus Rex in regno isto super populum istum quem Dominus Deus tuus dedit tibi ad regendum gubernandum Quod ipse prestare dignetur qui cum Patre Spiritu sancto c. Let these hands be anoynted as Kings and Prophets have been anoynted and as Samuel did anoynt David to be King that thou maist be blessed and established a King in this Kingdome over this people whom the Lord thy God hath given thee to rule and govern which he vouchsafe to grant who with the Father and the holy Ghost c. The mean while the Quire singeth the Anthem Sadoc Sacerdo● Sadock the Priest and Nathan the Prophet anoynted Solomon King and all the people rejoyced and said God save the King for ever The Archbishop saith this prayer Prospice omnipotens Deus serenibus obtutibus hunc gloriosum Regem sicut benedixisti Abraham Isaack Jacob sic illum largis benedictionibus spiritualis gratiae cum omni plenitudine tua potentia irrigare atque perfundere dignare Tribue ei de rore coeli de pinguedine terrae habundantiam frumenti vini olei omnium frugum opulentiam ex largitate divini muneris long a per tempora ut illo regnantè sit sanitas corporum in patria pax inviolata sit in regno dignitas gloriosa regalis Pallatii maximo splendore Regiae potestatis oculis omnium fulgeat luce Clarissima choruscare atque splendescere qui splendidissima fulgura maximo profusa lumine videatur Tribue ei Omnipotens Deus ut sit sortissimus protector patriae Consolator ecclesiarum ac Coenobiorum sanctorum maxima cum pietate regalis munificentiae atque ut sit fortissimus regum triumphator hostium ad opprimendas rebelles paganas nationes Sitque suis inimiciis satis terribilis pro maxima fortitudine regelis potentiae Optimatibus quoque atque praecelsis proceribus ac sidelibus suiregni Munificus amabilis pius Ut ab omnibus timeatur atque deligatur Reges quoque de lumbis ejus per succ●ssiones temporum futurorum egredi●n●ur regnum hoc regere totum p●st gloriosa tempora atque faelicia praesentis vitae gaudia sempiterna in perpetua beatitudine habere mereatur Per Christum c. Look down Almighty God with thy favourable countenance upon this glorious King and as thou did'st blesse Abraham Isaac and Jacob so vouchsafe we beseech thee by thy power to water him plentifully with the blessings of thy grace Give unto him of the dew of Heaven and of the fatnesse of the Earth abundance of Corn and Wine and Oyl and plenty of all fruits of thy goodnesse long to continue that in his time here may be health in our Countrey and Peace in our Kingdome and that the glorious dignity of his Royal Court may brightly shine as a most clear lightning far and wide in the eyes of all men Grant Almighty God that he may be a most mighty protector of his Countrey a bountifull comforter of Churches and holy Societies the most valiant of Kings that he may triumph over his enemies and subdue Rebels and Infidels that he may be loving and amiable to the Lords and Nobles and all the faithfull Subjects of his Kingdome that he may be feared and loved of all men that his Children may be Kings to rule this Kingdome by succession of all ages and that after the glorious and happy dayes of this present life he may obtain everlasting joy and happinesse through Christ our Lord. The prayer ended the Archbishop p●●ceedeth with his anoynting 1. Of the Breast 2. Between the Shoulders 3. Of both the Shoulders 4. Of the boughes of both his armes 5. Of his head in the Crown The anoynting being done the Abbot of Westminster closeth the loops again which were opened The Archbishop saith these prayers Deus Dei filius Deus Dei filius Jesu Christe dominus noster qui à Patre oleo exultationis unctus est participibus suis ipse per praesentem sacri u●guinis infusionem spiritus paracliti super c●put tuum insundat benedictionem eandemque usque ad interiora 〈…〉 penetrare faciat quatinus hoc visibili tractabili dono invisibilia percipere temporali regn● justis moderaminibus ex●cuto aeternaliter cum eo regnare merearis qui solus sine peccato rex
Hymn Veni Creator c. The Hymn finished the King kneeleth at his Fold-stool and the Archbishop sayes this prayer We beseech thee O Lord holy Father almighty and everlasting God for this thy Servant King Charles that as at the first thou broughtest him into the world by thy Divine Providence and in the flower of his youth hast preserved him untill this present time So thou wilt evermore enrich him with the gift of Piety fill him with the grace of Truth and daily increase in him all goodnesse that he may happily enjoy the seat of supreme Government by the gift of thy supernal grace And being defended from all his Enemies by the Wall of thy mercy may prosperously govern the people committed to his Charge After the Prayer the Letany is sung and at the close thereof this is to be added That it may please thee to keep and strengthen in the true Worshiping of thee in Righteousnesse and Holiness of life this thy servant Charles our King and Governor and so to the end Then is said this prayer by one of the Bishops that sings the Letany O Almighty and everlasting God Creator of all things Ruler of Angels King of Kings and Lord of Lords who madest thy Servant Abraham triumph over his Enemies didst give many victories to Moses and Joshuah the Governors of the people didst raise and exalt David thy Servant to be a King over them didst enrich Solomon his Son with the gift of Wisdome and Understanding and blessedst him with peace and great prosperity Give ear we beseech thee unto our humble Prayets and multiply thy blessings upon this thy Servant who is now to be consecrated our King that He being strengthned with the faith of Abraham endued with the mildness of Moses armed with the fortitude of Joshuah exaited with the humility of David and beautified with the Wisdom of Solomon may please thee in all things and ever walk uptightly in thy wayes Defend him by thy mighty arm compass him with thy protection and give him to overcome all his and thine Enemies Honour him before all the Kings of the Earth Let him rule over Countries and let Nations adore him Establish his Throne with Judgement and Equity let Justice flourish in his dayes and grant that He underpropped by the due obedience and hearty love of his People may sit on the Throne of his Forefathers for many years and after this life may reign with thee in thine everlasting kingdome through Jesus Christ our Lord and Saviour Amen The Letany thus ended the Archbishop beginneth to say aloud Lift up your Hearts and give thanks unto the Lord. Answer By the Bishops that sings the Letany We lift them up unto the Lord and to give thanks unto him it is meet and right Then the Archbishop says It is very meet and right and our bounden duty so to do and at all times and in all Places to give thanks to thee O Lord holy Father almighty and everlasting God the strength of thy Chosen and the exalter of the humble who in the beginning by sending the sloud of Waters didest punish the sins of the World and by a Dove bringing an Olive branch in her mouth didst give a token of Reconcilement to the Earth Who afterwards didst consecrate thy Servant Aaron a Priest by the anointing of Oyl as also by the pouring out of the same didst make Kings Priests and Prophets to govern thy People Israel And by the voice of the Prophet David didst foretel that the Countenance of thy Church should be made joyful with Oyl We beseech thee to bless and sanctifie this thy Servant King Charles that he may minister Peace unto this People that he may attain to the perfection of Government in Counsel and Judgment and that his Countenance may be alvvayes cheerfull and amiable to all his People through Jesus Christ our Lord. Amen This Prayer said the King rises from his devotion and reposeth himself awhile in the Chair of State in which he is to be Crown'd Afterwards he goeth to the Altar and standeth with his Back close unto it disrobes himself of his upper Garment his under Coat having the loops opened in the Places vvhere he is to be anointed Then he comes to the Pulpit side and sitting in a Chair a Canopy is held over his Head all the time of his Anointing The Archbishop first anoints his Hands in the Palms saying In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost which wordes he repeats in all the several Anointings let these hands be anointed with Oyl as Kings and Prophets have been anointed And as Samuel did anoint David to be King that thou mayest be blessed and established a King in this Kingdome over the People whom the Lord thy God hath given thee to rule and govern Which he vouchsafe to grant who with the Father and the Holy Ghost is one and reigns in glo●y everlasting Amen In this time the Singers do sing the Anthem S●d●●ke the Priest and Nath●n the Prophet anointed Solomon King and all the People rejoyced and said God save the King for ever Then the Archbishop says this Prayer Look down Almighty God upon this thy Servant our dread Soveraign King Charles with thy favourable countenance and as thou didst bless Abraham Isaac and Jacob so vouchsafe we beseech thee to water him plentifully with the Blessing of thy Grace give unto him of the dew of Heaven and of the fatness of the Earth abundance of Corn Wine and Oyl with all plenty of fruites and other good things Grant him long to continue and that in his time there may be health and peace in this Kingdome Grant O Almighty God that he may be a mighty Protector of this Country a bountiful Comforter of Churches and holy Societies the most valiant of Kings terrible to Rebels and Infidels amiable to his Nobles and to all his faithful Subjects Make his Royal Court to shine in Princely dignity as a most cleer Lightning far and wide in the Eyes of all men Finally let him be blessed with happy Children that may reign as Kings after him and rule this Kingdom by Succession of all Ages and after the glorious and happy dayes of present life give him of thy mercy an everlasting Kingdome with thee in the Heavens through Jesus Christ our Lord. Amen The Prayer ended the Archbishop proceeds in the Anointing 1. His Breast 2. Betwixt the Shoulders 3. Both the Points of the Shoulders 5. Boughs of his Arms. 5. The Crown of his Majesties head The Anointing done the Dean of the Chappel closeth the loops again which were opened Then the Archbishop reads this Benediction God the Son of God Christ Jesus our Lord who was anointed of his Father with Oyl of gladness above his fellows pour down upon thy Head the Blessing of the Holy Ghost and make it enter into the inward parts of thy Heart so that thou mayest reign with him in the Heavens
Jesus Christ may open to thee the dore who saith of himself I am the dore by me if any man enter in he shall be safe and let him be thy helper who is the key of David and the Scepter of the house of Israel who openeth and no man shutteth who shutteth and no m●n openeth who bringeth forth the captive ou● of prison where he sate in darkness and in the sh●dow of death that in all things thou mayest follow him of whom the Prophet David saith Thy seat O God endureth for ever the Scepter of thy Kingdome is ● right Scepter thou hast loved righteousness and hated iniquity Wherefore God even thy God hath anointed thee with the oyl of gladness above thy Fellows even Jesus Christ our Lord. After this he blesseth the King saying Benedicat tibi c. Dominus custodiatque te sicut te voluit super Populum suum esse Regem ita in presenti seculo faelicem aeternae faelicitatis tribuat esse consortem Amen The Lord blesse and keep thee and as he hath made thee King over his people so he still prosper thee in this world and make thee partaker of his eternal felicity in the world to come Amen Grant O Lord that the Clergy and People gathered together by thy Ordinance for this service of the King may by the gracious assistance of thy goodnesse and the vigilant care of thy servant and King be continually governed and preserved in all happinesse Amen Grant that they obeying thy holy will may be freed from all adversities and enjoying the riches of thy grace may with fervent love walk in the waies of thy Commandements that in this life being made partakers of thy peace they may be Citizens of thy Kingdome in the life that is to come through Jesus Christ our Lord. Amen The King kisseth the Archbishop and the Bishops then Assistant After this the King goeth up from the Altar to the Stage all the Peers solemnly attending his Majesty in their places In the mean time the Quire sing Te deum laudamus c. Which being ended the Archbishop inthronizeth the King into his throne there saying Sta retine à modo locum quem huc usque paterna successione tenuisti hareditario judicio tibi delegatum per autoritatem Dei omnipotentis praesentem traditionem nostram omnium Episcoporum caeterorumque Dei servorum quanto Clerum sanctis altaribus propinquiorem prospices tanto ei potiorem in locis congruis honorem impendere memineris quatenus mediator Dei hominum te mediatorem Cleri Plebis in hoc regni Solio confirmet in regnum aeternum regnare faciat Jesus Christus Dominus noster Rex Regum Dominus Dominantium qui cum patre spiritu sancto vivit regnat in secula seculorum Amen Stand and hold fast from henceforth that place whereof hitherto thou hast been heir by the succession of thy fore-fathers being now delivered unto thee by the authority of Almighty God and by the hands of Us and all the Bishops and Servants of God and as thou seest the Clergy to come nearer unto the Altar so remember that in places convenient thou give them greater honour that the mediator of God and Man may establish thee in this Kingly throne to be the mediator betwixt the Clergy and the Laity and that thou maist raigne for ever with Jesus Christ the King of Kings and the Lord of Lords who with the Father and the holy Ghost liveth and reigneth for ever Amen Which done all the Peers do their homage to the King His verbis I become your Leige-man of Life and 〈◊〉 and of Earthly Worship and Faith and Troth shall bear unto you to live and dye with you against all manner of folk So God m● help And after put their hands and touch the Crown b● way of ceremony as promising to support it with all their power Then the King to ease himself of the Scepter and Rod in his hands giveth them to carry to such as it please●●● his Majesty The Archbishop kneeled down and made his 〈◊〉 as followeth Out of the Coronation of Edward the 6. J. A. Shall be faithfull and true and Faith and Troth bear unto you our Soveraign Lord and to your Heires Kings of England and I shall do and truly knowledge the service due of the Lands I claim to hold of you as in the right of your Church as God shall help me And so kissed the Kings left cheek c. Or these words taken out of another book I become your man Leige of life and Limb and Troth and hearty Honour to you shall bear against all men that now live and dye So help me God c. The A●chbishop goeth down to the Altar and begins the Communion The Prayer Quaesumus omnipotens c. Quaesumus omnipotens Deus ut famulus tuus Jacobus Rex noster qui tua miseration● suscepit Regni gubernacula virtutum etiam omnium percipiat incrementa Quibus decenter ornatus vitiorum voraginem devitare hostes superare ad te qui veritas vita es gratiosus valeat pervenire per Dominum Iesum nostrum Amen O Almighty God we beseech thee that this thy Servant James our King who by thy mercy hath received the government of this Realm may also receive an increase of all Vertues whereby he may be acceptable to thee and avoid the gulfe of vice and overcome all his enemies and finally come to thee in glory who art the Way the Truth and the Life thorough Christ our Lord. The Epistle 1 Pet. 2. By two Bishops The Gospel Matth. 22. The Nicene Creed The Offertory The King cometh down from the Throne to offer He offereth twice 1. Bread and Wine 2. A Mark of Gold Then the Prayer Omnipotens Deus c. Omnipotens Deus det tibi de rore coeli de pinguedine terrae habundantiam frumenti vini ol●i serviant tibi populi adorent te tribus Esto Domixus fratrum tuorum incurventur ante te filii matris tuae qui ben●dixerit tibi benedictionibus repleatur Deus erit adjutor tuus Opus benedicat tibi benedictionibus coeli desuper in montibus in Collibus benedictionibus abyssi jacentibus deorsum benedictionibus uberum uvarum Pomarumque benedictiones Patrum antiquorum Abraham Isaac Jacob confortatae sint super te Almighty God give thee of the dew of Heaven and of the fat of the Earth abundance of Corn and Wine Let the Nations serve thee and the Tribes ado●e thee and let him be blessed that blesseth thee and God shall be thy helper Almighty God blesse you with the blessing of Heaven above in the Mountains and Hills and with the blessings of the Earth beneath with the blessings of Corn and Wine and Fruit and let the blessings of the old Fathers Abraham Isaac and Jacob be established upon thee through Christ our Lord.
