Selected quad for the lemma: king_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
king_n aaron_n altar_n office_n 39 3 5.9113 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A11777 The holie Bible faithfully translated into English, out of the authentical Latin. Diligently conferred with the Hebrew, Greeke, and other editions in diuers languages. With arguments of the bookes, and chapters: annotations. tables: and other helpes ... By the English College of Doway; Bible. O.T. English. Douai. Martin, Gregory, d. 1582. 1609-1610 (1610) STC 2207; ESTC S101944 2,522,627 2,280

There are 48 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

he prouoked to wrath our Lord the God of his fathers † But the rest of his wordes al his workes the first and the last are writen in the Booke of the kinges of Iuda and Israel † And Achaz slept with his fathers and they buried him in the Citie of Ierusalem for they receiued him not into the sepulchres of the kinges of Israel And Ezechias his sonne reigned for him CHAP. XXIX Ezechias repayreth the Temple and diuine seruiee 5. zelously exhorteth offenders to repentance 12. the Temple is purified in sixtene daies 18. the king and nobles offer hostes which the Priestes immolate 25. with solemne musick ordained by king Dauid and great ioy of al the people THERFORE Ezechias began to reigne when he was fiue and twentie yeares old and he reigned nine and twentie yeares in Ierusalem the name of his mother was Abia the daughter of Zacharias † And he did that which was pleasing in the sight of our Lord according to al thinges that Dauid his father had done † He in the first yeare and moneth of his reigne opened the doores of the house of our Lord and repayred them † And he brought the Priestes and the Leuites and assembled them in the East streate † And he sayd to them Heare me ye Leuites and be sanctified cleanse the house of our Lord the God of your fathers and take away al vncleannes out of the Sanctuarie † Our fathers haue sinned and done euil in the sight of our Lord God forsaking him they haue turned away their faces from the tabernacle of our Lord and geuen the backe † They haue shut the doores that were in the porch and put out the lampes and haue not burnt incense and haue not offered holocaustes in the Sanctuarie of the God of Israel † Therfore was the furie of our Lord stirred vp vpon Iuda and Ierusalem and he hath deliuered them into commotion and into destruction to be hissed at as your selues see with your eyes † Behold our fathers haue fallen by the swordes our sonnes and our daughters and wiues are led captiue for this wickednesse † Now therfore it pleaseth me that we make a couenant with our Lord the God of Israel and he wil turne away the furie of his wrath from vs. † My children be not negligent our Lord hath chosen you to stand before him and to minister to him and to worshipe him and to burne incense to him † The Leuites therfore arose Mahath the sonne of Amasai and Ioel the sonne of Azarias of the children of Caath moreouer the children of Merari Cis the sonne of Abdi and Azarias the sonne of Ialaleel And of the children of Gerson Ioah the sonne of Zemma and Eden the sonne of Ioah † But of the children of Elisaphan Samri and Iahiel Also of the children of Asaph Zacharias and Mathanias † Moreouer also of the children of Heman Iahiel Semei yea and of the children of Idithun Semeias and Oziel † And they gathered together their btethren and were sanctified and went in according to the commandment of the king and the precept of our Lord to purge the house of God † The Priestes also going into the Temple of our Lord to sanctifie it brought out al vncleannes which they sound within the entrance of the house of our Lord which the Leuites tooke and caried to the Torrent cedron without † And they began to clense it the first day of the first moneth and in the eight day of the same moneth they entred into the porche of the temple of our Lord and they purged the temple in eight dayes and in the sixtenth day of the same moneth they accomplished that which they began † They entered in also to Ezechias the king and sayd to him We haue sanctified al the house of our Lord and the altar of holocaust and the vessels therof moreouer also the table of proposition with al the vessels therof † and al the furniture of the temple which king Achaz in his reigne had polluted after that he transgressed and behold al thinges are set forth before the altat of our Lord. † and Ezechias the king rising early assembled al the princes of the citie and went vp into the house of our Lord † and they offered together seuen oxen and seuen rammes seuen lambes and seuen buckgoates for sinne for the kingdom for the sanctuarie for Iuda and he sayd to the Priestes the children of Aaron that they should offer them vpon the altar of our Lord. † They killed therfore the oxen and the Priestes tooke the bloud and powred it vpon the altar they killed also the rammes and their bloud they powred also vpon the altar and they immolated the lambes and powred the bloud vpon the altar † They brought the buckgoates for sinne before the king and the whole multitude and they put their handes vpon them † and the Priestes immolated them and sprinkled their bloud on the altar for an expiation of al Israel for the king had commanded for al Israel that holocaust should be made and for sinne † He appoynted also the Leuites in the house of our Lord with cymbals and psalteries and harpes according to the disposition of Dauid the king and of Gad the Seer and of Nathan the Prophete for it was the precept of our Lord by the hand of his prophetes † And the Leuites stoode holding the instrumentes of Dauid and the Priestes trumpettes † And Ezechias commanded that they should offer holocaustes vpon the altar and when holocaustes were offered they began to sing prayses to our Lord and to sound with trumpettes and on diuerse instrumentes which Dauid the king of Israel had prepared for to sound † And al the multitude adoring the singing men and they that held the trumpettes were in their office whiles the holocaust was accomplished † And when the oblation was ended the king bowed and al that were with him and adored † And Ezechias and the princes commanded the Leuites that they should prayse our Lord in the wordes of Dauid and Asaph the Seer who praysed him with great ioy and bowing the knee adored † But Ezechias added these wordes also You haue filled your handes to our Lord come and offer victimes and prayses in the house of our Lord. Al the multitude therfore offered hostes and prayses and holocaustes with a deuout minde † Moreouer the number of the holocaustes which the multitude offered was thls oxen seuentie rammes an hundred lambes two hundred † And they sanctified to our Lord oxen six hunered sheepe three thousand † But the Priestes were few neither could they suffise to draw of the skinnes of the holocaustes wherfore the Leuites also their brethren holpe them til the worke was accomplished and the Priestes were sanctified for the Leuites are sanctified with an easier rite then the Priestes † There were holocaustes therfore verie many the fatte of pacifiques and the libamentes of the holocaustes and the seruice of the house of
eaten therof Moreouer the Hebrew word Hotsi brought forth is a word pertayning to Sacrifice as in the 6. chap of Iudges v. 18. and 19 and importeth that the bread and wine were first offered in Sacrifice and then doubtles they did participat though they wanted not other fufficient corporal foode Againe the wordes folowing For he vvas the Priest of God most hiegh can haue no other sense but that he did the function of a Priest in the bread wine which he brought otherwise if the only cause of bringing that prouision had benne to releue the campe with victuals the reason would rather haue benne yelded because he was a bountiful King a liberal Prince a special freind to Abraham as in deede he was but none of these reasons or the like fitted this purpose so wel nor touched the cause of bringing forth bread and wine as to signifie that he was a Priest whose office is to offer Sacrifice Here againe some Protestants take exception against the Latin text that the causual coniunction Enim for is not agreable to the Hebrew but should be the copulatiue Et and which is a meere wrangling For the lerned know wel ynough that the Hebtew particle is better expressed in such places by Enim or quia for or because then by And so the English Bible printed in the yeare of our Lord. 1552. readeth Melchisedech king of Salem brought forth bread and vvine for he vvas the Priest of the most hieghest God The latter Editions also in like places haue not the copulatiue And but some other word as the sense requireth Gen. 20. v. 3. Thou art but a dead man for the vvomans sake vvhich thou hast taken for she is a mans vvife where the Hebrew phrase is And she is maried to a husband Gen. 30. v. 27. they read thus For I haue proued that the Lord hath blessed me for thy sake where precisly construing the Hebrew they should say I diuined or coniectured and the Lord blessed me for thy sake Likewise Esaie 64. v. 5. they read But Loe thou hast bene angrie for vve offended the Hebrew is thus Loe thou art angrie and vve haue sinned In the same place they translate Yet shal vve be saued vvhich the Hebrew expresseth by the copulatiue And we shal be saued So when they thinke it conuenient they translate the Hebrew particle For that yet which strictly signifieth And. Now let vs also see the original in this place In the Hebrew it is thus VMALCHI TSEDEC MELEC CHALEM HOTSI LECHEM VAIAIIN VEHV COHEN LEEL ELION VAIE VARECHEHV c. In English word for word thus And Melchisedech king of Salem brought forth bread and vvine And he the priest to God most hiegh And he blessed him c. where albeit the causual word For is not expressed yet these wordes And he the priest further declaring that besides the office and dignitie of a King which was said before Melchisedec was also a Priest must nedes signifie that he did something about the bread and wine belonging to a Priests office And what that something was perhaps the Vniuersitie of Cambridge wil testifie whose late professor of Diuinitie teacheth plainly that Melchisedech offered Sacrifice and was therin a figure of Christ Pag. 6. Reprehen Sacerdotes saith he ij vere proprie sunt qui sacrificia faciunt qualis fuit Aaron Aaronis silij Melchisedechus quem illi adumbrabant Christus Priestes truly and properly are they that offer sacrifices such as vvas Aaron and the sonnes of Aaron and Melchisedech and Christ vvhom they prefigured If then both Aaron Melchisedech were truly and properly Priests because they offered sacrifices according to this Professors definition and both were figures of Christ it must needes be granted that as Christ fulfilled the figure of Aarons bloudie sacrifices in offering him selfe vpon the Crosse so he also fulfilled the figure as wel of vnbloudie sacrifices of Aaron as especially of Melchisedechs Sacrifice in some other besides that on the Crosse seeing the prophet Dauid and S. Paul say Christ is a Priest not according to Aarons order for that was to haue an end but For euer according to the order of Melchisedech And what other Sacrifice did our Sauiour offer to remaine perpetual but of his owne bodie bloud in vnbloudie maner vnder the formes of bread and wine with commandment to his Apostles and Priests to do the same til the end of the world Let the indifferent reader weigh it wel And whosoeuer is not very proud wil for his better instruction or confirmation esteme the vniforme iudgement of manie ancient godlie and lerned Fathers writing vpon this place VVe wil only recite their wordes without other deduction for breuitie sake S. Clemens Alexandrinus li 4. Strom. versus finem writeth thus Melchisedech king of Salem Priest of God most hiegh gaue wine bread santified nutriment in type of the Eucharist S. Cyprian Epist 63. ad Caecilium Christ is Priest for euer according to the order of Melchisedech which order is this coming from that Sacrifice and thence descending that Melchisedech was Priest of God most hiegh that he offered bread wine that he blessed Abraham For who is more a Priest of God most hiegh then our Lord Iesus Christ who offered Sacrifice to God the Father and offered the same which Melchisedech had offered bread and wine to wit his owne bodie and bloud And a litle after That therfore in Genesis the blessing might be rightly celebrated about Abraham by Melchisedec the Priest the image of Christs Sacrifice co●sisting in bread and wine went before which thing our Lord perfecting and performing offered bread and chalice mixt with wine and he that is the plenitude fulfilled the veritie of the prefiguted image Eusebius Cesariensis li 5. Demonst Euang. c. 3. Euen as he who was Priest of Nations was neuer sene to offer corporal sacrifices but only bread wine when he blessed Abraham so first our Lord Sauiour him selfe then priests that come from him exercising the spiritual office of Priesthood in al nations after the Ecclesiastical ordinances do represent the mysteries of his bodie and healthful bloud in bread wine which mysteries Melchisedech knew so long before by diuine spirite and vsed as representations of things to come S. Ambrose li. 5 de Sacramen c. 1. VVe know the figure of the Sacraments went before in Abrahams times when Melchisedech offered Sacrifice Idem in cap. 5 Heb. It is clere that oblations of cattle are vanished which were in Aarons order but Melchisedechs institution remayneth which is celebrated al the world ouer in administration of the Sacraments S Hierom. Epist ad Marcellamo vt migret Bethleem Haue recourse to Genesis and you shal find Melchisedech king of Salem prince of this citie who euen then in figure of Christ offered bread and wine and dedicated the Christian mysterie in our Sauiours bodie and bloud Idem Epist
God as he hath spoken of thee † Our Lord also giue thee wisdome and vnderstanding that thou mayst be able to rule Israel and to kepe the law of our Lord thy God † For then thou shalt be able to prosper if thou shalt keepe the commandementes and iudgementes which our Lord commanded Moyses to teach Israel take courage and play the man feare not neither be dismayde † Behold I in my pouertie haue prepared the charges of the house of our Lord of gold an hundred thousand talentes and of siluer a thousand thousand talentes but of brasse and of yron there is noe weight for the number is surpassed with the greatnesse timber and stones I haue prepared to al the charges † Thou hast also verie manie artificers hewers of stones and masons carpenters and of al occapations most skilful to make worke † in gold and siluer and brasse and yron wherof there is no number Ryse therfore and do it and our Lord wil be with thee † Dauid also commanded al the princes of Israel that they should help Salomon his sonne † You see quoth he that our Lord your God is with you and hath geuen you rest round about and hath deliuered al your enemies into your handes and the land is subdewed before our Lord and before his people † Geue therfore your hart and your soules to seeke our Lord your God and arise and build a sanctuarie to our Lord God that the Arke of the couenant of our Lord and the vessels consecrated to our Lord may be brought into the house which is built to the name of our Lord. CHAP. XXIII King Dauid being old constituteth Salomon king 3. disposeth the offices of Leuites 7. to wit the families of Gerson 12. of Caath 21. and of Merari 26. ceassing to carrie the tabernacle 27. to serue in the temple DAVID therfore being old ful of daies made Salomon his sonne king ouer Israel † And he gathered al the princes of Israel and the Priestes and Leuites † And the Leuites were numbred from thirtie yeares vpward and there were found thirtie eight thousand men † Of these were chosen and distributed into the ministerie of the house of our Lord foure and twentie thousand and of the ouerseers and iudges six thousand † Moreouer foute thousand porters and as manie singing to our Lord on instrumentes which he had made to sing on † And Dauid distributed them by the courses of the children of Leui to witte of Gerson and Caath and Merari † The sonnes of Gerson Leedan and Semei † The sonnes of Leedan the prince Iahiel Zethan and Ioel three † The sonnes of Semei Salomith and Hosiel and Aram three these be the princes of the familes of Leedan † Moreouer the sonnes of Semei Leheth and Ziza and Iaus and Baria these be the sonnes of Semei foure † And Leheth was the first Ziza the second moreouer Iaus and Baria had not manie children and therfore they were counted in one familie and in one house † The children of Caath Amram and Isaar Hebron and Oziel foure † The sonnes of Amram Aaron and Moyses And Aaron was seperated to minister in Sanctasanctorum he and his sonnes for euer and to burne incense to our Lord according to his rite and to blesse his name for euer † The sonnes of Moyses also the man of God were numbred in the tribe of Leui. † The sonnes of Moyses Gersom and Eliezari the sonnes of Gersom Subuel the first † And the sonnes of Eliezer were Rohobia the first and Eleezer had noe moe sonnes Moreouer the children of Rohobia were multiplied excedingly † The sonnes of Isaar Salomith the first † The sonnes of Hebron Ieriau the first Amarias the second Iahaziel the third Iecmaan the fourth † The son̄nes of Oziel Micha the first Iesia the second † The sonnes of Merari Moholi Musi The sonnes of Moholi Eleazar and Cis. † And Eleazar died and had no sonnes but daughters and the sonnes of Cis their brethren tooke them † The sonnes of Musi Moholi and Eder and Ierimoth three † These be the children of Leui in their kinredes and families princes by courses and number of euerie head that did the workes of ministerie of the house of our Lord from twentie yeares and vpward † For Dauid sayd Our Lord the God of Israel hath geuen rest to his people and the habitation of Ierusalem for euer † Neither shal it be the office of the Leuites to carie any more the tabernacle and al the vessels therof to minister † According to the last preceptes also of Dauid the number of the children of Leui shal be numbred from twentie yeares and vpward † And they shal be vnder the hand of the sonnes of Aaron for the seruice of the house of our Lord in the entrances and in the chambers and in the place of purification and in the Sanctuarie and in al the workes of the ministerie of the temple of our Lord. † And the Priestes ouer the loaues of proposition and for the sacrifice of floure and for cakes and azimes and the frying panne and to rost and ouer al weight and measure † But the Leuites to stand in the morning to confesse and sing to our Lord and in like maner at euening † as wel in the oblation of the holocaustes of our Lord as in the Sabbathes and Calendes and the rest of the solemnities according to the number and ceremonies of euerie thing continually before our Lord. † And let them keepe the obseruations of the tabernacle of couenant and the rite of the Sanctuarie and the obseruance of the children of Aaron their brethren that they minister in the house of our Lord. CHAP. XXIIII King Dauid disposeth sixtene families of Eleazar and eight of Ithamar 7. by lottes 19. to serue in the Temple according to their priestlie function 20. likwise principal Leuites in their offices MOREOVER to the sonnes of Aaron these were the partions The sonnes of Aaron Nadab and Abiu and Eleazar and Ithamar † But Nadab and Abiu died before their father without children and Eleazar and Ithamar did the function of priesthood † And Dauid diuided them that is Sadoo of the sonnes of Eleazar and Ahimelech of the sonnes of Ithamar according to their courses and ministerie † And there were found manie more children of Eleazar among the principal men then children of Ithamar And he diuided to them that is to the children of Eleazar princes by their families sixtene and to the children of Ithamar by their families and houses eight † Moreouer he diuided both families betwen themselues by lottes for there were princes of the Sanctuarie and princes of God as wel of the children of Eleazar as of the children of Ithamar † And Semeias wrote them the sonne of Nathanael the Scribe a Leuite before the king and princes and Sadoc the Priest and Ahimelech the sonne of Abiathar the princes also of the Priestlie and Leuitical families
therfore tooke away al abominations of al the countries of the children of Israel and made al that were left in Israel to serue our Lord their God Al his daies they reuolted not from our Lord the God of their fathers CHAP. XXXV Iosias celebrateth a most Solemne Pasch 20. Is slaine by the king of Aegypt al Iudalamenting him 25. most specially Ieremias AND Iosias made in Ierusalem a Phase to our Lord which was immolated the fourtenth day of the first moneth † And he appoynted the Priestes in their offices and exhorted them that they would minister in the house of our Lord. † To the Leuites also at whose instruction al Israel was sanctified to our Lord he spake Put the Arke in the Sanctuarie of the temple which Salomon built the sonne of Dauid the king of Israel for you shal carie it no more but now minister to our Lord your God and to his people Israel † And prepare your selues by your houses and kinredes in the diuisions of euerie one as Dauid the king of Israel commanded and Salomon his sonne described † And minister ye in the Sanctuarie by families and Leuitical companies † and being sanctified immolate the Phase prepare also your brethren that they may doe according to the wordes which our Lord spake in the hand of Moyses † Moreouer Iosias gaue to al the people that was found there in the solemnitie of the Phase lambes and kiddes of the flockes and of the rest of the cattel thirtie thousand of oxen also three thousand al these thinges of the kinges substance † His dukes also voluntarily offered that which they vowed as wel to the people as to the Priestes and the Leuites Moreouer Helcias and Zacharias and Iahiel princes of the house of our Lord gaue to the Priestes to make the Phase cattel one with an other two thousand six hundred and oxen three hundred † And Chonenias and Semeias also Nathanael his brethren moreouer Hasabias and Iehiel and Iozabad princes of the Leuites gaue to the rest of the Leuites to celebrate the Phase fiue thousand sheepe and oxen fiue hundred † And the ministerie was prepared and the Priestes stood in their office the Leuites also in companies according to the kinges commandement † And the Phase was immolated and Priestes sprinkled the blood with their hand and the Leuites drew of the skinnes of the holocaustes † and they seperated them to geue them by the houses and families of euerie one and to be offered to our Lord as it is writen in the Booke of Moyses of oxen also they did in like maner † And they rosted the Phase vpon fyre according to that which is writen in the law but the pacifique hostes they b●vled in caudrons and kettles and pottes and in hast they distributed it to al the people † And for themselues and for the Priestes they prepared afterward for in oblation of holocaustes and of fatte the Priestes were occupied vntil night wherfore the Leuites prepared for themselues and for the Priestes the children of Aaron last † Moreouer the singing men the children of Asaph stood in their order according to the precept of Dauid and Asaph and Heman and Idithun the prophetes of the king and the porters watched at euerie gate so that they departed not a moment from the ministerie for the which cause also their brethren the Leuites prepared meates for them † Therfore al the seruice of our Lord was ritely accomplished that day so that they made the Phase and offered holocaustes vpon the altar of our Lord according to the precept of king Iosias † And the children of Israel that were found there made the Phase at that time and the solemnitie of Azymes seuen daies † There was not a Phase like to this in Israel from the daies of Samuel the prophete neither did anie of al the kinges of Israel make a Phase as Iosias to the Priestes and the Leuites and to al Iuda and Israel that was found and to the inhabitantes of Ierusalem † In the eightenth yeare of the kingdom of Iosias was this Phase celebrated † After that Iosias had repayred the temple came vp Nechao the king of Aegypt to fight in Charcamis beside Euphrates and Iosias went forth to meete him † But he sending messengers vnto him sayd What haue I to doe with thee king of Iuda I come not agaynst thee this day but I fight agaynst an other house to the which God hath commanded me to goe in hast leaue to doe agaynst God who is with me lest he kil thee † Iosias would not returne but prepared battel agaynst him neither did he agree to the wordes of Nechao from the mouth of God but went forward to fight in the fielde of Mageddo † And there being wounded of the Archers he sayd to his seruantes Carie me out of the battel because I am sore wounded † Who remoued him from one chariote into an other chariote that folowed him after the maner of kinges and they caried him away into Ierusalem he died and was buried in the monument of his fathers and al Iuda and Ierusalem mourned for him † Ieremie most of al whose lamentations al the singing men and singing wemen repeate vntil this present day vpon Iosias and it is growen as it were a law in Israel Behold it is sayd to be writen in the lamentations † But the rest of the wordes des of Iosias of his mercies which are commanded by the law of our Lord † his workes also the first and the last are writen in the Booke of the kinges of Iuda and Israel CHAP. XXXVI Ioachaz reigneth three monethes 4. His brother Eliakim named loakim eleuen yeares 9. his sonne Ioachin three monethes 11. his vncle Sedecias eleuen yeares 14. Most Priestes and people contemning the admonitions of Prophetes 17. manie are slaine by the Chaldees the Temple and Ierusalem spo led and burnt 20. The sayd kinges successiuely and people are caryed captiue into Babylon 22. After seuentie yeares Cyrus king of Persia releaseth the captiuitie and geueth leaue to reedifie the Temple THE people therfore of the land tooke Ioachaz the sonne of Iosias and made him king for his father in Ierusalem † Taree and twentie yeares old was Ioachaz when he began to reigne and he reigned three monethes in Ierusalem † And the king of Aegypt when he came into Ierusalem deposed him and condemned the land in an hundred talentes of siluer and a talent of gold † And he made Eliakim his brother king for him ouer Iuda and Ierusalem and he turned his name Ioakim but he tooke Ioachaz himself with him and caried him away into Aegypt † Fiue and twentie yeares old was Ioakim when he began to reigne and he reigned eleuen yeares in Ierusalem and he did euil before our Lord his God † Agaynst him came vp Nabuchodonosor the king of the Chaldees and brought him bound in chaynes into Babylon † Whither he transported also the vessels of
the cloudes of glorie and as a flower of roses in the daies of the spring and as the lilies that are in the passage of water and as frankensence smelling in summer daies † As fire glistering and frankensence burning in the fire † As a massie vessel of gold adorned with euerie precious stone † As an oliue tree budding and a cypresse tree aduancing it self on high when he tooke the robe of glorie and was reuested to the consummation of strength † In going vp to the holie altar he made the vesture of holines glorie † And in receiuing the portions out of the hand of the priestes himself also standing by the altar About him was the ring of his bretheren and as the ceder plant in mount Libanus † so stoode they about him as boughes of the palme tree al the children of Aaron in their glorie † And the oblation of our Lord in their handes before al the synagogue of Israel and executing the consummation on the altar to amplifie the oblation of the high king † he stretched forth his hand in oblation of moist sacrifice and offered of the blood of the grape † He powred out on the fundation of the altar a diuine odour to the high prince † Then cried out the children of Aaron they sounded with beaten trumpets and made a great voice to be heard for a remembrance before God † Then al the people together made hast and fel on their face vpon the earth to adore our Lord their God and to make prayers to God omnipotent the Highest † And the singers amplified in their voices and in the great house the sound was encreased ful of sweetenes † And the people in prayer desired our Lord the Highest vntil the honour of our Lord was perfected and they finished their office † Then coming downe he lifted vp his handes ouer al the congregation of the children of Israel to geue glorie to God from his lippes and to glorie in his name † and he repeated his prayer willing to shew the power of God † And now pray ye the God of al who hath done great thinges in al the land who hath encreased our daies from our mothers wombe and hath done with vs according to his mercie † geue he vnto vs ioyfulnes of euerlasting † that Israel may beleue that the mercie of God is with vs to deliuer vs in his dayes † Two nations my soule hateth and the third is no nation which I hate † they that sitte in mount Seit and the Philisthijms and the foolish people that dwel in Sichem † Iesus the sonne of Sirach a man of Ierusalem wrote the doctrine of wisdom and discipline in this booke who renewed wisdom from his hart † Blessed is he that conuerseth in these good thinges and he that layeth them in his hart shal be wise always † For if he doe them he shal be able to doe al thinges because his steppes are in the light of God CHAP. LI. The auctor rendereth praises and thankes to God 18. and inuiteth others to do the same by his owne example 31. and by earnest exhortation THE prayer of Iesus the sonne of Sirach I wil confesse to thee ô Lord king and wil praise thee God my sauiour † I wil confesse to thy name because thou art become my helper and protectour † and hast deliuered my bodie from perdition from the snare of an vniust tongue and from the lippes of them that worke lying and in the sight of them that stoode vp thou art become my helper † And thou hast deliuered me according to the multitude of the mercie of thy name from them that did roare prepared to deuoure † out of the handes of them that seeke my soule and from the gates of tribulations which haue compassed me † from the oppression of the flame which hath compassed me and in the middes of fire I was not burnt † From the depth of the bellie of hel and from a defiled tongue and from the word of lying from a wicked king and from an vniust tongue † my soule shal praise our Lord euen to death † and my life was approching to hel beneth † They haue compassed me on euerie side there was none that would helpe I looked toward the helpe of men there was none † I remembred thy mercie ô Lord and thy operation which are from the beginning of the world † Because thou deliuerest them that patiently expect thee ô Lord and sauest them out of the handes of the nations † Thou hast exalted my habitation vpon the earth and I haue prayed for death to passe away † I haue inuocated our Lord the father of my Lord that he leaue me not in the day of my tribulation and in the time of the proude without helpe † I wil praise thy name continually and wil collaude it in confession and my prayer was heard † And thou hast deliuered me from perdition and hast rescued me from the wicked time † Therfore wil I confesse say praise to thee and blesse the name of our Lord. † When I was yet young before I erred I sought for wisdom openly in my prayer † Before the temple I prayed for it and vnto the later end I wil se●ke after it and it shal flourish as the grape timely ripe † my hart hath reioyced in it my foote hath walked the right way from my youth I searched after it † I bowed mine eare a litle and receiued it † I found much wisdom in myself I haue much profited therein † To him that geueth me wisdom wil I geue glorie † For I haue consulted to doe it I haue had a zele to good and shal not be confounded † My soule hath wrestled in it and in doing it I was confirmed † I stretched forth my handes on high I lamented foolishnes † I directed my soule to wisdom and in knowlege I found it † I possessed with it an hart from the beginning for this cause I shal not be forsaken † My bellie was trubled in seeking it therefore shal I possesse a good possession † Our Lord hath geuen me a tongue for my reward and with the same I wil praise him † Approch vnto me ye vnlerned and gather yourselues together into the house of discipline † Why slacke ye yet and what say you herein your soules are exceeding thirstie † I haue opened my mouth and haue spoken Bye it for you without siluer † and submit your necke to the yoke and let your soule receiue discipline for it is very neere to finde it † See with your eyes that I haue laboured a litle and haue found much rest to myself † Take ye discipline in a great summe of siluer and possesse abundance of gold in it † Let your soule reioyce in his mercie and you shal not be confounded in praise † Worke your worke before the time and he wil geue you your reward in
truly for he was caried thither after his eyes were put out Iosephus li. 10. Antiq. c. 10. :: There was so exceding much that they wel could not or did not weigh it :: By Gods special prouidence king Ioachin other wise called Iechonias 2. Par. 3. Mat. 1. is exalted and set ouer al the Iewes vnto whom others succede in like authoritie and so is fulfilled the prophecie of Iacob Gen. 49. The scepter shal not be taken from Iuda nor a duke of his thiegh til he come that is to be sent The signification of the name and the contents of this booke Epist ad Paulin. Diuided into two bookes The first booke into three partes The first part Genealogies partly of other progenies of Adam but specially of Iacobs issue :: Adam had two other sonnes before Seth but Cains race was vtterly extinguished by the flood and Abel had no children :: As before the right line of Adam to Noe so here from his sonne Sem to Abram :: For mysterie sake God changed his name to Abraham Gen. 17. Differences of names numbers times found in holie scriptures make them hard to be vnderstood Diuers meanes to reconcile seming contradictions in holie scriptures 1. 2. Luc. 3. 3. 4. Mat. ● 5. 6. 7 8. 9. 10. Not priuate but publique spirit of the Church expounder of holie Scripture 2. Pet. 1. v. 20. :: This patriarch first called Iacob signifying supp●ater was afterward called Israel that is S●●ng God or valient vvith God Gen 35. :: Either this man had two names or there is error in the last letter here or Iosue 7. :: Otherwise called Cal●bi v. 9. :: By sonnes as often elsewhere are vnstood nephewes and other of spring * dvvellings or resting places :: Valient men by whose help Ioab got victories and triumphant crownes :: S. Matthew omitteth this Ioakim and counteth Iechonias as the sonne of Iosias The same Ieconias was also otherwise called Ioachin 4 Reg. 24. v. 6. 25. v. 27. S. Hierom. li. 1. in Matth. :: Semeia with his fiue sonnes are counted six sonnes of Sechenias though Semeia only was his proper sonne the other his nephewes See annotation ch 1. num 3. :: In ioyning a vow to his prayer he imitated holie Iacob Gen. 28. And they both desired temporal thinges for the better seruing of God aduancing his glorie especially that they might be assisted with grace not to ye●d to tentatious nor sinne of malice :: Chieflo●d of the va●●●y where the 〈…〉 dwelt that ma●e the Temple :: See annotations Gen. 49. nu 4. :: Of these and the like S Paul sayth By saith they ouer came kingdomes Heb 11. :: The lineal succession of Hiegh priestes from Aaron to the captiuitie in Babylon Nicephorus counteth some others among these li. 2. c. 4. Iosephus also differeth from this cata logue li. 10. c. 11. 2. Paral. 26. :: In Sadoc 3. Reg 2. the high priesthood was reduced to the line of Eleazar which by Gods ordinance was translated to Heli of Ithamars line but stil continued in the line of Aaron The rest of Sadochs line by Achimaas c. to Iosedech in the captiuitie appeareth before v. 9. ad 15. :: Gen. 46. this third sonne is called As bel seuen more are there recited And so in the rest is much difference but al may be reconciled by such rules as are noted chap. 1. :: ●●●●cheth Regiaa Queene :: Ishod V●ram decorum that is A comelic personable or goodlie maa So we leaue the hebrew 〈◊〉 in this place because ● serom and the whole Church doth so in the latin text which we translate :: The genealogies of al Israel being hitherto recited before their captiuitie others are now added which first returned to Ierusalem after their release The second part King Saul and al his familie ouerthrowne :: He offered Sanctifice on an Altar withut warranto 1. Reg. 13. And destroyed not the Amal● cites as he was commanded 1. Reg. 1● The third part King Dauids reigne and his special actes :: Two stout men of Moab as if they had benne lions 2. Reg. 23. v. 20. :: An armie of 〈…〉 o● 〈…〉 is 〈…〉 to ●s ●●Soan●● 〈◊〉 :: Obededom was a Leuite c. 15. v. 18. and therfore more mete to kepe the arke :: Called a Getheite because he had dwelt in the towne of Geth :: An other linen garment vsed by prophetes such as Samuel did weare being a child 1. Reg. 2. :: Not only king Dauid being a holie Prophet but anie other Superior might blesse his subiectes :: That he also disposed certaine offices of Leuites was by special priuilege which was no preiudice to the hiegh priests authoritie for superior powre is proued by Gods institution rather then by factes either of good men which do manie thinges by way of dispensation o● of euil v●u●●ing whitho●t warrant that to them perteyneth ●ot For it is ●●ie that God instituted supreme spiritual powre in the high priest Deut. 17. And al kinges and temporal princes are to receiue the law at the priestes hand ibidem v. 18. Eleazar the high priest was appointed to consult our Lord for Iosue Nu. 27. Finally by Gods ordinance the lavy of truth vvas in the mouth of priestes Mal●s 2. Psal ● 104. Psal 95. Psal ●05 :: That is continew and preserue thy seede and samilie as we see it performed et en to the B. virgin Marie and Christ of the house of Dauid Mat ● Luc. 2. 3. 2. Reg. ● :: The lesser townes and villagies are commonly called the dauhgters of some great towne or citie to which they perteyne :: That which is dedicated to sacred vse is consecrated to God ● Reg. 10. 2. Reg. 21. :: By Gods permission Dauid was tempted and ouercome 2. Reg. 24. 2. Reg. 24. :: King Dauid was not without faith nor hope and yet was contaminate with iniquitie from which he prayed to be deliuered * liitle cartes :: God shewed by sending fire miraculously to burne the sacrifice that he had heard Dauids prayer 1. Reg. 7. 3 Reg 5. :: Salomon sig nifieth Peaceable and therin as in manie other thinges prefigured Christ who amongst other names is called Prince of peace Isai 9. :: Aarons sonnes being consecrated Pricstes according to Gods ordinance Leuit 8 the Le uites to do other offices about the tabernacle Num. 3. 4 king Dauid with Sadoc the high priest and other chief men ch 24. ● 6. disposed them by lottes which should serue by courses to sing and play on instrumentes as wel in the tabernacle now resting in Ierusalem v. 26. as in the Temple when it should be built :: They were called princes of the Sanctuarie in respect of Sacrifices other sacred functions :: And princes of God in ●eguard of their spiritual iurisdiction in the Church or house of God :: Otherwise called Ethan ch 6. v 44. c. 15. v. 19. :: They played o● instrumentes Psalmes and Canticles made by Prophetes