cum eo vos in fervore fidei stringite atque adnisum illius virtute quam vobis divinitas tribuit adjuvate ut regni sui vos ipse faciat participes cujus vos fidem in regno vestro recipi facitis et custodiri After which he concludes his Epistle with this prayer for this Kings spiritual temporal and eternal safety long life felicity and salvation Omnipotens itaque Deus in vobis gratiam quam coepit perficiat atque vitam vestram et hic per multorum annorum curricula extendat et post longa tempora in caelestis vos Patriae congregatione recip●at Incolumem excellentiam vestram gra●ia suprema custodiat Domine fili 10 Julii Anno 19. Mauritii Tiberii Augusti Anno 615 Pope Boniface in his Epistle to King Ethelbert sent by Mellitus Bishop of Lond●n Anno Dom. 615. prayes thus for him In Christo valeas Domine Fili. Anno 616 Anno 628 Edwin King of Northumberland promised to renounce his Idolatry and to serve Christ because Edelburga his Queen being a Christian by the prayers of Paulinus Bishop of the Northumberlanders was delivered without much pain of a child Wherupon Episcopus gratias caepit agere Domino Christo Regique astruer● Quod ille precibus suis apud illum obtinuerit ut Regina sospes absque dolore gravi sobolem procrearet But this King deferring his Conversion to Christianity contrary to his promise Thereupon Pope Boniface writ to Queen Edelburga to use all possible means for her Kings conversion and amongst others to make fervent Prayers to God for his illumination and salvation Unde orationi continuò insistens a longanimitate coelestis clementiae illuminationis illius beneficia impetrare non definas Ut videlicet quos copulatio carnalis affectus unum quodammodo corpus exhibuisse ministratur hos quoque unitas fidei etiam post hujus vitae transitum in perpetua soci●tate conservet Ad hoc enim misericordiam Dominicae pietatis consecuta es ut fructum fidei creditorumque tibi beneficiorum redemptori tuo multiplicem resignares Quod equidem suffragante praesidio benignitatis ipsius ut explere valeas assiduis non desistimus precibus postul●re After this King Edwin being converted to the Christian Faith Pope Honorius Successor to Boniface writ an Epistle to this King in the close whereof there is this Prayer for his safety Incolumem excellentiam vestram gratia superna custodiat Anno 635 Some few years after cruel King Penda invading Northumberland and besieging Bebba the royal City when he could neither take it by arms nor siege he resolved to fire it and laying great store of combustible matter to the walls set it on fire the flames mounting above the walls being carried into the City with furious winds Bishop Aidan beholding it from the Island of Farne whether he retired secretly to pray fertur elevatis ad coelum oc●lis manibusque cum lacrymis dixisse Domine quanta mala facit Penda Quo dicto statim mutati ab urbe venti in eos qui accenderant flammam incendia retorserunt ita ut aliqui laesi omnes territi impugnare ultra urbem cessarunt quam divinitus juvari cognoverunt Anno 635 About the same time Anno 635. Penda King of Mercians being sent by Cadwallin King of the Britons with a great army into Northumberland to slay Oswald King thereof hee assaulted him in a place called Hetenfield whereupon King ●swald erecting the sign of the Crosse with his own hands commanded all his Souldiers with a loud voyce to cry unto God for him and themselves in these words Flectamus genua ad Deum universi Ipsumque in communi deprecemus ut Nos ab Exercitu superbi Regis Britanni et ejusdem nephandi Du●is Pendae defendat Scit enim ipse quia justa pro salute gentis nostrae bella suscipiamus Fecerunt ergo omnes ut jusserat sic in hostes progressi juxtà fidei suae meritum victoria potiti sunt Anno 650 After King Oswald his murder in the year 642. the Freers of the Church of Hexam every year the day before the said King was slain used for a long time Vigilias prosalute animae ejus facere plurim aque Psalmorum laude celebrata victimam pro eo manè sacrae oblationis offerre And if they were thus devout in keèping annual Vigils and offering Prayers Psalms and Sacrifices to God for the salvation of this King and his soul after his death according to the superstition of that and after ages no doubt they were as loyal and devout in praying and praysing God for him during his life Anno 655 King Oswi after his great victory over Penda and his 30. old Colonels and Army all slain in battel in performance of his vow consecrated his daughte● Elfleda scarce one year old to perpetual virginity donatis insuper duodecim possessiunculis terrarum in quibus ablato studio militiae terrestris ad exercendam militiam coelestem supplicandumque pro pace Gentis ejus aeterna devotioni sedulae Monachorum locus facultasque suppeteret About which year time after the unjust martyrdom of K. Oswi by the Pagans Qu. Eanfled ob castigationem necis ejus injustae postulàvit à Reg● Oswi ut donaret ibi locum quod dicitur Ingethling monasterio construendo Deifamulo Tumhere quia propinquus ipse erat Regis occisi In quo videlicet Monasterio orationes assiduae pro utriusque Regis id est occisi et ejus qui occidere jussit aeterna salute sierent A clear evidence that Monasteries were then purposely instituted to make daily prayers and supplications for the Kings safety and eternal salvation and the peace of the Nation Anno 680 Theodorus Archbishop of Canterbury about the year of Christ 680. thus inscribes his Epistle to Ethelred King of Mercians touching W●lfrid Archbishop of York Ethelredo gloriosissimo excellentiss●mo Regi Merciorum Theodorus c. In Domino perennem salutem c. Then subjoyns Oculi mei jucundam faciem tuam videant Benedicat tibi anima mea antequam moriar c. Praying for his perpetual health in the Lord and blessing him with his Soul before his death Anno 680 Pope Agatho begins his Epistle to Aethelred King of M●rcians Anno 680. thus Agatho c. Aethelredo glorioso Merciorum Regi salutem a Deo et Benedictionem nostram And this King the very same and the next year in his Charters of Lands to th● Church of St. Peter of Canterbury gives Lands tàm pro salute animae m●ae ac pro oratione Fratrum that the Freers therein might pray for him and for the salvation of his soul Anno 697 Anno 704 The Synod of Berghamsted under Withred King of Kent Anno 697. Can. 1. made this decree Pro Rege preces fiant mandatisque ejus non urgente necessitate sed ex sponte obediunto Let prayers be made
justitiae pietatisque ante faciem vestrae beatitudinis splendescere fecit c. Which he thus concludes Hocque Deum assiduis precibus obsecro ut praesens vita Excellentiae vestrae ejusdem sancti intercessionibus adjuvetur protegatur consistat Et post hanc aeterna cum eodem beatitudine perfrui merearis Domine dilectissime desideratissime David His 90. Epistle to him col 1618. begins thus Domine mi dilect●ssime et dulcissime et omnium desiderantissime mi David tristis est Flaccus vester propter infirmitatem vestram Opto et toto corde Deum deprecor ut cito convaleatis ut gaudium nostrum sit pl●num in vobis et sanitas vestra sit plena anima et corpore I shall close with his 24. Epistle to him which hath this Exordium Gloria laus D●o omnipotenti pro salute et prosperitate vestra dulcissime mi David atque pro omni honore et sapientia in quil us te speciali gratia omnibus supercellere fecit Perpetua gratiarum actio resonet et assidua sanctarum Intercessio orationum ad Deum dirigatur quatenus longaeva prosperitate feliciter vivas valeas et Regnes ad correctionem et exaltationem sanctae suae Ecclesiae ut sub protectione tuae venerandae potestatis secura quiete Deo deserviat c. And this memorable conclusion Tu prosperitas Regni Tu salus populi Tu decus Ecclesiae Tu omnium protectio fidelium Christi Nobis igitur sub umbra potentiae et sub regimine pietatis tuae divina concesset gratia Religiosam ducere vitam atque summa quiete Deo Christo deservire Ideo solicita mente et pia intentione pro tua prosperitate et falute curam habere et intercedere justum et necessarium habemus Domine desiderantissime atque omni honore dignissime David Rex I have at large transcribed these salutations options supplications Prayers Intercessions and thanksgivings of our famous English-man Abbot Alchuvinus for 6. reasons 1. Because they are a most full pregnant evidence of his conscientious observation of the Apostles Exhortation and precept 1 Tim. 2. 1 2 3. and of all other Abbots Prelates and Clergy-men in that age 2ly Because they are a most exact practical commentary upon that Text. 3ly An excellent president for our imitation and notable censure of the Apostacy Disloyalty and Indevotion of sundry Autimonarchical new Saints in this degenerate age 4ly A most clear demonstration of the Excellency of Kingly Government of the happiness that Christian Churches Realms Subjects injoy under Pious Religious Kings Emperors and what extraordinary cause they have to pray unto and to praise and blesse God for them 5ly Because they are full of Excellent variety unknown to most and little taken notice of even by our learnedest Divines 6ly Because they contain the substance of most other Abbots Bishops and Clergy-mens salutations Benedictions Prayers Thanksgivings of this kind in their Epistles to our own and other Kings and Emperors in that and succeeding ages most of which I shall for brevity pretermit since presidented in and by these Epistles Anno 794 About the year of Christ 794. K. Offa praying to God to give him Grace according to his former Vow to find out a place wherein and a Saint to whom he might dedicate a Monastery thereupon turning about to Archbishop Humbert of Canterbury Vnwona Bishop of Winton and other just wise men by whom he was governed he intreated them with tears and hands joyned together with all earnestnesse quatenus sinceramente totaque devotione Deum ●mnipotentem deprecemini ut ad beneplacitum suum honorem et gloriam ad effectum meum perducat d●fiderium Et cum omnes hoc gaudentes concessiss●nt they with other Clerks whom they had called together entred into an Oratory that was near Super hoc propensius Oraturi Et praemisso hymno Veni Creator Spiritus Oraverunt devotissioni ut Dominus Iustum Regis desiderium ad effectum duceret gloriosum Et cum prolixius orassent eccè lux ●missa caelitus totam cellulam illam à summo tecti sastigio ●sque ad pavimentum perlustravit In quafavor Dei manifestè significabatur After which by the revelation of an angel whiles this King lodged in the City of Ba●h the place of St. Alban the Martyr his interment was revealed unto him where he built a Monastery to him Anno 820 Pope Leo the 3d. in his Epistle to Kenulphus King of M●rcians concerning the restitution of the see of Canterb. to its antient Metropolitical Jurisdiction hath this thansgiving to God for him Omnipotenti Deo referimus grates qui vestram prudentissimam Excellenciam in omnibus exornavit et decoravit c Anno 821 Cenulsus King of the Mercians Anno 821 by his Charter granted and confirmed sundry Privileges to the Abby of Abbendune Maximè ut ipsi diebus Dominicis 7. Missas pro Nobis saluberrime offerant et armis Spiritualibus centum Psalteriis contra invisibiles hostes dimicare non cessant Anno 833 W●●lasius King of Mercians being enforced to hide himself 4. months space from King Egberts Captains who sought his life in St. Ethildritha the Anchorites cell wit●●n the Abby of Croyland till by the mediation of Abbot Siward he had made his peace with Egbert thereupon in the year 833. of our saviours incarnation he by his Charter confirmed and enlarged the Lands and Privileges of this Monastery and most holy Church of Croyland wherein he stiles it Turris ad coelum ascendens quae viligiis et orationibus Psalmis lectionibus disciplinis afflictionibus la●hrymis et singultibus eleemosynis et innumeris aliis Devotionibus pietatisque operibus pro seculo peccatore fortissimam violentiam Regno coelorum ingerit Die et Nocte And by whose Prayers and tears God who had in his wrath humbled him for his Sins even to the earth and levelled him to the dust iterum in misericordia sua suscitans de pulvere egenum destercore erigens pauperem ut sedeam cum Principibus et solium gloriae teneam Anno 841 As King Offa King of Mercians in the year 780. by his Charter gave sundry Lands to St. Peters Church of Worcester built by his G●andfather as he did to other Monasteries Sciens cum his transitoriis aeterna mercari posse pro mea meorumque priorum propin●uiorum perpetua animae salute So King Bertwulf his Successor in the year 841 by his Charter exempting this Monastery as long as the Catholick faith and baptism of Christ should continue in Britain from some secular services thereupon Abbot Edmond and his Congregation of Breodune by way of retaliation decantaverunt duodecim vicibus C. Psulteria 120. Missas pro Rege Bertwolso et pro illius charis amicis et pro omni Gente Merciorum ut eorum libertas firmior ac stabilior permaneat in aevum et ut illius Regis
Dominus omnium et Rex super omnia solus ut ipse participem vos faciat ex omnibus si qua sunt coram Deo bonis operibus nostris fratres nos socios in dilectione constituat in omni tempore amplius ac non minorem partem nostri obsequii reconsignet in suo regno quàm nobismetipsis provenire optamus Crimus etiam drinceps pro vobis sine dubio orantes assidue ut ipse Deus vobis subjiciat Hostes et Inimicos qui contra vos voluerint insurgere et confirmet vos in paterno solio ac propria Haereditate a most seasonable Prayer for our present exiled hereditary King as well as for King Edward the Confessor who after above 25. years dispossession of the Crown by the tyrannical invading Danish Usurpers was by their deaths restored to the Crown in peace by his Subjects without the least ●ffusion of blood for which mercy he repaired and re-founded this Abby as his first Charter to it recites Vestro desiderio voluntati Omnipotens Deus praestet effectum et confirmet vobis paterni Regni Imperium et tribuat Incrementum et post praesentis vitae Decursum perducat ad aeternum permanentis Gloriae Imperium This King in his Epistle to this Pope to confirm these privileges recorded by Ailredus hath this passage concerning Peter-pence which engaged the Pop● particularly to pray for him and his Realm Ego quoque pro modulo meo augeo confi●mo donationes consuetudines peouniarum quas sanctus Petrus habet in Anglia ipsas pecunias collectas cum Regalibus donis mitto vobis ut oretis pro me et pro pace Regni mei et continuam et sollempnem memoriam iusti●uatis totius Gentis Anglicae coram corporibus sanctorum Apostolorum And if the Pope thus prayed continually for this King his Realm and People upon this account no doubt his own Bishops Clergy and other Subjects did much more do it Anno 1096 King William the first in his Charter of confirmation of Lands and Liberties to the Church of Derherst Anno 1069. granted them by King Edward the Confessor his Predecessor that they might pray pro salute animae meae omniumque liberorum nostrorum Quatenus Nos Soboles nostri ipsius sancti Dionysii precibus sociorumque ejus adipisci mereamur prosperum praesentis vitae statum aeternae stationis portum Anno 1096 c. King William Rusus by several Charters granted and confirmed Lands and Liberties to the Abbies and Priories of Bermondesey Tavystock and Saint Mary Magdalen in Barnestable pro salute animae meae et Antecessorum meorum pro anima Patris mei Willielmi Regis et matris meae ipsiusque mei to be obtained by the Prayers of the Monks and religious persons in these Houses King Henry the first by sundry Charters during his reign granted and confirmed sundry Lands and Liberties to the Abbi●s Priories and Churches of Malverne Colum Bermondsey Lenton Thetford Mountacute St. Andrews Northampton Barnstaple and others besides to pray pro salute redemptione animae meae pro animabus Patris mei Willielmi Regis Anglorum matris et fratris mei Willielmi Regis et pro Successorum meorum salute pro pace et stabtlitate Regni et pro salute et incolumitate filii mei Gulielmi pro salute et incolumitate mei ipsius et statu Regni mei pro animabus Antecessorū meorum To which end they constantly made Prayers for them And William Peverel one of his Subjects pro divini cultus amore communi remedio animarum Dominorum meorum Willielmi Regis et uxoris ejus Matildis Reginae et filii eorum Willielmi Regis et omnium parentum suorum et meorum Necnon et pro salute Domini mei Henrici Regis et uxoris ejus Matildae Reginae et filii eorum Willielmi et ●●liae eorum Matildis pro statu quoque Regni sui Necnon et pro salute animae meae et uxoris meae et filii mei Willielmi et omnium liberorum meorum pia devotione et devota largitione ●ffero Deo et Ecclesiae Cluniacensi c. It being usual both in tha● and succeeding Ages for Subjects and Officers to our Kings to endow Monasteries and Churches with Lands to pray for the spiritual and temporal prosperity of the Persons Souls and Realms of their Kings Queens their Sons Children and Successors in the first place as well as for their own Souls Wives Childrens and Posterities mentioned only in the second and last place in their Charters and Endowments of which there are many Presidents in the first and second parts of Monasticon Anglieanum collected by Mr. Roger Dodsworth and Mr. William Dugdale to whom I refer the Reader for fuller satisfaction Anno 1108 * Pope Pascal the first in his Epistle to K. Henry the 1. touching the Liberties of the Church of Ely as he begins his Epistle with Salutem et Apostolicam benedic so he thus ends it Omnipotens Deus Apostoiorum suorum precibus et vos et prolem vestram custodiat et caeleste post terrenum vobis regnum concedat The like he doth in his Epistles to him concerning Archbishop Anselme concluding one of them in these words Ipse Omnipotens Deus in cujus manu corda sunt Regum assit hortatui nostro assit auditui tuo ut juxta praecepta ejus tuas disposueris actiones ipse Regnum tuum pacis et honoris sui stabilitate ac subliminatione disponant Amen He closeth other of his Epistle to him thus Dominus te misericordia sua in potentia et probitate custodiat et a terre●● ad coeleste regnum perducat Amen Again Haec si feceris pro te Dominum ipso adjuvante exorars curabimus et de peccatis tam tui quàm conjugis tuae sanctorum Apostolorum meritis absolvimus Anno 1100 Goffridus Abbas Vindocinensis in France in his Epistola●um l. 5. Epist 17. to King Henry the 1. of England hath this prayer for and profession of his constant fidelity to him Clarissimo Duci Normannorum et praecelleutissimo Regi Anglorum Henrico carissimo Domino praecordiali amico Frater Goffridus Vindocinensis Abbas in praesenti prospere semper et feliciter vivere et in suturo manere cum Rege Angelorum V●strae magnitudini dulcissime Pater et Domine significavi iter nostrum Et quia vobis sensi esse contrarium itineris statim mutavi propositum Vester itaque servus testis est mihi Deus in vestra Fidelitate remaneo in qua quandiu vixero Indesinenter permanebo Quod quando et quomodo Excellentiae vestrae placuerit secundum meum posse operibus compr●bab● Valeat Dominus meus Rex et vigeat quem omnipotens Deus ab omni advers●tate defendat et tribuat ei quod bene desiderat Anselme Archbishop of Canterbury begins his Epistles to this King Henry
drop of our Bloods be spent And do beseech your Majestie to accept the same as the first fruits in this high Court of Parliament of our Loyalty and faith to your Majestie and your Royal Progenie and posterity for ever Which if your Majestie shall be pleased as an argument of your gracious acceptation to adorn with your Majesties Royal Assent without which it can neither be complete and perfect nor remain to all posteritie according to our most humble desire as a memorial of your Princely and tender affection towards us we shall adde this also to the rest of your Majesties unspeakable and inestimable benefits In which Act there are these particulars very seasonable and observable in respect of the present posture of our publike affairs 1. That the happy union and conjunction of our divided Kingdoms formenly torn and wasted with long and miserable dissentions and bloody civil wars between Competitors for the Crown and the King and Subjects is a great and unspeakable benefit and blessing to the Kingdom and Nation bestowed on them by God himself 2. That the re-uniting not only of the two but three mighty famous and antient Kingdoms of England Scotland and Ireland under one Imperial Crown and Heredirary King is a far more inestimable and unspeakable blessing to all 3. Kingdoms and Nations 3. That there is no Interregnum in Law in the Realm and Crown of England but that immediately upon the decease of the King thereof the Imperial Crown of the Realm of England and of all the Kingdoms Dominions and Rights belonging to the same do by inherent birth-right and lawfull and undoubted Succession Lineally Justly and lawfully descend to the next heir of the blood Royal before he be publikely crowned King A● this Act in direct Terms declares and all the Judges of England unanimously adjudged in the case of Watson and Cleark 2. Popish Priests who held King James no lawfull King before he was Crowned and thereupon conspired to imprison him in the Tower c. for which they were both condemned and executed as Traytors Hill 1. Jacobi as had been oft adjudged before in the first 7. years of King H. 6. and in the cases of Queen Jane the Dukes of Northumberland and Suffolk the Lord Rochford Sir John Gates Sir Thomas Palmer and others condemned in levying War against her and executed 1 Mariae for Treason against Qu. Mary before she was Crowned to deprive her of the Crown which both the Peers and Judges of the Realm and the Parliament of 1 Mariae ch 16. adjudged Treason within 25 E. 3. against the mistaken Doctrine of Mr. Thomas Scot and some temporizing Lawyers of late years 4. That it is the duty and practice of all loyal and faithfull Subjects of all estates and degrees with all possible publike joyes unspeakable general rejoycings acclamations applauses affectionate desires by other means to proclaim acknowledge and Crown their lawfull hereditary Kings after the decease of their Ancestors and to make all possible demonstrations of their cordial loyalty love zeal and affection to them both in and out of Parliment being obliged thereunto both by the Laws of God and Man 5. That this Act of Parliament and the Oathes of Supremacy and Allegiance do both in point of Law Loyalty Justice Conscience oblige the whole English Nation their heirs and posterities for ever to be true faithfull loyal and obedient to King James his heirs and poste●itie for ever and so to our present King till the last drop of their blood be spent as to their undoubted lawfull and hereditary Kings and Soveraigns 6. That a numerous hopefull royal Progeny likely to continue and perpetuate the hereditarie succession of the Crown in the true Regal line is an extraordinarie blessing and happinesse to the Kingdom for which they are all bound both in and out of Parliament to render all humble thanks and praises unto God To this I shall subjoyn the Statute of 3 Iacoli ch 1. entituled An Act for a publick Thanksgiving to Almighty God every year on the fifth day of November FOrasmuch as Almightie God hath in all ages shewed his power and mercy in the miraculous and gracious deliverance of his Church and in the protection of religious Kings and States And that no Nation of the earth hath been blessed with greater benefits than this Kingdom now enjoyeth having the true and free profession of the Gospel under our most gracious Soveraign Lord King Iames the most great learned and religious King that ever reigned therein enriched with a most hopefull and plentifull Progeny proceeding out of his Royal loyns promising continuance of this happinesse and profession to all posterity the which many malignant and devillish Papists Iesuites and Seminary Priests much envying and fearing Conspired most horribly when the Kings most Excellent Majesty the Queen the Prince and all the Lords Spiritual and Temporal and Commons should have been assembled in the Upper House of Parliament upon the fifth day of November in the year of our Lord 1605. suddenlie to have blown up the said whole House with Gunpowder An invention so inhuman barbarous and cruel as the like was never before heard of and was as some of the principal Conspirators thereof confesse purposely devised and concluded to be done in the said House that where the sundry necessarie and Religious Laws for preservation of the Church and State were made which they falsly and slanderously term cruel Laws enacted against them and their Religion both place and persons should be all destroyed and blown up at once which would have turned to the utter ruine of this whole Kingdom had it not pleased Almighty God by inspiring the Kings most Excellent Majestie with a Divine spirit to interpret some dark phrases of a Letter shewed to his Majestie above and beyond all ordinarie construction thereby miraculously discovering this hidden Treason not many hours before the appointed time for the execution thereof Therefore the Kings most Excellent Majestie the Lords Spiritual and Temporal and all his Majesties Faithfull and loving Subjects do most justly acknowledge this great and infinite Blessing to have proceeded merely from God his Great Mercy and to his most holy Name do ascribe all the Honour Glory and Praise And to the end this unfeigned Thankfulnesse may never be forgotten but be had in perpetual Remembrance that all Ages to come may yield praise to his Divine Majesty for the same and have in memorie THIS IOYFULL DAY OF DELIUERANCE Be it therefore enacted by the Kings most Excellent Majestie the Lords Spiritual and Temporal and the Commons in this present Parliament assembled and by the Authoritie of the same That all and singular Ministers in everie Cathedral and Parish-church or other usual place of Common prayer within this Realm of England and the Dominions of the same shall alwaies upon the fifth day of November say Morning Prayer and give unto Almighty God thanks for this most happy Deliverance And that all and