his Apostles to preach the Gospel gaue them powre to worke miracles in his name So did S. Peter and S. Iohn heale the lame Act. 3. And S. Paul auouched miracles for the signes of his Apostleship 2. Cor. 12. CHAP. V. Moyses and Aaron require of Pharao in the behalfe of God to let his people the Hebrewes goe and sacrifice in the desert VVhich he contemning 5. oppresseth them more denying them stravv and yet exacting the accustomed number of brickes 20. The people oppressed impute their miserie to Moyses and Aaron 12. But Moyses prayeth to God for them AFTER these things Moyses and Aaron went in and said to Pharao This saith the Lord God of Israel dismisse my people that they may sacrifice to me in the desert † But he answered Who is the Lord that I should heare his voice and dismisse Israel I know not the Lord and Israel I wil not dismisse † And they said The God of the Hebrewes hath called vs to goe three daies iourney into the wildernesse and to sacrifice to the Lord our God lest perhappes there chance to vs pestilence or sword † The king of Aegypt said to them Why do you Moyses and Aaron solicite the people from their workes Goe you to your burdens † And Pharao said The people of the land is much you see that the multitude is secretly increased how much more if you geue them rest from their workes † Therefore he commanded in that day the ouerseers of the workes and the exactores of the people saying † You shal no more geue straw to the people for to make brickes as before but let them selues goe and geather straw † And the taske of brickes which they did before you shal put vpon them neither shal you diminish any thing for they are idle and therfore they crie saying Let vs goe and sacrifice to our God † Let them be oppressed with workes and let them accomplish them that they hearken not to lying wordes † Therefore the ouerseers of the workes and the exactors going forth said vnto the people Thus saith Pharao I allow you no straw † goe and geather if you can find any where neither shal anie thing of your worke be diminished † And the people was dispersed through al the Land of Aegypt to geather straw † And the ouerseers of the workes were instant saying Finish your worke euerie day as before you were wont to doe when straw was geuen vnto you † And the ouerseers of the workes of the children of Israel were scourged of Pharaos exactors saying Why do you not make vp the taske of brickes as before neither yesterday nor to day † And the ouerseers of the children of Israel came and cried out to Pharao saying Why dealest thou so against thy seruantes † Straw is not geuen vs and brickes are commanded vs in like sorte behold we thy seruantes are beaten with whippes and thy people is vniustly dealt withal † Who said You are idle and therefore you say Let vs goe and sacrifice to our Lord. † Goe therfore and worke straw shal not be geuen you and you shal geue vp the accustomed number of brickes † And the ouerseers of the children of Israel saw them selues in hard case because it was said vnto them There shal not a whitte be diminished of the brickes for euerie day † And they mette Moyses and Aaron who stood ouer against them coming forth from Pharao † and they said to them Our Lord see and iudge because you haue made our sauour to stinke before Pharao and his seruantes and you haue geuen him a sword for to kil vs. † And Moyses returned to our Lord and said Lord why hast thou afflicted this people wherfore hast thou sent me † For since the time that I entered in to Pharao to speake in thy name he hath afflicted thy people and thou hast not deliuered them CHAP. VI. God reueling himselfe more to Moyses then he had done to former Patriarches 6. commandeth him to tel the children of Israel that he seeing their miseries wil deliuer them from Aegypt and geue them possession of Chanaan 14. The genealogies of Ruben Simeon and especially of Leui are recited 26. to shew the origin of Moyses and Aaron AND our Lord said to Moyses Now thou shalt see what thinges I wil doe to Pharao for by a mightie hand shal he dismisse them and in a strong hand shal he cast them out of his land † And our Lord spake to Moyses saying I am the Lord † that appeared to Abraham to Isaac and to Iacob as God almightie and “ my name ADONAI I did not shew them † And I made a couenant with them to geue them the Land of Chanaan the land of their pilgrimage wherein they were strangers † And I haue heard the groning of the children of Israel wherwith the Aegyptians haue oppressed them and I haue remembred my couenant † Therfore say to the children of Israel I the Lord who wil bring you forth out of the worke-prison of the Aegyptians wil deliuer you from seruitude and redeme you in a high arme and great iudgements † And I wil take you to me for my people and I wil be your God and you shal know that I am the Lord your God that brought you forth out of the worke-prison of the Aegyptians † and brought you into the land ouer which I lifted vp my hand to geue it to Abraham Isaac and Iacob and I wil geue it you to possesse I the Lord. † Moyses then told al to the children of Israel who did not hearken vnto him for anguish of spirit and most painful worke † And our Lord spake to Moyses saying † Goe in and speake to Pharao the king of Aegypt that he dismisse the children of Israel out of his land † And Moyses answered before our Lord Behold the children of Israel heare me not and how wil Pharao heare especially wheras I am of vncircumcised lippes † And our Lord spake to Moyses and Aaron and he gaue them commandement vnto the children of Israel vnto Pharao the king of Aegypt that they should bring forth the children of Israel out of the land of Aegypt † These are Princes of their houses by their families The sonnes of Ruben the first begotten of Israel Henoch and Phallu Hesron and Charmi. † These are the kinreds of Ruben The sonnes of Simeon Iamuel and Iamin and Ahod and Iachin and Soar and Saul the sonnes of the Chananitesse these are the progenies of Simeon † And these are the names of the sonnes of Leui by their kinreds Gerson and Caath and Merari And the yeares of the life of Leui were an hundred thirtie seuen † The sonnes of Gerson Lobni and Semi by their kinreds † The sonnes of Caath Amram and Isaar and Hebron and Oziel the yeares also of Caaths life were an hundred thirtie three † The sonnes of Merari Moholi and Musi these be the kinreds of Leui by
their families † And Amram tooke to wife locabed his aunt by the fathers side who bare him Aaron and Moyses And the yeares of Amrams life were an hundred thirtie seuen † The sonnes also of Isaar Coree and Nepheg and Zechri † The sonnes also of Oziel Mizael and Elizaphan and Sethi † And Aaron tooke to wife Elizabeth the daughter of Aminadab sister of Nahason who bare him Nadab and Abiu and Eleazar and Ithamar † The sonnes also of Core Aser and Elcana Abiasaph these be the kinreds of the Corites † But Eleazar the sonne of Aaron tooke a wife of the daughters of Phutiel who bare him Phinees these are the heads of the Leuitical families by their kinreds † This is Aaron and Moyses whom our Lord commanded that they should bring forth the children of Israel out of the land of Aegypt by their troupes † These are they that spake to Pharao the king of Aegypt that they might bring forth the children of Israel out of Aegypt this is Moyses and Aaron † in the day when our Lord spake to Moyses in the land of Aegypt † And our Lord spake to Moyses saying I the Lord speake to Pharao the king of Aegypt al thinges which I speake to thee † And Moyses said before our Lord Loe I am of vncircumcised lippes how wil Pharao heare me ANNOTATIONS CHAP. VI. 3. My name Adonai Here and in manie other places of holie Scripture in the Hebrew text is that name of God of foure letters which the Iewes say is ineffable Yet sure it is that Moyses heard it pronounced and afterwards writte it as he did the rest in Hebrew letters which are al consonants without vowels But the Rabbins that long after put points or vowels to al other words put none to this For al then redde Adonai in place therof And so the Latin and al vulgar Catholique versions keepe the same word vntranslated The Septuagint in Greke translate KYPIO● which in Latin is Dominus in English Lord. So also al ancient Fathers and which is most of al our Sauiour and his Apostles alleaging sentences of the old Testament where this name is contained stil expresse it by wordes that signifie Lord. Only certaine late writers haue framed a new word by putting the points of Adonai to the proper letters of this vnknowen name which are Iod He Vau He and so sound it Iehouah which was scarse heard of before an hundred yeares As Bishop Genebrard Cardinal Bellarmin and F. Pererius proue for that neither ancient Fathers writing whole Treatises de Diuinis nominibus nor the elder Rabbins nor later most learned Hebricians as Rabbi Moyses Aben Ezram Lira Paulus Burgensis and others neuer mention Iehouah amongst the Names or titles of God CHAP. VII Moyses being constituted as God of Pharao and Aaron as the prophet of Moyses they declare Gods commandment to Pharao 10. turne the rodde into a serpent 17. the water into bloud which is the first plague 22. The magicians doe the like by inchantments and Pharaos hart is indurate AND our Lord said to Moyses Behold I haue appointed thee “ the God of Pharao and Aaron thy brother shal be thy prophet † Thou shalt speake to him al thinges that I command thee and he shal speake to Pharao that he dismisse the children of Israel out of his land † But “ I wil indurate his hart and wil multiplie my signes and wonders in the Land of Aegypt † and he wil not heare you and I wil put in my hand vpon Aegypt and wil bring forth my armie and people the children of Israel out of the Land of Aegypt by very great iudgements † And the Aegyptians shal know that I am the Lord which haue stretched forth my hand vpon Aegypt and haue brought forth the children of Israel out of the middes of them † Therfore Moyses and Aaron did as our Lord had commanded so did they † And Moyses was eightie yeares old and Aaron eightie three when they spake to Pharao † And our Lord said to Moyses and Aaron † When Pharao shal say vnto you Shew signes thou shalt say to Aaron Take thy rodde and cast it before Pharao and it shal be turned into a serpent † Therfore Moyses and Aaron going in vnto Pharao did as our Lord had commanded And Aaron tooke the rodde before Pharao and his seruantes the which was turned into a serpent † And Pharao called the wise men and the enchanters and “ they also by Aegyptian enchantments and certaine secrecies did in like maner † And euery one did cast forth their roddes the which were turned into dragons but Aarons rodde deuoured their roddes † And Pharaos hart was indurate and he heard them not as our Lord had commanded † And our Lord said to Moyses Pharaoes hart is aggrauated he wil not dismisse the people † Goe to him in the morning behold he wil goe forth to the waters and thou shalt stand to meete him vpon the banke of the riuer and the rodde that was turned into a dragon thou shalt take in thy hand † And thou shalt say to him The Lord God of the Hebrewes sent me to thee saying Dismisse my people to sacrifice vnto me in the desert and vntil this present thou wouldest not heare † This therfore saith our Lord In this thou shalt know that I am the Lord behold I wil strike with the rodde that is in my hand the water of the riuer and it shal be turned into bloud † The fishes also that are in the riuer shal dye and the waters shal putrifie and the Aegyptians shal be afflicted drinking the water of the riuer † Our Lord also said to Moyses Say vnto Aaron Take thy rodde and stretch forth thy hand vpon the waters of Aegypt and vpon their floudes and riuers and pooles and al the lakes of waters that they may be turned into bloud and be there bloud in al the Land of Aegypt as wel in the vessels of wood as of stone † And Moyses and Aaron did as our Lord had commanded and lifting vp the rodde he stroke the water of the riuer before Pharao and his seruantes which was turned into bloud † And the fishes that were in the riuer died and the riuer putrified and the Aegyptians could not drincke the water of the riuer and there was bloud in the whole Land of Aegypt † And the enchaunters of the Aegyptians with their enchantments did in like maner and Pharaoes hart was indurate neither did he heare them as our Lord had commaunded † And he turned away him selfe and went into his house neither did he yet set his hart to it this time also † And al the Aegyptians digged round about the riuer for water to drinke for they could not drinke of the water of the riuer † And seuen dayes were fully ended after that our Lord stroke the riuer ANNOTATIONS CHAP. VII 1. The God of Pharao The
Who is this that said what shal Saul reigne ouer vs Geue vs the men and we wil kil them † And Saul sayd No man shal be killed this day because our Lord this day hath releued Israel † And Samuel said to the people Come and let vs goe into Galgal and let vs renewe there a kingdome † And al the people went into Galgal and there they made Saul king before our Lord in Galgal they immolated there pacifique victimes before our Lord. And Saul reioysed there and al the men of Israel excedingly CHAP. XII Samuel being iustified by the people for his good behauiour 6. chargeth them with ingratitude towardes God 14. admonishing them and shewing by a signe that they offended in demanding a king 20. Exhorteth them now to serue God promiseth to pray for them and forwarneth that they shal receiue as they deserue AND Samuel sayd to al Israel Behold I haue heard your voice according to al thinges which you haue spoken to me and I haue appointed a king ouer you † And now the king goeth before you and I am waxen old and haue gray heares moreouer my sonnes are with you therfore hauing conuersed with you from my youth vntil this day loe I am readie † Speake of me before our Lord and before his Christ whether I haue taken any mans oxe or asse If I haue calumniated any man if I haue oppressed any man if I haue taken gift of any mans hand and I wil contemne that same this day and wil restore it to you † And they said thou hast not calumniated vs nor oppressed vs nor taken ought of any mans hand † And he sayd to them Witnes is our Lord against you and witnes is his Christ in this day that you haue not found any thing in my hand And they said Witnes † And Samuel said to the people Our Lord who made Moyses and Aaron and brought our fathers out of the Land of Aegypt is present † Now therefore stand that I may contend in iudgement against you before our Lord concerning al the mercies of our Lord which he hath done with you and with your fathers † how Iacob entred into Aegypt and your fathers cried to our Lord and our Lord sent Moyses and Aaron and brought your fathers out of Aegypt and placed them in this place † Who forgat our Lord their God and he deliuered them in the hand of Sisara master of the hoste of Haser and in the hand of the Philisthijmes and in the hand of the king of Moab and they sought against them † But afterward they cried to our Lord and said We haue sinned because we haue forsaken our Lord and haue serued Baalim and Astaroth now therefore deliuer vs from the hand of our enemies and we wil serue thee † And our Lord sent Ierobaal and Badan and Iepte and Samuel and deliuered you from the hand of your enemies round about and you dwelt securely † But you seing that Naas king of the children of Ammon was come against you you said to me Not so but a king shal reigne ouer vs whereas our Lord your God did reigne among you † Now therfore your king is readie whom you haue chosen and desired behold our Lord hath geuen you a king † If you shal feare our Lord and serue him and heare his voice and not exasperat the mouth of our Lord both you and the king which reigneth ouer you shal be folowers of our Lord your God † but if you wil nor heare the voice of our Lord but shal exasperat his wordes the hand of our Lord shal be vpon you and vpon your fathers † But now also stand and see this great thing which our Lord wil doe in your sight † Is it not wheare haruest to day I wil cal vpon our Lord he wil geue * noyses and rayne and you shal know and see that you haue done great euil to your selues in the sight of our Lord desiring a king ouer you † And Samuel cried to our Lord and our Lord gaue noyses and raine in that day † And al the people feared excedingly our Lord and Samuel And al the people said to Samuel Pray for thy seruantes to our Lord thy God that we die not for we haue added euil to al our sinnes that we desired vnto vs a king † And Samuel sayd to the people Feare not you haue done al this euil but yet depart not from the backe of our Lord but serue our Lord in al your hart † And decline not after vaine thinges which shal not profite you nor deliuer you because they are vaine † And our Lord wil not forsake his people for his great name because our Lord hath sworne to make you a people to him self † And farre from me be this sinne in our Lord that I should cease to pray for you and I wil teach you the good and right way † Therefore feare our Lord and serue him in truth and from your whole hart for you haue seene the great workes which he hath done among you † But if you shal perseuer in malice both you and your king shal perish together CHAP. XIII Saul and Ionathas preuaile in battel against the Philisthijms 5. who increasing their forc●s the Isra●lites for fea●e flee away and hid themselues 8. Samuel not coming to the campe Saul presumeth to offer sacrifice 11. for which Samuel reproueth him and declareth that his kingdom shal be translated to an other 17. The Philisthijms oppresse the Israelites and depriue them of armour A CHILD of one yeare was Saul when he began to reigne and two yeares he reigned ouer Israel † And Saul chose to him selfe three thousand of Israel and there were with Saul two thousand in Machmas and in the mount of Bethel and a thousand with Ionathas in Gabaa of Beniamin moreouer the rest of the people he sent backe euerie man into their tabernacles † And Ionathas stroke the garrison of the Philisthijms which was in Gabaa Which when the Philisthijms had heard Saul sounded with the trumpet in al the land saying Let the Hebrewes heare † And al Israel heard this maner of bruite Saul hath striken the garrison of the Philisthijms and Israel tooke courage against the Philisthijms The people therfore cried after Saul in Galgal † And the Philisthims were gathered together to fight against Israel thirtie thousand chariotes and six thousand horsemen and the rest of the common people as the sand which is in the sea shore very much And going vp they camped in Machmas at the East of Bethauen † Which when the men of Israel had seene them selues put in a streict for the people was afflicted they hid them selues in caues and in secrete places in rockes also and in dennes and in cesternes † And the Hebrewes passed Iordan into the Land of Gad and Galaad And when Saul was yet in Galgal al the people was sore afrayd which
And thou didst answere me The saying is good which I haue heard † Why then hast thou not kept the oath of our Lord and the precept that I commanded thee † And the king said to Semei Thou knowest al the euil wherof thy hart is priuy to thy selfe which thou dist to Dauid my father our Lord hath rendred thy malice vpon thy head † And king Salomon be blessed and the throne of Dauid shal be stable before our Lord for euer † The king therfore commanded Banaias the sonne of Ioiada who going out stroke him and he died CHAP. III. King Salomon marieth Ikaraos sister 3. offereth Victims in high places 5. admonished by God in his sleepe to demand what he wil he asketh wisdom to gouerne his people 10. which God granteth him with much richesse also and glorie 16. He decideth a controuersie betwen two wemen contending about a liuing child and a dead THE kingdom therfore was established in the hand of Salomon and he was ioyned in affinitie to Pharao the king of Aegypt for he tooke his daughter and brought her into the citie of Dauid vntil he accomplished building his owne house and the house of our Lord and the wal of Ierusalem round about † But yet the people immolated in the excelses for there was no temple built to the name of our Lord vntil that day † And Salomon loued our Lord walking in the preceptes of Dauid his father sauing that he immolated in the excelses and burnt incense † He went therfore into Gabaon to immolate there for that was a verie great excelse a thousand hostes for holocaust did Salomon offer vpon that altar in Gabaon † And our Lord appeared to Salomon in a dreame by night saying Aske what thou wilt that I may geue it thee † And Salomon said Thou hast done great mercie with thy seruant Dauid my father euen as he walked in thy fight in truth and iustice and a right hart with thee for thou hast kept thy great mercie and hast geuen him a sonne sitting vpon his throne as it is this day † And now Lord God thou hast made thy seruant to reigne for Dauid my father but I am a litle childe and ignorant of my going out and coming in † And thy seruant is in the middes of the people which thou hast chosen a people infinite which can not be numbred and counted for the multitude † Thou shalt therfore geue to thy seruant a docible hart that he may iudge the people discerne betwen good and euil For who shal be able to iudge this people this thy people great in number † The word therfore was liked before our Lord that Salomon had asked such a thing † And our Lord sayd to Salomon Because thou hast asked this thing and hast not desired for thy self manie dayes nor riches nor the liues of thine enemies but hast desired wisedom for thy self to discerne iudgement † behold I haue done vnto thee according to thy wordes haue geuen thee a wise hart and intelligent in so much that 〈◊〉 before thee hath beene like thee nor shal a●ise after thee † Ye● and these thinges which thou di●●● not aske I haue geuen thee to witte riches and glorie so that none hath beene like thee ●●●●g the kinges al dayes hertofore † And if thou wilt wall 〈◊〉 my wayes and keepe my preceptes and my ●●n mand●●●ntes as thy father wa●k●● I wil make thy dayeslong † Therfore Salomon awaked and perceiued that it was a dreame and when he was come to Ierusalem he stood before the arke of couenant of our Lord and offered holocaustes and made pacifique victimes and a great feast to al his seruantes † Then came there two wemen har lottes to the king and stood before him † of the which one said I besech thee my lord I and this woman dwelt in one house and I was deliuered of a childe beside her in the chamber † And the third day after that I was deliuered she also was deliuered and we were together and no other person with vs in the house except we two † And this womans childe died in the night For sleping she oppressed him † And rysing in the dead tyme of the night she tooke my childe from the side of me thy handmayd being aslepe and layed it in her bosome and her childe that was dead she put in my bosome † And when I was rysen in the morning to geue my childe milke he appeared dead whom more diligently beholding when it was cleere day I found that it was not mine which I bare † And the other woman answered It is not so as thou sayst but thy childe is dead and mine liueth On the contrarie part she sayd Thou liest for my childe liueth and thy childe is dead And in this maner they stroue before the king † Then sayd the king This woman saith My childe liueth and thy childe is dead And this hath answered No but thy childe is dead and mine liueth † The king therfore said Bring me a sword And when they had brought a sword before the King † Diuide quoth he the liuing child into two partes and geue the halfe part to one and halfe to the other † But the woman whose childe was aliue said to the king for her bowels were moued vpon her childe I besech thee my lord geue her the childe aliue and kil it not On the contrarie part she sayd be it neither mine nor thine but let it be diuided † The king answered and said Geue vnto this woman the infant aliue and let it not be killed for this is the mother therof † Al Israel therfore heard the iudgement that the king had iudged and they feared the king seing the wisedom of God to be in him to doe iudgement CHAP. IIII. Chiefe men of Salomons kingdom are recited by their names and offices 22. likewise the prouision of victuals for his house 26. the number of his horses 19. his wisedom excelleth al others 3● he writte manie parables and verses and lernedly discoursed of al thinges AND king Salomon was reigning ouer al Israel † and these were the princes which he had Azarias the sonne of Sadoc the priest † Elihoreph and Ahia the sonnes of Sisa Scribes Iosaph at the sonne of Ahilud register † Banaias the sonne of Ioiada ouer the armie and Sadoc and Abiathar priestes † Azarias the sonne of Nathan ouer them that assisted the king Zabud the sonne of Nathan priest the kinges frend † and Ahizar gouernour of the house and Adoni●am the sonne of Abda ouer the tributes † And Salomon had twelue gouernours ouer al Israel which serued out victuals for the king and for his house for euerie one ministred necessaries eche man his moneth in the yeare † And these are their names Benhur in mount Ephraim † Bendecar in Macces and in Salebim and in Bethsames and in Elon and in Bethhanan † Benhesed in Aruboth his was Socho and al the land
15. Oza 2● Reg. 6. sodenly slaine for touching the Arke of God the Lavv forbidding vnder paine of death Num. 1. v. 51. 18. v. 7. that none should approch to holie office being not therto orderly called Of workes also of Supererogation called counsailes not preceptes vve haue examples in vovves voluntarily made of thinges not commanded the law prescribing vvhat vovves might be made by vvhom Nu. 30. And Num. 6. a particular rule was proposed to such as of their ovvne accord vvould embrace it a distinct name geuen them to be called Nazarites that is Seperate or Sanctified In which state they vvere to remaine either for a time limited by themselues or their parents or perpetually if they so promised Iudic. 13. 1. Reg. 1. For s● farre as their promise extended they were strictly obliged to performe Deut. 23. When thou hast vowed a vow to our Lord thy God thou shalt not slacke to pay it because our Lord thy God wil require it and if thou delay it shal be reputed to thee for sinne If thou wilt not promise thou shalt be without this sinne Pay thy vowes vnto the Highest Psal 75. Vow ye and render your vowes to our Lord your God Psal 49. The Rechabites aftervvardes had a like rule to the Nazarite● the same perpetual Hierem. 3● neuer to drinke wine nor to build nor dwel in houses but in tabernacles nor sow corne nor plant vineyardes VVhich rule though instituted by a man yet the obseruation therof vvas much commended rewarded by God v. 19. Such distinct state of religious persons with other states of the church of Christ were also prefigured Leuit. 11. by the cleane fishes of three distinct vvaters as some holie Fathers do mystically expound that place To vvitte the cleane fishes of the sea are the multitude of lay persons which are dravven out of the sea of this vvorld and happely found good fishes in our Lords nette Math. 13. The cleane fishes of the riuers are the good and fruitful Clergie men that vvatter the vvhole earth by teaching Christian doctrin and ministring holie Sacramentes vvith other Rites and Gouerning the whole Church And the cleane fishes of standing pooles are the Monastical persons liuing perpetually in Cloysters vvhere good soules are alwayes readie for our Lordes table as S. Bernard teacheth Much more the more ancient fathers S. Beda S. Gregorie S. Augustin and others explicate innumerable places of holie Scripture mystically relying therin vpon example of the new Testament so expounding the old Namely S. Paul teaching as before is noted that the whole law was a pedagogue guiding men to Christ and affirming that al thinges happened to the people of the old Testament in figure of the new Leauing therfore to prosecute the same further which would require a verie great worke it may here suffice to geue according to the literal sense a briefe view of certaine other pointes of Religion practised in this fourth age VVhere it is clere that as Iacob the Patriarch had fortold Gen. 48. that Abrahams Isaacs and his owne name should be inuocated so Moyses prayed God for his promise made to them and for their sake to pardon the people saying Exod. 32. Remember ô Lord Abraham Isaac Israel And our Lord was pacified from doing the euil which he had spoken against his people His diuine prouidence so disposing that he could be hindered by such prayers from that which h●threatned And whereas Moyses did not directly inuocate the holie Patriarches as Christians now cal vpon glorified Sainctes to pray for them the cause of difference is for that now Sainctes seing God know in him whatsoeuer perteyneth to their glorie which state none b●fore Christ attain●d vnto Num 35. v. 25. Deut. 4. v. 12. Againe Protestantes obiect that for so much as God knoweth al our necessities desires dispositions and whatsoeuer is in man it is needles say they superfluous in vaine that Sainctes should commend our causes To this we answer that not only glorious Sainctes but also mortal men by Gods ordināce by which nothing is done vainely do such offices as mediators betwen God and other men for so Moyses told the wordes of the people to our Lord Exod. 19. notwithstanding Gods omniscience or knowledge of al thinges Also God expresly commanded Iobs freinds to goe to Iob promising to heare his prayer for th●m As for Sainctes hearing or knowing our prayers made to them though onlie God of himselfe and by his owne power seeth mens secrete cogitations and therfore is properly called the searcher of hartes 1. Reg. 16. yet God communicateth this pow●r to prophetes to see the secrete thoughtes of others so Samuel knew the cogitations of Saul 1. Reg. 9. v. 20. And Abias saw by reuelation the coming of Ierobomas wife to him in Silo 3. Reg. 14. Much more God reuealeth our present state and acts to glorified soules vvho are as Angels in heauen Math. 22. and being secure of their owne glorie are careful sayeth S. Cyprian of our Saluation Neither is it derogation to God that Saints are honoured and titles ascribed to them of intercessors mediators and the like for such titles are geuen to them not as to God but by vvay of participation only So Iudges are called goddes and sauiours Exod. 21. Iudic 3. and Priestes called goddes Exod. 21. Praise geuen to God and Gedeon Iudic. 7. Protection and adoration of Angels is very frequent Exod. 23. 31. Num. 22. Iosue 5. Iudic. 2. 6. 13. The names of the twelue sonnes of Israel were grauen in the two chiefe ornaments of the high priest in the Ephod and Rationale Exod. 28. Manna was not only reserued as a memorie of Gods singular benefite but also honorably reposed as a Relique in a golden vessel and kept in the Arke of God Exod. 16. Heb. 9. Iosephs bones reserued and remoued Iosue 24. Images of holie Cherubims were made and sette vp together with the Arke and Propitiatorie in the chiefe place of the Tabernacle called Sancta Sanctorum Exod. 25. An image also of a serpent was made in brasse for the health of those that were striken by serpentes Num. 21. Images also of lions and oxen were made and sette vnder the foote of the lauer called a sea in the Temple 3. Reg. 7. The honour done to anie holie thing namely to the Arke 2. Reg. 6. redounded to Gods more honour and al this so farre from idolatrie that quite contrarie in presence of the Arke the idol Dagon fel to the ground and broke in peeces 1. Reg. 5. Exequies for the dead with weeping and fasting were then practised in the Church as appeareth by the peoples mourning for Aaron thirtie dayes Num. 20. Also for Moyses Deut. 34. By the Gabaonites fasting seuen dayes for Saul and his sonnes lately slaine 1. Reg. 31. Likewise king Dauid with al his court mourning weping
deliuer and saue them First Othoniel of the tribe of Iuda then Aod of Beniamin after him Samgar the Scripture not signifying of what tribe then Barach with Debora of Ephraim Gedeon of Manasses Abimelech his bas● sonne an vsurper Thola of Issachar Iair and Iephte of Manasses Abesan of Iuda Aialon of Zabulon Abdon of Ephraim Sampson of Dan and Heli who was also high priest of Aarons stocke otherwise called Zaraias 1. Paralip 6. and Samuel also of the tribe of Leut a Prophet In his time the people demanding and vrging to haue a King Saul of the tribe of Beniamin was annointed 1. Reg. 10. But for transgressing Gods commandments especially for exercising spiritual function without warrant 1. Reg. 13. and not destroying idolaters 1. Reg. 15. was deposed and Dauid of the tribe of Iuda was annointed King who after manie great trubles possessed the whole kingdome and died in peace leauing his sonne Salomon inuested and annointed king in his throne The Church being thus established in distinct states and orders albeit there were manie imperfections in al sortes of persons and great sinnes committed yet God so punished offenders and chastised the whole people that he stil conserued the greatest or chiefe part in true faith and religion For whiles they were in the desert they murmured very often against God and his Ministers their Superiours Exod. 17. Num. 11. 14 20. 21. Manie fel to idolatrie Exod. 32. Aaron not free from cooperating in the peoples sinne Nadab and Abiu Aarons sonnes and consecrated priestes offered strange fire Leuit. 10 Core Dathan and Abiron with their complices made a great schisme Num. 16. Manie committed carnal fornication with Infidels and were therby drawen to spiritual Num. 25. Of which and other like ●innes the Psalmist speaketh Psal 94. exhorting his people not to harden their hartes as in the desert their fathers had tempted God Fourtie yeares was I offended sayth God with that generation and sayd They alwayes erre in hart And therfore he sware in his wrath that the same generation should not enter into the promised land of Chanaan but their children entred and possessed it Num. 14. Iesue 3. A 〈…〉 the people falling to idolatrie and other sinnes were afflicted and sore press●d by forraine enemies but repenting were deliuered and saued by certain capitaines called Iudges and Sauiours as appeareth in the booke of iudges They had also tribulations by some of their owne nation for among the Iudge one called Abimelee was a tyrannical vsurper Iudic. 9. Saul their first King falling from God vniustly persecuted Dauid 1. Reg. 18. ● Ambitious Absolom rebelled against the King his father 2. Reg. 15. and Seba of the tribe of Beniamin raised an other rebellion 2. Reg. 20. ●●●●wise Adonias assisted by Abiathar the high priest and by Ioab general of the armie pretended to reigne his father Dauid yet liuing to preuent S 〈…〉 n of the kingdom 3. Reg. 1. So God both shewed his iustice in suffering su●● afflictions to happen for punishment of sinne and his mercie in sauing hi● Church from ruine Moreouer for preseruatiō of the Church there were diuers diuine Ordinances prouided by the law For first al were strictly commanded not to cōmunicate with Infidels in their idolatrie Ex. 23. nor with Schismatikes in their schisme Nu. 16. but to destroy al Idolaters Num. 33. and shunne al nouelties in religion as a sure marke of idolatrie or false doctrine Deut. 13. Further to conserue vnitie there was but one Tabernacle and one Altar for Sacrifice in the whole people of Israel VVherupon when the two tribes and halfe on the other side Iordan had made a seueral altar al the tribes that dwelt in Chanaan suspecting it was for sacrifice sent presently to admonish them and prepared to make warre against them except they destroyed their new altar but being aduertised that it was only an altar of monument and not for sacrifice were therwith satisfied Iosue 22. Afterwards the tribe of Dan setting vp idolatrie and the other tribes not correcting it they were al punished VVhich happened by occasion of an other enormous sinne committed and not corrected in the tribe of Beniamin For the other eleuen tribes making warre against them for this iust cause yea by Gods direction and warrant yet had the worse susteyning great slaughter of men in two conflictes and in the third Beniamin was almost destroyed Iudic. 20. Finally for decision of al controuersies and ending of strife the High Priest was expresly ordayned supreme Iudge Deut. 17. And al were commanded in paine of death to submitte their opinions and obey his sentence with promise of Gods assistance wherby his definitions were certaine and infallible For in consultations of doubtes and difficult cases God inspired him with doctrine of veritie Exod. 28. 29. Leuit. 8. Num. 3. 7. 9. 1. Reg. 23 30. VVhich iudgement Seate Christ admonished the Iewes to repayre vnto and folow Math. 23. though the Iudges themselues did not the thinges which they taught In so much that Caiphas through this assistance of Gods spirite being otherwise a wicked man yet pronounced the truth That one must die for the people VVhich therfore S. Iohn the Euangelist ascribeth to his Chayre and office because he was High priest that yeare Ioan. 11. Seing then Gods prouidence and continual assistance was so clere and assured in the Church of the old Testament much more is the Church of christ builded vpon a sure rocke assured of his perpetual assistance and always preserued from erring in Faith or in general practise of Religion And that by Gods like assured ordinance of one supreme head and Iudge S. Peter his Successour for vvhom our Sauiour prayed that his faith should not faile Further commanding him that he should confirme his brethren Al vvhich vvse see is performed in the Successours of S. Peter vvheras the successours of the other Apostles are al failed long since The same most assured stabilitie of the Church of Christ is further confirmed by the whole Lavv and Prophetes Namely Deut. 32. and 33. vvhere Moyses fortelleth more povver and grace in the Church to be collected in the Gentiles of al natiōs then euer vvas in that of the Israelites or Iews Likewise 1. Reg. 2. The same vvas both prefigured and prophecied by holie Anna The hungrie those that desire Gods grace and glorie are filled vntil the barren woman the Church of the Gentiles bare verie manie she that had manie children was weakned Shewing that the Church of the Iewes had manie vntil the plenitude of Gentiles much more abounded Wherfore the Psalmist inuiteth al nations to praise God saying Psal 116. Praise our Lord al ye Gentiles praise him al ye peoples Also 2. Reg. 7. God promised Dauid saying Thy Kingdome for euer before thy face and thy throne shal be firme continually which was not verified in Dauids temporal kingdome For it was
sicke thus and thus shalt thou speake to her When she therfore entered in and dissembled to be that she was † Ahias heard the sound of her feete entring in at the doore and sayd Come in Ieroboams wife Why doest thou fayne thy self to be an other woman But I am sent to thee a heauie messenger † Goe and tel Ieroboam Thus sayth our Lord the God of Israel Because I haue exalted thee out of the middes of the people and made thee prince ouer my people Israel † and haue rent the kingdom of the house of Dauid and geuen it to thee and thou haft not beene as my seruant Dauid who kept my commandementes and folowed me in al his hatt doing that which was wel liked in my sight † but hast wrought euil aboue al that haue beene before thee and hast made thee strange and molten goddes that thou mightest prouoke me to anger and hast reiected me behind thy backe † therfore behold I wil bring in euils vpon the house of Ieroboam and wil strike of Ieroboam him that pysseth to the wal and the inclosed and the vilest in Israel and I wil cleanse the remaynes of the house of Ieroboam as dung is wont to be cleansed til al be pure † They that shal die of Ieroboam in the citie them the dogges shal eate and they that shal die in the field them the foules of the ayre shal deuoure because our Lord hath spoken † Thou therfore arise and goe into thy house and in the verie entrance of thy feete into the citie the childe shal die † and al Israel shal mourne for him and shal burie him for this onlie of Ieroboam shal be brought into the sepulchre because vpon him hath beene found a good word from our Lord the God of Israel in the house of Ieroboam † And our Lord wil appoynt to him self a king ouer Israel that shal strike the house of Ieroboam in this day and in this time † and our Lord the God of Israel shal strike it as a reede is went to be moued in the water and he shal plucke out Israel from this good countrie which he gaue to their fathers and shal scatter them ouer the Riuer because they haue made to them selues groues to prouoke our Lord. † And our Lord shal deliuer Israel for the sinnes of Ieroboam who hath sinned made Israel to sinne † The wi●e therfore of Ieroboam arose and departed and came into Thersa and when she entered the threshold of the house the childe died † and they buried him And al Israel mourned for him according to the word of our Lord which he spake in the hand of his seruant Ahias the prophete † But the rest of the wordes of Ieroboam how he fought and how he reigned behold they are written in the Booke of the wordes of the daies of the kinges of Israel † And the daies that Ieroboam reigned are two and twentie yeares and he slept with his fathers and Nadab his sonne reigned for him † Moreouer Roboam the sonne of Salomon reigned in Iuda one and fourtie yeares old was Roboam when he began to reigne seuentene yeares reigned he in Ierusalem the citie which our Lord chose to put his name there of al the tribes of Israel And his mothers name was Naama an Ammonite † And Iudas did euil before our Lord and prouoked him aboue al thinges that their fathers had done in their sinnes which they sinned † For they also built them altars and statues and groues vpon euerie high hil and vnder euerie tree ful of grene leaues † yea and effeminates were in the land and they did al the abominations of the gentiles which our Lord destroyed before the face of the children of Israel † And in the fifth yeare of the reigne of Roboam Sesac the king of Aegypt came vp into Ierusalem † and tooke the treasures of the house of our Lord and the kinges treasures and al thinges he spoyled the shieldes also of gold which Salomon had made † for the which Roboam made brasen shieldes deliuered them into the hand of the captaynes of shield bearers and of them that kept watch before the doore of the kinges house † And when the king went into the house of our Lord they that had the office to goe before caried them and afterward they recaried them to the armourie of the shield bearers † And the rest of the wordes of Roboam al that he did behold they are written in the Booke of the wordes of the daies of the kinges of Iuda † And there was warre betwen Roboam and Ieroboam alwaies † And Roboam slept with his fathers and was buried with them in the citie of Dauid and his mothers name was Naama an Ammonite and Abias his sonne reigned for him CHAP. XV. Abias reigneth wickedly in Iuda three yeares 8. After him his sonne Asa succeding destroyeth idolatrie reigning fourtie one yeares 16. VVho hauing w●rres with the king of Israel maketh league with the king of Syria 24. As● dying Iosaphat succedeth 25. Nadab reigneth wickedly two yeares in Israel is then slaine by Baasa of the tribe of Issachar 29. and his whole familie is destroyed 33. Baasa also reigneth wickedly twentie foure yeares THERFORE in the eightenth yeare of king Ieroboam the sonne of Nabat Abias reigned ouer Iuda † Three yeares reigned he in Ierusalem the name of his mother was Maacha the daughter of Abessalom † And he walked in al the sinnes of his father which he had done before him neither was his hart perfect with our Lord his God as the hart of Dauid his father † But for Dauids sake our Lord his God gaue him a lampe in Ierusalem that he might rayse vp his sonne after him and establish Ierusalem † because Dauid had done right in the eies of our Lord and had not declined from al thinges which he commanded him al the daies of his life except the matter of Vrias the Hetheite † But there was warre betwen Roboam and Ieroboam al the time of his life † And the rest of the wordes of Abias and al that he did are they not written in the Booke of the wordes of the kinges of Iuda And there was warre betwen Abias and Ieroboam † And Abias slept with his fathers and they buried him in the citie of Dauid and Asa his sonne reigned for him † In the twenteth yeare therfore of Ieroboam the king of Israel reigned Asa the king of Iuda † And he reigned one fourtie yeares in Ierusalem His mothers name was Maaca the daughter of Abessalom † And Asa did right before the sight of our Lord as Dauid his father † and he tooke away the effemmare out of the land and he purged al the filth of the idols which his fathers had made † Moreouer he remoued also Maaca his mother that she should not be princesse in the sacrifices of Priapus and in the groue which she had consecrated and
the burden of two mules for thy seruant wil no more make holocaust or victimes to strange goddes but to the Lord. † But this onlie is it for which thou shalt besech the Lord for thy seruant when my maister shal goe into the temple of Remmon to adore and he leaning vpon my hand if I shal adore in the temple of Remmon he adoring in the same place that the Lord pardon me thy seruant for this thing † Who sayd to him “ Goe in peace He therfore went from him in the spring time of the earth † And Giezi the seruant of the man of God sayd My maister hath spared Naaman this Syrian that he tooke not of him the things which he brought Our Lord liueth I wil runne after him and wil take some thing of him † And Giezi folowed at the backe of Naaman whom when he saw running toward him he lept downe from his chariote to mete him and said Are al thinges wel † And he said Wel. my maister hath sent me to thee saying Euen now there are come to me two yong men from mount Ephraim of the children of the prophetes geue them a talent of siluer and two change of rayment † And Naaman sayd It is better that thou take two talentes And he forced him bound the two talentes of siluer in two bagges and the duble rayment layd it vpon two of his seruantes who also caried it before him † And when he was come now in the euening he tooke it out of their hand layd it vp in the house dismissed the men and they departed † And himself going in stood before his maister And Eliseus said From whence comest thou Giezi Who answered Thy seruant hath not gone any whither † But he sayd Was not my hart present when the man returned out of his chariote to meete thee Now therfore thou hast receiued siluer and taken rayment to bye oliuetes and vineyardes and sheepe and oxen and seruantes and handmaides † But the leprosie also of Naaman shal cleaue to thee and to thy seede for euer And he went out from him a leper as it were snow ANNOTATIONS CHAP. V. 19 Goe in peace Shcismatiques as they are commonly but improperly now called in England which being in mind and iudgement Catholiques goe sometimes to Protestantes common prayers or ●●●mons draw an excuse of their fact from this warrant of the Prophet permitting a Nobleman of Syria to goe and serue his king in the temple when he adored an Idol But whosoeuer wil duly consider this example shal find great difference in respect of the times places persons and of the very doubtes proposed betwen this mans case and ours For before Christs Gospel was promulgate neither al Articles of faith were so expresly taught nor the external profession therof so strictly commanded as now they are in time of more grace which geueth more ayde to mans weaknes wherin also more perfection is required and therfore our Sauiour exacteth of al to confesse him and his Religion before men els he vvil denie them before his Father Likewise in the place where this Nobleman dwelt his presence in the temple and seruice to the king could not be accounted a reuolt from true religion which was neuer professed there nor be scandalous to anie man being al Infidels but in a christian countrie where al beare the name of Christians especially where men are at controuersie about the true Christian religion al that frequent or repaire to the same assemblies for publique seruice of God are reputed to be of the same religion or els dissemblers as it were to haue no care of religion knowing God and not glorifying him as God and reuolting from the truth which they had lerned The difference also of persons is great For this Nobleman hauing before his conuersion serued his king in the office of sustayning him when he bowed to the Idol if he should haue refused to do the same it would rather haue bene supposed that he disdained his Maister or shewed disloyaltie then thought that he refrayned for religion wheras in our case verie few do such temporal seruice about the king in the church and such as doe carrie the sword scepter or the like are accounted of that religion which is there practised except they manifest the contrarie as this man did and our men commonly do not Yea if anie do say they are Catholiques and yet goe to the Protestantes church they are counted of that rank S. Paul speaketh of which confesse they knovv God but denie him in their deedes And those which refuse such an office can not be iudged disloyal because it is sufficiently knowne that Catholiques refuse of mere conscience An other most especial difference is in the thinges demanded This Syrian promising expresly before the Prophet and his owne great trayne that he would neuer againe serue false goddes and that he would serue the onlie true God and for that purpose caried earth with him to make an Altar for Sacrifice and returning home preached the miracle wrought in himself desired not to doe anie thing wherby he might seme to serue an Idol but that when the king leaning vpon him should adore Remmon he might bow with his maister not adoring the Idol for he resolued and promised the contrarie but adoring God Almightie in whom now he beleued And this the Prophet approued in that time place and person to be lawful But those that now in England goe to Protestants seruice or sermons do neither publikly renounce al heresies not professe to frequent Masse the true Sacrifice of the Christian Church nor auouch the erecting of an Altar but goe to church to shew them selues obedient to the Parlament law which abandoned the true Diuine Seruice and in place therof appointed commanded al to be present at a new forme of common prayer thereby making it a distinctiue signe of conformitie and participation in that religion which these dissemblers in their consciences know to be false This example therfore doth in no sorte warrant their going to the heretical church but contrariwise admonisheth al to take resolution in our case as Naaman did in his of our Eliseus or spiritual Superior and if he should say Goe in peace then might they pleade an excuse but he sayth None can goe without incurring greuous sinne and eternal damnation The case being so much different from Naamans It is in deede more like to that of Eleazatus and other Machabees who were commanded by eating svvines flesh to depart from the lavv of God and their fathers VVhich by no meanes was lawful to doe nor to make shew of doing it but rather to dye as they did most gloriously CHAP. VI. Eliseus maketh iron to swimme vpon the water 8. leadeth the king of Syria his men sent to apprehend him blindly into Samaria 20. vvhere their eyes being opened they are curtously intertained and freely dismissed
Vriel Asaia Ioel Semeia Eliel and Aminadab † and he sayd to them You that are the princes of the Leuitical families be sanctified with your brethren and fetch the Arke of our Lord the God of Israel to the place which is prepared for it † lest as from the beginning because yow were not present our Lord strike vs so now also it come to passe we doing some vnlawful thing † The Priestes therfore and the Leuites were sanctified to carie the Arke of our Lord the God of Israel † And the sonnes of Leui tooke the Arke of God as Moyses had commanded according to the word of our Lord vpon their shoulders on barres † And Dauid sayd to the princes of the Leuites that they should appoynt of their brethren singing men on musical instrumentes to witte on nables harpes and cymbals that the sound of ioy might resound on high † And they appoynted Leuites Hemam the sonne of Ioel and of his brethren Asaph the sonne of Barachias and of the children of Merari their brethren Ethan the sonne of Casaia † And with them their brethren in the second order Zacharias and Ben and Iaziel and Semiramoth and Ia●iel and Ani Eliab and Banaias and Maasias and Mathathias and Eliphalu and Macenias and Obededom and Iehiel porters † Moreouer them that sang Heman Asaph and Ethan sounding on brasen cymbals † And Zacharias and Oziel and Semiramoth and Iahiel Ani and Eliab and Maasias and Banaias vpon nables sang mysteries † Moreouer Mathathias and Eliphalu and Macenias and Obededom and Iehiel and Ozaziu vpon harpes for the octaue sang a triumphant song † And Chonenias the prince of the Leuites was chiefe ouer prophecie to beginne the melodie for he was verie coning † And Barachias and Elcana doore keepers of the Arke † Moreouer Sebenias and Iosaphat and Nathanael and Amasai and Zacharias and Banaias and Eliezer priestes sounded with trumpettes before the Arke of God and Obededom and Iehias kept the doore of the Arke † Therfore Dauid and al the ancientes of Israel and the tribunes went to fetch the Arke of the couenanr of our Lord out of the house of Obededom with ioy † And when God had holpen the Leuites which caried the Arke of the couenant of our Lord there were immolated seuen oxen seuen rammes † Moreouer Dauid was clothed with a robe of fine linen and al the Leuites that caried the Arke and the singing men and Chonenias the prince of prophecie among the singers and Dauid also was clothed with an Ephod of linen † And al Israel brought the Arke of the couenant of our Lord in iubiley and sounding with the sound of shaulme and with trumpettes and cymbals and nables and harpes † And when the Arke of the couenant of our Lord was come vnto the citie of Dauid Michol the daughter of Saul looking forth through a window saw Dauid the king dancing and playing and she despised him in her hart CHAP. XVI The Arke is placed in a tabernacle Sacrifice is offe●ed Dauid blesseth the people 4. disposeth the offices of Leuites 8. and maketh a Psalme of praise to God THEY therfore brought the Arke of God and set it in the middes of the tabernacle which Dauid had pitched for it and they offered holocaustes and pacifiques before God † And when Dauid had finished offering holocaustes and pacifiques he blessed the people in the name of our Lord. † And he duided to al through out euerie one from man vnto woman a loafe of bread and a peece of rosted beefe and floure fryed with oile † And he appoynted before the Arke of our Lord of the Leuites that should minister and should remember his workes glorifie and prayse our Lord the God of Israel † Asaph the prince and the second after him Zacharias moreouer Iahiel and Semiramoth and Iehiel and Mathathias and Eliab and Banaias Obed-edom and Iehiel ouer the instrumentes of psalterie and the harpes Asaph to sound vpon the cymbals † but Banaias and Iaziel priestes to sound the trumpet continually before the Arke of the couenant of our Lord. † In that day Dauid made Asaph prince to confesse to our Lord and his brethren † Confesse ye to our Lord and inuocate his name make his inuentions knowen among the peoples † Chaunt to him and sing to him and tel ye al his meruelous thinges † Prayse ye his holie name let the hart of them that reioyse seeke our Lord. † Seeke ye our Lord and his powre seeke ye his face alwayes † Remember his meruelous thinges which he hath done his signes and the iudgementes of his mouth † The seede of Israel his seruant the children of Iacob his elect † He is the Lord our God in al the earth are his iudgementes † Remember for euer his coueuant the word which he commanded vnto a thousand generations † Which he couenanted with Abraham and his othe with Isaac † And he appoynted it to Iacob for a precept and to Israel for an euer lasting couenant † Saying To thee wil I geue the Land of Chanaan the corde of your inheritance † When they were few in number smal and soiourners therof † And they passed from nation into nation from kingdom to an other people † He suffered not any man to calumniate them but rebuked kinges for their sake † Touch not my annoynted and vnto my prophetes be not malicious † Sing ye to our Lord al the earth shew forth from day to day his saluation † Tel his glorie among the gentiles among al peoples his meruelous workes † Because our Lord is great and laudable excedingly and terrible ouer al goddes † For al the goddes of the peoples be idols but our Lord made the heauens † Confession and magnificence before him strength and ioy in his place † Bring to our Lord ye families of peoples bring to our Lord glorie and impire † Geue our Lord glorie to his name eleuate sacrifice and come ye in his sight and adore our Lord in holie honour † Let al the earth be moued before his face for he founded the world vnmoueable † Let the heauens be glad the earth reioyse and let them say among the nations Our Lord hath reigned † Let the sea thunder and the fulnesse therof let the fieldes reioyse and al thinges that are in them † Then shal the trees of the forest prayse before our Lord because he is come to iudge the earth † Confesse ye to our Lord because he is good because his mercie is for euer † And say ye Saue vs ô God our sauiour and gather vs together deliuer vs out of the nations that we may confesse to thy holie name and may reioyse in thy songues † Blessed be our Lord the God of Israel from eternitie vnto eternitie and let al the people say Amen and hymne to God † He therfore leaft Asaph there before the Arke of the couenant of our Lord and his
one house which was ouer the rest Eleazars and an other house which had the rest vnder it Ithamars † And the first lot came forth to Ioiarib the second to Iedei † the third to Harim the fourth to Seorim † the fifth to Melchia the sixt to Maiman † the seuenth to Accos the eight to Abia † the ninth to Iesua the tenth to Sechenia † the eleuenth to Eliasib the twelfth to Iaeim † the thirtenth to Hoppha the fourtenth to Isbaab † the fiftenth to Belga the sixtenth to Emmer † the seuententh to Hezir the eightenth to Aphses † the ninetenth to Pheteia the twenteth to Hezechiel † the one and twenteth to Iachin the two and twenteth to Gamul † the three and twenteth to Dalaiau the foure and twenteth to Maaziau † These be their courses according to their ministeries to enter into the house of our Lord and according to their rite vnder the hand of Aaron their father as our Lord the God of Israel had commanded † Moreouer of the children of Leui which were remayning there was Subael of the children of Amram and of the children of Subael Iehedeia † Also of the children of Rohobia the prince of Iesias † And the sonne of Isaari Salemoth and the sonne of Salemoth Iahath † and his sonne Ieriau the first Amarias the second Iahaziel the third Iecmaan the fourth † The sonne of Oziel Micha the sonne of Micha Samir † The brother of Micha Iesia and the sonne of Iesia Zacharias † The sonnes of Merari Moholi and Musi The sonne of Oziau Benno † The sonne also of Merari Oziau and Soam and Zacchur and Hebri † Moreouer the sonne of Moholi Eleazar who had no children † And the sonne of Cis Ieramael † The sonnes of Musi Moholi Eder and Ierimoth These be the sonnes of of Leui according to the houses of their families † And they also did cast lottes agaynst their brethren the sonnes of Aaron before Dauid the king and Sadoc and Ahimelech and the princes of the Priestlie and Leuitical families as wel the elder as the yonger Lotte diuided al equally CHAP. XXV Foure sonnes of Asaph six of Idithun and fourtene of Heman chiefe musicians 7. with their brethren in ●l●wo hundred and fourscore 8. are distributed by Lottes in foure and twentie companies to serue in the temple THERFORE Dauid and the officers of the hoste seperated for the ministerie the sonnes of Asaph and Heman and Idithun which should prophecie on harpes psalteries cymbals according to their number seruing the office dedicated to them † Of the sonnes of Asaph Zacchur and Ioseph and Nathania Asarela the sonnes of Asaph vnder the hand of Asaph prophecying neere the king † Moreouer Idithun the sonnes of Idithun Godolias Sori Ieseias and Hasabias and Mathathias six vnder the hand of their father Idithun who prophecied on harpe ouer them that confessed and praysed our Lord. † Of Heman also the sonnes of Heman Bocciau Mathania● Oziel Subuel and Ierimoth Hananias Hanani Eliatha Geddelthi and Romemthiezer and Iesbacassa Mellothi Othir Mahazioth † al these the sonnes of Heman the Seer of the king in the wordes of God that he might exalt the horne God gaue to Heman fourtene sonnes and three daughters † Al vnder their fathers were distributed to sing in the temple of our Lord on cymbals and psalteries and harpes for the ministeries of the house of our Lord neere the king to witte Asaph and Idithun and Heman † And the number of them with their brethren that taught the songue of our Lord al the teachers two hundred eightie eight † And they did cast lottes by their courses equally as wel the elder as the yonger the learned and the vnlearned together † And the first lotte came forth to Ioseph which was of Asaph The second to Godolias to him and his sonnes and his brethren twelue † The third to Zachur to his sonnes and his brethren twelue † The fourth to Isari to his sonnes and his brethren twelue † The fifth to Nathanias to his sonnes his brethren twelue † The sixth to Bocciau to his sonnes and his brethren twelue † The seueth to Isreela to his sonnes and his brethren twelue † The eight to Iesaia to his sonnes and his brethren twelue † The ninth to Mathanias to his sonnes and his brethren twelue † The tenth to Semeias to his sonnes and his brethren twelue † The eleuenth to Azareel to his sonnes and his brethren twelue † The twelfth to Hasabia to his sonnes and his brethren twelue † The thirtenth to Subacl to his sonnes and his brethren twelue † The fourtenth to Mathathias to his sonnes and his brethren twelue † The fiftenth to Ierimoth to his sonnes and his brethren twelue † The sixtenth to Hananias to his sonnes and his brethren twelue † The seuententh to Iesbacassa to his sonnes and his brethren twelue † The eightenth to Hanani to his sonnes and his brethren twelue † The ninetenth to Mellothi to his sonnes and his brethren twelue † The twenteth to Eliatha to his sonnes and his brethren twelue † The one and twenteth to Othir to his sonnes and his brethren twelue † The two and twenteth to Geddelthi to his sonnes and his brethren twelue † The three and twenteth to Mahazioth to his sonnes and his brethren twelue † The foure and twenteth to Romemthiezer to his sonnes and his brethren twelue CHAP. XXVI Porters are designed by lottes to watch at foure gates of the temple 20. others made kepers of the holie treasure and vissel 30. Officers also appointed in the two tribes and half ouer Iordan for Gods seruice and the kinges AND the diuisions of the porters of the Corites Meselemia the sonnes of Core of the sonnes of Asaph † The sonnes of Meselemia Zacharias the first begotten ladihel the second Zabadias the third Iathanael the fourth † Aelam the fifth Iohanan the sixth Elioenai the seuenth † And the sonnes of Obededom Semeias the first begotten Iozabad the second Ioaha the third Sachar the fourth Nathanael the fiifth † Ammiel the sixth Issachar the seuenth Phollathi the eight because our Lord blessed him † And to Semias his sonne were borne sonnes the chiefe of their families for they were most valiant men † the sonnes then of Semeias O●hni and Raphael and Obed Elizabad and his brethren most valiant men Eliu also and Samachias † Al these of the sonnes of Obededom they and their sonnes and their brethren most able to minister sixtie two of Obed-edom † Moreouer the sonnes of Meselemia and their brethren most strong eightene † And of Hosa that is of the sonnes of Merari Semri the prince for he had not a first-begotten and therfore his father made him chief † Helcias the second Tabelias the third Zacharias the fourth al these the sonnes and brethren to Hosa thirtene † These were diuided into porters that the princes also of the watches euen as their brethren might minister in
thee and walke in thy waies al the daies that they liue vpon the face of the land which thou hast geuen to our fathers † The Forener also which is not of thy people Israel if he come from a far countrie for thy strong hand thy streched out arme and adore in this place † thou shalt heare from heauen thy most firme habitation shalt do al thinges for the which that pilgrime shal inuocate thee that al the peoples of the earth may know thy name and may feare thee as thy people Israel and may know that thy name is inuocated vpon this house which I haue built † If thy people shal goe forth to warre agaynst their aduersaries by the way that thou shalt send them shal adore thee agaynst the way wherein is this citie which thou hast chosen and the house which I haue built to thy name † thou shalt from heauen heare their prayers and petition and doe thou reuenge † And if they shal sinne to thee for there is no man that sinneth not and thou be angrie with them and deliuer them to the enemies and they leade them captiue into a farre countrie or which is neere at the least † and being conuerted in their hart in the land to the which they were led captiue shal doe penance and shal besech thee in the land of their captiuitie sayng We haue sinned we haue done wickedly we haue delt vniustly † and shal returne to thee in al their hart and in al their soule in the land of their captiuitie to the which they were led shal adore thee agaynst the way of their land which thou gauest their fathers and of the citie which thou hast chosen and of the house which I haue built to thy name † thou shalt heare from heauen that is from thy firme habitation their prayers and doe thou iudgement and forgeue thy people although sinneful † for thou art my God let thine eies I besech thee be opened and let thine eares be attent to the prayer that is made in this place † Now therfore arise Lord God in thy rest thou and the Arke of thy strength Let thy Priestes Lord God put on saluation thy Saintes reioyse in good thinges † Lord God turne not away from the face of my Christ remember the mercies of Dauid thy seruant CHAP. VII Fire from heauen deuoureth the holocaustes and glorie replenisheth the Temple 5. More sacrifices are offered 8. and the Temple is dedicated with seven daies solemnitie the eight day collection is made 12. God signifieth that he hath heard Salomons prayer 17. conditionally as it was made if they serue him 19. otherwise he wil punish them AND when Salomon had finished to poure out his prayers fyre descended from heauen and deuoured the holocaustes and victimes and the maiestie of our Lord filled the house † Neither could the Priestes enter into the Temple of our Lord because the maiestie of our Lord had filled the temple of our Lord. † Yea and al the children of Israel sawe the fyre descending and the glorie of our Lord vpon the house and falling flat on the earth vpon the pauement paued with stone they adored and praysed our Lord Because he is good because his mercie is for euer † And the king and al the people immolated victimes before our Lord. † King Salomon therfore killed hostes of oxen twentie two thousand of rammes an hundred twentie thousand and the king and al the people dedicated the house of God † And the Priestes stood in their offices and the Leuites with the instrumentes of the songues of our Lord which Dauid the king made to prayse our Lord Because his mercie is for euer singing the hymnes of Dauid by their handes moreouer the Priestes sounded with trumpettes before them and al Israel stood † Salomon also sanctified the middes of the court before the temple of our Lord for he had offered there the holocaustes and the fatte of the pacifiques because the brasen altar which he had made could not susteyne the holocaustes and the sacrifices and the fatte † Salomon therfore made a solemnitie at that time seuen daies and al Israel with him an assemblie verie great from the entrance of Emath to the Torrent of Aegypt † And he made in the eight day an assemblie because he had dedicated the altar seuen daies and had celebrated the solemnitie seuen daies † Therfore in the three and twenteth day of the seuenth moneth he dismist the people to their tabernacles reioysing and being glad for the good that our Lord had done to Dauid and Salomon and Israel his people † And Salomon accomplished the house of our Lord and the house of the king and al that he had disposed in his hart to do in the house of our Lord and in his owne house and he prospered † And our Lord appeared to him by night and sayd I haue heard thy prayer and haue chosen this place to me for a house of sacrifice † If I shal shut heauen and rayne fal not and shal bid and command the locust to deuoure the land and shal send pestilence into my people † and my people being conuerted vpon whom my name is inuocated shal besech me and seeke out my face and shal doe penance from their most wicked waies I also wil heare from heauen and wil be propitious to their sinnes and wil saue their land † Mine eies also shal be opened and mine eares erected to his prayer that shal pray in this place † For I haue chosen and haue sanctified this place that my name may be there for euer and mine eies and my hart may remaine there al daies † Thou also if thou walke before me as Dauid thy father walked and shalt doe according to al thinges which I haue commanded thee and shalt keepe my iustices and iudgementes † I wil rayse vp the throne of thy kingdom as I promised to Dauid thy father saying There shal not be taken away of thy stocke a man that shal be prince in Israel † But if you shal be turned away and shal forsake my iustices and my preceptes which I haue proposed to you and going shal serue strange goddes and adore them † I wil plucke you out of my land which I haue geuen you and this house which I haue sanctified to my name I wil cast away from my face and wil deliuer it for a parable and an exemple to al peoples † And this house shal be for a prouerbe to al passengers and they shal say being astonyshed Why hath the Lord done so to this land and to this house † And they shal answer Because they forsooke the Lord the God of their fathers who brought them out of the Land of Aegypt and tooke hold of strange goddes and adored them and worshipped them therfore are al these euils come vpon them CHAP. VIII Salomon buildeth diuers cities 7. maketh the residue of the Chananites tributarie 12. offereth the ordinarie