our dread Soveraign as of the chief States assembled in thy fear for the continuance of thy truth and good of this Realm We humbly present our selves at thy feet admiring thy might and wisedom and acknowledging thy grace and favour in preserving them and the whole Realm by their safety beseeching thee for thy Son Iesus Christ his sake to continue still thy care over us and ●o shield our gracious King under the shadow of thy wings that no mischievous attempt may come near nor the Sons of wickednesse may hurt him but that under him we may still enioy this his peaceable Government with the profession of the Gospel of thy Son Iesus Christ to whom with thee and the holy Ghost c. IV. O God infinit in power and of endless mercy we give thee all possible thanks since it hath pleased thee so miraculously to discover and defeat the mischievous plots of thine and our Enemies thou hast delivered our dread Soveraign from the snares of the Fowler and his Nobles from the fire of the fury of the wicked he shall rejoyce in thy Salvation and we his People shall tryumph in this thy wonderfull Deliverance thy Gospel shall prosper and thine Adversaries shall be confounded And multiply good Lord we beseech thee thy great goodnesse towards our gracious King and his Kingdoms from this time forth through Jesus Christ our Lord Amen After this Deliverance from this horrid Powder-plot there were these 2. forms of Prayers used in the Commons House by the Speak●rs during the Parliaments session very seasonable for our times wherein they expressed their Loyalty and Devotion to the King and his Royal Progeny A Prayer used by the Speaker of the Commons House of Parliament I. O GOD most great and glorious which dwellest in the Heavens over all yet humblest thy self to behold the things that are done upon the earth we the people and sheep of thy pasture assembled by thy providence to the performance of this high service whereupon the honour of thy name the beauty of thy Church amongst us the g●ory of the King and wealth of our State doth depend knowing that without thee we can do nothing do at this time with fear and reverence in the beginning of our consultations first look up unto thee from whom wisedom and happie successe doth come praying thee to look down upon us who first look up unto thee from whom wisdom and happie successe doth come praying thee to look down from Heaven upon us with the eye of thy mercy to draw near unto us with the presence of thy grace to prepare us all with counsel and understanding and to be President and Director of all our conferences that those things may be propounded conceived allowed and confirmed which may best please thee and most directlie and soundly uphold the honour of thy Name the s●nceritie of thy worship the safety of our King and peace of thy people even for thy Son our Lords sake And that we may not our selves be any hinderance to the obtaining of these our defires either by means of any sin formerly committed or of any corruption yet remaining in us we humblie pray thee to forgive our sins and blot out all our iniquities and to stand reconciled unto us in an everlasting covenant of peace as if we had never sinned against thee And because our hearts by nature are not fit for good cogitations create a new heart and renew a right spirit in us remove far from us all vain-glorious humour of advancing our private profit all envious humour of disgracing other mens gifts all malicious humour of hurting anie mans person and finally all froward humour of opposing our selves against just needfull and godly things by whomsoever propounded Furnish us with knowledge wisedom and zeal by sending down thy spirit into our hearts that we may understand discern prefer and set forward all things tending to the advancement of thy glorie and such as may be thought worthie our assent and furtherance And because all good things are not of equal goodness nor all needfull things of equal necessitie let our care and zeal be equallie proportioned to the degrees of things in goodnesse and necessitie different And therefore first make us carefull of the glory of thy Name which is the high end of all thy counsels and works and ought to be the last and first respect of all our purposes and doings And therein let our especial care be to provide for the continuance of thy word and religious practice of thy worship by the Ministery and means that Christ hath planted in his Church next let the good of this whole Island move our care and zeal which consisting in the safety and honour of the King and the enacting and executing of good Laws let us be wisely carefull and faithfully zealous for the Person of our King whom thou the King of Kings hast in mercy set over us And because no Law can be good that is not agreeable to thy Law which containeth the Fundamental equity of all Laws in making Laws to govern thy people let us alwaies have an eye unto thy Law not digressing from the holy equity thereof and what through thy mercy we shall here profitably enact we pray thee through the whole Kingdom it may be truly executed that our great labour may not be disgraced with little fruit And forasmuch as we all and every one of us have in this place with wonder and astonishment and without any merit of ours found a most evident assurance of thy mercy and goodnesse in a miraculous deliverance from the greatest danger by Popish treachery that ever was attempted or threatned towards our King our State and Us give us good Lord hearts above the hearts of men to offer unto thee in the same place a daily sacrifice of thanksgiving in the highest measure together with a servent and incessant zeal care and diligence in all our proceedings for the setling of the peace and happy estate of thy Church amongst us the preservation of our King his royal Progeny our selves and our Posterity and for the preventing suppressing and final rooting out of the spring issue and fruit of all such hellish and popish hearts intentions and practices to the everlasting praise and glory of thy blessed name Hear us we pray thee O Father of mercy in these our most humble and needfull petitions forgive and answer us according to thy fatherly and great goodnesse for Jesus Christ his sake to whom with thee and the Holy Ghost three Persons and one God be all praise glory and power now and forever Amen A Prayer for the Parliament used also in the House II. ALmighty God which by thy holy Prophet David art most truly said to stand in the Congregation of Princes and givest judgement in the midst of the mighty men of the world and through whom Princes do reign Law-makers do discern just things Lords bear rule and all Judges of the earth execute judgement
and for that cometh of thee all Counsel and equity all understanding and strength grant unto us here gathered together in thy name that wisdom which is alwaies assistant to thy seat to give knowledge to our feeble and ignorant minds Send down we beseech thee the same wisdom out of thy holy heavens and from the throne of thy Majesty that is may be now with us and labour with us whereby we surely knowing what is acceptable unto thee may be led through it to the debating weighing and final determining of those matters by the which thy blessed Name may be glorified thy Catholick Church of England confirmed and increased the Kings assurance established the common tranquillity of this Realm safely maintained and last of all all estates and people thereof in true obedience and charity united and knit together Grant this O God for thy only Sons sake Jesus Christ our Lord Amen In the Lords House the Collects and Prayers in the Common Prayer Book and Letany for the King Queen Prince and Royal Posterity with other prayers were daily used by the Bishops and Peers during their Session To mention all the particular Prayers for the King Queen and Royal posterity comprised in Books of private Prayers and Devotion as the Practice of Piety and the like and Epistles Dedicatory perfixed to hundreds of B●oks and Sermons dedicated to King James by Bishops Ministers and others of all sorts and in usual Graces before and after meals would be both infinite and nauseous being commonly known and obvious to all and therefore I shall wholy pretermit them the substance of them being comprised in those Prayers already mentioned Anno 165 I shall now proceed to the reign of our late King Charles who as he had constant Supplications and Prayers made for him in all Cathedral and Parish Churches Chapels Colledges most private families and in our Parliaments themselves by name during all King James his reign as Duke of York and Prince of Wales so after his comming to the Crown March 27. 1625. till January 1648. he had the like publike and private Prayers Intercessions and Supplications made for him throughout his 3. Realms as King and for his Queen and royal Posteritie not only by our preaching Ministers in their prayers before their Sermons and by most others in their morning and evening family and closet prayers Graces before or after meales as our own experience attests but likewise these special set Prayers Petitions and Collects in our Letany and common Prayer Book which I shall here transcribe because almost quite forgotten by above 12. whole years discontinuance in most Churches Families too In the publike L●tany ordered to be read thrice every week or oftener upon occasion there are these several Prayers and Petitions to God That it would please thee to keep and strengthen in the true worshipping of thee in righteousnesse and holinesse of life thy servant Charles our most gracious King and Governor That it may please thee to rule his heart in thy faith fear and love and that he may evermore have affiance in thee and ever seek thy honour and glory That it may please thee to be his defender and keeper giving him the victory over all his Enemies That it may please thee to blesse and preserve our gratious Queen Mary Prince Charles and the rest of the Royal Issue After every of which several Prayers and Supplications all the People severally answered We beseech thee to hear us good Lord. After which followed these two Prayers for the Kings Majestie the Queen Prince and Royal Issue and read twice every day in most places O God our heavenly Father high and mighty King of Kings and Lord of Lords the only Ruler of Princes which dost from thy throne behold all the dwellers upon earth most heartily we beseech thee with thy favour to behold our most Gracious Soveraign Lord King Charles and so replenish him with the grace of thy holy Spirit that he may alwaies incline to thy will and walk in thy way endue him plentifully with heavenly gifts Grant him in health and wealth long to live strengthen him that he may vanquish and overcome all his Enemies and finally after this life he may attain everlasting joy and felicity through Jesus Christ our Lord Amen Almighty God the Father of thine elect and of their seed which Bishop Laud changed into the fountain of all goodnesse we humbly beseech thee to blesse our gracious Queen Mary Prince Charles and the rest of the royal issue Endue them with thy holy Spirit enrich them with thy Heavenly grace prosper them with all happinesse and bring them to thine everlasting Kingdom through Jesus Christ our Lord Amen In the Prayer for the whole Estate of Christs Church there is this Clause relating to Kings in general and King Charles in particular We beseech thee also to save and defend all Christian Kings Princes and Governors and Specially thy servant Charles our King that under him we may be godly and quietly Governed When these Prayers and Collects with the Book of Common-Prayer were suspended by the Directory of the publike worship of God in most places throughout the 3 Kingdoms of England Scotland and Ireland Printed by order of both Houses 13 Martii 1644. yet the substance of them was still continued by the very Directory it self during the heat of the late Wars between the King and Parliament witnesse p. 10 11. of publike Prayer before the Sermon wherein all Ministers are directed To pray for all in Authority especially for the Kings Majesty that God would make him rich in blessings both in Person and Government establish his Throne in Religion and righteousnesse save him from all evil Counsel and make him a blessed and glorious Instrument for the Conservation and Propagation of the Gospel for the Encouragement and Protection of those that do well and the terror of all that do evil and the great good of the whole Church and of all his Kingdoms for the Conversion of the Queen the Religious education of the Prince and the rest of the Royal seed for the comforting of the afflicted Queen of Bohemia sister to our Soveraign and for the Restitation and Establishment of the Illustrious Prince Charls Elector Palatine much more then now of our Illustrious long-exiled King CHARLES to all his Dominions and Dignities To pretermit all Prayers made for King Charles in Epistles perfixed to hundreds of Books of all sorts dedicated to him whiles Prince of Wales and King of England Scotland and Ireland I shall Conclude only with 3. short Prayers of this Nature in 3. of our learnedest late deceased Antiquaries Dedicatory Epistles to his Majesty being of 3. several professions The first is Mr. John Seldens in the cloze of his Dedicatory Epistle to His Mare clausum Londini 1635. Inexuperabilem Tibi felicitatem sanctissima illa Majestas quae Tuae ●rchetypa est praestet conservetque The 2. is Sir Henry Spelmans in