faithfully and with a perfect hart † Euerie cause that shal come to you of your brethren that dwel in their cities betwen kinred and kinred whersoeuer there is question of the law of the commandement of ceremonies of iustifications shew it them that they sinne not agaynst our Lord and lest there come wrath vpon you and your brethren so doing therfore you shal not sinne † And Amarias the priest and your Bishop shal be chiefe in these thinges which pertayn to God moreouer Zabadias the sonne of Ismahel who is the prince in the house of Iuda shal be ouer those workes which pertayne to the kinges office and you haue maisters the Leuites before you take courage and doe diligently and our Lord wil be with the good CHAP. XX. The Ammonites Moabites and Syrians ioynning forces agaynst Iosaphat 3. he seeketh Gods helpe by publique prayer and fasting 14. A Prophet fortelleth that God wil fight for them 20. so they singing praises to God the enemies kil ech other 24. Iosaphat with his men gather verie great spoiles 30. reigneth in peace 35. but his nauie perisheth for his societee with wicked Ochozias AFTER these thinges were the children of Moab gathered together and the children of Ammon and with them of the Ammonites to fight agaynst Iosaphat † And there came messengers and told Iosaphat saying There cometh agaynst thee a great multitude from those places which are beyond the sea and out of Syria and behold they stay in Asasonthamar which is Engaddi † And Iosaphar being frighted with feare he tooke him wholy to besech ou● Lord and he proclamed a fast to al Iuda † And Iudas was gathered together to pray to our Lord yea and al came out of their cities to besech him † And when Iosaphat stood in the middes of the assemblie of Iuda and Ierusalem in the house of our Lord before the new court † he sayd Lord God of our fathers thou art God in heauen and rulest ouer al the kingdomes of Nations in thy hand is strength and might neither can anie man resist thee † Didst not thou our God kil al the inhabitantes of this land before thy people Israel and gauest it to the seed of Abraham thy frend for euer † And they dwelt in it built in it a Sanctuarie to thy name saying † If euils fal vpon vs the sword of iudgement pestilence famine we wil stand before this house in thy sight wherein thy name is inuocated we wil crie to thee in our tribulations and thou shalt heare and saue vs. † Now therfore behold the children of Ammon and mount Seir by whom thou didst not grant Israel to passe when they came out of Aegypt but they declined from them slew them not † doe the contrarie and endeuoure to cast vs out of the possession which thou hast deliuired to vs. † Our God wilt not thou therfore iudge them In vs in deed there is not so great strength that we can resist this multitude which cometh violently vpon vs. But whereas we are ignorant what we ought to doe this onlie we haue leaft that we direct our eies to thee † And al Iuda stood before our Lord with their litle ones and wiues and their children † And there was Iahaziel the sonne of Zacharias the sonne of Banaias the sonne of Iehiel the sonne of Mathanias a Leuite of the children of Asaph vpon whom the spirit of our Lord came in the middes of the multitude † and he sayd Attend ye al Iuda and you that dwel in Ierusalem and thou king Iosaphat thus sayth our Lord to you Feare not neither dread ye this multitude for it is not your battel but Gods † To morrow you shal goe downe agaynst them for they wil come vp by the steepe named Sis and you shal find them in the vtmost part of the torrent which is agaynst the wildernesse of Ieruel † It shal not be you that shal fight but onlie stand confidently and you shal see the helpe of our Lord ouer you ô Iuda and Ierusalem feare not neither dreade ye to morrow you shal goe out agaynst them and our Lord wil be with you † Iosaphat therfore and Iuda and al the inhabitantes of Ierusalem fel flat on the earth before our Lord and adored him † Moreouer the Leuites of the children of Caath and of the children of Core praysed our Lord the God of Israel with a lowd voice on high † And when they had risen earely in the morning they went forth by the desert of Thecua and they being gone forth Iosaphat standing in the middes of them sayd Heare me ye men of Iuda and al the inhabiters of Ierusalem beleue in the Lord your God and you shal be secure beleue his prophetes and al thinges shal fal out prosperous † He gaue counsel also to the people and appoynted the singing men of our Lord that they should prayse him in their companies and should goe before the host and with agreable voice should say Confesse to our Lord because his mercie is foreuer † And when they began to sing prayses our Lord turned their embushementes vpon themselues to witte of the children of Ammon and of Moab and of mount Seir who were gone forth to fight agaynst Iuda and were striken † For the children of Ammon and of Moab rose together agaynst the inhabitantes of mount Seir to kil and destroy them and when they had in worke atcheued this being turned also agaynst themselues they fel wounded one of an other † Moreouer Iuda when they were come to the watch place that looketh to the desert saw a far of al the countrie abrode ful of dead bodies and that none remayned aliue that could escape death † Iosaphat therfore came and al the people with him to take away the spoiles of the dead and they found among the dead bodies diuerse stuffe garments also and most pretious vessels and they spoiled it soe that they could not carie al thinges nor in three dayes take a Way the spoiles for the greatnesse of the praye † And in the fourth day they were assembled in the Vale of blessing for because there they had blessed our Lord they called that place the Vale of blessing vntil this present day † And euerie man of Iuda returned and the inhabitantes of Ierusalem and Iosaphat before them into Ierusalem with great ioy because our Lord had geuen them ioy of their enemies † And they entered into Ierusalem with psalteries and harpes and trumpettes into the house of our Lord. † And the dread of our Lord fel vpon al the kingdomes of the landes when they heard that our Lord had fought agaynst the enemies of Israel † And the kidgdom of Iosaphat was quiet and God gaue him peace round about † Iosaphat therfore reigned ouer Iuda and he was fiue and thirtie yeares old when he begane to reigne and he reigned fiue and twentie yeares in Ierusalem and the name of
that armie which Amasias had sent backe from going with him to battel was spred in the cities of Iuda from Samaria vnto Bethhoron killing three thousand tooke away a great praye † But Amasias after the slaughter of the Idumeans sette vp the goddes of the children of Seir which he had brought thence for his goddes and adored them and burnt incense to them † For which thing our Lord being angrie against Amasias sent a prophete vnto him which should say to him Why hast thou adored goddes that haue not deliuered their owne people out of thy hand † And when he spake these thinges he answered him Art thou the kinges counseler be quiet lest I kil thee And the prophet departing sayd I know that God is minded to kil thee because thou hast done this euil and besides hast not agreed to my counsel † Therfore Amasias the king of Iuda taking verie il counsel sent to Ioas the sonne of Ioachaz the sonne of Iehu the king of Israel saying Come let vs see one an other † But he sent backe the messengers saying A thistle that is in Libanus sent to a cedar of Libanus saying Geue thy daughter to my sonne to wife behold the beastes that were in the wood of Libanus passed and trode downe the thistle † Thou hast sayd I haue stroken Edom and therfore thy hart is extolled into pryde sitte in thy house why dost thou prouoke euil against thee that both thou mayest fal and Iuda with thee † Amasias would not heare because it was our Lordes wil that he should be deliuered into the handes of the enemies for the goddes of Edom. † Ioas therfore the king of Israel went vp and they gaue themselues one the sight of the other and Amasias the king of Iuda was in Bethsames of Iuda † and Iuda fel before Israel and fled into their tabernacles † Moreouer Amasias the king of Iuda the sonne of Ioas the sonne of Ioachaz did take Ioas the king of Israel in Bethsames brought him into Ierusalem and destroyed the wal therof from the gate of Ephraim to the gate of the corner foure hundred cubites † Al the gold also and siluer and al the vessels that he found in the house of God and with Obededom in the treasures also of the kinges house moreouer he brought backe the sonnes of the hostages into Samaria † And Amasias the sonne of Ioas the king of Iuda liued after that Ioas died the sonne of Ioachaz the king of Israel fiftene yeares † But the rest of the wordes of Amasias the first and the last are Writen in the Booke of the kinges of Iuda and Israel † Who after he reuolted from our Lord they lay in waite agaynst him in Ierusalem And when he had fled into Lachis they sent and slew him there † And carying him backe vpon horses buried him with his fathers in the Citie of Dauid CHAP. XXVI Ozias seruing God 6. preuaileth in battel against the Philistians Arabians and Ammonites 9. prospereth in honour and wealth 16. Then w●ixing proud offereth incense on the altar is striken with leprosie expelled out of the Temple and citie 20. and his sonne Ioathan ruleth the kingdom AND al the people of Iuda made his sonne Ozias sixtene yeares old king for Amasias his father † He built Ailath and restored it to the dominion of Iuda after that the king slept with his fathers † Sixtene yeares old was Ozias when he began to reigne and he reigned two and fiftie yeares in Ierusalem the name of his mother was Iechelia of Ierusalem † And he did that which was right in the eies of our Lord according to al thinges which Amasias his father had done † And he sought our Lord in the daies of Zacharias that vnderstood and saw God and when he sought our Lord he directed him in al thinges † Moreouer he went forth and fought against the Philisthijms and destroyed the wal of Geth and the wal of Iabinia and the wal of Azotus he built also townes in Azotus and among the Philisthijms † And God did helpe him against the Philisthijms and against the Arabians that dwelt in Garbaal and against the Ammonites † And the Ammonites gaue giftes to Ozias and his name was renowmed vnto the entrance of Aegypt for his often victories † And Ozias built towers in Ierusalem ouer the gate of the corner and ouer the gate of the valley and the rest in the same side of the wal and strengthened them † He built towers also in the wildernesse and digged manie cesternes because he had much cattel as wel in the champaine as in the vastitie of the desert he had also vineyardes dressers of vines in the mountaynes and in Carmel for he was a man geuen to husbandrie † And the host of his warriers which went forth to battels was vnder the band of Iehiel the scribe Maasias the doctor and vnder the hand of Hananias who was of the kinges dukes † And al the number of the princes by families of valiant men was two thousand six hundred † And vnder them al the host of three hundred seuen thousand fiue hundred which were apt to battels and fought for the king against the aduersaries † Ozias also prepared for them that is to say for al the armie shildes and speares and helmettes and coates of mayle and bowes and slinges to cast stones † And he made in Ierusalem engines of diuerse kind which he placed in the towers and in the corners of the walles to shoote arrowes and great stones and his name went forth farre for that our Lord did ayde him and had strengthned him † But when he was strengthned his hart was eleuated to his destruction and he neglected our Lord his God and entering into the temple of our Lord he would burne incense vpon the altar of incense † And incontinent Azarias the Priest going in after him with him the Priestes of our Lord eightie most valiant men † they resisted the king and sayd It is not thy office Ozias to burne incense to our Lord but of the Priestes that is of the children of Aaron which are consecrated to this kind of ministerie goe out of the Sanctuarie contemne not because this thing shal not be reputed to thee for glorie of our Lord God † And Ozias being angrie and holding in his hand the censar to burne incense threatned the Priestes And forthwith there rose a leprosie in his forehead before the Priestes in the house of our Lord vpon the altar of incense † And when Azarias the high Priest had beheld him and al the rest of the Priestes they saw the leprosie in his forehead and in hast they thrust him out Yea and him self being sore afrayd made hast to goe out because he felt by and by the plague of our Lord. † Ozias therfore the king was a leper vntil the day of his death and he dwelt in a house apart ful of the
false priestes should be burned there confirming by present miracles that which he auerred in wordes the kings hand suddanly withering restored againe by the prophets prayer and the new altar cleuing in sunder that the ashes fel out 3. Reg. 13. Further an other Prophet called Ahias foreshewed the destruction and vtter extirpation of Ieroboams familie for his enormious wickednes and namely which is most often inculcate for making Israel to sinne by deuising and setting abroch a new religious 3. Reg. 14. which ruine happened very shortly For himself reigning twentie two yeares 3. Reg. 14. one of his sonnes died presently according to the Prophets word v. 18. An other called Nadab succeding to his father reigned only two yeares and vvas slaine together with their whole race and kindred by Baasa of the tribe of Issachar 3. Reg. 15. Likewise Baasa folowing the bad steppes of Ieroboam was forewarned by Iehu a Prophet that his house should also be destroyed And accordingly when he had reigned foure and twentie yeares his sonne Ela reigning but two yeares was slaine by his seruant Zambri and al his kinred destroyed VVhish Zambri reigned but seuen dayes For being forthwith besieged by Amri of the tribe of Beniamin he desperatly burned him self together with the kinges palace Neither did Amri then possesse the kingdome with peace For he being chosen king by the armie only whereof he was general an other part of the people chose folowed Thebni Wherof arose ciuil Warre betwen the Antikinges continuing three yeares til ●hebni died and so Amri reigned alone but wickedly as his predecessors twelue yeares in al. Then succeeded his sonne Achab most wicked Who maried Iezabel a Sydonian by her was perswaded to worshippe Baal 3. Reg. 16. To him not withstanding God sent manie admonitions by sundrie Prophetes and bestovved great benefites vpon him wherupon he did some notorious penitential workes but not perseuering in anie good thing returned to his wickednes 3. Reg. 20. And finally beleuing false prophetes and persecuting Micheas for prophecying the truth was slaine in battel when he thought himself most secure 3. Reg. 22. hauing reigned twentie two yeares 3. Reg. 16. His sonne Ochozias reigning but two yeares fel through a window and died of the hurt 4. Reg. 1. His other sonne Ioram after twelue yeares was slaine by Iehu of another familie who then dispatched Iezabel and leauing her in the streete the dogges did e●te her carcasse He also caused seuentie sonnes of Ioram to be slaine and vtterly destroyed al Achabs house 4. Reg. 10. For which seruice he was established in the kingdome for foure generations v. 30. So himselfe reigning twentie eight yeares ● Reg. 10. after hi● reigned successiuely his sonne Ioachaz seuenetene yeares his sonne Ioas sixtene yeares 4. Reg. 13. his sonne Ieroboam one and fourtie yeares Last lie his sonne Zacharias vvhom his seruant Sellum of an other race killed when he had reigned but six monethes 4. Reg. 15. And after one mon●th Sellum vvas slaine by Manahen of another progenie VVho reigned tenn● yeares Then his sonne Phaceia reigning two yeares was slaine by Phacee of another generation He reigning twentie yeares manie of his people were carried captiue into Assiria and himselfe was slaine by Osee of another kindred 4. Reg. 15. Finallie the Assirians taking Samaria by three yeares siege in the ninth yeare of Osee possessed the kingdome of Israel and led al the principal persons captiues into Ass●ria about two hundred fourtie two yeares after that Ieroboam first reigned ouer the Ten Tribes Th●● there were in al ninetene kinges Besides Thebni who onlie reigned in part against another Of which the first Ieroboam and Iehu were aduanced by Gods ordinance for punishment of others Amri was chosen by the armie the rest of the people chosing Thebni Six inuaded by mere force killing their predecessors The rest succeeded by such titles as their fathers had And though some were better some worse then others al were wicked and at la●● ouerth ●w●● Contrariwise in the kingdome of Iuda standing after the seperation of tenne tribes about foure hundred yeares though some kinges were wicked yet some were good and in them al God preserued Dauids seede by the line of Salomon in this direct succession Roboam Abias Asa Iosaphat Ioram Ochozias Ioas in whose infancie his grandmother Athalia vsurped the kingdome six yeares Amasias Ozias Ioathan Achaz Ezechias Manasses Amon Iosias Ioachaz hitherto the sonne euer succeeding his father then Ioakim brother of Ioachaz Ioachin otherwise called Iechonias sonne of Ioachaz And finallie his Vncle Sedecias who was carried captiue into babilon But Iechonias by Gods special prouidence was fauored and exalted by a new king of Babilon whether he was led captiue before In whose line Dauids of spring continued though not with title of kinges yet in eminent state and estimation As resteth to be noted in the sixth age of the world The progenie also of Aaron continued in their office and function of Priesthood with succession of High Priestes as before from Aaron to Sadoc partly in the line of Eleazar partlie of Ithamar both Aarons sonnes so from Sadoc by the like succession of both families For of Eleazar is recorded this Genealogie 1. Parol 6. Sadoc Achimaas Azarias Iohanan Azarias Amarias Achitob Sadoc Sellum Helcias Azarias Zaraias and Iosedech vvho vvas High Priest in the captiuitie v. 15. being caried into Babilon in the first transmigration vvith king Iechonias before the general captiuitie of al as it seemeth 4. Reg. 24. his father Zaraias yet liuing vvho vvas slaine nine yeares after by Nabuchadonosor 4. Reg. 25. And amongst these there vvere some High Priests of Ithamars line Towitte Ioram Ioiada 4. Reg. 11. 2. Par. 23. Ioathan Vrias 4. Reg. 16. and some others or els some of the aboue mentioned had other names recited by Iosephus lib. 10. cap. 11. Antiq. and Nicephorus lib. 2. cap. 4. Hist Eccles Moreouer besides this ordinarie succession of Priestes there vvas an extraordinarie mission of Prophetes to supply more fullie the office of preaching the truth and admonishing offenders And these God inspired and sent most especiallie when and where errors sprong and sinnes most abounded geuing them extraordinarie grace and most excellent vertues to conterpoise the enormities of vvicked men Such vvere in the times of Achab and Iezabel in the kingdome of Israel besides manie others the two famous great Prophets Elias Eliseus vvhose admirable liues and holie conuersation vvere a mirrour to the vvorld and great terrour to the vvicked VVhose vvorkes and miracles meruelouslie confirmed the vvel disposed encouraged the w●ake conuerted manie transgressors confounded false Prophets iustified their ovvne preaching and much glorified God Elias 1. shutte the heauen that it rayned not in three yeares 2. was fedde by rauens 3. Multiplied a poore vvidovves meale oile 4. Raised her dead sonne to life 3. Reg. 17. 5. Brought fire from
punishing oftenders in that behalfe 3. Reg. 15. 4. Reg. 18. 23. they did the same without preiudice of the High Priestes suprem●cie in spirituall causes and their godlie actes make nothing for the English Paradox of Laiheadshippe For superior authoritie and ordinarie povvre is not proued by factes good or euil but rather by Gods ordinance and institution For as the factes of vsurpers make no lawfull prescription so neither the factes of good men do change Gods general ordinance and law But are done either by waie of execution or sometimes by dispensation Often also by commission and special inspiration of God As king Dauid by dispensation did eate the holie bread which was ordained for Priests onlie 1. Reg 21. He disposed of Priestes and Leuites offices about the Arke of God Par. 15. 19. by way of execution according to the law And of the like offices in the Temple when it should be built 1. Par. 23. 24. 25. 26. by diuine inspiration And Salomon by commission from God deposed Abiathar the High Priest from his office and put Sadoc in his place 3. Reg. 2. VVherefore albeit good kinges did excellentlie well in calling together the Priestes and disposing them in their offices for execution of Gods seruice yea in commanding what they should do 4. Reg. 18. 19. 22. and in punishing Priestes 4. Reg. 23. yet they did such thinges as Gods Commissioners not as ordinarie Superiors in spiritual causes and still the ordinarie subordination made by the law Deut. 17. Num. 27. stood firme and inuiolable the High Priest supreme Iudge of all doubtes in faith causes and quarels in religion when other subordinate inferior Iudges varied in their iudgmentes Of which offices Malachias the Propher cap. 2. admonished Priestes in his time that whereas they were negligent not performing their dutie their sinne was the greater for that their authoritie stil remained and the perpetual Rule of the lavv that the lippes of the Priest shal kepe knowlege and they other men generally shal require the law of his mouth because he is the Angel of the Lord of hostes And al Princes others were to receiue the law at the priestes hād of the Leuitical Tribe This vvas the vvarrant of stabilitie in truth of the Synagogue in the old Testament Much more the Church and Spouse of Christ vvhose excellencie and singular priuileges Salomon describeth in his canticle of canticles hath such vvarrant Of this spouse al the Prophets write that more pla●nlie then of Christ himselfe forseing more aduersaries bending their forces against her as S. Augustine obserueth then against Christ her head And the same holie father in manie places teacheth that she neither perisheth nor loseth her beutie for the mixture of euil members in respect of whom she is blacke but fayre in respect of the good Canti● 1. Notwithstanding therfore sinners remaining within the Church schismatikes and heretickes breaking from the Church stil she remaineth the pillar and firmament of truth the virgin daughter of Sion THE ARGVMENT OF THE BOOKES OF ESDRAS ESDRAS a holie Priest and Scribe of the stocke of Aaron by the line of Eleazar vvriteth the historie of Gods people in and presently after their captiuitie in Babilon vvhich Nehemias an other godlie Priest prosecuteth vvhose booke is also called the second of Esdras because in the Hebrevv and Greke they are but one booke relating the acts of them both The other two books called the third and fourth of Esdras touching the same matter are not in the Hebrew nor receiued into the Canon of holie Scripture though the Greke Church hold the third booke as Canonicall and pla●eth it first because it conteyneth thinges donne before the other In the two here folowing vvhich are vndoubtedly holie Scripture S. Ierom sayth that Esdras and Nehemias to witte the Helper and Comforter from God restored the Temple and built the walles of the citie adding that al the troope of the people returning into their countrie also the description of Priestes Leuites Israelites Proselites and the workes of walles and to wres diuided by seueral families aliud in cortice praeferunt aliud in medulla retinent shew one thing in the barke kepe an other thing in the marrow signifying that this historie hath both a literal and a mystical sense According to the letter this first booke shevveth the reduction of Gods people from Babylon In the first six chapters In the other soure their instruction by Esdras after their returne THE FIRST BOOKE OF ESDRAS CHAP. I. Cyrus king of Persia moued by divine inspiration releaseth Gods people from captiuitie with license to returne and build the Temple in Ierusalem 7. restoring the holie vessel which Nabuchodonesor had taken from thence IN THE first yeare of Cyrus king of the Persians that the word of our Lord by the mouth of Ieremie might be accomplishd our Lord raysed vp the spirit of Cyrus king of Persians and he made proclamation in al his kingdom yea by wryting saying † Thus sayth Cyrus king of the Persians Al the kingdomes of the earth hath the Lord the God of heauen geuen me he hath commanded me that I should build him a house in Ierusalem which is in Iewrie † Who is there among you of al his people His God be with him Let him goe vp into Ierusalem which is in Iewrie and build the house of the Lord the God of Israel he is the God that is in Ierusalem † And let al the rest in al places whersoeuer they dwel let euery man of his place helpe him with siluer and gold and substance and cattel besides that which they offer voluntarily to the temple of God which is in Ierusalem † And there rose vp the princes of the fathers of Iuda and Beniamin the Priestes and Leuites and euerie one whose spirit God raysed vp to goe vp to build the temple of our Lord which was in Ierusalem † And al that were round about did helpe their handes in vessels of siluer and of gold in substance and beastes in furniture besides those thinges which they had offered voluntarily † King Cyrus also brought forth the vessels of the temple of our Lord which Nabuchodonosor had taken of Ierusalem and had put them in the temple of his God † But Cyrus the king of Persians brought them forth by the hand of Mithridates the sonne of Gazabar numbred them to Sassabasar the prince of Iuda † And this is the number of them Phials of gold thirtie phials of siluer a thousand kniues twentie nine goblettes of gold thirtie † goblettes of siluer of the second order foure hundred tenne other vessels a thousand † Al the vessels of gold and siluer fiue thousand foure hundred Sassabasar tooke al with them that went vp from the transmigration of Babylon into Ierusalem CHAP. II. The names and number of special men which returned vnder the conduct of Zorobabel into lerusalem 66.
of God calues an hundred rammes two hundred lambes foure hundred buckgoates for the sinne of al Israel twelue according to the number of the tribes of Israel † And they set the Priestes in theyr orders and the Leuites in theyr courses ouer the workes of God in Ierusalem as it is writen in the booke of Moyses † And the children of Israel of the transmigration made the Phase the fourtenth day of the first moneth † For al the Priestes and the Leuites were purified as it were one man al cleane to immolate the Phase for al the children of the transmigration and for theyr brethren the Priestes and them selues † And the children of Israel that were returned from the transmigration did eate and al that had separated them selues from the coinquination of the Gentiles of the earth vnto them to seeke our Lord the God of Israel † And they made the solemnitie of Azymes seuen dayes in ioy because our Lord had made them ioyful and had turned the hart of the king of Assur to them that he should helpe theyr handes in the worke of the house of our Lord the God of Israel CHAP. VII Esdras with manie other Priestes and Leuites ascendeth to ●erusalem to teach and assist the people 11. bringing Artaxerxes Edict declareth it to the people 27. and geueth thankes to God AND after these thinges in the reigne of Artaxerxes king of Persians Esdras the sonne of Saraias the sonne of Azarias the sonne of Helcias † the sonne of Sellum the sonne of Sadoc the sonne of Achitob † the sonne of Amarias the sonne of Azarias the sonne of Maraioth † the sonne of Zarahias the sonne of Ozi the sonne of Bocci † the sonne of Abisue the sonne of Phinees the sonne of Eleazar the sonne of Aaron the Priest from the begynning † The same Esdras came vp from Babylon and he was a quicke scribe in the law of Moyses which our Lord God gaue to Israel and the king gaue him according to the hand of our Lord his God vpon him al his petition † And there came vp of the children of Israel and of the children of the Priestes and of the children of the Leuites and of the singing men and of the porters and of the Nathineites into Ierusalem in the seuenth yeare of Artaxerxes the king † And they came into Ierusalem the fifth moneth that is the seuenth yeare of the king † For in the first day of the first moneth he began to goe vp from Babylon and in the first day of the fifth moneth he came into Ierusalem according to the good hand of his God vpon him † For Esdras prepared his hart to search the law of our Lord and to doe and to teach in Israel preceptes and iudgement † And this is the copie of the epistle of the edict which king Artaxerxes gaue to Esdras the Priest the learned scribe in the wordes and preceptes of our Lord and his ceremonies in Israel † Artaxerxes the king of kings to Esdras the Priest the most learned scribe of the law of God of heauē greeting † It is decreed by me that whōsoeuer it shal please in my kingdom of the people of Israel and of the Priestes and Leuites to goe into Ierusalē let him goe with thee † For thou art sent from the face of the king and of his seuen counselers that thou mayst visite Iewrie and Ierusalem in the law of thy God which is in thy hand † And that thou maist carie the siluer gold which the king his counselers haue voluntarily offered to the God of Israel whose tabernacle is in Ierusalem † And al the siluer and gold whatsoeuer thou shalt finde in al the prouince of Babylon and the people wil offer and of the Priestes that shal voluntarely offer to the house of theyr God which is in Ierusalem † take freely and bye diligently of this money calues rammes lambes and the sacrifices and libamentes of them and offer them vpon the altar of the temple of your God that is in Ierusalem † Yea and if it shal please thee and thy brethren to doe any thing with the rest of the siluer and gold doe ye according to the wil of your God † The v●●●els also which are geuen thee for the ministerie of the house of thy God deliuer thou in the sight of God in Ierusalem † Yea and other thinges wherof neede shal be for the house of thy God how much soeuer is necessarie for thee to spend thou shalt geue it out of the treasure and excheker of the king and from me † I Artaxerxes the king haue appointed and decreed to al the keepers of the common coffer that are beyond the Riuer that whatsoeuer Esdras the Priest the scribe of the law of God of heauen shal aske of you you geue it without delay † vnto an hundred talentes of siluer and vnto an hundred cores of wheat and vnto an hundred bates of wyne and vnto an hundred bates of oyle but salt without measure † Al that pertayneth to the rite of the God of heauen let it be geuen diligently in the house of the God of heauen lest perhaps he be angrie agaynst the kingdom of the king and of his sonnes † We doe you also to vnderstand concerning al the Priestes and Leuites and the singers and the porters the Nathineites and ministers of the house of this God that you haue no authoritie to put tolle and ●ribute and yearlie rentes vpon them † And thou Esdras according to the wisedom of thy God which is in thy hand appoy●t iu●ges and presidentes that they may iudge for al the people that is beyond the Riuer that is for them which know the law of thy God yea and the ignorant teach ye frely † And euerie one that shal not doe the law of thy God and the law of thy king diligently there shal be iudgement of him either vnto death or into banishment or to the confiscation of his substance or at the least into prison † Blessed be our Lord the God of our fathers which hath put this in the kinges hart that he would glorifie the house of our Lord which is in Ierusalem † and hath inclined his mercie toward me before the king and his counselers and al the mightie princes of the king and Itaking courage by the hand of our Lord my God which was on me gathered together out of Israel princes that should goe vp with me CHAP. VIII Esdras reciteth those that came with him from Babylon 21. the fast which ●e appointed 33. and how they brought the holie vessel into the Temple THESE therfore are the princes of the families and the genealogie of them that came vp with me in the reigne of Artaxerxes the king out of Babylon † Of the children of Phinees Gersom Of the children of Ithamar Daniel Of the children of Dauid Hattus † Of the children of Sechenias the children of Pharos Zacharias and with him were
extolled the Iewes for feare of Mardocheus † whom they knew to be prince of the palace and to be able to doe very much the fame also of his name increased dayly and flew abroad through al mens mouthes † Therfore the Iewes stroke their enemies with a great slaughter and slew them repaying them that which they had prepared to doe to them † in so much that in Susan also they killed fiue hundred men besides the tenne sonnes of Aman the Agagite the enemie of the Iewes whose names be these † Pharsandatha and Delphon and Esphatha † and Phoratha and Adalia and Aridatha † and Phormesta and Arisai and Aridai and Iezatha † Whom when they had slaine they would not take prayes of their goodes † And by and by the number of them that were killed in Susan was brought to the king † Who said to the queene In the citie of Susan the Iewes haue killed fiue hundred men besides the ten sonnes of Aman how great a slaughter thinkest thou doe they make in al the prouinces what askest thou more what wilt thou that I cōmand to be done † To whom she answered If it please the king let there authoritie be geuen to the Iewes that as they haue done to day in Susan so also they may doe to morow and that the tenne sonnes of Aman be hanged on gibbettes † And the king commanded that it should be so done And forth with the edict hong in Susan and the tenne sonnes of Aman were hanged † The fourthtenth day of the moneth Adar the Iewes being gathered together there were killed in Susan three hundred men neither was their substance spoyled by them † Yea and through al prouinces which were subiect to the kings dominion the Iewes stood for their liues their enemies and persecutors being slayne in so much that there was fully seuentie fiue thousand of them that were killed and no man tooke any of their goodes † And the thirtenth day of the moneth Adar was the first day with them al of the slaughter the fourtenth day they ceased to kil Which they ordayned to be solemne so that in it at al times afterward they gaue them selues to good chere mirth bankets † But they that made the slaughter in the citie of Susan were occupied in the slaughter the thirtenth and fourtenth day of the same moneth and in the fiftenth day they ceased to kil And therfore they ordayned the same a solemne day of good cheere and ioyfulnes † But those Iewes that abode in townes not walled and villages ordayned the fourtenth day of the moneth Adar for bankettes and ioy so that they reioyse in it and send one an other portions of bankets and meates † Mardocheus therfore wrote al these things and being comprised in letters sent them to the Iewes that abode in al the kings prouinees as wel those that lay neere as far of † that they should take the fourtenth and fiftenth day of the moneth Adar for feastes and the yeare alwayes returning should celebrate them with solemne honour † because in the same dayes the Iewes reuenged them selues of their enemies and mourning and sorrow were turned into mirth and ioy and that these should be dayes of good cheere and gladnesse and they should send one to an other portions of meates and should geue giftes to the poore † And the Iewes receiued into a solemne rite al things which they had begune to doe at that time and which Mardocheus by letters had commanded to be done † For Aman the sonne of Amadathi of the stocke of Agag the enemie and aduersarie of the Iewes purposed euil against them to kil them and destroy them and he cast Phur which in our language is turned a lot † And afterward Esther went in to the king beseching that his endeuours might by the kings letters be made voyde the euil that he had intended against the Iewes might returne vpon his owne head Finally they hong both him and his sonnes vpon the gallowes † and since that time these dayes are called Phurim that is of Lottes because Phur that is a lot was cast into the pot And al things that were done are contayned in the volume of this epistle that is of this booke † and the thinges that they susteyned and that were afterward changed the Iewes tooke vpon them selues and their seede and vpon al that would be ioyned to theyr religion that it should be lawful for none to passe without solemnitie these dayes which the writing testifieth and certaine times require as yeares continually succede one an other † These are daies which no obliuion shal euer put out and al prouinces in al the world shal celebrate through out al generations neither is there any citie wherein the daies of Phurim that is of lottes must not be obserued of the Iewes and of their progenie which is bound to these ceremonies † And Esther the queene the daughter of Abihail and Mardocheus the Iew wrote also the second epistle that with al diligence this day should be established solemne for the time to come † and they sent to al the Iewes that were in the hundred and seuen and twentie prouinces of king Assuerus that they should haue peace and receiue truth † obseruing the Daies of lottes and in their time should celebrate them with ioy as Mardocheus and Esther had appoynted and they tooke vpon them to be obserued of them selues and of their seede fastes and cries and the daies of Lottes † and al thinges which are conteyned in the historie of this booke which is called Esther ANNOTATIONS CHAP. IX 1. The case being changed In this whole historie as in manie other passages of holie scripture we see the meruelous change of the right hand of the highest First in the verie instant of extreme danger the kinges face with burning eyes shewing the furie of his breast ch 15. v. 10. was turned into mildnes towardes Esther v. 11. Secondly proud Aman being aduanced in honour office aboue al princes of the kinges court ch 3. v. 1. was sodainly forced publikely to lead Mardocheus his horse whom he most hated ch 6 v. 10. Thirdly he was constrayned with loud voice to proclame his honour whom he most despised and threatned Fourtly the same Aman before called the father as it were the onlie gouernour of the king ch 1● v. 6 ch 16. v. 11. was forthwith condemned for a traitor ch 7. v. 8. ch 16. v. 18. Fifthly He that could not abide to see Mardocheus ch 5. v. 13. afterward durst not looke vpon the king not could endure his countenance ch 7 v 6. Sixtly He was hanged on the same gallowes which he had prepared for Mardocheus ch 7. v. 9. Seuently VVheras he was not content with the death of Mardocheus alone but procu●ed the kings decree to destroy the whole nation ch 3. v 6 and so feasted with the king when the Iewes mourned v 15.
Idumea † Wil t not thou ô God which hast repelled vs and wilt not thou goeforth ô God in our hoastes † Geue vs helpe out of tribulation because mans saluation is vayne † In God we shal doe strength and he wil bring our enemies to nothing PSALME CVIII Christ by the mouth of Dauid requesteth of God to be iustly declared innocent and his enimies punished 6. particularly describing Iudas the traitors malice 21. and his owne temporal afflictions 26. prayeth 30. and praiseth God for his deliuerie † Vnto the end a Psalme of Dauid O God conceale not my prayse because the mouth of the sinner and the mouth of the deceitful man is open vpon me † They haue spoken against me with deceitful tongue and with wordes of hatred they haue compassed me and they haue impugned me without cause † For that they should loue me they backbited me but I prayed † And they set against me euil thinges for good and hatred for my loue Appoint a sinner ouer him and let the diuel stand on his righthand † When he is iudged let him comeforth condemned and let his prayer be turned into sinne † Let his dayes be made fewe and let an other take his bishopricke † Let his children be made orphans and his wife a widow † Let his children be transported wandering and let them begge and let them be cast out of their habitations † Let the vsurer search al his substance and let strangers spoile his labours † Let there be none to helpe him neither let there be anie to haue pittie on his pupilles † Let his children come to destruction in one generation let his name be cleane put out † Let the iniquitie of his fathers returne to memorie in the sight of our Lord and let not the sinne of his mother be blotted out † Let them be before our Lord alwayes and let the memorie of them perish out of the earth † For that he remembred not to doe mercie † And he persecuted the poore and needie man and the compunct in hart to kil him † And he loued cursing and it shal come to him and he would not blessing and it shal be far from him And he put on cursing as a garment and it entred as water into his inner partes and as oile in his bones † Be it to him as a garment wherwith he is couered and as a girdle wherwith he is alwayes girded † This is the worke of them that detract from me before our Lord and that speake euils against my soule † And thou Lord Lord doe with me for thy names sake because thy mercie is swete Deliuer me † because I am needie and poore and my hart is trubled within me † As a shadow when it declineth am I taken away and I am shaken as locustes † My knees are weakened with fasting and my flesh is changed by reason of oile † And I am made a reproch to them they saw me and wagged their heades † Helpe me ô Lord my God saue me according to thy mercie † And let them know that this is thy hand and thou ô Lord hast done it † They wil curse and thou shalt blesse let them that rise vp against me be confounded but thy seruant shal reioyce † Let them that detract from me be clothed with shame and let them be couered with their confusion as with a duble patched cloke † I wil confesse to our Lord excedingly with my mouth and in the middes of manie I wil prayse him † Because he hath stood on the righthand of the poore that he might saue my soule from the persecutors PSALME CIX Christ rising and ascending into heauen sitteth on the right hand of God 2. beginning in Ierusalem reigneth in the Church of the whole earth 4. vseth the Priesthood of Melchisedechs order to the end of the world 6. and shal iudge the world † A psalme of Dauid OVR Lord sayd to my Lord Sitte on my right hand til I make thine enemies thy footestoole of thy feete † Our Lord wil sendforth the rod of thy strength from Sion rule thou in the middes of thine enemies † With thee the beginning in the day of thy strength in the brightnes of holie thinges from the wombe before the day starre I begat thee † Our Lord sware and it shal not repent him Thou art “ a Priest for euer “ according to the order of Melchisedech † Our Lord on thy righthand hath broken kinges in the day of his wrath † He shal iudge in nations he shal fil ruines he shal crush the heads in the land of manie † Of the torrent in the way he shal drinke therfore shal he exalt the head ANNOTATIONS CIX 4. A Priest for euer In two respectes Christ is a Priest for euer in that from the first instant of his incarnation he was and remaneth a Priest now also in heauen and al other Priestes are his ministerial vicares not successors So that al priestlie functions which they doe he by them doth the same as the principal Priest VVherupon saith S. Paul 1. Cor 4. So let a man thincke of vs as of the ministers of Christ and dispensers of the mysteries of God Secondly Christ dayly offering Sacrifice by the handes of his Priestes doth continually pacifie Gods wrath in behalf of those sinners for whom it is duly applied euen to the end of the world VVheras the Priesthood of Aaron and of al others in the old Testament ceassed by their deathes both in the office and in the effect 4 According to the order of Melchisedech As Melchisedech king of peace and iustice without father mother or genealogie expressed in holie Scriptures or otherwise knowen to the world was Priest or the Hieghest offered bread and wine an vnbloudie sacrifice communicating with both Chananeites and Hebrewes blessed Abraham and tooke tithes of him and his subiectes so Christ the true King of peace iustice without father of his humanity without mother of his Diuinitie the Sonne of God of ineffable genealogie borne of a virgin in his humanitie the Priest of God offereth Sacrifice not only bloudie on the Crosse but also vnbloudie in the formes of bread and wine continueth the same by the ministerie of other Priestes maketh al nations partakers therof blesseth them and receiueth of them al dutiful and rellgious seruice as of his subiectes PSALME CX Praise of God for benefites 4. especially for the B. Sacrament of the Eucharist 6 with other graces imperted to the Catholique Church Alleluia I Wil confesse to thee ô Lord with al my hart in the counsel of the iust and b the congregation † The workes of our Lord are great exquisite according to al his willes † Confession and magnificence his worke
is no barren among them † As the barke of a pomegranate so are thy cheekes beside thy hidden † There are threescore queenes fourescore concubines and of yongmaydes there is no number † My doue is one my perfect one she is the only to her mother elect to her that bare her The daughters haue seene her and declared her to be most blessed the queenes and concubines and haue praysed her † What is she that cometh forth as the morning rysing fayre as the moone elect as the sunne terrible as the armie of a campe set in aray † I came downe into the garden of nuttes to see the fruites of the valles and to looke if the vineyarde had florished and the pomegranats budded † I knew not my soule trubled me for the chariotes of Aminadab † Returne returne ô Sulamitesse returne returne that we may behold thee CHAP. VII VVHAT shalt thou see in the Sulamitesse but the companies of campes How beautiful are thy pases in shoes ô princes daughter b the ioyntes of thy thighes are as iewels that are made by the hand of the artificer † Thy nauel as à round bowle neuer wanting cuppes Thy bellie as an heape of wheate compassed about with lilies † Thy two breasts as two fawnes the twinnes of a roe † Thy necke as a towre of yuorie Thine eies as the fishpooles in Hesebon which are in the gate of the daughter of the multitude Thy nose as the towre of Libanus that looketh against Damascus † Thy head as Carmelus and the heares of thy head as a kings purple tyed to cundite pipes † How beautiful art thou and how comely my dearest in delightes † Thy stature is like to a palmetree thy breastes to clusters of grapes † I sayd I wil goe vp into the palmetree and wil take hold of the fruites therof and thy breasts shal be as the clusters of a vineyard and the odour of thy mouth as it were of apples † Thy throate as the best wine worthie for my beloued to drinke for his lippes and his teeth to ruminate † I to my beloued and his turning is toward me † Come my beloued let vs goeforth in to the filde let vs abide in the villages † Let vs rise earely to the vineyards let vs see if the vineyard florishe if the flowers be readie to bring forth fruites if the pomegranates florish there wil I giue thee my breasts † The Mandragoraes haue geuen a smel In our gates al fruites the new and the old my beloued I haue kept for thee CHAP. VIII VVHO shal giue to me thee my brother sucking the breasts of my mother that I may finde thee without and kisse thee and now no man despise me † I wil take hold of thee and wil bring thee into my mothers house there thou shalt teach me and I wil giue thee a cuppe of spiced wine and new wine of my pomegranats † His left hand vnder my head and his right hand shal embrace me † I adiure you ô daughters of Ierusalem that you rayse not vp nor make the beloued to awake til herselfe wil. † Who is this that cometh vp from the desert flowing with delightes leaning vpon her beloued Vnder the appletree I raysed thee vp d there thy mother was corrupted there she vas defloured that bare thee † Put me as a seale vpon thy hart as a seale vpon thyne arme because loue is strong as death ielousie is hard as hel the lampes thereof lampes of fyre and flames † Manie waters can not quench charitie neither shal floudes ouerwhelme it if a man shal giue al the substance of his house for loue as nothing he shal despise it † e Our sister is litle and hath no breasts What shal we doe to our sister in the day when she is to be spoken vnto † If she be a wal let vs build vpon it bulwarkes of siluer if she be a doore let vs ioyne it together with bordes of ceder † I am a wal and my breasts are as a towre since I was made before him as one finding peace † The peacemaker had a vinyard in that which hath peoples he deliuered the same to keepers a man bringeth for the fruite thereof a thousand peeces of siluer † My vineyard is before me A thousand are thy peacemakers and two hundreth for them that keepe the fruites thereof † Thou that dwellest in the gardens the frends doe harken make me heare thy voice † Flee ô my beloued and be like to the roe and to the fawne of harts vpon the mountaines of aromatical spices THE ARGVMENT OF THE BOOKE OF WISDOM AS wel of the auctor as of the auctoritie of this booke there haue bene diuers opinions among the lerned But in processe of time the first is probably discussed the other is clerly decided by the Church For concerning the former doubt Manie ancient Fathers alleage sentences of this Booke as the sayinges of Salomon Namely S. Ireneus apud Eusebium lib. 5. c. 8. Hist S. Clement of Alexandria li. 5. 6. Stromat Origen ho. 12. in Leuit. li. 8. in Epist ad Rom. S. Athanasius in Synopsi Orat. 2. cont Arrian S. Basil li. 5. cont Eunomianos S. Epiphanius heresi 67. S. Gregorie Nazianzen lib. de Fide S. Gregorie Nissen in Testimonijs ex vet Testam cap. de Natiuitate ex Virgine S. Chrisost hom 33. 34. in Mat. S. Cyril of Alexandria li. 10. c. 4. Also S. Cyprian li. de exhortat Martyrum c. 12. li. 3. c. 59. ad Quirin li. de Mortalitate S. Hilarie in Psal 127. S. Ambrose li. de Salomone c. 1. and diuers others suppose Salomon to be auctor of this booke To whom likewise some of them ascribe the booke of Ecclesiasticus But S. Ierom Praefatione in libros Salomonis testifieth that some ancient writers affirme this booke to be written by Philo a Iew and the other by Iesus the sonne of Sirach And S. Augustin very plainly li. 17. c. 20. de ciuit saith custom preuailed that the bookes of Wisdom Ecclesiasticus for some similitude of speach are called Salomons but the more lerned assuredly iudge that they are not his what then shal we say seing so manie other ancient lerned Doctors cite them as his The answer is easie And sufficiently insinuated by S. Augustin that these two bookes being like vnto the other three which are Salomons were also called his VVherto we may adde a like example in the two first bookes of Kinges which are called the bookes of Samuel though he writte not al the first nor anie part of the second Moreouer al these fiue are called by one general title Sapiential bookes In so much that the Church readeth in the sacred Office before al Epistles taken out of anie of these fiue bookes not Lectio Prouerbiorum
should be spent in confusion CHAP. XXI The prophet answereth the kinges messengers that Ierusalem shal be punished with plague sworde famine and captiuitie 9. Those shal escape best that yeld themselues captiues 11. exhorteth to correct their liues lest al be vtterly destroyed THE word that was made to Ieremie from our Lord when king Sedecias sent Phassur the sonne of Melchias vnto him and Sophonias the sonne of Maasias priest saying † Aske our Lord for vs because Nabuchodonosor the king of Babylon maketh battel against vs if perhaps our Lord shal doe with vs according to al his meruelous workes and he may retire backe from vs. † And Ieremie said to them Thus shal you say to Sedecias † Thus saith our Lord the God of Israel Behold I wil conuert the weapons of warre which are in your handes and wherewith you fight against the king of Babylon and the Chaldees that besiege you round about the walles and I wil gather them together in the middes of this citie † And I wil vanquish you in stretched out hand and in a strong arme and in furie and in indignation and in great wrath † And wil strike the inhabitants of this citie men and beasts shal dye with a greate pestilence † And after this saith our Lord I wil geue Sedecias the king of Iuda and his seruants and his people they that are leaft in his citie from the pestilence and the sword and famine into the hand of Nabuchodonosor the king of Babylon and into the hand of their enemies and into the hand of them that seeke their life and he wil strike them in the edge of the sword and he wil not be moued nor spare nor haue mercie † And to this people thou shalt say Thus saith our Lord Behold I geue before you the way of life and the way of death † He that shal dwel within this citie shal dye with the sword and with famine and pestilence but he that shal goe forth and flee to the Chaldees that besiege you shal liue and his life shal be to him as a spoile † For I haue set my face vpon this citie to euil and not to good saith our Lord it shal be geuen into the hand of the king of Babylon he shal burne it with fire † And to the house of the king of Iuda Heare ye the word of our Lord † ô house of Dauid thus saith our Lord Iudge ye iudgement in the morning deliuer the oppressed by violence out of the hand of the oppressour lest perhaps mine indignation goe forth as fire and be kindled and there be none to quenche it because of the malice of your studies † Behold I to thee inhabitresse of the firme champaine valley saith our Lord which say Who shal strike vs and who shal enter into our houses † And I wil visite vpon you according to the fruite of your studies saith our Lord I wil kindle a fire in the forest therof and it shal deuoure al thinges round aboute it CHAP. XXII The Prophet going to the palace admonisheth the king and his officers to iudge and gouerne rightly 5. threatning that otherwise they shal fal into calamitie 10. prophecieth that Sellum shal not returne into Ierusalem 13. reprehendeth vniust builders 18. that Ioakim shal dye and be buried ignominiously 24. and I cchonias with his mother shal dye in the captiuitie of Babylon THVS saith our Lord Goe downe into the house of the king of Iuda and there thou shalt speake this word † and shalt say Heare the word of our Lord ô king of Iuda which sittest vpon the throne of Dauid thou and thy seruantes and thy people which enter in by these gates † Thus saith our Lord doe ye iudgement and iustice and deliuer the oppressed by violence out of the hand of the oppressour and the stranger and pupil and widow make not sorowful nor oppresse them vniustly and the innocent bloud shede not in this place † For if doeing you wil do this thing there shal enter in by the gates of this house kinges of the stocke of Dauid sitting vpon his throne and mounting vpon chariotes and horses they and their seruants and their people † But if you wil not heare these wordes by my self I haue sworne saith our Lord that this house shal be into desolation † Because thus saith our Lord vpon the house of the king of Iuda Galaad thou art vnto me the head of Libanus if I make thee not a wildernes cities not habitable † And I wil sanctifie vpon thee a killing man and his weapons and they shal cut downe thy chosen ceders shal cast them headlong into the fire † And manie nations shal passe by this citie and euerie one shal say to his neighbour Why hath the Lord done so to this great citie † And they shal answer Because they haue forsaken the couenant of the Lord their God and haue adored strange goddes and serued them † Weepe not for the dead neither mourne ye vpon him with weeping Lament him that goeth forth because he shal returne no more nor see the land of his natiuitie † Because thus saith our Lord to Sellum the sonne of Iosias the king of Iuda who hath reigned for Iosias his father who is gone forth out of this place He shal returne hither no more † but in the place to which I haue transported him there shal he die and he shal not see anie this land more † Woe to him that buildeth his house in iniustice and his chambers not in iudgement his freind he wil oppresse without cause and his hyre he wil not render him † Who saith I wil build me a broad house and large chambers who openeth to himself windowes and maketh embowed sielings of ceder and painteth them with ruddle † Why shalt thou reigne because thou comparest thyself to the ceder why did not thy father eate and drinke and doe iudgement and iustice then when it was wel with him † He iudged the cause of the poore and needie to his owne good did he it not therefore because he knew me saith our Lord † But thine eies and hart are to auarice and to shede innocent bloud and to craftie oppression to the course of euil worke † Therefore thus saith our Lord to Ioakim the sonne of Iosias king of Iuda They shal not mourne for him Alas brother and alas sister they shal not crie together to him Alas Lord and alas ô noble one † With the burial of an asse shal he be buried rotted and cast forth without the gates of Ierusalem † Goe vp to Libanus crie and in Basan geue thy voice crie to them that passe by because al thy louers are destroyed † I spake to thee in thine abundance thou saidst I wil not heare This is thy way from thy youth because thou heardest not my voice † The winde shal feede al
because he hath gathered them together as the haye of the floore † Arise and thresh ô daughter of Sion because I wil make thy horne of yron and thy hoofes I wil make of brasse thou shalt breake in peeces manie peoples and shalt kil the spoiles of them to our Lord and their strength to the Lord of the whole earth CHAP. V. Ierusalem shal be besieged and taken 2. Christ shal be borne in Bethlehem 3. the Iewes shal not be wholly reiected vntil the Gentiles beginne to embrace the true faith 4. Which shal be spred in the whole world 8. pure from idolatrie 14. and the incredulous punished NOW shalt thou be spoiled daughter of the spoiler they haue layd si●ge vpon vs with a rod shal they strike the cheeke of the iudge of Israel † AND THOV BETHLEHEM Ephrata art a litle one in the thousands of Iuda out of thee shal come forth vnto me he that shal be the dominatour in Israel and his coming forth “ from the begynning from the dayes of eternitie † Therfore shal he geue them euen til the time wherin she that traueleth shal bring forth and the remnant of his bretheren shal be conuerted to the children of Israel † And he shal stand and feede in the strength of our Lord in the height of the name of our Lord his God and they shal be conuerted because now shal he be magnified euen to the endes of the earth † And this man shal be peace when the Assyrian shal come into our land and when he shal tread in our houses and we wil rayse vpon him “ seuen pastours and “ eight principal men † And they shal feede the land of Assur in the sword and the land of Nemrod in the speares therof and he shal deliuer from Assur when he shal come into our Land and when he shal tread in our coasts † And the remnant of Iacob shal be in the middes of manie peoples as dew from our Lord and as droppes vpon the grasse which expecteth not man and tarieth not for the children of men † And the remnant of Iacob shal be in the Gentiles in the middes of manie peoples as a lion among the beasts of the forests and as a lions whelpe among the flockes of cattel who when he hath passed and troden downe and taken there is none to deliue● † Thy hand shal be exalted ouer thine enemies and al thine enemies shal perish † And it shal be in that day sayth our Lord I wil take away thy horses out of the middes of thee and wil destroy thy chariots † And I wil destroy the cities of thy land and wil destroy al thy munitions and I wil take away sorceries out of thy hand there shal be no diuinations in thee † And I wil make thy sculptils to perish and thy statuees out of the middes of thee and thou shalt no more adore the workes of thy handes † And I wil plucke vp thy groues out of the middes of thee and wil destroy thy cities † And I wil doe vengeance in furie and in indignation among al the nations that haue not heard ANNOTATIONS CHAP. V. 2. From the beginning from the dayes of eternitie To signifie that Christ taking mans nature vvas neuertheles eternal God vvith the Father and Holie Ghost the prophet addeth that he vvas from the beginning and from the dayes of eternitie vvhich maner of speach by ●te●a●●ng the same termes as also seculum seculi secu●a saeculo●um the like signifie absolute eternitie Though the same wordes put single in some places do only importe long time or du●ing such a state as Exo. 21. v. 6. Psal 23. v. 7. 9. 5. Seuen pastors eight principal men Christ raiseth vp and alvvayes conserueth manie or a great number signified by the tvvo mystical numbers seuen and eight to defend the faithful people of the Church against Assur Nemrod that is against al persecutors and aduersaries These defenders are the Fathers and Doctors of the Church especially Bishops vvho are here called Pastors to admonish them that their office is to seed● the people vvith spiritual foode doctrine and Sacraments and are called also princes or principal men to admonish the people to obey and folovv their ordinance As S. Paul also admonisheth Obey your Prelates and be subiect to them For they vvatch as being to render account for your soules Heb. 13. CHAP. VI. God expostulateth with the chiefe of the Iewes 3. and with the whole people their ingratitude for his singular benefites 6. who is not pacified with sacrifices 8. but by doing iustice 9. which they not doing 13. shal be afflicted by their enimies HEARE ye what our Lord speaketh Arise contend in iudgement against the mountaines let the hilles heare thy voice † Let the mountaynes heare the iudgement of our Lord the strong fundations of the earth because the iudgement of our Lord is with his people and with Israel he wil be iudged † My people what haue I done to thee or what haue I molested thee answer me † Because I brought thee out of the Land of Aegypt deliuered thee out of the house of them that serued and sent before thy face Moyses and Aaron and Marie † My people remember I pray thee what Balach the king of Moab purposed and what Balaam the sonne of Beor answered him from Setim euen to Galgal that thou mightst know the iustices of our Lord. † What worthie thing shal I offer to our Lord shal I bow the knee to the high God What shal I offer vnto him holocausts calues of a yeare old † Why can our Lord be pacified with thousandes of rammes or with manie thousandes of fatte buckgoates Why shal I geue my first borne for my wickednes the fruite of my womb for the sinne of my soule † I wil shew thee ô man what is good and what our Lord requireth of thee Verely to do iudgement and to loue mercie and to walke solicitous with thy God † The voice of our Lord crieth to the citie and saluation shal be to them that feare thy name heare ye ô tribes and who shal approue it † As yet there is fire in the house of the impious treasures of iniquitie and a lesser measure ful of wrath † Why shal I iustifie an impious balance and the deceitful weights of the bag † By which her richmen were replenished with iniquitie and the inhabitants therin spake lies and their tongue was fraudulent in their mouth † And I therfore begane to strike thee with perdition for thy sinnes † Thou shalt eate shalt not be filled and thy humiliation in the middes of thee and thou shalt apprehend and shalt not saue and whom thou shalt saue I wil geue vnto the sword † Thou shalt sow and shalt not reape thou shalt tread the oliue and shalt not be anoynted with the oyle and presse muste shalt not drinke
† For there was a certaine pensiuenes powred about the man and horrour of the bodie wherby the sorow of his hart was made manifest to them that beheld him † Others also came flocking together out of their houses praying with publicke supplication for that the place was to come into contempt † And the wemen hauing their breast girded with heareclothes came together through the stretes Yea and the virgins that were shut vp came forth to Onias and some to the walles but some looked through the windowes † and al stretching forth their handes vnto heauen prayed † For the expectation of the confuse multitude and of the grand priest being in an agonie was miserable † And these certes inuocated almightie God that the thinges committed to them might be performed with al integritie for them that had committed the same of trust † But Heliodorus exercised that which he had decreed in the same place himself present with his gard about the treasurie † But the spirit of almightie God made great euidence of his appearing so that al which had presumed to obey him falling by the vertue of God were turned into dissolution and feare † For there appeared to them a certaine horse hauing a terrible rider adorned with very rich harnesse and he with feircenes stroke Heliodorus with his forefoote and he that sate vpon him seemed to haue armour of gold † There appeared also two other yong men comely for strength excellent of glorie and beautiful in attyre which stood about him and on both sides whipped him beating him with manie stripes without intermission † And Heliodorus sodenly fel on the ground they tooke him being couered round about with much darkenes and being set in a seate portatiue they thrust him forth † And he that with manie currers and men of his garde entered into the foresayde treasurie was caried no man geuing him succourse the manifest powre of God being knowne † And he in deede by the powre of God lay dumbe and depriued of al hope and health † But they blessed our Lord because he magnified his place and the temple that a little before was ful of feare and tumult almightie God appearing was filled with ioy and gladnes † And then certaine of the freindes of Heliodorus forth with desired Onias that he would inuocate the highest to geue him life who was at the very last gaspe † And the high priest considering least perhaps the king might suspect some malice on the Iewes part downe aboute Heliodorus offered for the health of the man an healthful host † And when the high priest by prayer obteyned the selfe same yong men clothed with the same garments standing by Heliodorus sayd Geue thankes to Onias the priest for him hath our Lord geuen thee life † But thou being scourged of God declare vnto al men the great workes and the powre of God And these thinges being sayd they appeared no more † And Heliodorus hauing offered an host to God and hauing promised great vowes to him that granted him to liue and geuing thankes to Onias taking his armie againe returned to the king † And he testified to al men those workes of the great God which he had seene before his owne eyes † And when the king had asked Heliodorus who was meete to be sent yet once more to Ierusalem he sayd † If thou haue anie enemie or traytour to thy kingdome send him thither and thou shalt receiue him againe scourged if yet he escape because there is vndoubtedly in the place a certaine powre of God † For he that hath his dwelling in the heauens is the visiter and helper of that place them that come to doe euil he striketh and destroyeth † Therefore concerning Heliodorus and the keping of the treasurie so the matter standeth CHAP. IIII. Onias defamed molested by Simon repayreth to the king to procure peace 7. Seleucus dying Antiochus reigning lason by promising money to the king getteth the office of highpriest from his brother Onias 10. and peruerteth religion 12. setteth vp a wicked schoole wherby manie are corrupted 8. sendeth money for sacrifice to be offered to Hercules which is imployed in making gallees 21. Antiochus is receiued with great pompe into Ierusalem 23. Menelaus by promise of more money getteth the high priesthood from Iason 29. He also is deposed and his brother Lisimachus put in the place 32. Andronicus trayterously murdereth Onias 36. and for the same is slaine by the kings commandment 39. and Lysimachus by the people 43. Menelaus iustly accused escapeth by bribing and the innocent are slaine BVR Simon the foresayde betrayer of the money and of his countrie spake il of Onias as though he had stirred vp Heliodorus to these thinges and had bene the mouer of the euils † and the prouider for the citie and defender of his nation and the emulatour of the law of God he presumed to cala secret betrayer of the kingdom † But when the emnities proceeded so far that murders also were committed by certaine of Simons familiars † Onias considering the peril of the contention and that Appollonius being gouernour of Caelesyria and Phaenicia was outragious which encreased the malice of Simon went to the king † not as an accuser of the citizens but considering with himself the common profite of the whole multitude † For he saw that without the kings prouidence it was vnpossible that peace should be made in those matters that Simon would not cease from his follie † But after Seleucus departure out of life when Antiochus that was called the Noble had taken the kingdom vpon him Iason the brother of Onias ambiciously sought the highpricsthood † going to the king promising him three hundred three score talents of siluer and of other reuenewes foure score talents † aboue this he promised also an hundred fiftie more if leaue might be granted him to make a schole and a place for youth and to intitle them that were at Ierusalem Antiochians † Which when the king had granted and he had obteyned the princedom forth with he began to transport his countrie men to the heathen rite † And these thinges being taken away which of fauoure had bene decreed by kinges vnto the Iewes and through Iohn the father of the Eupolemus who was embassadour with the Romans concerning amitie and societie he disanulling the lawful rites of the citizens made wicked ordinances † For he presumed vnder the verie castle to set vp a schoole and to put al the goodliest youthes in brothel houses † And this was not the beginning but a certaine increase and going forward of the heathen and strange conuersation through the abhominable neuer heard before of Iason the impious and not a priest † So that the priestes were not now occupied about the offices of the altar but the temple being contemned the sacrifices neglected they hastened to be pertakers of the gamme of wrastling and of the
himself worse to the Iewes then his father † Which thinges when Iudas vnderstood he cōmanded the people that day and night they should inuocate our Lord that as alwayes now also he would helpe them † as who were afrayed to be depriued of the law their countrie the holie temple and that he would not suffer the people that had of late taken breath a litle while to be againe subdued to the blasphemous nations † Al therfore doing it together and crauing mercie of our Lord with weeping fastinges being prostrate for three dayes continually Iudas exhorted them to prepare them selues † But he with the ancients consulted before the king should bring his armie to Iurie and winne the citie to goe out and to committe the euent of the thing to the iudgement of our Lord. † Committing therfore the power and charge of al to God the creatour of the world and hauing exhorted his companie to fight manfully and to stand euen to death for the lawes the temple the citie their countrie and citizens he placed his armie about Modin † And hauing geuen a signe to his companie of the victorie of God with most valient yong men piked out by night setting vpon the kings court in the campe he slew foure thousand men and the greatest of the elephants with them that had bene placed thereupon † and he filled the campe of the enemies with exceeding feare and perturbation and the thinges being prosperously atcheiued they departed † And this was done when the day appeared the protection of our Lord helping him † But the king hauing taken a taste of the hardines of the Iewes attempted the difficultie of the places by policie † and he moued his campe to Bethsura which was a strong hold of the Iewes but he was put to flight he fel he was diminished † And to them that were within Iudas sent necessaries † But one Rhodocus of the Iewes armie vttered the secretes to the enemies who being sought for was apprehended and shut vp † Againe the king had talke with them that were in Bethsura he gaue the right hand he tooke it he went away † He ioyned battel with Iudas he was ouercome And as he vnderstood that Phillippe rebelled at Antioch who was left ouer the affayres dismayed in mynde intreating the Iewes and yelding vnto them he sweareth concerning al thinges that seemed reason being reconciled he offered sacrifice honoured the temple and gaue hosts † He embraced Machabeus made him gouernor prince from Ptolemais euen to the Gerrenians † But after as he came to Ptolemais the Ptolemaians tooke greuously the couenant of amitie being offended lest perhaps they would breake their league † Then Lysias went vp to the iudgement seate and declared the reason and appeased the people and returned to Antioch and in this maner the kinges iorney and returne proceded CHAP. XIIII Demetrius hauing taken certaine holdes from Antiochus 3. Alcimus lately deposed from the office of high priest 6. accuseth good men of disloyaltie 11. others also incense Demetrius 12. Wherupon Nicanor being sent into Iurie maketh Alcimus againe highpriest 18. hath peace with Iudas conuersing with him most familiarly 26. But by Alcimus suggestion seeketh to deliuer him into the king ●andes 30. otherwise threatneth to prophane the temple 34. The priestes pray God to protect them 37. Razias being accused and pursued 41. in extreme distresse killeth himself with meruelous corege of spirite BVT after the space of three yeares Iudas vnderstood and they that were with him that Demetrius the sonne of Seleucus with a strong multitude and with shippes was come vp by the port of Tripolis to commodious places † and held the countries against Antiochus and his gouernor Lysias † And one Alcimus that had bene highpriest but voluntarily was contaminated in the time of the confusion considering that there was saftie for him by no means nor accesse to the altar † came to king Demetrius in the yeare an hundred fiftie offering him a crowne of gold a palme besides these Talloes which seemed to be of the temple And that same day in deede he held his peace † But hauing gotten a commodious time for his madnes being called of Demetrius to counsel and asked on what thing and counsels the Iewes rested he answered † They of the Iewes that are called Assidians of whom Iudas Machabeus is captaine nourish battels and moue seditions neither doe they suffer the realme to be quiet † For I also being defrawded of my ancestours glorie I meane of the high priesthood am come hither † principally in deede keping fidelitie to the kings commodities but secondly also prouiding for my citizens forby their naughtines al our stocke is not a little vexed † But al these thinges being knowen ô king prouide I pray thee both for the countrie for our stocke according to thy humanitie published to al men † For as long as Iudas is aliue it is vnpossible that there be peace to the affayres † And such thinges being sayed of him the other freinds also behauing themselues as enemies against Iudas incensed Demetrius † Who forthwith sent Nicanor chiefe ouer the elephants captaine into Iurie † geuing him commission that he should take Iudas himselfe but them that were with him he should disperse make Alcimus the high priest of the greatest temple † Then the nations which had fled from Iudas out of Iurie ioyned them selues by troupes with Nicanor esteming the miseries and calamities of the Iewes the prosperities of their owne affayres † The Iewes therfore hauing heard of Nicanors coming the assemblie of the nations being sprinkled with earth besought him that ordayned his people to kepe them for euer and that protecteth his portion by euident signes † And the captaine commanding forthwith they remoued from thence and they came together to the castel of Dessau † And Simon the brother of Iudas had ioyned battel with Nicanor but he was made afrayd with the sodaine coming of the aduersaries † Neuertheles Nicanor hearing the manlines of Iudas companions and greatnes of courege that they had for the conflicts of their countrie was afrayde to make tryall by bloud † Wherfore he sent Posidonius and Theodotius Mathias before to geue and take the right handes † And when there was long consultation of these thinges and the captaine himself had moued it to the multitude there was one sentence of them al to accord vnto amitie † Therfore they appointed a day wherin they might secretly deale among them selues and seates were brought forth and sette for euery one † But Iudas commanded armed men to be in places conuenient lest perhaps some mischefe might sodainly arise from the enemies they made agreable communication † Nicanor abode at Ierusalem and did nothing vniustly and the flockes of the multitudes that had bene gathered together he diminished † And he esteemed Iudas alwayes deare from the