the end of his Dedicatory Epistle before the first Tome of his Councils Londini 1639. Dei Vicario Ecclesiae Nutricio Fidei Defensori Carolo Dei gratia Magnae Britaniae Franciae Hiberniae Regi c. Magno Pio Augustissimo Deus optimus maximus Regiam vestram Majestatem sobolemque Serenissimum Ecclesiae et Britaniis Imperpetuum sospitet beatissime The 3 is most learned renowned and pious Archbishop Vsher who thus winds up his Epistle to King Charls perfixed to his Britannicarum Ecclesiarum Antiquitates Dublini 1639. Deus optimus maximus Regum suorum custos et vindex vitam tibi det prolixam imperium sccurum domum tutam exercitus fortes Senatum fidelem populum probum Veteris Ecclesiae pro Imperatoribus suis vota haec solemnia pro tua et tuorum salute Redintegrat et toto animi affectu numini divino nuncupat Serenissimae Tuae Majestatis servus humilimus Iacobus Armachanus The very next day after the most illegal Trial Condemnation and bloody Execution of our late Soveraign Lord King Charles by that Prodigy of Lawyers John Bradshaw and his Assessors in the new created High Court of Injustice against the Votes and Protests of the Secluded Lords and Secured Commons one of the then secured Members out of his Loyalty to his Majesty and his royal Heir and Successor whose rights he strenuously asserted in his Speech in the House for which he was seized and imprisoned by the Army Dec. 6. 1648. at his own charge Printed 350. of the ensuing Proclamations which he caused to be sent to most Sheriffs and May●rs throughout England and Wales and some of them to be pasted up at Westminster and elsewhere in and about London notwithstanding the Anti-Parliamentary and Antimonarchical Junctoes strict Proclamation to the contrary under pain of High Treasons and the most Capital Punishments which deterred others both from crowning and proclaiming their Hereditary Soveraign according to their former Oathes Covenants and printed Remonstrances A PROCLAMATION PROCLAIMING CHARLES Prince of VVales King of Great Britain France and Ireland WEE the Noblemen Iudges Knights Lawyers Gentlemen Free-holders Marchants Citizens Yeomen Seamen and other freemen of England doe according to our Allegiance and Covenant by these presents heartily joyfully and unanimously acknowledge and proclaim the Illustrious Charles Prince of Wales next heir of the Blood Royal to his Father King Charles whose late wicked and trayterous Murther we doe from our souls abominate and all parties and consenters thereunto to be by hereditary Birthright and lawfull succession rightfull and undoubted King of Great Britain France and Ireland and the Dominions thereunto belonging And that we will faithfully constantly and sincerely in our several places and callings defend and maintain his Royal Person Crown and Dignity with our Estates Lives and last drop of our Bloods against all opposers thereof whom we do hereby declare to be Traytors and Enemies to his Majestie and his Kingdoms In testimony whereof we have caused these to be published and proclaimed throughout all Counties and Corporations of this Realm the first day of February in the first year of his Majesties Raign God save KING CHARLES the Second This short ejaculatorie Prayer and Acclamation GOD SAVE THE KING subjoyned to this Proclamation was not only used at the Corouations tryumphs and publick Receptions in Cities Colleges Villages Corporations of all our own forein Kings as I have elswhere touched but constantlie annexed at the end all our Statutes at large printed after everie Session of Parliament from 19 H. 7. till 1 Caroli and at the close of all our Kings Queens publick Proclamations yea ecchoed out by our Sheriffs Heralds Cryers Officers who proclaimed them and by the generalitie of the people present at such Proclamations And it was likewise constantlie used by all Cryers of all publick Co●rts of Iustice Assises S●ssions of the peace Eyres and Gaol Deliveries upon sundrie occasions yea by everie Malefactor acquitted or admitted to his Clergie who usually cry'd GOD SAVE THE KING neither could our Kings enter into anie Citie Town Village College School or House within their Dominions but their Ears were silled with the joyfull sound of this Prayer and Loyal Acclamation Which c●stom I trust will gr●w into common practice again after its over-long Dis-continuance through the treacherie and disloyalty of those who above all others had most obliged themselves to continue it by their respective old oftreiterated Oaths of Fealty Homage Supremacy Allegiance Iustices Maiors Recorders Serjeants at Law Freemen their new Protestations Solemn National League and Covenant Commissions Trusts Offices Callings obliging them both in point of Conscience and Dutie to bear Faith and true Allegiance to the Kings Majesty his Heirs and lawfull Successors and to maintain and defend his and their Persons Crowns and all Jurisdictions Rights Privileges and Royal Prerogatives united annexed and belonging to the Imperial Crown of their Realms against all Powers Persons Invasions Plots and Conspiracies whatsoever without any Apostacy defection or detestable Neutrality Which I hope they will now at last remember so far as to expiate all former violations of them by their future sincere cordial constant inviolable Observations by their dailie publick and private fervent Prayers Supplications Intercessions Thanksgivings to God for his Majesties restitution long life and prosperous Reign and by ●cchoing out this usual Acclamation upon all occasions according to its pristine frequent use throughout our Realms and Dominions I have thus at large by Histories Records and Presidents of all times sorts to which sundrie more might be accumulated irrefragably evidenced the constant un-interrupted practical loyaltie of our Christian Predecessors in making publick and private Supplications Prayers Intercessions and Thanksgivings for our Christian Kings in this Island whether of the British Sax●n English Danish Norman or Scotish Race and for their Queens their Royal Posterity and Kingdoms in their publick and private Devotions and in their Epistles Addresses and Dedications to them to the inrent they may now at last excite encourage provoke and enflame our degenerated disloyal undutifull Men-fearing Time-serving Generation conscienciously to revive and constantlie to practise this long neglected Christian Dutie as being the principal means prescribed by God himself and pu●sued by his Saints in all Ages to produce that publick peace unitie prosperitie and settlement which we h●●e all so long expected and longed for but could never yet obtain by anie carnal policies fastings humiliations prayers since we gave over this enjoyned D●ty and can never probably hope for much lesse actually enjoy till we return to the cordial un-interrupted performance thereof and to our pristine Allegiance Loyaltie Obedience and Subjection to our undoubted hereditary Soveraign Lord and King according to our multiplyed Oaths Protestations Covenant the Laws both of God and the Land the only rules of our Consciences and Practises both as Christians and Subjects And if all these with the precedent
head with holy Cream saying as he annointeth the places aforesaid Vngatur Caput ungantur Scapulae c. During which time of unction the Quier shall continually sing ungorunt R●gem and the psalm Domine in virtute tua laetabitur Rex And it is to be remembred that the Bishop or Dean of Westminster after the Kings enunction shall dry all the places of his body where he was anointed with Cotten or some Linnen cloth which is to be burnt And forthwith the places opened for the same are to be clozed by the Lord Great Chamberlain And on the Kings hands shall be put by the said Archbishop of Canterbury a pair of Linnen gloves which the Lord Great Chamberlain shall before see prepared This done the King shall rise and the Archbishop of Canterbury shall put upon the King a Tabert of Tarteron white shaped in manner of a Dalmatick And he shall put upon the Kings head a Coiff the same to be brought by the Great Chamberlain Then the King shall take the Sword he was girt withall and offer it himself to God laying it on the Altar in token that his strength and power should first come from God And the same Sword he shall take again from the Altar and Deliver to some great Earl to be redeemed of the Bishop or Dean of Westminster for one hundred shillings Which Sword shall be borne naked afterwards before the King Then the King being set in his Chair before the Altar shall be crowned with King Edwards Crown and there shall be brought by the Bishop or Dean of Westminster the Regal Sandals and Spurs to be presently put on by the Lord Great Chamberlain and the Spurs again immediately taken off that they do not incumber him Then the Archbishop with all the Peers and Nobles shall convey the King sustained as before again into the Pulpit setting him in his Siege Royal and then shall the Archbishop begin Te Deum laudamus c. which done the Archbishop shall say unto the King Sta et retine amodo locum And being the King thus set all the Peers of the Realm and Bishops holding up their hands shall make unto him Homage as followeth First the Lord Protector alone Then the Archbishop of Canterbury and the Lord Chancellour So two and two as they be placed I. N. become your Liege man of lieff and limme and of earthly worship and faith and troth I shall bear unto you against all manner of Folks as I am bound by any allegiance and by the Laws and Statutes of this Realm So help us God and All-Hallows And then every one shall kisse the Kings left cheek which done all there holding up their hands together in token of their fidelicie shall with one voice on their knees say We offer to sustain and defend you and your Crown with our Lives Lands and Goods against all the world And with one voice to cry God save King Edward which the people shall cry accordingly Then shall the King be led to his Traverse to hear the high Masse and so depart home Crowned in order as he set forth accordinglie T. Cantuar. T. Wriothesly Cancellar W. Saint-John John Russel J. Lisle Cuthb Duresme Anth. Brown Will. Paget Anthony Denny William Herbert The Order of bringing the King and Queen into the Church with other Ceremonies touching their Coronation 2. BIshops to support the King 2. Bishops to support the Queen 2. Bishops to sing the Lerany 1. Bishop to carry the Paten 1. Bishop to bear the Regal The Dean of Westminster to be in the whole Action 2. Bishops to attend the Archbishop 1. Bishop to Preach 1. To demand the fourth Question of the King 1. Nobleman to carry the Spurs before the King 3. Special Noblemen to carry the 3. Swords 2 To carry the 2. Scepters 1. To carry the Rod with