This Iechonias or Ioachin remained in prison til the death of Nabuchodonosor the space of thirtie seuen yeares and was then deliuered by Euilmerodach and by him entertayned courteously as a prince 4. Reg. 25. v. 27. He maried there and had issue Salathiel and Salathiel h●d Zorobabel Who together with Iosue sonne of Iosedech highpriest Esdras Nehemias others recited 1. Esd 2. conducted the children of Israel from Babylon into their countrie There were also in a former transmigration Daniel and the other three children Ananias Misael Azarias of the royal or principal bloud in the third yeare of Ioakim otherwise called Eliacim sonne of Iosias 4. Reg. 23. v. 34 king of Iuda Dan. 1. v. 1. 6. These with others were caried ●s hostages into Babylon and brought vp more liberally Where seruing God sincerely abstayning from vnlawful meates were protected by God much also estemed and promoted in that place For Daniel about the age of twelue yeares conuinced the two wicked Iudges and deliuered Susanna from their cruel handes Dan. 13. And afterwardes for declaring and interpreting the kings dreame Dan. 2. and excellent wisdom and gift of prophecie was admired by al aduanced by the king but maligned by certaine enuious sorcerers and great men Wherby he was sometimes in great danger but stil deliuered by Gods powre protecting him Dan. 6. 14. The other three children were likewise aduanced Dan. 2. v. 49. and therfore by diuers enuied and for refusing to adore an idol set vp by Nabuchodonosor were cast into a hote burning furnace and there preserued Dan. 3. Ieremie who before this time begane to prophecie whiles he was a childe Iere. 1. continued in the time of captiuitie in Ierusalem and Iurie with much affliction and stil prophecying finally dyed in Aegypt Baruch his scribe and also a Prophete went sometimes into Babylon and returned into Iurie Baruch 1. instructing and exhorting the people Ezechiel was caried with king Iechonias and Iosedech into Babylon and there prophecied ch 1. v. 2. part of the same time with Daniel in great part the same thinges with Ieremie And during the captiuitie king Iechonias Iosedech the highpriest Ieremie Baruch Ezechiel prophetes innumerable others some Martyres and manie Confessors parted from this world But Daniel yet liued And in place of Iosedech Highpriest Iosue succeded and the progenie of king Iechonias continuing in Salathiel and Zorobabel the nation ●ad them and other eminent men with temporal dependence vpon forreine princes in the next Monarchie of the Medes and Persians For when Darius king of Medes had slaine Ba●●azar king of the Chaldees and so possessed Babylon with the whole countrie he brought the Monarchie to the Medes Persians Dan. 5. v. 31. and within the space of one yeare he dyed and Cyrus succeding granted leaue to al the Iewes to returne into Iurie and there to build vp their temple and citie of Ierusalem which Nabuchodonosor had destroyed At which time Daniel had his vision that Christ our Sauiour should come into the world within seuentie weekes of seuen yeares to the weke that is in foure hundred ninetie yeares after the perfect finishing of the temple and citie Dan. 9. v. 24. 25. But when they were so built againe that the wekes beganne to be counted is very obscure as it was the wil of God that the prophecie being certayne in itself should not be ouer clere to euerie mans vnderstanding but as likewise manie other prophecies shut and sealed Dan. 12. v. 6. 9. 13. In this time of the Medes and Persians Monarchie Mardocheus remayning in Chaldea after the relaxation had that vision in a dreame Esther 11. after which folowed the historie of him Quene Esther and wicked Aman with the danger and deliuerie of al the Iewes in those partes Some thinke it likewise probable that the historie of Iudith happened after the captiuitie though others suppose that it was in the time of Manasses king of Iuda which not being our purpose to discusse and decide we wil passe to thinges more certayne The prophetes Aggeus Zachatias nere twentie yeares after the relaxation earnestly exhorted the princes people to build vp the temple which had bene begunne and now was neglected vpon vaine feare thincking the time was not yet come of building the house of our Lord. Aggeus 1. v. 2. Wherupon the prophet reproueth them expostulating thus Why is it time for you to dwel in embowed houses and this house of our Lord desert And assureth them v. 10. that their ground should remaine barren and ch 2. v. 15. their sacrifices vngratful til they should build the temple promising moreouer that this new temple should be more glorious by Christs personal presence therin then the former temple built by Salomon But especially the Church of Christ presigured by the temple should farre excel the Synagoge of the old testament ch 2. v. 10. Great shal be the glorie of this last house more then of the first Which Zacharie confirmeth inuiting the Gentiles to come and the Iewes to returne into Christs Church ch 2. v. 6. O flee out of the land of the North sayth our Lord because into the foure windes of heauen haue I dispersed you v. 7. O Sion flee thou that dwellest with the daughter of Babylon And by diuers other visions and prophecies they forshew the conuersion of the Gentiles and reiection of the Iewes for their obduration but in the end they also shal be conuerted Malachie prophecied after the finishing of the temple exhorting al to offer their sacrifices with puritie of hart reprehending both priestes and people for not so doing ch 1. He also foresheweth the reiection of the Iewes calling of the Gentiles with the change of the old sacrifices and institution of a new farre more excellent and more effectual to be offered euerie where v. 10. 11. He concludeth his prophecie ch 4. foretelling the terrible day of Iudgement and life or death euerlasting These later prophetes yet liuing as Iosephus Eusehius Theodoretus and others testifie in their histories the Grecians obtained so great a Monarchie by king Alexander the Great of Macedo that being parted after his death amongst manie yet al were great kingdomes some longer some shorter time In the beginning wherof when king Alexander came to Ierusalem as Iosephus writeth li. 11. c. 8. Antiquit. Iaddus the highpriest going forth in his pontifical attyre to mete him the same king straightwayes fel downe at his feete with al reuerence And being demanded by his freindes the princes of his armie why he so much honored the highpriest he answered that he honored no● the man for himself but for his office and God in him who had appeared to him in slepe in that very habite and ornaments when he in Macedonia discoursed in his minde of making battel against the Persians promising him assured victorie Shortly
iniquitie were trubled and saluation was directed in his hand For he and his folowers 2. Mach. 8. v. 2. inuocated our Lord that he would haue respect to his owne people the temple the citie heare the voice of bloud crying vnto him remember the most vniust deathes of innocentes and the blasphemies done to his name So he with a few hauing made this preparation by prayer ouerthrew the armies of Antiochus with their foure principal captaines Apollonius 1. Mach. 3. v. 11. and v. 23. Seron ch 4. Gorgias and Lysias Then clensing the temple v. 36. li. 2. ch 10. renewed the holie vessels which were destroyed by Antiochus and dedicated a new altar v. 47. 56. And whiles Iudas with his bretheren deliuered the people from al bordering enimies 1. Mach. 5. li. 2. ch 10. 11. Antiochus Epiphanes li. 1. c. 6. li. 2. ch 9. dyed most miserably And his young sonne Antiochus Eupator reigned Against whose captaines Iudas had stil more victories li. 2. ch 12. 13. Then folowed the last battel of Nicanor sent by king Demetrius where he was slaine by Iudas forces in the middes of his armie li. 1. ch 7. li. 2. ch 15. wherof Demetrius hearing sent new forces with Bacchides and Alcimus and more then two partes of Iudas smal campe fleying away he with only eight hundred li. 1. ch 9. setting vpon the enemies defeated the strongest part of their armie but an other part coming at his backe great slaughter was made on both sides and Iudas after manie heroical actes was now slaine in battel dying with most renowmed glorie v. 18. al good men lamenting his death After him Ionathas his brother succeded Highpriest and general captaine ch 9. v. 28. who managing the common affayres with great wisdom pietie and coreg● the wicked vsurper Alcimus who not long before swearing that he would not hurt the Assideans presently killed threescore of them in one day li. 1. ch 7. v. 15. and beginning to deface the temple was sodenly strooken with a palsie and dyed miserably li. 1. ch 9. v. 54. Ionathas prospering against the enimies confirmed league with the Romanes and Lacedemonians ch 12. At last was deceiued and both he and his sonnes were trecherously slaine by Tryphon ch 13. So Simon his brother was made Highpriest and captaine general by publique consent ch 14 who after manie noble actes ch 15. was also vilanously slaine with two of his sonnes by his sonne in law Ptolomee And his other sonne Ioannes Hyrcanus succeded ch 16. In his dayes the Iewes in Ierusalem writte to their bretheren in Aegypt exhorting them not to frequent the schismatical temple in Aegypt but to kepe the feastes which were instituted in Ierusalem Thus much of the trublesome state of the Church reduced to peace by the Machabees Shortly after which time the Romane kingdom hauing bene often increased in the space of nere seuen hundred yeares from the building of Rome was by Pompeius the great subduing the East countries extended so farre that as Plinie writeth li. 7. c. 26. Asia Minor was now as it were the middle part which before was the vttermost borders of their dominions And the same Pompeius amongst the rest taking Ierusalem brought the Iewes vnder the Romane Empyre nere fourescore yeares before Christ vnder whom they enioyed some liberties til Herod Ascalonita a stranger borne his father an Idumean his mother an Arabique was first made gouernour of Galelee then Tetrach of Iudea and afterwards king therof who being aduanced by the Romanes to royal dignitie endeuouring by sundrie benefites to get the peoples fauoure amongst other thinges enlarged and adorned their Temple making it as it were a new edifice in comparison of that which was built after the captiuitie yea more excellent as some thinke then that which Salomon built But this new king made saile of spiritual offices Namely he sold the office of the Highpriest for money and that from yeare to yeare or for shorte and limited time In him was fulfilled the prophecie of the Patriarch Iacob Gen 49. geuing it for a signe that Christ our Redemer should presently come into this world saying The scepter shal not be taken away from Iudas and a duke out of his thigh til he do come that is to be sent and the same shal be the expectation of the Gentiles And therfore Herod hearing by the Sages that the true king of Iewes was borne in extreme furie murdered the innocent Infantes Mat. ● And so both Iewes and Gentiles were admonished that the Messias was borne of the se●de and right line of King Dauid Whose Genealogie before the captiuitie we noted in the fifth age of the world to Ioachaz sonne of Iosias Now therfore to prosecute the same we must obserue that wheras S. Mathew sayth Iosias begate Iechonias by this Iechonias he meaneth Ioachaz otherwise called Iechonias or els he ascribeth the nephew to the grandfather as his sonne For Iosias was slaine at least eleuen yeares before Iechonias the father of Salathiel was borne And this later Iechonias was also called Ioachin the first of the third Tessaradechad so the second Salathiel the 3. Zorobabel 4. Abiud 5. Eliachim 6. Azor. 7. Sadoc 8. Achim 9. Eliud 10. Eleazar 11. Mathan 12. Iacob 13. Ioseph the husband of Marie of whom was borne the fouretenth IESVS CHRIST And this knowen by tradition not written before S. Matthewes Gospel The succession also of the Highpriestes declared in our former Recapitulations of the fourth and fifth ages from Aaron to Iosedech who was High-priest in the captiuitie after that his father Saraias was slaine 4. Reg. 25. v. 18. continued as partly by holie scriptures the rest by other auctors appeareth in this order After the same Iosedech his sonne Iosue then Ioachim Eliachim Eliasib Ioiada Ionathan Iaddus in the time of king Alexander Onias the first Simon Priscus Eleazarus by whom the Seuentie two Interpreters were sent to king Prolomeus Philodelphus Manasses who became an Apostata Onias the second Simon the second of whom is worthie mention Eccli 50. Onias the third whose brother Iason obtayned the office of the king by symonie and became an Apostata so was neuer lawful neither those th●●●f lowed him Menelaus of the tribe of Beniamin Lisimachus his brother vicar Alcimus though of Aarons stocke yet for his Apostasie vnlawful Al which time the true Highpriestes were of the Machabees Matthathias his sonnes Iudas Ionathas and Simon his sonne Ioannes Hyrcanus Then Aristobulus Alexander an other Hyrcanus in whose time Pompeius tooke Ierusalem Antigonus after whom Herod put Anaelus in the office for money And so the rest or most of them that folowed were symoniacal Aristobulus Iosue Simon Mathias Iosephus Iozarus Eleazarus Iosue Anna Ismael Eleazarus Simon and Caiphas vvho in councel Ioan. 11. v 49. gaue sentence which himselfe vnderstood not that it was
expedient that one man dye for the people and the whole nation perish not vvhich the holie Euangelist ascribeth to his office being highpriest of that yeare he prophecied that IESVS should dye for the nation and not only for the nation but togather into one the children of God that were dispersed IESVS REDEMER correct in vs our errors gather the dispersed conserue them that are and shal be gathered make al one flocke in one fould vnder one Pastour thy selfe IESVS CHRIST To whom with the Father and the Holie Ghost be al thankes praise honour and glorie now and for euer and euer AMEN The prayer of Manasses vvith the second third Bookes of Esdras extant in most Latin and vulgare Bibles are here placed after al the Canonical bookes of the old Testament because they are not receiued into the Canon of Diuine Scriptures by the Catholique Church THE PRAYER OF MANASSES KING OF IVDA WHEN HE WAS HELD CAPTIVE IN BABYLON LORD omnipotent God of our fathers Abraham Isaac and Iacob and of their iust sede which didst make heauen and earth with al the ornamentes of them which hast bound the sea with the word of thy precept which hast shut vp the depth and sealed it with thy terrible and laudable name whom al thinges dread tremble at the countinance of thy powre because the magnificence of thy glorie is importable the wrath of thy threatning vpon sinners is intollerable but the mercie of thy promise is infinite and vnsearchable because thou art our Lord most high benigne long suffering and very merciful and penitent vpon the wickednes of men Thou Lord according to the multitude of thy goodnes hast promised penance and remission to them that haue sinned to thee and by the multitude of thy mercies thou hast decreed penance to sinners vnto saluation Thou therfore Lord God of the iust hast not appointed penance to the iust Abraham Isaac and Iacob them that haue not sinned to thee but hast appointed penance for me a sinner because I haue sinned aboue the number of the sand of the sea Myne iniquities Lord be multiplied mine iniquities be multiplied and I am not worthie to behold looke vpon the height of heauen for the multitude of mine iniquities I am made crooked with manie a band of yron that I can not lift vp my head and I haue not respiration because I haue stirred vp thy wrath and haue done euil before thee I haue not done thy wil and thy commandmentes I haue not kept I haue set vp abominations and multiplied offenses And now I bowe the knee of my hart beseeching goodnes of thee I haue sinned Lord I haue sinned I acknowlege myne iniquities Wherefore I beseech disiring thee forgeue me Lord forgeue me and destroy me not together with myne iniquities neither reserue thou for euer being angrie euils for me neither damme me into the lowest places of the earth because thou art God God I say of the penitent in me thou shalt shew al thy goodnes because thou shalt saue me vnworthie according to thy great mercie and I wil prayse thee alwayes al the dayes of my life because al the power of the heauens prayseth thee and to thee is glorie for euer and euer Amen THE THIRD BOOKE OF ESDRAS For helpe of the readers especially such as haue not leysure to read al vve haue gathered the contentes of the chapters but made no Annotations because the text it self is but as a Commentarie to the Canonical bookes and therfore we haue only added the concordance of other Scriptures in the margin CHAP. I. Iosias king of Iuda maketh a great Pasch 7. geuing manie hostes to such as wanted for sacrifice 14. the Priestes and Leuites performing their functions therin 22. in the eightenth yeare of his reigne 25. He is slayne in battel by the king of Aegypt 32. and much lamented by the Iewes 34. His sonne Ieconias succedeth 37. After him Ioacim 40. who is deposed by the king of Babylon 43. Ioachin reigneth three monethes and is caried into Babylon 46. Sedecias reigneth eleuen yeares wickedly 52. and he with his people is caried captiue into Babylon the citie and temple are destroyed 57. so remayned til the Monarchie of the Persians AND Iosias made a Pasch in Ierusalem to our Lord immolated the Phase the fourtenth moone of the moneth † appointing the Priestes by courses of dayes clothed with stoles in the temple of our Lord. † And he spake to the Leuites the sacred seruantes of Israel that they should sanctifie them selues to our Lord in the placing of the holie arke of our Lord in the house which king Salomon sonne of Dauid built † It shal not be for you to take it vpon your shoulders And now serue your Lord and take the care of that nation Israel in part according to your villages and tribes † according to the writing of Dauid king of Israel and according to the magnificence of Salomon his sonne al in the temple and according to your fathers portion of principalitie among them that stand in the sight of your brethren the children of Israel † Immolate the Pasch and prepare the sacrifices for your bretheren and doe according to the precept of our Lord which was geuen to Moyses † And Iosias gaue vnto the people that was found of sheepe lambes and kiddes and goates thirtie thousand calues three thousand † These thinges were geuen to the people of the kinges goodes according to promisse and to the priestes for the Phase sheepe in number two thousand and calues an hundred † And Iechonias and Semeias and Nathanael bretheren and Hasabias and Oziel and Coraba for the Phase sheepe fiue thousand calues fiue hundred † And when these thinges were done in good order the Priestes and the Leuites stood hauing azymes by tribes † And according to the portions of their fathers principalitie in the sight of the people they did offer to our Lord according to those thinges which were written in the booke of Moyses † and rosted the Phase with fire as it ought and the hostes they boyled in cauldrons and in pottes with beneuolence † and they brought to al that were of the people and afterward they prepared for them selues and the priestes † For the Priestes offered the fatte vntil the houre was ended and the Leuites prepared for them selues and their brethren the children of Aaron † And the sacred singing men the children of Asaph were by order according to the precept of Dauid and Asaph and Zacharias and Ieddimus which was from the king † And the porters at euerie gate so that none transgressed his owne for their brethren prepared for them † And the thinges were consummate that perteyned to the sacrifice of our Lord. † In that day they celebrated the Phase and offered hostes vpon the sacrifice of our Lord according to the precept of king Iosias † And the children of Israel that were found at that time
from Babylon to build the citie that there should be libertie aswel to them as to their children and to al the priestes that goe before † And he wrote a quantitie also and commanded the sacred stole to be geuen wherein they should serue † and to the Leuites he wrote to geue preceptes vntil the day wherein the house shal be finished and Ierusalem builded And to al that kepe the citie he wrote portions and wages to be geuen to them † And he sent away al the vessels whatsoeuer Cyrus had separated from Babylon and al thinges whatsoeuer Cyrus sayd he also commanded to be donne and to be sent to Ierusalem † And when that yong man was gone forth lyfting vp his face toward Ierusalem he blessed the king of heauen † and sayd Of thee is victorie and of thee is wisdome and glorie And I am thy seruant † Blessed art thou which hast geuen me wisedom and I wil confesse to thee Lord God of our fathers † And he toke the letters and went into Babylon And he came and told al his brethren that were in Babylon † and they blessed the God of their fathers because he gaue them remission and refreshing † that they should goe vp and build Ierusalem and the temple wherein his name was renowmed and they reioyced with musike and ioy seuen dayes CHAP. V. Those that returned from captiuitie of Babylon into Ierusalem and Iurie are recited 47. They restore Gods seruice 66. but are hindered from building AFTER these thinges there were chosen to goe vp the princes of townes by their houses and tribes and their wiues and their sonnes and daughters and their men seruantes and wemen seruantes and their cattel † And Darius the king sent together with them a thousand horsmen til they conducted them to Ierusalem with peace with musicke with tymbrels and shaulmes † and al the brethren were playing and he made them goe vp together with them † And these are the names of the men that went vp by their townes according to tribes and according to the portion of their principalitie † Priestes The children of Phinees the sonne of Aaron Iesus the sonne of Iosedec Ioacim the sonne of Zorobabel the sonne of Salathiel of the house of Dauid of the progenie of Phares of the tribe of Iuda † Who spake vnder Darius king of the Persians the meruelous wordes in the second yeare of his reigne the first moneth Nisan † And they are these that of Iurie came vp from the captiuitie of the transmigration whom Nabuchodonosor the king of Babylon transported into Babylon and returned into Ierusalem † And euerie one sought a part of Iurie according to his owne citie they that came with Zorobabel and Iesus Nehemias Areores Elimeo Emmanio Mardocheo Beelsuro Mechpsatochor Olioro Emonia one of their princes † And the number of them of the same nation of their rulers the children of Phares two thousand an hundred seuentie two † The children of Ares three thousand an hundred fiftie seuen † The children of Phoemo an hundred fourtie two in the children of Iesus and Ioabes a thousand three hundred two † the children of Demu two thousand foure hundred seuentie the children of Choraba two hundred fiue the children of Banica an hundred sixtie eight † the children of Bebech foure hundred three the children of Archad foure hundred twentie seuen † the children of Cham thirtie seuen the children of Zoroar two thousand sixtie seuen the children of Adin foure hundred sixtie one † the children of Aderectes an hundred eight the children of Ciaso and Zelas an hundred seuen the children of Azoroc foure hundred thirtie nine † the children of Iedarbone an hundred thirtie two the children of Ananias an hundred thirtie the children of Asoni ninetie † the children of Marsar foure hundred twentie two the children of Zabarus nintie fiue the children of Sepolemon an hundred twentie three † the children of Nepopas fiftie fiue the children of Hechanatus an hundred fiftie eight the children of Cebethamus an hundred thirtie two † the children of Crearpatros which are of Enocadie and Modia foure hundred twentie three they of Gramas and Gabea an hundred twentie one † They of Besselon and Ceagge sixtie fiue they of Bastaro an hundred twentie two † they of Bechenobes fiftie fiue the children of Liptis an hundred fiftie fiue the children of Labonni three hundred fiftie seuen † the children of Sichem three hundred seuentie the children of Suadon Cliomus three hundred seuentie eight † the children of Ericus two thousand an hundred fourtie fiue the children of Anaas three hundred seuentie The priestes † the children of Ieddus the sonne of Euther the sonne of Eliasib three hundred seuentie two the children of Emerus two hundred fiftie two † the children of Phasurius three hundred fiftie seuen the children of Caree two hundred twentie seuen † The Leuites The children of Iesus in Caduhel and Bamis and Serebias and Edias seuentie foure the whole number from the twelfth yeare thirtie thousand foure hundred sixtie two † The sonnes and daughters and wiues the whole number fourtie thousand two hundred fourtie two † The children of the Priestes that sang in the temple the children of Asaph an hundred twentie eight † And the porters the children of Esmeni the children of Azer the children of Amon the children of Accuba of Topa the children of Tobi al an hundred thirtie nine † Priestes that serued in the temple the children of Sel the children of Gaspha the children of Tobloch the children of Caria the children of Su the children of Hellu the children of Lobana the children of Armacha the children of Accub the children of Vtha the children of Cetha the children of Aggab the children of Obai the children of Anani the children of Canna the children of Geddu † the children of An the children of Radin the children of Desanon the children of Nachoba the children of Caseba the children of Gaze the children of Ozui the children of Sinone the children of Attre the children of Hasten the children of Asiana the children of Manei the children of Nasissim the children of Acusu the children of Agista the children of Azui the children of Fauon the children of Phasalon † the children of Meedda the children of Phusa the children of Careé the children of Burcus the children of Saree the children of Coesi the children of Nasith the children of Agisti the children of Pedon † Salomon his children the children of Asophot the children of Phasida the children of Celi the children of Dedon the children of Gaddahel the children of Sephegi † the children of Aggia the children of Sachareth the children of Sabathen the children of Caroneth the children of Malsith the children of Ama the children of Sasus the children of Addus the children of Suba the children of Eura the children of Rahotis the children of Phasphat the children of Malmon † Al that serued the sanctuarie and the seruantes of Salomon foure hundred eightie two
Assirians toward them to strengthen their handes to the workes of our Lord the God of Israel CHAP. VIII Esdras going from Babylon to Ierusalem 9. carieth king Artaxerxes fauourable letters 14. n●t licence to tak● gold siluer and al thinges necessarie at their pleasure 31. The chief m●n that goe with him are recited 51. He voweth a fast praying for good successe in their iorney 56. weigheth the gold and siluer which he deliuereth to the Priestes and Leuites 69. And seuerely admonisheth the people to repentance for their mariages made with infideles AND after him when Artaxerxes king of the Persians reigned came Esdras the sonne of Azarias the sonne of Helcias the sonne of Salome † the sonne of Sadoc the sonne of Achitob the sonne of Ameri the sonne of Azahel the sonne of Bocci the sonne of Abisue the sonne of Phinees the sonne of Eleazar the sonne of Aaron the first priest † This Esdras came vp from Babylon being scribe wise in the law of Moyses which was geuen of our Lord the God of Israel to teach and to doe † And the king gaue him glorie because he had found grace in al dignitie and desire in his sight † And there went vp with him of the children of Israel and the Priestes and the Leuites and the sacred singers of the temple and the porters and the seruantes of the temple into Ierusalem † In the seuenth yeare when Artaxerxes reigned in the fifth moneth this is the seuenth yeare of his reigne going forth of Babylon in the newmoone of the fifth moneth † they came to Ierusalem according to his commandment according to the prosperitie of their iourney which their Lord gaue them † For in these Esdras had great knowlege that he would not pretermitte anie of those thinges which were according to the law and the preceptes of our Lord and in teaching al Israel al iustice and iudgement † And they that wrote the writinges of Artaxerxes the king coming deliuered the writing which was granted of Artaxerxes the king to Esdras the Priest the reader of the law of our Lord the copie wherof here foloweth † KING Artaxerxes to Esdras the Priest and reader of the law of the Lord greeting † I of curtesie esteming it among benifites haue commanded them that of their owne accord are desirous of the nation of the Iewes and of the Priestes and Leuites which are in my kingdom to goe with thee into Ierusalem † If anie therfore desire to goe with thee let them come together and set forward as it hath pleased me and my seuen freindes my counselers † that they may visite those thinges which are done touching Iurie and Ierusalem obseruing as thou hast in the law of the Lord. † And let them carie the giftes to the Lord the God of Israel which I haue vowed and my freindes to Ierusalem and al the gold and siluer that shal be found in the countrie of Babylon to the Lord in Ierusalem with that † which is geuen for the nation it self vnto the temple of their Lord which is in Ierusalem that this gold and siluer be gathered for oxen and rammes and lambes and kiddes and for the thinges that are agreable to these † that they may offer hostes to the Lord vpon the altar of their Lord which is in Ierusalem † And al thinges whatsoeuer thou with thy brethren wilt doe with gold and siluer doe it at thy pleasure according to the precept of the Lord thy God † And the sacred vessels which are geuen thee to the workes of the house of the Lord thy God which is in Ierusalem † And other thinges whatsoeuer shal helpe thee to the workes of the temple of thy God thou shalt geue it out of the kings treasure † When thou with thy brethren wilt doe ought with gold and siluer doe according to the wil of the Lord. † And I king Artaxerxes haue geuen commandment to the keepers of the treasure of Syria and Phaenice that what thinges soeuer Esdras the Priest and reader of the law of the Lord shal write for they geue him vnto an hundred talentes of siluer likewise also of gold † And vnto an hundred measures of corne an hundred vessels of wine and other thinges whatsoeuer abound without taxing † Let al thinges be done to the most high God according to the law of God lest perhaps there arise wrath in the reigne of the king and of his sonne and his sonnes † And to you it is sayd that vpon al the Priestes and Leuites and sacred singers and seruantes of the temple scribes of this temple † no tribute nor any other taxe be sette and that no man haue auctoritie to obiect any thing to them † But thou Esdras according to the wisedom of God appoynt iudges and arbitrers in al Syria and Phaenice and teach al them that know no the law of thy God † that whosoeuer shal transgresse the law they be diligently punished either with death or with torment or els with a forfeite of money or with banishment † And Esdras the scribe sayd Blessed be the God of our fathers which hath geuen this wil into the kings hart to glorifie his house which is in Ierusalem † And hath honoured me in the sight of the king and of his counselers and freindes and them that weare purple † And I was made constant in minde according to the ayde of our Lord my God and gathered together of Israel men that should goe vp together with me † And these are the princes according to their kindredes and seueral principalities of them that came vp from Babylon the kingdom of Artaxerxes † Of the children of Phares Gersomus and of the children of Siemarith Amenus of the children of Dauid Acchus the sonne of Scecilia † Of the children of Phares Zacharias and with him returned an hundred fiftie men † Of the children of leader Moabilion Zaraei and with him two hundred fiftie men † Of the children of Zachues Iechonias of Zechoel and with him two hundred fiftie men † of the children of Sala Maasias of Gotholia with him seuentie men † of the children of Saphatia Zarias of Michel and with him eightie men † of the children of Iob Abdias of Iehel and with him two hundred twelue men † of the children of Bania Salimoth the sonne of Iosaphia and with him an hundred sixtie men † of the children of Beer Zacharias Bebei and with him two hundred eight men † of the children of Ezead Ioannes of Eccetan and with him an hundred ten men † of the children of Adonicam which were last and these are their names Eliphalam the sonne of Gebel and Semeias and with him seuentie men † And I gathered them together to the riuer that is called Thia and we camped there three dayes and vewed them againe † And of the children of the Priestes and Leuites I found not there † And I sent to Eleazarus and Eccelon and Masman and