the Dove 1. Nobleman to carry the Crown before the Queen 1. Nobleman to carry the S●epter 1. To carry the Ivory-rod The Marshal of England is to go before the Archbishop to the 4. sides of the Stage when he demandeth the Question of the people touching their willingnesse c. The Archbishop undoeth the Loops of the Kings Apparel and shirt and openeth the Places to be anointed The anointing ended The Dean of Westminster closeth the Loops again which were opened Then a shallow quoiff is put on his head because of the anointing oyl Then the Collobium or Dalmatica is put on him by the Dean of Westminster And after a Prayer ended The said Dean arrayeth the King First with the Supertunica or close Pall. Then with the Tynsin hose Then with the Sandals Then are the Sp●rs put on by a Nobleman appointed by his Majestie After the Archbishop hath delivered the Sword unto the King the same Sword is girded about him by a Peer thereto appointed by his Majestie Then the Armil is put about his neck and tied to the boughts of his Arms by the Dean of Westminster So is likewise the Mantel or open Pall put on him by the said Dean Then the King putteth on the Linnen gloves Then the King offereth up his Sword wherewith he was girt before Then a Peer redeemeth the Sword taketh it again from the Altar draweth it out and carrieth it before the King so drawen from that time during the whole solemnitie The Coronation Inthoronization and other Ceremonies ended and Homage done by the Archbishop Bishops and Noblemen the King delivereth the Scepter and the Rod with the Dove hiis qui stirpi Regali sunt proximiores who ease the King of them and carry them before him Touching the Solemnity for the Queen THe Solemnitie of the Kings Inthoronization and Coronation being performed the Archbishop leaveth the King in his Throne and goeth again down to the Altar Then the Queen who hath all this while reposed her self in her Chair beneath ariseth and commeth to the steps of the Altar and kneeleth down c. And when the Queen ariseth from her prayer the chiefest Lady present taketh off her Coronet and after that done openeth her breast for the Anointing c. Then the Queen kneeleth down again and the Archbishop anointeth her c. Then the chiefest Lady attendant clozeth the Queens Robe at her breast and after putteth on her head a Linnen quoiff c. Then the Archbishop putteth on her Ring and then Crowneth her And after that putteth the Scepter into her Right hand and the Ivory Rod into her left hand The Communion ended and other Ceremonies performed the King and Queen with all solemnitie return to their Thrones above from whence after a while they return down again in all solemn manner into St. Edwards Chapel c. Where the King in the Traverse is disrobed of St. Edwards Robes by the Lord Great Chamberlain which Robes are then delivered to the Dean of Westminster Then the King is newly arrayed by the Lord Great Chamberlain with his Robes royal prepared for his Majesties wearing that
day Then the Archbishop setteth the Crowns Imperial provided for the King and Queen to wear that day upon their heads The King and Queen so Crowned taking into their hands each of them their Scepter and Rod after the train is set in order before them go from St. Edwards Altar out to the great Altar and so up to the Stage and so thorough the midst of the Quire and Church and return the same way they came The Scepters and Rods of St. Edward which the King and Queen carried in their hands are after Dinner to be re-delivered to the Church of Westminster to be kept with the Residue of the Regalia It hath pleased his Majestie to give order to me the Archbishop for the appointing of these Bishops 2. Bishops to support the King 2. Bishops to support the Queen 1. Bishop to carry the Regal 1. Bishop to carry the Paten Your Lordships are to understand the King his pleasure which of the Noblemen it will like his Majestie to appoint 1. To carry the Spurs before the King 3. To bear the 1 2 and 3. Sword 2. To bear the 2. Scepters 1. To bear the Rod with the Dove 1. To carry the Crown Imperial which the King is to wear that day 1. To bear the Crown before the Queen 1. To bear the Scepter 1. To bear the Ivory Rod 1. To put on the Kings Spurs 1. To gi●t on the Kings Sword 1. To ●edeem the Sword after it is offered and to bear it drawn before him 2. To ease the King of the carriage of his Scepter and Rod. The manner of the proceeding at the Coronation GEntlemen and Esquires 2. and 2. Knights having no Liveries Sewers of the Chamber Aldermen o● London Esquires of the body Clerks of the Signet Clerks of the privy Seal Cle●ks of the Counsel Clerks of the Markets of England Chaplin having Dignity Secreta●ie● of the 〈◊〉 ●nd French Solicitor Atto●ny and the Kings Sergeants Masters of the Request Lord c●ie● Ba●on of the Exchequer Lord chief J●stice of the common Pleas. Master of the Rolls Lord chief Justice Popham Nunc privati consilii Knight● of the Bath Se●geant Porter Sergeant of the vestry The Kings Chapel in Copes The Prebends of W●stminster Master of the Jewel-House Master of the Ga●drobe Counsellors being Knights Bishops in thei● Robes Ba●on● in their Robes Secretary Controuler Thresorer Earls in their Robes Their Coronets on their caps in their hands C●arencieux Lion V●ster Lord Keeper Lord Archbishop alone An Earl with the Spurs An Earl with Saint Edwards Scepter An Earl with the pointed Swo●d An Earl with the Sword called ●urtana An Earl with the third Sword The Mayor of London with his Mace Ga●ter principal King at Arms. Gent●eman usher of the Privy Chamber The Lord G●eat Chamberlain of England The Constable with his Mace The Sword in the Scabbard The Ma●shal with his Rod. An Earl bea●ing the Scepter of the Dane An Earl bea●ing the Crown An Earl bea●ing the O●b Barons of the Cinquepo●ts for the Canop● His Majestie led by the Bishops of Dur●sm a●d Wells The Chamberlain assisting the Train Master of the Horse Gentlemen of the Privy Chamber to the King Grooms of the privy Chamber Gentlemen-Ushers to the Queen An Earl bearing the Queens Scepter An Earl bearing the Queens Crown An Earl bearing the Queens Ivory Rod. A Bishop The Queen in a purple Robe Her hair dependent under a Canopie borne by the Barons of the Cinqueports A Bishop Train-bearer The Queens Chamberlain supporting the Train Marquesses Countesses Baronesses Ladies of the Privy Chamber Gentlemen of the Queens Privy Chamber Captain of the Guard with all the Guard following For the third I shall present you with the Ceremonies and Prayers used at King James Queen Annes and our late King CHARLES their Coronations at Westminster of which I have two Authentick Copies never formerly Printed Processio ad Templum de Palatio Ascentio ad Thronum Oblatio Interrogatio Populi Concio Descentio ad Altare Juramentum Regis Himnus veni Creator Colobii c. Tunica Litaniae Gladii Unctio Regis Investitura Regis Armillae Pallii Benedictio Regis Coronae Ascentio ad Thronum Annuli Inthronizatio Oblatio Gladii Homagium Sceptri Virgae Caeremoniae supportationis Coronae Descentio ad Tumulum Edwardi Confessoris Communio Sacra Depositio Coronae sacrae vestium Descentio ad oblationem   Communicatio Regis Indutio Coronae Novae vestium Ascentio ad Thronum   Finis Communionis Discessio de Templo ad Palatium A Brief out of the Book of the Rites of the Coronation called Liber Regalis 1. THE person that is to Annoint and Crown the King is the Lord Arch-bishop of Canterbury 2. The place is the Church of VVestminster to which it is by divers Charters granted to be Locus constitutionis Coronationis Regiae Repositorium Regalium 3. The time if it may well be some Sonday or Holy-day The Preparation 1. There is a Stage set up square close to the four high Pillars between the Quire and the Altar railed about which Stage is to be spread with Tapestry and the Railes of it to be richly covered 2. It is also to have Stairs out of the Quire up to it and down from it to the Altar other Staires Eastward 3. There is a Throne of Estate for the King to be erected on the said Stage adorned in all points as is meet 4. There is also another Chair of Estate for the King to be set below by the Altar on the right side of it and a Fald-stool with Cushions for the King to pray at 5. There is a traverse also to be made in Sr. Edwards Chappell for the King to disrobe himself in after the Ceremonies of his Coronation ended The Evening before the Coronation 1. The Evening before the Coronation the King is to be put in minde to give himself a certain space to contemplation and prayers In what sort it is set down in Libro Regali It appertaineth by office to the Abbot of Westminster to remember his M●jesty of this and other observances 2. There is then also to be delivered by his Majesties appointment to such persons as he shall like to assigne to carry them 1. The Regall 2. The Paten 3. The two Scepters 4. The Rod with the Dove 5. The Spurs 3. There is then also to be delivered to his Majesty the Tuniea or Shirt of red Silke with the places for the annoynting opened and looped close which he is to wear next over his Shirt The morning of the Coronation 1. It is to be provided that all the Regalia that is King Edward the Confessors Crown and other Ornaments together with the Ampull wherein is the Oyle with which antiently the Kings and Queens have been anoynted be laied ready upon the Altar 2. It is to be provided that the Crown and other Robes Royal which the King is to put on and wear after the Rites of the
Coronation ended be brought and laid ready in the Traverse within Saint Edwards Chappel 3. There is cloth to be spread on the ground from the Pallace Hall door unto the Stage in the Church for his Majesty to tread on all the way by the Heir of the Lord Beauchamp of Bedford Almoner for the Coronation day The receiving of the King into the Church 1. The Archbishop and Bishops of the Realm then present together with the Church and Quire of Westminster onely are to meet the King at the Pallace gate in procession wise 2. Two Bishops assigned by the King are to bear the one the Regal the other the Paten 3. After them three Peers by the King likewise to be appointed are to bear the one the Scepter with the Crosse the other the long Scepter the third the Rod with the Dove 4. After them the three Swords to be born per Comitem Cestriae 2. Huntingdon 3. Warwick 5. After them a Peer by the King appointed to bear the Spurs 6. Then the King under a Canopy born by the Barons of the Cinque Ports The King supported by the two Bishops of Durham and Bathe 7. Abbas Westomonaster semper lateri Regis adhaerendo praesens debet esse pro dicti Regis informatione in hiis quae dictae Coronationis concernunt solennitatem Ad ipsum vero hoc officium solummodo spectat The King is to be received into the Church with an Anthem Protector noster Protector noster aspice Deus respice in faciem uncti tui quia melior est dies una in Atriis tuis super Millia Quam dilecta c. Gloria patri c. Behold O Lord our Protector and look upon the face of thine Anointed because one day in thy Court is better then a thousand Psal quam dilecta c. 84. 11. Gloria patri c. The King passing up the body of the Church and so through the Quire goeth up the Staires unto his Throne of Estate and there reposeth himself The King set in his Throne the Archbishop going to every of the four sides of the Stage viz. North South East and West the Marshall of England going before him to all the said places asketh the people if they be willing to accept of the King as their Soveraigne that he may be Anointed and Crowned His verbis The people demanded if they be willing Sirs here I present unto you King James the rightful Inheritor of the Crown of this Realm wherefore all you that be come this day to do your homage service and bounden duty be ye willing to do the same Or thus Sirs here present is James rightfull and undoubted Inheritor by the Laws of God and Man to the Crown and Royal dignity of England with all things thereunto annexed and appertaining elect chosen and required by all three Estates of this same Land to take upon him this said Crown and Royal dignity whereupon you shall understand that this day is fixed and appointed by all the Peers of the Land for the consecration enunction and Coronation of the said most excellent Prince James Will you serve him at this time and give your wills and assents to the same Consecration Enunction and Coronation Or thus Will you take this worthy Prince James right Heir of the Realm and have him to your King and become Subjects to him and submit your selves to his Commandements This while the King standing up turneth himself to every of the four sides as the Archbishop is at every of them speaking to the people The people signifying their willingnesse by answering all in one voice Yea Yea God save King James The Quire singeth the Anthem Firmetur manus Firmetur manus tua exaltetur dextra tua justitia judicium preparatio sedis tuae Misericordia veritas precedent faciem tuam Alleluiah Firmetur manus tua Let thy hand be strengthned and thy right hand be exalted Let Justice and Judgement be the preparation of thy Seat and Mercy and Truth go before thy Face Alleluia Ps misericordias Dei Glory be to the Father c. While the Quire singeth the Anthem the Archbishop goeth down to the Altar and revesteth himself there The Archbishop being there ready the King supported by the two Bishops as before and attended by the Abbot of Westminster goeth down from his Throne to the Altar The Kings Offering and the Sermon There he maketh his first Oblation which is Pallium unum una libra auri After the King hath Offered he kneeleth down at his Fald-stool The Archbishop saith the Prayer Deus humilium Deus humilium visitator qui nos Sancti Spiritus illustratione consolaris pretende super hunc famulum tuum Jacobum gratiam tuam nt per eum tuum in nobis addesse sentiamus adventum per Dominum Christum nostrum c. Deus visitator humilium O God which dost visit those that are humble and dost comfort us by the light of thy Holy Spirit send down thy Grace upon this thy Servant James that by him we may feel thy presence amongst us through Jesus Christ Then doth the Sermon begin which the King heareth in his Chair of Estate by the Altar on the South fide of it The Sermon being done the Archbishop goeth to the King and a●keth his Majesty concerning his willingness to take the Oath usually taken by his Predecestors The King shewing himself willing therewithall ariseth and cometh to the Altar The Archbishop ministreth the three first questions and the King answereth them severally Scilic●t 1 Quaestio Si leges consuetudines ab antiquis justis Deo devotis Regibus Plebi Anglorum concessas cum sacramen●i confirmatione eidem Plebi concedere servare voluerit praesertim leges consuetudines libertates à glorioso Rege Edward● Clero populo concessas c. Dicto autem Principe se promittente omnia praemissa concessurum servaturum Tunc exponat ei Metropolitanus de quibus jurabit Ita dicendo c. Prima quaestio Servabis Ecclesiae Dei cleroque populo pacem ex integro concordiam in Deo secundum vires tuas Respondebit servabo Secunda quaestio Facie fieri in omnibus judiciis tuis equam rectam justitiam discretionem in miseri●ordia veritate secundum vires tuas Resp Faciam Tertia quaestio Concedis instas leges consuetudines esse tenendas promittis per te eas esse protegendas ad honorem Dei corroborandas quas vulgus elegerit s●cundum vires tuas Respondebit Concedo promitto Sequitur admonitio Episcoporum ad Regem legatur ab uno Episcopo coram omnibus Clara voce Sic dicendo Domine Rex à vobis perdonari petimus ut unicuique de nobis Ecclesiis nobis commissis Canonicum Privilegium ac debitam legem atque justitiam conservetis defensionem exhibeatis si●ut Rex in suo regno debet unicuique Episcopo Ecclesiiis
Blesse O Lord the vertuous courage of this King and accept the work of his hands replenish his Realm with the increase of thy Blessings with the fruit of the Heavens and the dew of the Water and the depths Let the influence of the Sun and the Moon drop down fatnesse upon the high Mountains and the Clouds rain plenty upon the low Vallies that the Earth may abound with store of all things Let the blessings of him that appeared in the Bush descend upon his head and the fulnesse of his blessings fall upon his Children and posterity Let his Feet be dipped in Oyl and his horn be exalted as the horn of an Unicorn by which he may scatter his enemies from on the face of the Earth the Lord that sitteth in Heaven be his defender for ever and ever through Jesus Christ our Lord. Amen Blesse we beseech thee O Lord these thy gifts and sanctifie them unto this holy use that by them we may be made partakers of the Body and Blo●d of thy only begotten Son Jesus Christ And thy servant our King James may be fed unto ●ve●lasting life of Soul and Body and inabled to the discharge of his great place and office whereunto thou hast called him of thy great goodnesse grant this O Lord for Jesus Christs sake our only mediator and advocate Amen Deus Rex Regum dominus dominantium per quem Reges regnant legum eonditores Jura decernunt dignare propitius benedicere hoc regale ornamentum presta ut famulus tuus Rex nost●r qui illud portaturus ornamento bonorum morum sanctarum actionum in conspectu tuo fulgeat post tempora alieni vitam aeternam gloriam quod tempus non habet sine sine possideat per Dominum nostrum c. O God the King of Kings and Lord of Lords by whom Kings do reign and Law-givers do make good Lawes vouchsase in thy favour to blesse this Kingly ornament and grant that thy servant our King who shall wear it may shine in the spirit with the ornament of good life and holy actions and after this life ended he may forever enjoy that life and glory which hath no end through Christ our Lord. The prayer done the Abbot of Westminster arrayeth the King 1. With the supertunica or close Pall. 2. Then with the Tynsin hose 3. Then with his Sandalls The Spurs are put on by a Nobleman thereto by the King appointed Then the Archbishop taketh the Sword and layeth it before him on the Altar and saith the Prayer Exaudi Domine c. Quaesumus Domine preces nostras hunc ensem quo hic famulus tuus Jacobus se circumcingi desiderat majestatis tuae dextera benedicere sanctificare dignare quatenus defensio atque protectio ecclesiarum esse viduarum Orphanorum omniumque Deo Servientium contra savitiam paganorum aliisque insidiantibus sit pavor terror formido per Dominum nostrum c. Hear our prayers we beseech thee and vouchsafe by thy right hand of majesty to blesse and sanctifie this Sword wherewith this thy servant James desireth to be girt that it may be a defence and protection of Churches Widows Orphans and all the Servants of God against the savage cruelty of Pagans and Infidels and that it may be a fear and terror to all those that lye in wait to do mischief through Christ our Lord. Then the Archbishop delivereth the Sword into the Kings hands saying Accipe gladium Which Sword is girt about him by a Peer thereto appointed Accipe gladium per manus Episcop●rum licet indignas vice cum auth●ritate sanctorum Apostolorum consecratas tibi regaliter impositum nostraeque benedictionis ●fficio in defensionem sanctae fidei Ecclesiae divinitus ordinatum Et ●sto memor de quo Psalmista prophetavit dicens Accingore gladio tuo super femur tuum potentissime ut per eundem vim aequitatis exerceas molem iniquitatis poten●er destru●s sanctam Dei Ecclesiam ejusque fideles propugnando protegas Non minus sub fide falsos quam Christiam nominis hostes execreris ac destruas viduas pupillos clementer adjuves ac defendas desolata restaures restaurata conserves ulciscaris injusta Confirmes bene disposita quatenus haec in agendo virtutum triumpho gloriosus Justitiaeque cultor egregius cum mundi salvatora cujus typum geris in nomine sine sine merearis regnare Qui cum patre Spiritu Sancto c. Receive this Kingly Sword which is hallowed for the defence of the Faith of Christs holy Church and delivered unto thee by the hands of Bishops though unworthy yet Consecrated in the place of the holy Apostles and remember of whom the Psalmist did prophesie saying Gird thy self with thy Sword upon thy Thigh O thou most mighty and with this Sword exercise thou the force of Equity and mightily destroy the growth of Iniquity protect the holy Church of God and his faithful people and pursue Hereticks no lesse then Infidels defend and help Widdows and Orphans Restore the things that are gone to decay and maintain those things that are restored be revenged of injustice and confirm things that are in good order that doing these things thou maist be glorious in the triumph of Vertue and excellent in the ornament of Justice and reign for ever with the Saviour of the world whose image you bear who with the Father and the Holy ghost Then the Armill is put about his neck in the manner of a Stole and tyed to the boughts of his two Arms. The Archbishop saying Accipe armillas sinceritatis sapientiae divinaeque circumdationibus judicium quibus intelligas omnes operationes tuas contra hostes visibiles invisibiles posse esse munitas per Dominum nostrum c. Recive the Armill as a token of Gods embracing whereby all thy works may be defended against thy enemies both bodily and ghostly through Christ our Lord. Then the Mantle or open Pall is put on by the Abbot of Westminster The Archbishop saying Accipe pallium quatuor initiis forma●um per quod intelligas quatuor mundi partes Divinae potestati esse sub ectas Nec quenquam posse feliciter regnare in terris nisi cui potestas regnandi fuerit collocata de Coelis Receive this Pall which is formed with four Corners to let thee understand that the four quarters of the world are subject to the power of God and that no man can happily reign upon Earth who hath not received his authority from Heaven Then the Archbishop taketh the Crown into his hands and saith this prayer Deus perpetuatis Dux virtutum cunctarum hostium victor benedic hunc famulum tuum Jacobum tibi caput suum inclinantem prolixa sanitate prospera felicitate eum conserva ubicunque auxilium tuum invocaverit cito adsis protegas ac defenda Tribue ei quaesumus domine divitias gratiae tuae comple in bonis
eternally Amen This pronounced a shallow Quoife is put upon the Kings head because of the Anointing Then the King goeth to the Altar and the Robe is put upon him at which the Archbishop says this Prayer O God the King of Kings and Lord of Lords by whom Kings do reign and Law-givers make good Laws vouchsafe in thy favour to bless this thy Servant Charles in all his Government that living godly and leading his People by the way of righteousness after a glorious course in this life he may attain that joy which hath no end through our Lord. Amen Then the Sword is brought to the Archbishop who laying it on the Altar prayes in this manner Hear our prayers we beseech thee O Lords and vouchsafe by thy right hand of Majesty to bless and sanctifie this Sword wherewith thy Servant Charles desires to be girt by the same he may defend Churches Widdows Orphans and all the People of God against the savage cruelty of Pagans and Infidels and that it may be a terrour and fear to all those that lie in wait to do mischief through Jesus Christ our Lord. Amen Then the Archbishop takes up the Sword and puts it in the Kings hand saying Receive this Kingly Sword for the defence of the faith of Christ and protection of his Holy Church and remember him of whom the psalmist did prophecy saying Gird thy self with thy Sword upon thy Thigh O thou most mighty and with thy sword execute thou Equity and justice Persue all Hereticks and Infidels defend Widdows and Orphans restore the things that are gone to decay maintain and confirm the things that are restored and in good order destroy the growth of iniquity and take punishment of all injustice that you may be glorious in the triumph of vertue and reign with him whose Image you bear for ever and ever Amen The Sword is girt to the Kings side by one of the Peers thereto oppointed Then the King returns to the Chair wherein he was anointed and hath the Spurs put on by the Lord Marshal After which the Archbishop taking the Crown in his hand sayes this prayer O God the Crown of all the faithful who dost Crown their Heads with pretious Stone that trust in thee bless and sanctifie this Crown that as the same is adorned with many precious Stones so this thy Servant that weares the same may be replenished of thy Grace with the manifold gifts of all precious Virtues through Christ our Lord. Amen Then the Archbishop crowneth the King saying God Crown ●hee with a Crown of glory and righteousness with the Honour and vertue of fortitude that by a right faith and manifold fruits of good works you may obtein the Crown of an everlasting kingdome by the gift of him whose kingdome endureth for ever Amen Then the King goes to the Stage and sits in the Chair of State which is placed by the Throne Then the Lyon by direction of the Marshal calls the Nobles who set their hands to the Crown and say every man these words So God not help me as I shall support thee And when they have done they all hold up their hands