hand † and on the left Faldeus Misael Malachias Ambusthas Sabus Nabadias and Zacharias † And Esdras tooke the booke before al the multitude for he was chiefe in glorie in the sight of al. † And when he had ended the law they stood al vpright and Esdras blessed our Lord the most high God the God of Sabaoth omnipotent † And al the people answered Amen And lifting vp their handes falling on the ground they adored our Lord. † Iesus and Banaeus and Sarebias and Iaddimus and Accubus and Sabbathaeus and Calithes Azarias and Ioradus and Ananias and Philias Leuites † who taught the law of our Lord and read the same in the multitude euerie one preferred them that vnderstood the lesson † And Atharathes sayd to Esdras the high priest and the reader and to the Leuites that taught the multitude † saying This day is sanctified to our Lord. And they al wept when they had heard the law † And Esdras sayd departing therfore eate ye al the fattest thinges drinke al most swete things and send giftes to them that haue not † For this is the holy day of our Lord be not sad For our Lord wil glorifie you † And the Leuites denounced openly to al saying This day is holie be not sad † And they went al to eate and drinke and make merie and to geue giftes to them that had not that they might make merie for they were excedingly exalted with the wordes that they were taught † And they were al gathered in Ierusalem to celebrate the ioy according to the testament of our Lord the God of Israel THE FOVRTH BOOKE OF ESDRAS CHAP. I. Esdras is sent to expostulate with the vngratful Iewes for neglecting Gods manie great benefites THE second booke of Esdras the prophet the sonne of Sarei the sonne of Azarei the sonne of Helcias the sonne of Sadanias the sonne of Sadoch the sonne of Achitob † the sonne of Achias the sonne of Phinees the sonne of Heli the sonne of Amerias the sonne of Asiel the sonne of Marimoth the sonne of Arna the sonne of Ozias the sonne of Borith the sonne of Abisei the sonne of Phinees the sonne of Eleazar † the sonne of Aaron of the tribe of Leui who was captiue in the countrie of the Medes in the reigne of Artaxerxes king of the Persians † And the word of our Lord came to me saying † Goe and tel my people their wicked deedes and their children the iniquities that they haue done against me that they may tel their childrens children † because the sinnes of their parentes are increased in them for they being forgetful of me haue sacrified to strange goddes † Did not I bring them out of the land of Aegypt from the house of bondange But they haue prouoked me haue despised my counsels † But doe thou shake of the heare of thy head and throw al euils vpon them because they haue not obeyed my law And it is a people without discipline † How long shal I beare with them on whom I haue bestowed so great benefittes † I haue ouerthrowen manie kinges from them I haue stroke Pharao with his seruantes and al his hoste † Al nations did I destroy before their face in the East I dissipated the peoples of two prouinces Tyre and Sidon and I slew al their aduersaries † But speake thou to them saying Thus sayth our Lord † I made you passe through the sea and gaue you fensed streates from the beginning I gaue you Moyses for your gouernour and Aaron for the Priest † I gaue you light by the piller of fire did manie meruelous things among you but you haue forgotten me sayth our Lord. † Thus sayth our Lord omnipotent The quayle was a signe to you I gaue you a campe for defense and there you murmured † And you triumphed not in my name for the destruction of your enemies but yet vntil now you haue murmured † Where are the benefites that I haue geuen you Did you not crie out to me when you were hungrie in the desert † saying Why hast thou brought vs into this desert to kil vs it had bene better for vs to serue the Aegyptians then to dye in this desert † I was sorie for your mournings gaue you manna to eate You did eate bread of Angels † When you thirsted did not I cleaue the rocke waters flowed in abundance for the heates I couered you with the leaues of trees † I deliuered vnto you fatte landes The Chananeites and Pherezeites and Philistheans I threw out from your face what shal I yet doe to you sayth our Lord † Thus sayth our Lord omnipotent In the desert when you were thirstie in the riuer of the Amorrheites and blaspheming my name † I gaue you not fire for blasphemies but casting wood into the water I made the riuer swete † What shal I doe to thee Iacob Thou wouldest not obey ô Iuda I wil transferre my self to other nations and wil geue them my name that they may keepe my ordinances † Because you haue forsaken me I also forsake you when you aske mercie of me I wil not haue mercie † When you shal inuocate me I wil not heare you For you haue defiled your handes with bloud and your fete are quicke to commit murders † Not as though you haue forsaken me but yourselues sayth our Lord. † Thus saith our Lord omnipotent haue not I desired you as a father his sonnes and a mother her daughters and as a nurce her litle ones † that you would be my people and I your God and to me for children and I to you for a father † So haue I gathered you as the henne her chickenes vnder her winges But now what shal I doe to you I wil throw you from my face † When you shal bring me oblation I wil turne away my face from you For I haue refused your festiual dayes new moones and circumcisions † I sent my seruantes the prophetes to you whom being taken you slew and mangled their bodies whose bloud I wil require sayth our Lord. † Thus sayth our Lord omnipotent your house is made desolate I wil throw you away as the winde doth stubble † and your children shal not haue issue because they haue neglected my commandment and haue done that which is euil before me † I wil deliuer your houses to a people comming who not hearing me do beleue to whom I haue not shewed signes they wil do the thinges that I haue commanded † The prophetes they haue not sene and they wil be mindful of their iniquities † I cal to witnes the grace of the people comming whose litle ones reioyce with ioy not seing me with their carnal eyes but in spirit beleuing the thinges that I haue sayd † And now brother behold what glorie and see people comming from the cast † to whom I wil geue the conduction of Abraham
Protestantes communion a 210. Mansions and trauels of the Israelites signified the trauels for eternal life a 390. Mardocheus detected traitors a 1040. b 998. He was in extreme danger a 1044. but deliuered and aduanced a 1045. 1048. 1051. Marie the most B. virgin bruseth the serpents head a 12. she was prefigured by Aarons rodde a 359. by Iael 524. 526. by Gedeons fleece a 529. by Iudith a 1032. by Esther a 1051. Of her manie Prophetes foretold b 462. 467. 603. 757. 758. 992. She was free from al sinne a 12. b 331. she was not bound to the law of Purification a 284. she excelled in al perfection b 336. 338. 342. Mariage not commanded to euerie person a 6. Pluralitie of wiues lawful in the Patriarches not in Christians a 62. 63. 84. 97. 433. Mariage was forbidde by the law of Moyses in certaine degrees of kindred a 121. 297. 298. 302. 378. 498. Other impediments of mariage a 397. Mariage of the brothers wife deceased without issue was lawful in the law of nature a 121. 299. and was ordayned by the law of Moyses a 448. 570. Mariage forbidde to be made with Infideles a 78. 248. 730. 958. 981. Yet sometimes dispenced withal in the old Testament a 547. 570. 641. 1039. 1056. Mariage in the newe Testament is a Sacrament prefigured in the law of nature a 32. Maried persons haue a notable example in Tobias and Sara a 1003. Martyres of the Machabes b 893. 956. c. to 965. and 1001. Matthathias Highpriest and general captaine b 897. 982. 1002. Meditation requireth foure preparations b 430. Melchisedec a King a Priest a 55. supposed to be a distinct person from Sem a 56. He offered sacrifice in bread and wine a 58. and therin was a figure of Christ a 56. Mercie of God electeth whom he wil saue otherwise al should be damned a 85. b 199. It is neuertheles mixed with iustice b 938. S. Michael Patron of the Church b 798. Michas of the tribe of Ephraim made and adored an idol a 553. Micheas prophecied before the captiuitie of the tenne tribes b 845. Ministers amongst Heretiques are contemptible a 554. Miracles are testimonies of truth a 164. 175. 360. 376. 748. b 781. 808. Falseprophetes may doe strange thinges but not true miracles a 175. 748. b 589. Modestie in familiar conuersation prescribed b 389. Monarchie of the Assyrians was begunne by Ninus a 42. Monarchie of the Chaldees by Nabucodonosor b 628. 771. Monarchie of the Medes and Persians was set vp by Darius b 788. 988. Monarachie of the Grecians by Alexander b 892. 999. Monarchie of the Romanes by Pompeius b 792. 1003. Moyses was protected by Gods special prouidence a 157. His killing of the Aegyptian was lawful but not to be imitated a 159. He was as the God of Pharao a 170. He was a Priest a 275. b 181. Chiefe gouernour of the people both temporal and spiritual a 164. 206. 275. So long as he held vp his handes in prayer the people preuailed in battle a 211. He sawe more Mysteries then other Prophetes a 247. b 438. His face appeared glorious a 249. He was buried by Angels a 468. His praises b. 438. Murmuration seuerly punished a 348. 350. 355. 379. 1020. Musique is of great force a 604. gratful in Diuine seruice a 860. b 10. c. Mysteries are spiritual hid thinges aboue natural capacitie a 91. 141. 196. 320. See Names Numbers Scriptures N Naamans example excuseth not English Schismatiques a 771. Naboth was vniustly slaine by Iezabels procurement a 755 Nabuchodonosor vainly purposed to subdue al the earth a 1012. He confessed no God but himselfe a 1014. 1018. Nabuchodonosor was not changed into the substance of a beast but in shape b 785 787. It is probable that he is eternally saued b 785. Nachors progenie from whom Israel descended by Rebecca a 76. 82. ●13 Nadab and Abiu were burnt to death for offering strange fire a 280. Nahum prophecied the destruction of Niniue after Ionas b 853. Name of God most proper is HE WHICH IS a 162. Names were geuen to al corporal creatures by Adam a 7. Names are sometimes mystical a 65. 76. 105. 111. 112. 349. 977. Names are sometimes translated according to their signification a 832. Nations and principal tongues seuentie two a 43. Nazareites a Religious order a 335. 545. 709. Nehemias writte the booke which is also called the secōd of Esdras a 962. His commiseration of his countries calamities a 963. by his especial industrie Ierusalem was reedified 964. c. Nemrod an Arch heretique a 42. 45. 48. Afterwards called Saturnus the father of goddes a 49. Nigardnes is iniurie to manie b. 393. Niniuites repenting fasted were spared from ruine b 844. The greatnes of the citie ibid. at last it was destroyed b 855. 856. 863. Noe a iust man a 21. 24. 26. and perfect a 24. b 438. a figure of Christ a 40. Noes floud a notorious example of Gods iustice a 28. his sacrifice was very gratful to God a 37. 47. Noueltie in Religion is a marke of Infidelitie and heresie a 429. It pleaseth carnal men a 462. Numbers are sometimes mystical a 141. 267. 320. 327. 328. 1110. b 234. 266. 670. 830. O Obedience ought to be prompt and sometimes blinde ● 9. 602. b 397. 477. 5●7 Obstinate sinners doe rarely repent in the end b 378. but become desperate b 488. 533. Occasion of sinne must be auoided a 88. 138. 1095. b 379. 386. 435. Olimpiades beganne to be counted about the yeare of the world 3247. b. 1089. Ominous speach a 82 598. Onias a most godlie Highpriest b 951. and Martyr b 956. Oolla and Ooliba the kingdomes of Israel and Iuda b 715. Oratories in priuate houses a 1023. Origens heresie that al shal be saued b 188 Original sinne is contracted from Adam a 9 30. b 99. 396. 431. 513. Osee prophecied of the captiuitie of both the kingdomes b 810. Othes false or of vnlawful thinges doe not binde a 269. Othes by false goddes are vnlawful a 421. Othes require truth iustice and consideration b 406. 554. 556. Oyle vsed in consecration of Altars a 59. 101. of Priestes a 95. 277. of Kinges a 590. 604. 639. 645. Oyles were of two sortes a 95. Oz● was striken dead for touching the Arke a 647. P Parables are pithie Allegorical sentences a 1092. b 268. 281. Paradise is defended by Angeles fire and sword a 13. Paralipomenon signifieth a supplement of thinges omitted a 817. Parentes must be honoured and loued first of al neighbours a 216. b 373. Partialitie is iniustice b 391. Paschal lambe with the rites and signification a 184. was a figure of Christs real presence in the B. Sacrament a 187. Paschal feast a 225. 307. 381. 430. Pasch made very solemnely by King Iosias a 812. 930. Pastors shal alwaies be amongst the faithful people b 539. 697. 738. 850. Their office is to feede and to rule b 850. 85● 886. They must doe as they teach
:: Either his first sonne was dead or was not fitte to be chief ouer the rest :: Thinges are sanctified by designation to holie vse :: King Dauid hauing hereto fore offended in commanding to number the whole people 2. Reg. 24. would not now attempt to number al which were in deede innumerable but only those that were to be disposed of in specialseruices 3. Reg. 1. 2. Reg. 7. :: So Iacob prophecied that the royal scepter should come to the tribe of Iuda and therein remaine til Christ Gen. 49. :: It is here euident that Salomon was some time the true seruant and childe of God keeping his preceptes and as certaine that he fel into great sinnes and lost Gods grace and finally it is doubtful in what state he died 3. Reg. 11. wherby is conuinced their vaine phancie that thinck he who is once the child of God can neuer fal nor become a wicked man * a kind of sinne white stone :: That which he had already vowed and prepared he counted not his owne and now goueth more to the building and 〈…〉 thing of the Temple :: As Abraham Isaac Iacob and others were strāgers in respect of Chanaan so both they and also Dauid Salomon and al men in this world are pilgrimes in respect of heauen Heb. 13. :: Albeit they did the same exterior act of honour to God and the king yet in their mind intention they gaue diuine honour to God and ciuil to the king See Exod. 20. ● Reg. 1. v. 34. :: Either Nathan and Gad writ the later part of the first booke and the second booke of kinges or els their bookes are not now extant 1. Par. 1. The connexion of this booke with the former 11. 28. The contentes diuided into two partes The first part Salomons reigne in the whole kingdome 1. Pala● 13. :: It is the maner of holie scripture to expresse thinges exceding vulgar capacitie by the figure Hyperbole ● Reg. 5. :: It is probable that this man had instructed the king of Tyre in true religion of one God whom he confesseth v. 11. 12. and that therfore the king called him his father :: This mount Moria signifying vision was so named by Abraham who was there readie to sacrifice his sonne Isaac Gen. 22. :: And Dauid by the appointment of an Angel offered there sacrifice ● Reg. 24. ● Par. 21. 2 Reg. 24 3. Reg. 6. 3. Reg. 7. :: As wel the Temple as the Altars and other appertinances were made after the forme of Moyses Tabernacle altares of sacrifice incense and the rest but greater in quantitie of more precious matter and more excellent workmanship :: A great brasen vessel and some other thinges that were not before 3. Reg. 7. :: Also a greatter number of candlestickes and other the like * or pommels 3. Reg. 7. :: An other Arke was not made because that was most holie most excellent which Moyses made Likewise other holie thinges of the tabernacle were brought into the Temple with great solemnitie :: God shewed his presence by the darke cloud which replenished the Temple * Basilicae :: Kneeling :: Lifting vp handes stretching forth armes and the like external gestures do much helpe internal attention in prayer and also sturre vp others to godlie imitation and therfore hath bene much practised by deuout persons both in the old and new Testament :: In this chapter and often els where it is euident that places dedicated to Gods seruice are more acceptable to him then other places :: As the Temple was the special place of prayer chosen by God v. 12 so special Hymm●s Psalmes and other set formes of blessing are more gratful to God and more effectual to his seruantes :: Salomon was yet so farre from communicating with Infidels that he suffered not his wife an infidel to be present where the Arke of God had bene placed 1. Par. 15. 3. 〈◊〉 10 :: They are called kinges of God which reigne by his grace and according to his wil. VVherevpon they vse this stile By the grace of God K. of England Ierusalem c. :: His fall to luxurie and idolatrie is recorded 3. Reg. 11. 3. Reg. 12. The second part Diuision of the kingdom Dauids issue reigning only in two tribes which also are caried captiue into Babylon :: A worthie example to suffer temporal damage rather then to conforme them selues to the practise of false religion 3. Reg. 15 :: A firme and perpetual couenant Num. 18. v. 19. :: It perteyned properly to the king to destroy the exterior practise of idolatrie but to the Priestes prophetes to informe the interior mind consciences of euerie one :: Cooperation with Gods grace meri●eth increase of grace :: King Asa destroyed the places where Idoles were serued chap. 14. v. 2. but tollerated the places where some offered sacrifice to God beside the proper altar in Ierusalem because this was dispensable and not the other 3. Reg. 15. Iust punishment with paine of his feete for iniuriously putting Gods prophet in fetters v. 10. So God punished him temporally for that and other passionate sinnes and he died in good state for his hart was perfect al his dayes Chap 15. v 17. that is most part of his life especially in his last dayes :: Good workes approued by new benefices from God as a reward ther of do geue more hope confidence to procede from vertue to vertue 5. Tho. li. deregimin● Reg●m●i :: For this he was iustly reprehended but his simple intention diminished his fault and so he was more easily pardoned for his good workes otherwise donne in Gods seruice ch 19. 3. :: See Annotation 3. Reg. 〈◊〉 v. 15. :: Precisian Do●a●●stes holding it vn●●●ful to conuerse with sinners amongst other Scriptures alleaged 〈…〉 reprehention of Iosa●●● for his societie with Achab. To whom S. Augustin answereth that he was not blamed for other conuersation with Achab but for ayding him and ioyning with him in the act of sinne when he contemning Micheas the true prophete of God and beleuing false prophetes went to battel wherin both kinges offended but with difference so one was sa●●e though he semed to be secure the other was saued in great danger and repenting was pardoned li. 2. c. 1● 〈◊〉 opist Parme● :: A most plame distinction of spiritual and temporal authoritie and offices not instituted by Iosaphat nor anie other king but by God himself Deut. 17. Num. 27. :: They fasted not only to sub due the flesh to the spirite but also for other necessities :: Example of pilgremage to holie places because it pleaseth God to heare the prayers of good people rather in one place then in an other ch 6. 7. c. :: Faith is the fundation of al good workes Heb. 11. but not sufficient to saluation without other vertues and therefore they not only beleued but also fasted and prayed and where nede required fought with weapons though at this time it pleased God
our sinnes al his life l He prayed also for his resurrection and glorification m VVith al possible confusion Christs exaltation the 5. key Mat. 22. Act. 2. 1. Cor. 15. Heb. 1. 10. a God the Father b To God the Sonne the Lord of Dauid and of al mankind yet the sonne of Dauid according to his humanitie c He limiteth not the time but excludeth al time wherin the enimie might imagine that Christs kingdom should cease signifying that Christ shal reigne til al his enimies be subdued much more afterwards in al eternitie d The Church of Christ beginning in Ierusalem on whitsunday the fiftith day from his Resurrection continueth euer more e Thou shalt haue principalitie f in the day of thy powrful conquest and rising from death g in excellencie of al holie spiritual mysteries and graces h because I God the Father of my substance begate thee God the Sonne in eternitie The same which Micheas saith c. 5. v. 2. His comingforth from the beginning from the dayes of eternitie i God most firmly and vnchangeably affirmed that thou Christ our Messias art not only a King but also a Priest Heb. 5. v. 7. k not for a time as Aaron was but for euet l neither of Aarons order but according to the Order of Melchisedec m Kinges that sometimes persecute Christans are subdued with other people to Christ n He shal iudge and punish the incredulous people o make great slanghters amongst those that resist p and bring princes with their populous kingdome to nothing q He shal in the meane time and also his best seruants suffer much tribulation in this life r and for the same ●e highly exalted in life euerlasting Christs Priesthood for euer both in function and in effect The resemblance of Christs and Melchisedecs Priesthood Graces geuen to the Church the 6. key a I wil praise God both in secret for discharge of myn owne conscience b and in publique for edification of others This Psalme in the Hebrew is composed with euerie verse and middle of verse begunning with a distinct letter in order of the Alphabet c Gods wil is the whole cause of al his workes d Euerie worke of his is praise worthie and magnifical e God hath leift one most special and beneficial memorie of al other benefites his owne bodie and bloud in memorie of his Passion and our redemption f the spiritual foode and sustinance of al the soules that rightly feare him g Of his promise to conserue his Church perpetually h the powrable operation of his death and of al his mysteries i Gods commandments do iustifie al that kepe them k He also of his mercie redemed man that he might be able to kepe his precepts l Begingning with feare of God bringeth at last by other degrees to true wisdom which two are the first and last of the seuen giftes of the Holie Ghost The meanes to be happie the 7. key a The Septuagint Interpreters added this mention of Aggeus and Zacharie returning from captiuitie to signifie that this Psalme was very proper meete to be cōmended to the people at that time wherby they might lerne that their sinnes were the cause of their captiuitie and of al their miseries and if they desired temporal or spiritual prosperitie they must obserue the meanes here prescribed to obtayne the same b He that sincerly feareth God wil take great delight in keping his commandments This Psalme is also composed by the Alphaber as the next before Psal 1. c So doing he and his shal prosper d The iust shal not only prosper in this world but also in the next e God wil also comfort the iust in tribulations f That shal geue discrete and wholsome counsel to the afflicted g Workes of mercie are also called iustice because they concurre to mans iustification 2. Cor. 9● h and to his saluation Gods prouidence the 3. key a Al Gods seruants b In respect of God al creatures are low though they be in heauen c See the example of Ioseph so aduanced d of Sara Rebecca Rachael and other wemen made fruictful The meruelous passage of Israel from Aegypt the 4. key a People of false religion counted barbarous especially such as also persecute the true Religion for otherwise the Aegyptians were both ciuil in maners and lerned in manie sciences b The people of Iewes were more notoriously renowmed in the world from the time of their deliuerie out of Aegypt for the peculiar people whom God sanctified and in whom as in his elected enheritance or dominion he dwelled and reigned c The Psalmist writing in verse doth often describe thinges in poetical maner but more truly then prophane poetes for that in very dede al creatures otherwise sensles as the sea do in a sorte feele the powre of their Creator obey his wil d VVhen the Israelites went forth of Aegypt e when they entred into Chanaan f Either there was an earthquake or some other mouing of hilles not mentioned by Moyses or els the Psalmist speaketh of the rockes of the torrentes which bowed that the Israelites might rest in Ar and lie in the borders of the Moabites Num 21 v 15 g By the figure Apostrophe he speaketh to the sea riuer and hilles vsing also Prosopopoeia as if senfles thinges vnderstood and should answer h An other miraculous benefite that the rocke yelded them water in their necessitie * Here some Hebrewe Rabbins beginne an other Psalme but by the coherence of the matter S. Augustin proueth that it i● but one Psalme where is shewed that the true inuisible God is knowen by such workes as are here recited and contratiwise that the Gētils idoles are not goddes because they are made of siluer gold or other matter by mens handes hauing resemblance of liuing thinges are altogether sensles i Thou didstal this ô God of mere mercie towards thy people k for thy truths sake seing thou didst promise to protect them l that the Gentiles should not take occasion to blaspheme m This is a iust prayer of the zelous conforming their desires to Gods wil But if God geue idolaters grace to amend then al the iust wil also reioice in their cenuersion n Though manie Iewes fel to idolatrie yet there alwayes remained so manie in Gods true seruice that it mighst stil be truly saide The house of Israel hath hoped in our Lord as is here auerred o This in effect al worldlie politikes say in their hartes as it were quitting their interest of heauen to God p and contenting themselues with earthlie possessions q But when such prophane men are dead they make no shew at al of praising r for parting from the earth they descend into hel and there eternally blaspheme God God ● ſ Contrarivvise the iust aspiring to heauen vvhich is the proper kingdom of God vsing this vvorld as they ought to do for a meanes to ascend into heauen shal
Ieremie vttered by him long after those which are in the former chapters yea and after some of those which are recorded in the chapters folowing For he speaketh here of the time when Nabuchodonosor inuaded the countrie :: Gods grace is euer ready that sinners may conuert if they vvil Deut. 7. 11 30. :: This was prophecied before that which is written in the chapter precedent for the prophetes do not obserue the order of historie :: By Galaad he signifieth the kinges palace :: By Libanus Ierusalem :: By sanctifie segregate separate or designe to this office Deut. 29. 3. Reg. 9. :: The fourth sonne of Iosias 1. Par. 3. v. 15. :: To whom as is probable Nabuchodonosor gaue the title of king after the death of Sedecias :: Otherwise called Ioachin the sonne of Ioakim 4. Reg. 24. v. 6. This Ioachin or Iechonias was restored to good estate 4 Reg. 25. v. 27. but not to the dignitie or power of a king neither Salathiel Zorobabel or others of his posteritie til Christ Ezec 13. 34. Isa 4. 40. 45. :: Christ who is iust of himself who maketh others iust and without whom no man can be iust Ezec. 34. Dan 9. Ioa. 1. v. 45. Deut. 33. :: To trust their owne iudgement not beleuing the definitions of the Church relying euerie one vpon his priuate spirite is a manifest note of heretikes false prophetes or Apostataes :: Mission of Pastors Prophetes was alvvayes so necessary in Gods Church that whosoeuer cōmeth without right mission is a false prophet a woolfe not a pastor :: False prophetes may do false miracles that is strange thinges to deceiue others but can not worke true miracles Because therfore it is hard for vulgar people to iudge which are false miracles the former note of right mission is a more secure marke to know true false prophets :: Literally he prophecieth that king Ieconias and others caried in the first trāsmigration into Babylon should be released or exalted and king Sedecias with his children folovvers should perish but mystically he prophecieth that the good shal prosper be high ly rewarded the wicked shal be miserable and most seuerely punished :: As is noted before ch 21. these prophe cies are not written in order of the time when they were vttered For this vision perteyneth to Ioakim who was father to Ieconias and elder brother to Sedecias of whom the for mer chapters make mentiō 4. Reg. 17. :: This wicked king is called Gods seruant in that he was his instrument o● minister to punish other sinners Dan. 9. 1. Esd 1. 3. Esd 1. :: These seuentie yeares begane in the eleuenth yeare of Sedecias :: This metaphor of a cuppe signifieth that Gods wrath is powred out to punish sinners As Psa 74. v. 9. Isa 51. v. 17. :: The Ismaelites Agarenes otherwise called Sarazens powled their heare to the eares left the lowest part long as now the Polonians Hungarians vse to be powled 1. Pet. 4. Ioel. 3. Amos. 1. :: As those that labour in the vinepressesing to encorege ech other so in affliction it wil be necessarie to doe the like :: Though God of his nature is most meke like to a doue yet prouoked by sinne he powreth out wrath * Men of the cities :: Gods cōm●nations are conditional if the people persist in sinne they shal be punished as is threatned but if they repent the punishment shal be mitigated ● Reg 4. :: It is a most cōmon phrase of holie Scripture to say al for most part Ch. 25. 2. Par. 36. 1. Esd 1. 3. Esd 1. :: Common people doe easily change their iudgement sometimes to the better as here to saue the prophets life sometimes to worse as when they had receiued our Sauiour with ioy on palmesunday within few dayes after they cried Crucifie him Mich. 3. :: Bandes and chaynes are apt signes of captiuitie because they are the very instruments wherwith captiues are bond :: Hangmen or executioners are Gods instruments his seruantes in punishing the wicked Ch. 23. 29. Ch. 14. :: It is so false that the treasures caried away shal quickly be restored that in dede more shal be caried away before the former be recouered 4 Reg. 25. 4 Reg. 24. 4. Reg. 25. :: Sedecias reigning eleuen yeares the fourth yeare of his reigne may vvel be called in the beginning of his reigne :: The prophet hearing a good thing falsly auouched wisheth it might be so but left others be deceiued warneth the people not to beleeue it because it is false and shal not happen as the false prophet affirmeth The 4. part Consolations and threates as the people shal deserue with the destruction of Ierusalem cap tiuitie of the king people and their release after 70. yeares :: Against the flatery of false prophetes affirming that the captiues shal shortly be reduced Ieremie sincerely writeth vnto them that they must remaine in Babylon a long time Ch. 14. Ch. 25. 2. Par. 36. I. Esd 1. Dan. 9. 3. Isd I. :: The seduced people thought the false prophets had bene true prophetes of God Ch. 24. :: Their miserie shal be so great that it shal be as a prouerbe of them that wish euil to others to say The malediction of the Ievves fal vpon you as is more clerly explicated v. 22. :: It is probable by this Ch. 31. Ezec. 33. other places that vvith the evvo tribes of the kingdom of Iuda manie of the tenne tribes returned also from captiuitie whose chiefe citie was Samaria Iod. 1. Amos. 5. Sopho. 1. :: Only the true Church is perpetually consetued without interruption al other nations kingdomes cōgregations do change and are consumed :: After seuentie yeares captiuitie the temple shal be reedified but more fully more perfectly this prophecie is fulfilled in Christ and his Apostles when the citie was built in a hiegh place the citie which can not be hidde sette in a mountaine :: Christ of the issue of Iacob :: VVho according to his diuinitie is the Sonne of God as he sayth of himselfe Ioan. 14. I am in the Father and the Father in me :: Together with the two tribes manie also of the tenne tribes were reduced from captiuitie And when Christ came into this world they were more readie to receiue him then the other two tribes Mat. 13 Mar. 6 Luc. 4. Ioan. 4. Isa 2. ●●ich 4. Zach. ● :: God wil also ●●evv his mercie to the tene tribes signified by Ephraim as a father loueth his first begotten :: By Rachel the mother of Ioseph Beniamin are signified al the vvemen of both kingdomes Israel Iuda mourning the miseries of the captiuitie And particularly of the mothers lamenting the slaughter of their children nere Bethlehem Mat. 2. Mat. 2 :: Gods grace is the principal cause of iustification :: Mans cooperation by freewil is the secōdarie cause :: Christ in his mothers wombe in stature an infant