and swear to be loyal and true Subjects The Marshal having in his hand the obligatory Oath of the People goeth to the four Corners of the Stage and reads the same to the Lyon who cries it down to the people and they all hold up their hands and say Amen The Oath of the People is this We swear and by the holding up of our hands do promise all subjection and loyalty to King Charles our dread Soveraign and as we wish God to be merciful unto us shall be to his Majesty true and faithful and be ever ready to bestow our Lives Lands and what else God hath given us for the defence of his sacred Person and Crown When the King is Crowned the Earles and Viscounts put on their Crownes and the Lyon his The other Barons and Lords continue bare and uncovered Then is this Anthem sung Be strong and of good courage and observe the Commandements of the Lord to walk in his wayes and keep his Ceremonies Precepts Testimonies and Judgements And almighty God strengthen and prosper thee wheresoever thou goest The Lord is my ruler therefore I shall want nothing The King shall rejoyce in thy strength oh Lord exceeding glad shall he be o● thy Salvation For thou hast granted him his hearts desire and hast not denyed him the request of his lips for thou hast prevented him with blessings of goodness and hast set a Crown of pure Gold upon his Head After this the King goes down again looses his Sword wherewith he was gi●t and offers it laying the same upon the Altar which one of the Chief Nobles redeems with an Offering and then draws it forth and carries the same naked before the King Then the Archbishop takes the Scepter and delivers it in the Kings right hand with these words Receive the Scepter the sign of royal power the Rod of the kingdome the Rod of vertue th●t thou mayest govern thy self aright defend the holy Church and all the Christian people committed by God to thy charge punishing the wicked and protecting the just And then he saith this Prayer O Lord the fountain of all good things and the Author of all good proceedings grant we beseech thee to this thy Servant that he may rightly use the Dignity which he hath by Inheritance vouchsafe to confirm the Honour which thou hast given him before all Kings and enrich him with all Benedictions Establish his Throne visit him with increase o● Children ●et Justice spring up in his dayes and his Soul be silled with joy 〈◊〉 gladness till he be translated to rhine everlasting 〈◊〉 Amen After this the Archbishop blesseth the King saying The Lord bless thee and keep thee and as he hath made thee King over his people so he still may prosper thee in this world and in the World to come make Thee partake● of his eternal felicity Amen The King then kisseth the Archbishop and Bishops assistant After that the King ascendeth the Stage attended by the Nobles and the Singers sing Te Deum laudamus c. Which ended the Archbishop enthrones the King saying Stand and hold fast from henceforth the place whereof you are the righteous and lawful Heir by a long and lineal succession of your Forefathers which is now delivered unto you by the authority of Almighty God and by the hands of us the Bishops and Servants of God And as you see the Clergy come more near to the Altar then others so where it is convenient you will remember to give them that honour and respect which is due to their places that the Mediator of God and man may establish you in this kingly Throne and that with him you may reign and live for ever Then goeth the Chancellour to the four Coruers of the Stage and proclaims his Majesties pardon with offer of
The Bishop of Beauvais Laon Langres Chaalons sur Marne Noyon a Istius Arch. Bochell b That is Per Dominum N. Iesum Christ● Filium tuum qui tecum vivit regnat in unitate S. S. Deus per omnia saecula saeculorum For those words are ordinarily denoted by per Dominum only c Responsorium d Versus * Et audi vocem meam inimicus ero inimicis c. e Quanto quibus Bochellus f Reve●enter dicat Bochell g Metropolitanus super Regem Orat ante Altare Bochellus h In the ma●gin of this place of that Ritual subsc●ibed by King Charles is added this prayer Deus humilium visi●ator qui nos S. S illustratione consolaris praetende super hunc samulum tuum N. Gratiam tuam ut per ●um tuum Nobis adesse sentiamus Adventum i Sancta Bochellus k In B●chellus th●se words a●e inserted there in a di●f●rent Charact●● Abb●s S. Dionysii st●t ad 〈…〉 se●vans Ampullam l So in the MS. pe●haps it should be concomitantibus or eum comitantibus But in Bochell●s that place is Deserre Abbati aliquibus de Monachis paritèr committendo m In Bechellus af●er that Quidsuscepta ampuila agendum sit sollows In susceptione Ampullae sacrae ad portam Ecclesiae Majoris cantatu● Antiphona O pretiosum Munus O pretiosa gemma quae pro uncti●ne Francorum Regum ministerio Angelico coelitus est emissa Versus Inveni David servum meum Resp Oleo sancto meo unxi eum O●emus Omnipotens sempiterne Deus qui pietatis tuae dono Genus Regum Francorum oleo perungi decrevisti praesta quaesumus ut samulus tu Rex noster perunctus hac sacra praesenti unctione sancto Pontifice so it is printed Remigio emissa divinitus in tuo servitio semper dirigatur et ab omni insirmitate misericorditer liberetur Per Dominum nostrum Dum cantatur terria facta aqua benedicta Archiepisc ad Mislam se praeparat cum Diacono Subdiacono in Sacristia This being as a Title next follows Archiepiscopus dum cancatur tertia facta aqua benedicta ad Missam c. as in this Copy n Et rationali ind Bochellus o E duobus suis suffraganeis associatus process Bochellus p Quod. Bochellu q Servabo Bochellus The Oath of the French King See Bodin de Repub. l. 1. c. 8. r The words between these are not in Bochellus ſ Promissionibus Bochellus t See before u Here this Title is inserted in Bochellus Praeparatio in signium ornamento um Regalium x Sacinthinis Bochellus y Saeco Bochellus z Apturis Bochellus b Connecte Bochellus c Praestare dignetur qui tecum cum Spiritu Sanct● sine fine permanet in saecula saculorum Amen Bochell d Benedicere Bochellus f Per Christum Bochellus The Sword given to the Fren●h Ki●g g So in Bochellus h An●iph●n● Bochellus i As a Title to this in Bochellus we read Trad●tio Gladii quem Rex tenet erectum nudum usque ad sinem Orationis seque●tis Antiphon●m k Benedictione Bochellus l So in Bochell but it should be Molem that and some other passa ges are in that of the R●man Pontifi●ale m Patre S S. vivit regnat Deus Per omnia saecula saeculorum Amen Bochellus n Iudicia quocunque Bochellus o Ac te pro illo Idem p Statim dar● Idem a To this the Tale is in Bochellus super Regem genuflexum with Oremus b Iacob sic Bo●●ellus c Coruscante atque Bochellus d Paganorum Idem e Digneris qui cum unigeni●o filio tuo c. Bochellus f Praesta●e c. ut supra g In that place in Bochellus his Copy hath this note Hic debe● fieri mistio de Crismate oleo caelitùs misso h Privilegio ut Crismate juxta cum oleo caelitùs misso modo alio quàm cae●eri Reges singulariter inungantur Alii enim Reges inunguntur solùm in Humero iste verò in Capite in aliis membris sicut inseriùs distinguetur Pa●a●a c So it is in Bochellus But whoever drew in this Glosse was ●ainly de●●i●ed For the ●se in England as well as France was antient and so also by the Ord● Romanus in other Kingdoms wh●●e Ancinting was allow'd to anoint the Head notwithstanding wh●t we find otherwise in the P●pes Can●ns which Princes ●beyed at their pleasure But for th●s matter see before p 155. a Plainly this Prayer was first made for the English Saxon Kings For what had ever any of the French Kings to do with these people but the wonder is m●st strange that ●his place of the Prayer which might have been sit●ed for any King is thus left here In Bochellus Nordam Cimbrorum is for Nordanchimbrorum which should have been doubtlesse Nordhanhumbrorum for those beyond Humber And it is plain that the very Syllables of the Saxon Ceremonial are a●terwards ●sed in this of the French The Annointing the French King * Manu victoria omnis gloria Bochellus * Connectunturansulae aperturarum vestiment●rum Regis per Diaconum Bochellus * This and the Prayer following is not in Bochellus * Hyacinthina * Copertura Bochellus The anointing of the French Kings Hands The Be●ediction of his Gloves The putting ●n his Gloves * Haedorum The wiping the French Kings hands being anointed if he will have no Gloves The Benedicti●n of the Ring * This with the two Prayers or Benedictions following is wanting in Bochellus and is written in the Margin of the Copy of King Charles and directed to come in here * l. immune The giving him the Ring The giving him the Scepter The giving him the Rod o● Verge which they now call I think La Maine de Justice The Benediction of the Crown * This is in the Margine of th● Copy of King Cha●l●s and directed in here but not in Bochell a Ex n●mine à 〈◊〉 s● c. Bochell b Et vocantur primò L●ici posteà Clerici Clerici vocantur eo ordine quo dictam est superius de sedendo quibus c. Bochellus c Coronae Bochell d tenet Bochell● and after this presently follows these words Teneat Metropolitanus Coronam altè primò duabus manibus posteà sin●stra tantum quando benedicit * Quam semper tenet manu sinistrâ Bochellus b Ita tu contra Bochellus Bonedictionis Bochellus e Dyonisii atque Be●●i Remigii atque Bechellus a Sta●im fiat ista secunda Benedictio Boc●ellus d Laudamus non dicitur nisi post Coronationem sequentem Quo c. Bochellus * Lacesseret Bochellus e Condiseat Bochellus f There follows in Bochellus in ordinar 〈…〉 c. Dyn 〈…〉 th ●nizationem ●egis po●●tu● Professio ejus ante osculum Parium a In Bochellus there follows Hic incipiet Achiepiscopus Te Deum quo incoepto recedat b Here the Copy of Bochellus h●tb this note Notandum antequam pax Domini sit semper vobis cum dicatur Archiepiscopus debet dicere hanc Benedictionem super Regem super populum And then follow b●th that Benediction and Benedictio Vexilli or of the O●ifla●b which are both at the end of this anon added a Cum libre Bochellus b Di●i mittere c. Boch c Thus far also that in Bochellus And here it is concluded with Explicit consecratio Coronatio Regis Franciae But he hath not the Ceremonial for the Queens Coronation Which here solloweth The Coronation of the French Queen The anointing of the French Queen The Ring given to the French Queen The Scepter given to the French Queen and the Red or Ve●ge The Crown put on the 〈◊〉 Queen ● Eam * Et tua Bochellus * Defendat * 〈◊〉 of H●n●r part 1. ch 8. p 151 152 174 175 ●7● 178 179 180. * Sceptrum * This was given into the left hand as the Scepter into the right See Mat. Pa●is ●ag 106. edit L●ndin * This is in the old Ritual called Ordo Romanus This is almost the same in the old Ritual call●d Ordo Romanus Elemosin magnus Episc Dunelm Bathonien Portatio ●alicis Sancti Edwardi Port●tio patenae dicti Calilis Portatio Sceptri virgae aureae Portatio Gladiorum Portatio Calcarium Por●●●io ensis redempti Senescalleus Portatio Coronarum Marescallus Pincerna Constabularius Camerarius Panetria Salsariz Furnival Assistentes ●eginae Dom. assistens reginae Ordo coronationis Richardi secun di Iuramentum regis ante coronationem suam Preces dicendae in coronatione Solemnizatio missae in die cor●nationis Iohannes Dymock athleta regis Coronatio Regis Generalis proc●ssio Conc. Roff. Ep. Rex equitabit Sedes Regalis Pulpitum Thronus Regalis Abbas Westmonast Tunica Camisia Processio Crux caetera Barones 5. portuum A●●as Westm Archiepiscopus inquiret voluntatem populi Oblatio Regis Rex prosternitur Rex praestat juramenta Vnctio Regis Abbas Westmonast deponet pileum Regi Rex induitur tunica longa per Abbatem Benedictio ensis Impositio coronae capiti Regis Oblatio ensis Acceptio sceptri Praelati alii facient homagium Oblatio panis vini Corona S. Edwardi R●novatio Regalium Alia Corona Regis reversio in palatium Liberatio Sceptri Coronatio Reginae Juramentum Domini Regis Eleemozi●arius magnus Episc Dunel Episc Bathon Cancellarius Angliae Thesaurarius Angliae Comes Cestriae alii Comes Leycestriae est Senescallus Dux Ebor. Comes de Arundel Comes Herford Comes Oxon Comes Norfol. Furnel The Arch-lishop kneeleth The Arch-bishop anointeth kneeling Five pound to redeem the Sword The King is Crowned with St. Edwards Crown Homage Nota. 3. * Since to the Dean thereof Nota. Nota. From the New dore Anthem 1. Sermon Anthem 2. He offered twenty pieces The Oath Veni Creator Letany Nota. By the Lord Chamb. By the Earl of Bohun By the Earl of Bohun Te Deum Nota. * Bibliothecae Histor lib. 1. sect 70. p. 61. 62. a Claudian de 6. Consulatu Hono●ii p. 156. b Claudian de Laudibus Su●conis l. 3. p. 196 197.