verie same day Nabuchodonosor layde siege to Ierusalem 4. Reg. 25. v. 1. :: VVhen sinners are not amended by fire of tribulation God after that they are parted frō this vvorld punisheth them euerlastingly :: The suddaine death of nere freindes causeth ●ore sorow then if it were feared before yet the prophet was commanded not to shew sorow for the suddaine death of his wife to signifie that the great calamitie of euerie one would take away the particular 〈…〉 for the lode priuate freindes The 3. part The destruction of diuers other nations besides the Iewes :: Amongst other heathen nations especially the Ammonites reioyced at the miseries of the Iewes and were therfore plaged :: The Chaldees or rather the Armenians or Agarens who are more direct eastward and :: I wil take away al the streingth and force of Moab vvhich consisteth in his strong cities :: Yeares are stil counted from the transmigration of Ioachin as ch 1. 8 20. 24. v. 1. 29. v. 1. 17. :: Tyre which is a most frequented sea towne shal be made desolate and to no vse but to hang nettes therin to drie :: Lesse cities and townes perteyning to Tyre shal likewise be destroyed :: As Tyre was exalted in pride so it was brought to great ruine yet was it restored after seuentie yeares according to Isaias prophecie ch 23 v. 15. And our Sauiour retired sometimes into the quarters of Tyre and Sidon Mat. 15. v. 21. :: This large description of the Tyrians glory sheweth their greater ruine :: S. Ierom in Isaie 54. v. 12. translating this word a iasper stone here leaueth it vntranslated and so do also the Septuagint neither do the Hebrew Doctors describe it in their commentaries The Chaldee paraphrasis translateth it in general precious stones or margarites some in particular thinke it to be a carbunkle some a rubie others a chrystal others an adamant :: VVith these Gentiles cutting or shauing of their heare was a signe of sorovv vvhich the Ievves vvere commanded not to imitate Deut. 14. to shevv difference from other nations yet they also did cut their heare in great calamities Isa 22. v. 12. :: Daniel was so famous for vvisdom that therof came a prouerbe in Chaldea to compare wisemen vvith Daniel and to reproch those that arrogated more wisdom then they had that they semed vainely to themselues vviser then Daniel * 〈…〉 pl●●● ta●ing breath :: Tyre had much ●niquity long before but when the king thought himself to be God v. 2 this iniquity could not be longer tolerated :: As Sidon was nere in situation to Tyre so it was made like in ruine for their like pride :: Al nations wil praise God when they see that he iustly punisheth his owne people afterwards restoreth them to their former state :: Prophetes do not write their prophecies in order of time as they were reueled for in former chapters he wrote that which he saw in the eleuenth yeare ch 26. v. 1. but that which was sooner fulfilled or because Tyre Sidon were nerer in situation to Ierusalem then Aegypt he writte that prophecie before this :: This vision against Aegypt is in confirmation of the former 17. yeares before v. 1. :: Of this place S●●e●om proueth that God reward●●halso Infidels for their moral good woorkes temporally though they can not merite an eternal revvard as the iust doe :: The day of iust punishment is called the day of our Lord. As the Apostle calleth the day of general iudgement the day of our Lord. 1. Cor 5. 2. Cor. 1 1. Thes 5. :: The time vvhen the Chaldees the most potent nation shal conquer and triumph ouer Aegypt :: Part of the kingdom of Aegypt was subd●●ed before this time by the king of Babylon 4. Reg. 24. v. 7. :: Thou that semest to thyself inuincible yet art thou not equal to the king of Assirians who already is ouer throwne and so ●halt thou likewise be :: Although ● Aegypt thou art like to the most potent kingdomes yet as the assirians others so thou also shalt be ruined :: Here it is manifest that this prophet counteth the yeares by the time of transmigration of king Iechonias for it is clere that Sedecias ●eigned only eleuen yeares 4. Reg. 24. 25. Iere. ●● 52 :: This hyperbolical speach describeth the former glorie of Aegypt as if al lightes were much diminished when this kingdom was darkned :: The countrie of the Aelamites :: and the king of Aelam●●es shal also perish with Assirians Aegyptians other infidels :: Pastors are not excused omitting to admonish their flocke either for feare of danger or for despare of the sinners amendment For euerie one shal be iudged as he discargeth or neglecteth his owne office S. Iere. :: Gods absolute or consequent wil is alvvayes fulfilled but not his conditional or an ecedent As is noted ch 18. v. 23. :: God being alwayes ●e●dy to shew mercie knocking at the dore of our hart Apoc. 3. v. 20. it is of mens owne vvilfulnes that they are not sa●e● according to that general Axiome Man doing that in him ●●●th God ●● not vvanting of his part to saue al. S. Tho 1. 2. q. 109. a. 6. q. 112. a. 3. :: As he prophecied ch 24. v. 2 the very day vvhen the siege begane so he foreshewed also v. 26. that one flying avvay should tel of the taking and spoyling of the citie three yeares after Pastors do lawfully eate of the milke of their flock 1. Cor. 9. v. 7. but they ought not to take the wool nor flesh to themselues which belong to their master :: He that hath spiritual charge of soules and seeketh his owne temporal profite not the spiritual good of his flocke is in dede no pastor but a hyreling or if he also teach false doctrine he is a woolf Ioan. 1● :: Not only Christ himself but also others shal doe these right Offices of true pastors in the new Testament as S. Paul conformably teacheth Ephe. 4. that God geueth Apostles Prophets Euangelistes Pastors and doctors to the consummation of Sainctes tilvve mete al into the v●itie of faith c. I●● 1● :: No Iewe is so obstinate nor heretike so blind but al confesse that Messias Christ is here called by the name of Dauid For king Dauid was now dead long before this prophet liued See the same ch 17. v. 24. 25. and in manie places of holie Scripture :: This frequent phrase here and in other places signifieth turne thy speach to speake of such and such people or speake boldly and freely fearing no man :: God accounteth al iniuries done against his Church as done against himself So our Sauiour charged Saul persecuting the Church as persecuting himself A●● 9. v. 4. The 4. part The reduction of the Iewes from captiuitie and the Redemption of mankind by Christ :: Your captiuitie and distressed state hath geuen occasion to al nations to speake discourse of you As
34. c Niniue exceeding glorious for antiquitie greatnes riches vvarlike prowese most large dominion vvas at last destroyed a Ierusalem vvithout proper merites preferred by Gods special grace before al other places sanctified adorned protected most singularly yet stil prouoked him to vvrath contemning his admonitions and persisting and multiplying sinnes can not but at last be seuerely punished Ezec ●● Mich. ● * bring b About 40. yeares after Christs resurrection the most part of the Ievves persisting obstinate vvere brought to maruelous distresse and miseries vvhen Titus tooke destroyed Ierusalem which is also a figure of the destruction of this vvorld and of eternal punishment of the vvicked d Al nation shal inuocate one God in a chosen lippe or tongue in vnitie of fayth and vvith one shoulder of fortitude beare the yoke and burden of Christian life made svvete and light by Christs grace e Men of light conuersation contemners of Christ shal also be conuerted become graue greatly honour him Aggeus prophecied after the captiuitie of Christ and his Church S Ierom. Epist ad Paulin. a Zorobabel descending directly from the kinges of Iuda was now duke chiefe temporal gouerner of the Iewes by permission of Darius king of Persians c It behooueth without delay to set forward restauration of Gods seruice reductiō of soules from sinne amending of il maners because by fores●owing therof Gods honour is hindered and manie soules do eternally perish b In like sorte Iesus secceded in the office of high priest to Iosedec vvho vvas caried vvith others captiue into Babylon 1 Par. 6. v. 15. Deut. 28. Mich. ● d To incite the people to iust estimation of his preaching the prophet auoucheth that he is a messenger not coming of him self but sent by God a They beganne the new vvorke the 24. day of the sixt moneth b and the 21 of the 7 moneth the prophet had an other reuelation Heb. 12. c Iacob the Patriarch Gen. 49. prophecied that Christ should be the expectation of the Gentiles VVho is called the desired of al Nations because he vvas hertofore vvanting and alvvayes necessarie to al nations d That vvhich touched a holie thing vvas sanctified Leui. 6. v 18 but the thing so touched did not sanctifie other thinges so the people by touching the sacrifices vvere legally sanctified but not really and therfore their sacrifices were not gratful to God so long as they did not endeuour to build the temple as they ought to haue done Amos. 4. * spr●ng vp Al other kingdomes perishing the kingdom of Christ which is his Church is neuer destroyed Eccli ●● The temple restored after the captiuitie vvas not so glorious as that which Salomon built But Christs Church of the nevv Testament in which he dvvelleth spiritually farre excelleth the material temple Zacharie begane to prophecie but two monethes after Aggeus S. Ierom. Epist ad Paulin. Mal. 3. Isa 21. Iere. 3. Ezec. 18. 20. Ose 14. Ioel 2. a VVhen God in the holie Scriptures sayth Conuert to me and I vvil conuert to you VVe are admonished that vve haue freewil And when vve ansvver Conuert vs o Lord to thee and vve shal be conuerted we confesse that Gods grace preuenteth vs. Conc. Trid. sess 6. c. 5. b That this was an Angel in the shape of a man is manifest v 11. c Seuentie yeares from the transmigration of Ioachin vvere complet in the first of Cytus Dan 9. Seuentie yeares were also complet from the destructiō of the temple in the second of Darius Histaspis and therfore the prophet novv prayeth God to inspire such as vvere able that they would build the temple againe Zach. 8 d From foure partes of the world to wite the Moabites Ammonites on the east of Iurie The Idumeans and Aegyptians on the south the Philisthims on the vveast the Assirians Chaldees on the North side had much molested the Ievves al vvhich vvere therfore plaged punished for the same * fabros a According to S Augustins rule in Psal 71. vvhen greater thinges are sayd then can be verified as the letter soundeth the same is literally to be vnderstood of the thing presigured And so this prophecie perteyneth to the Church of Christ rather then to the citie of Ierusalem b O ye Gentiles that remaine in confused Babylon of this world flee from it into the Church c And ye Iewes that haue feloship vvith Babylon leaue it and serue God sincerely a Literally this vision perteyned to the hiegh priest of tha● time b Vvhose fault is here taxed for that he admonished not the people to build the temple and to abstaine from marying vvemen of strange nations as 1. ●sd 8 9 10. c Angels are promised to assist the Prelates of the Church d Christ according to his manh●od is the seruant of God Of vvhó S Luke expoundeth this prophecie Luc. 1. ● 78. a Most Hebrevv Doctors some Christian expound this vision of the temple the old synagog but most others vnderstand it literally of Christ his Church b The candlesticke Metaphorically signifieth Christs Church c The lampe or light Christ d seuen lightes al the pastores of the Church e Tvvo oliues Enoch and Elias Apoc. 11. f VVhich vision vvas to be declared to Zorobabel for his consolation that he might knovv that God vvould protest his Church g Tvvo branches the diuine and humane natures of Christ a In this booke or roll of papers were writen the sinnes of the people and designed punishment b It appeared flying to signific that this decree of punishment came from heauen S. Chrysost ho. 27. ad popul c Excecation obduration fel vpon the Iewes for their auarice and periurie d Antichrist shal beginne his reigne vvhere Babylon vvas first built Gen. 11. a Foure Monarchies of the Chaldees the Medes and Persians the Grecians and the Romanes Dan. 2. b VVhen the prophet set the crovvne on the high priests head that he might withal signifie that it perteyned not him but as in figure of Christ he explicateth that God reueled this mysterie saying Behold a man vvho is also God called Orient that is Raising vp establishing the kingdom vvhich vvas promised to Dauid S. Iero. is bunc locum Luc. 1. r 78. a Because the temple vvas burned in the fift moneth Godolias slaine in the seuenth 4. Reg. 25. v. 8. 15 the Ievves fasted in those two monethes al the time of their captiuitie Isa 58. b VVhich fast vvas good but vnperfect wan ting vvorkes of mercie most especially required in fastes Isa 58 S. Greg. p. 3 past curae admonie 20. ho 16. in Euang. c And therfote the prophet admonisheth to fast from al sinnes Exo. 22. Isa 1. Iere. 5. a These benefites here prophecied are greater then euer vvere bestovved vpon the Ievves before Christ came therfore are rather to be vnderstood of the graces of the nevv testament Zach. 1. v. 14. b The tenne tribes vvere
Confidence in God procureth his assistance Psa 106. * li. 2. c. 8. v. 8. O :: The fourth great battle of Iudas vvas agaynst Lysias sent by Antiochus into Iurie 1. Reg. 17. 1. Reg. 14. :: As it vvas the first and chiefe intention of Iudas to defend religion holie things so hauing expugned their enimies his chief care is to purge the temple and to restore al holie rites of Gods true seruice :: Altars temples statues of false goddes made of stone and set vp in the temple ch 1. v. 50. vvere novv destroyed :: The temple vvas purged tvvo yeares some thing more after the prophanation vvhich vvas in the yeare 145. ch 1. v. 57. :: Our Sauiour obserued this feast being instituted long after the Lavv of Moyses Ioan. 10. v. 226 Ioan. 10. * li. 2. ● 10. v. ● :: In this chapter is mention of tenne battles in vvhich Iudas or his bretheren Ionathas and Simon vvere victors Q :: The first against the Idumeans in A●rabathane :: The second against the Beanites a vtterly destroyed :: The third against the Ammonites b villages :: The fourth against the Galadites :: The fifth against the Galileans of the Gentiles :: The sixth against the Carnaimites :: The seuenth against the Ephronites Num. 20. :: A good and pious captaine cherisheth and comforteth the vveake souldiars and en●oreged ●l to shew their so●titude :: Men that pre●ume of their ovvne strength without commission from lawful auctotitie haue not Gods assistance and so faylein their attemptes as not called of God amongst those men by vvhom saluation is made in Israel v. 62. :: The eight against the Idumeans in Chebron :: The ninth against the Samaritanes :: The tenth against the Philistimes in Azotus :: The ful historie of Antiochus Epiphanes his death is vvritten in this chapter to the 16. v. and in al the 9. of the second booke Finally he returned into the countrie of Babylon but before he arriued there he heard the bad newes of his armie in Iurie fel into intolerable and desperate diseases v. 8. and li. 2. ch 9. v 5. :: Al this vvas but seaned repentance li. ● ch 9. v 13. :: Antiochus begane to persecute the Ievves in the yeare 143. ch 1. v. 21. and dying this yeare 149 it appeareth that his persecution dured about six yeares or some vvhat more agreable to the answer of the Angel Dan. 8. v. 14. that it should indure 2300. dayes vvhich make six yeares almost foure monethes vvithin vvhich time Iudas by his valure obteyned purged the holie places in the yeare 148. ch 6. v 52 some monethes before Antiochus death * li. 2. c. 9. v. 1. S * li. 2. c. 10. v. 10. V :: Bloud of the grup vvine Deut ●2 v 14. a●● iuyce of mulberies do incite elephantes to fight A● some kinde of bloud or smel therof doth incire houndes to hunt Vallesius c. 82 sacrae Philosophia :: S Ambiose li. 1 c. 40 Offic. highly commendeth the fortitude of this souldiat putting himself in so present danger of death fighting for religion * li. 2. c. 13. v. 1. X :: This Scleucus vvas brother to Antiochus Epiphanes so Antiochus Eupator vvas Demetrius his consin german :: Alcimus was novv in place of the high-priest as Menelaus had bene before him set vp by Antiochus therfore is righ●ly here sayd he vvould haue bene the chiefe priest but in dede vvas not For the true high-priesthood vvas amongst the Machabees :: This vsurper vvith his complices deuised false accusations against Iudas and the rest to incense the king against them And by great giftes gayned the kings fauour li. 2 c. 14. v. 4. :: Among the Scribes the Assideans vvere first consulted being as lerned as the Pharises or anie other and in dede more sincere as we noted ch 2. v. 42. :: And so Alcimus deceiuing them in a matter of fact tovvitte that himself meant truly as he did not cruelly murdered thre● score of them Psal 78. * li. 2. c. 14. v. 1. :: This Nicanor vvas the most terrible enimie against Iudas but was at last slaine by him v. 43. li. 2. c. 15. v. 28. Z * li. 2 c. 14. v. 12. :: This was the last conflict betwen Iudas and Nicanor vvritten more largely in the last chapter of the second booke 4. Reg. 19. :: VVhiles Iudas disposed thinges perteyning to religion and the common-vvealth Demetrius prepared for warres ch 9. v. 3. * li. 2. c. 15. v. 1. :: Of the renow med actes of the Romans other Historiographers haue also vvritten largely especially Liuius Diodorus Iustinus Florus Varre Plutarchus and manie others d :: Vvhat places these vvere losephus expresseth li. 12. c. 17. :: Polybius li. 5. vvriteth that Antiochus had 102. elephants in his vvarre against Prolemeus therfore it is not to be merueled that he had 120. against the Romans :: Though Rome vvas then gouerned by tvvo consuls Yet one only ruled euerie day in their course not both in one day for so saith Liuius li. 2 hist it should haue bene more terror of tvvo rulers then before it had bene of one king :: This happened about a yeare after the death of Nicanor ch 7. v. 50 li. 2 c. 15 38. :: Strongest men are not free from first motions of perturbation but reflecting vpon their ovvne infirmitie and considing in Gods prouidence take corege in a good cause being assured either of temporal victorie or of eternal glorie As now it happened to this most glorious Champion v. 18. :: The mightie may fal in the sight of men but Iudas his fortitude proued and confirmed by former heroical actes vvith prosperous successe vvas now perfectly consummate by this most glorious end S. Ambr. li. 1. c. 4● Offre :: VVhere there is no gouernour the people shal fal Pro. 11. v. 14. :: Ionathas the third general captaine of the Macha bees vvas also high priest after the death of Iudas Though Alcimus by the kinges fauoure vniustly vsurped the office ch 7. v. 9. vvhiles Iudas yet liued and vntil this time v 54. :: They also killed him v. 38. 42. :: To reuenge or punish faultes in due measure other right circumstances is a special vertue moderating mans defence of his person honour or right vvithout crueltie or remisnes and so the children sometimes are temporally punished for their parents finnes and the communitie for their leaders either for their consent before the fact or after or to preuent that they doe not the like S. Tho. 2. 2. q. 108. 2. Par. 20. v. 3. :: Ionathas and his men svvame not to the other side but to an other place on the same side for othervvise the armies had bene parted by the riuer and so there had bene no conflict that time :: Iosephus li. 12. c. 17. confesseth that Iudas vvas highpriest but erreth in saying he succeded after Alcimus neither considering that Alcimus vvas not in dede
v. 3. :: This legate vvas sent almost two yeares before to Rome ch 14. v. 24. and now brought letters not only to the Ievves but also to sundrie kinges and peoples in their behalf :: Simon subdued these tvvo tovvnes because they anoyed the Ievves but because they othervvise perteyned not to Iurie he payed for them an hundred talentes :: By the riuer of Cedron ouer which Dauid passed 2. Reg ●● v. 23. and our Sauiour Ioa. 18. a citie vvas novv built or rather repared being decayed before :: After Simons death his eldest sonne Iohn surnamed Hyrcanus succeeded him in gouernment spiritual and temporal v. 24. :: He beginning to gouerne in the yeare 170. ch 13. v. 41. 42. had difficulties the first last yeares in the rest they had peace To be inebriated signifieth no more but to be rep●enished vvith drinke competently or abundantly vvithout excesse As Psal 64. v. 10 the earth inebriated and v. 11. riuers inebriated That is abundantly replenished vvithout excesse S. August q. 144. in Gen. :: Out of the booke here mentioned some thinke the fourth booke of Machabees vvas translated See Six●us Se●en li. 1. Biblioth pag. ●● * li. 2. ● ● v. ● This Appendix cōcerning tvvo epistles of the Ievves vvas added to the historie of the first booke by him that vvritte this second e :: As they had vvritten before in their afflictions so novv they exhorte their bretheren to be thankful to God and amongst other meanes to shevv their gratful minde by celebrating the feast of dedication of the nevv altar li 2. ● 4. v. 7. :: It semeth that either this Iudas vvas the first sonne of Iohn Hyr●amus othervvise called Aristobolus or rather Iudas Essenus of vvhom ch 2. v. 14. and of vvhom Iosephus vvriteth li. 13. ● 19. :: Chaldea being nere to Persis is sometimes comprehended vnder the same name so Mamertinus in Panager●ca ad Iulia reciteth Tigris and Euphrates amongst the riuers of Persi S. Chrysostom ho. 6. in Math. saith the Ievves vvere deliuered from captiuitie of Per●●s meaning Babylon :: In this fire vvere foure miracles First it vvas not changed into ayre but into vvater v. 20. :: Secondly this vvater being cast on the hostes of sacrifice vvas kindled as fire v. 22. :: Thirdly it burned also being cast vpon stones v. 32. :: Fourth it vvas extinguished by the light that came from the altar v. 32. :: Nephthar signifieth deliuerie vvhich is the effect of purification for the temple other holie thinges being purified were deliuered from prophane vse :: S. Ambrose li 3. c. 14. Offic. vvriteth at large of this miracle Epis Iere. Baruc. 6. :: Neither the tabernacle nor the arke vvere caried avvay by Nabuchodonosor but vvere preserued by some meanes and most like besides the auctoritie of this scripture by Ieremie the propher vvho had spocial fauour of the Babylonians vvhen Ierusalem vvas taken Iere. 39. v. 11. Ex● 40. 3. R●g 8. ●euit 9. 7. 24. :: This semeth to be the same Iudas Essenus vvho vvith others vvritte this epistle ch ● v. 10. * li. 2. c. 15. v. 38. :: After the auctor had written this Appendix to the former booke he resolued also to adde an abridgement of the vvhole historie vvherunto he maketh this Preface signifying the matter vvherof he vvil vvrite v. 20. in vvhat maner v. 24. and why v 25. auouching his diligence v. 26. vvith breuitie v. 29. A :: God assisting the vvti●ers of diuine histories doth not alvvayes deliuer them from labour in seeking to knovv the same of sueh as knew particular thinges So S Luke vvritte the Gospel hauing diligently attained to al thinges Luc. 1. v. 3. * exact declaration * li. 1. c. 1. v. 1. The first part The persecution of the Church by Antiochus :: Three thinges make a cōmonwealth to be in good state C 1 Good agreement of principal men amongst themselues with the commonaltie 2 Exact obseruation of good lavves 3 And eminent vertue of the supreme gouernour vvith exercise of pietie and hate of sinnes Other three thinges do truble the state Obstinacie in offenders not content to be corrected 2 Inueterate malice seking reuenge against iust Superiors 3. and auarice of princes to robbe the holie or common treasure :: These virgins remained in places nere to the temple brought vp in exercises of pietie fasting and praying til they were despoused 1. Reg. 2. v. 22. S. Amb. li. 1. de virgine S. Greg. Nissen Orat. de Christ Natiuit S. Damas li. 4. c. 13. :: 4. Reg. 2. v. 11. A firie chariotte and firie horses caried Elias from Elizeus 4. Reg. 6. v. 17. And the mountaine appeared ful of horses and of firie chariots round about Elizeus no lesse strange then this vision See S. Ambrose li. 2. c 29. offic discoursing vpon this historie :: It is the common practise of al traytors to calumniate and defame good gouerners And the best remedie a gainst such seducers is by auctoritie of Superior povvre not by the people vvho are commonly more prone to fauour faction then iustice * li. 1. c. 1. v. 11. E :: VVhere true Religion is abolished most men neglect al shew of religion and rather applie themselues to vanities or woise sinnes * li. 1. c. 1. v. 17. G :: This king falsly pretended to restore his kinsman his sisters sonne to the kingdom being depriued by his younger brother Liuius li. 44 but the true cause of his sending Apolonius into Aegypt was to subdue that kingdom to himself 1. Mach. 1. v. 17. :: Menelaus brother of Simon v. 23 of the tribe of Beniamin ch 3. v. 4. vvas not by the law capable of the priesthood which only perteined to the progenie of Aaron of the tribe of Leui So in this trublesome time the right succession of high priestes was intermitted and restored in Mathathias li. 1. c. 2. :: True and solide vertue moued the common people to compassion the King himself to teares the Tyrians to honour the bodies of the innocent with costlie burial v. 49. :: Strange thinges aboue the ordinarie course of nature doe euer signifie Gods vvrath for mens transgression and are admonitions to turne from sinne vvith spede that vve may escape the heauie hand of Gods iustice So the Emperour Charles the Great interpreted the apparition of a great Comete as vvitnesseth Fasciculus temporum Lacedemonians othervvise called Spartians descended from the stocke of Abraham li. 1. c. 12. v. 2. * li. 1. c. 1. v. 21. I ch 3. v. 23. 27. :: Al rites of religion vvith temples and other holie thinges are ordayned to the Seruice of God and for mens spiritual good and therfore vvhen men cease to serue God as holie thinges are destroyed or taken avvay :: Iudas vvas the tenth lawful highpriest from the Monarchie of the Grecians :: Sanaballat in the time of Alexander the great procured a temple to be built in Garizim like to that in Ierusalem An other was
this armie differeth from the number here recorded the cause is for that sometimes those only are counted vvhich vvere permanent sometimes others are also counted vvhich came vncertainly The like difficulties of differences occurre often in the bookes of kinges and Paralipomenon :: The vvatch word this night was The victorie of God * li. 1. c. 7. v. 1. Y :: Alcimus was of Aarons stock li. 1. c 7. v. 14. but for this apostasie here mentioned was vncapable of high priesthood so Matthathias vvas ordayned being of the same progenie and most sincere in religion * a golden bough :: This description of the Assideans made by their malicious enimie in calumnious and odious termes sheweth vvel their singular zele sinceritie in promoting Gods seruice And so their aduersaries malignant accusations more against them then al others is a plaine testimonie of their more rate and more singular vertues * li. 1. ● 7. v. 26. a :: Apostates and politikes make their gayne by spoyling the faithful :: Nicanor a right worldlie politike a figure of Pilate and of such temporizing Iudges counsellers and courtiers as lacke zele in religion :: They knevv not precisely vvhere Iudas vvas neither vvould they search for him to deliuer him to the persecutor :: Bacchus called also Liber and by manie other names feaned by infidels to be auctor and god of wine And therfore drunkards dedicate feastes temples to him :: S. Augustin epist 61. ad Dul●itium l. 2. c. 23. ad epist 2. Gaud discussing th●● fact saith the helie scripture dot● tel it not praise it As to be admired not to be imitated that either it vvas not vvel done by him or at least is not conuenient in this time of grace * li. 1. c. 7. v. 39. c :: P●ophane men make their aduantage of religious mens good conscience but Iudas rightly instructed in this case defended his iust cause also in the sabbath li. 1. c. 3. v. 40. :: O Luciferian blasphemie :: This dreame was from God as the effect shevved And Iudas knevv also that it so was by internal inspiration as Ioseph Mat. 1. v 20. vvas assured of his dreames :: Ieremie ch 38. v. 17. persvvaded the king of Iuda to yeld himself vvith the citie and people to the Chaldees and not to resist But novv he deliuereth a svvord to Iudas exhorting him to fight according to Gods vvil in diuers cases and times for there is a time of vvare and a time of peace Eccle 3. v 8. :: Gods honour holie thinges are first and principally to be respected before vvordlie freindes though they also must be regarded in due order and place 4. Reg. 19. li. ● c 8. v. 1. c. f :: More being vvritten in the first booke this auctor maketh one conclusion of al because other persecuters being also ouercome the land was againe caulme after stormes Prayer of Sainctes is euidently proued by this place It is also proued by manie other holie Scriptures Neither is this place to be omitted The auctor of this booke asketh pardon for his stile not for the doctrine nor historie But the auctors of these Annotations crane pardon for al defectes Gods true Seruice hath alvvayes continued in the visible Church Faith in one God is the ground of al religion The B. Trinitie reueled to some and vttered obscurely in the old testament Distinction of Persons in one God The Father The Sonne The Holie Ghost Other places proue pluralitie of Persons in God The mysterie of Christs Incarnation is more frequent more plaine in the holie Scriptures especially in the Prophetes Ieremie Baruch Ezechiel Daniel Aggeus Zacharias Malachias Also the bookes of wisdom Ecclesiasticus Machabees Prophecies figures of the B virgin mother of God Angeles excel corporal creatures in multitude And in powre They helpe men and are lavvfully inuocated by men Diuels hating God and al mankind neuer cease to tempt men to sinne They seke to be honored vvith sacrifice Sacrifice is the proper seruice of God Sacrifice of the new testament in al places More pure and excellent then the old The old ceased and the new succeded which shad also be abandoned by Antichrist Transsubstantiation confessed by Rabbins Baptisme Penane Holie orders Feastes Fastes ordinarie And extraordinarie Abstinence Forme of good life prescribed in the sapiential bookes The ascending by steppes 〈◊〉 from earth to heauen ● Ioan. 2. VVithout Gods grace preuenting no man can thinke or do anie thing meritorious 2. Cor. 3. Confidence of good vvorkes done in grace Voluntarie vovves like to Euangelical connsels Perpetual virginitie Prayers of Sainctes Reliques Holie vesseles Signe of the Crosse Prayer for the dead Resurrection Iudgement Euerlasting punishment and eternal reward The coming of Elias conuersion of the Iewes The state of the Church in the times of heathen Monarchies in general Their state in the captiuitie King Iechonias ●n●● sede●h High-priest vvere in Babylon before the vvhole nation vvas captiue Iechonias intertayned in captiuitie as a prince Daniel vvith other three children were caried before ●ni● of the kinges into Baoylon They vvere singularly esteemed Sometimes in danger But preserued by God Ieremie prophecied in Ierusalem and in Aegypt Ezechiel and Daniel in Babylon The Monarchie of Medes and Persians Cyruslicensed the Ievves to returne and build vp their temple Prophecie of Christ after seuentie vveekes Mardocheus Esther Aman. Iudith Aggeus and Zachatias The 〈◊〉 more glorious in the nevv testament Malachie The Grecian Monarchie King Alexander honored Iaddus the Highpriest The schismatical temple in ●atizim An other schismatical temple in Aegypt The Seuentie tvvo Interpreters Prophane lerning florished amongst the Crecians but they erred excedingly in matters of Religion Primum principium Sammum ●o●um Pithagorians Stoikes Achademikes Peripatetikes Epicures The assured fayth of the Church the citie of God Psal 93 1. Cor. 3. The Machabees professed the same Antiochus his Edict Martyres for this fayth For circumcision For keeping the Sabbath For abstayning from svvines flessh Holie vvarres for the Church and religion Matthathias Iudas Machabeus A religious prayer The temple clensed Antiochus dyed miserably Ni●●or ●laine Iudas dyed gloriously Ionathas Altimus dyed miserably Simon Ioannes Hyrcanus The Romane Monarchic Hered the first strange king of the Iewes He enlarged the temple But sold the office of Highpriest This king was a signe of Christs coming The genealogie of Christ from the captiuitie pag. 939 Succession of Highpriestes pag. 713. 939. The true suecession continued also in the times of vsurpers A petition to IESVS CHRIST 2. Paral. 33. v. 12. 4. Reg. 23. v. 21. 2. Paral. 35. v. 1. Exo. 12. Leuit. 23. Num. 28. 4. Reg. 23. v. 29. 2. Paral. 35. v. 20. 4. Reg. 23. v. 30. 2. Par. 36. v. 1. 4. Reg. 24. v. 1. v. 17. Iere. 37. v. 2. Iere. 25. v. 12. 29. v. 10. Dan. 9. v. 2. 2. Paral. 36. v. 22. 2. Esd 1. v. 1. 6. v. 3. Iere. 26. v. 12.
this water the third day and the seuenth and so shal be cleansed If he were not sprinkled the third day the seuenth day he can not be clensed † Euerie one that toucheth the dead corps of mans soule and is not sprinkled with this commistion shal pollute the tabernacle of the Lord and shal perish out of Israel because he was not sprinkled with the water of expiation he shal be vncleane and his filthinesse shal remaine vpon him † This is the law of the man that dieth in a tabernacle Al that enter into his tent and al the vessel that are there shal be polluted seuen daies † The vessel that hath no couer nor bynding ouer it shal be vncleane † If any man in the field touch the corps of a man that was slaine or that died of himself or his bone or graue he shal be vncleane seuen daies † And they shal take of the ashes of combustion and of sinne and shal powre liuing water vpon them into a vessel † in the which when a man that is cleane hath dipped hyssope he shal sprinkle therwith al the tent and al the implementes and the men polluted with such contagion † and in this maner he that is cleane shal purge the vncleane the third and seuenth day And being expiated the senenth day he shal wash both himself and his garmentes and be vncleane vntil euening † If anie man be not expiated after this rite his soule shal perish out of the middes of the Church because he hath polluted the Lordes Sanctuarie and is not sprinkled with water of lustration † This precept shal be an ordinance for euer He also that sprinkleth the waters shal wash his garmentes Euerie one that toucheth the waters of expiation shal be vncleane vntil euen † Whatsoeuer he toucheth that is vncleane he shal make it vncleane and the soule that toucheth anie of these thinges shal be vncleane vntil euen CHAP. XX. ari● the sister of Moyses dieth 2. The people murmure for lack of water 7. Moys●s and Aaron being commanded to draw some out of a rock do it doutfully 12. and for the same are foretold that they shal die in the desert 14. Not obtaining licence to passe through Edom 22. they come into Mount Hor where Eleazar is ordained hiegh Priest Aaron dieth and is mourned by the people thirtie daie AND the children of Israel and al the multitude came into the desert Sin the first moneth and the people abode in Cades And Marie died there and was buried in the same place † And when the people lacked water they came together against Moyses and Aaron † and being turned into sedition said Would God we had perished among our brethren before our Lord. † Why haue you brought forth the Church of our Lord into the wildernesse that both we and our cattel should die † Why did you make vs ascend out of Aegypt and haue brought vs into this exceding naughtie place which can not be sowed which bringeth forth neither figge nor vines nor pomegranates moreouer also hath no water for to drinke † And Moyses and Aaron the multitude being dismissed entring into the tabernacle of couenant fel flatte vpon the ground and cried to our Lord and said Lord God heare the crie of this people and open vnto them thy treasure the fountaine of liuing water that being satisfied their murmuring may cease And the glorie of our Lord appeared ouer them † And our Lord spake to Moyses saying † Take the rodde and assemble the people together thou and Aaron thy brother and speake to the rocke before them and it shal geue waters And when thou hast brought forth water out of the rocke al the multitude shal drinke and their cattel † Moyses therfore tooke the rodde which was in the sight of our Lord as he commanded him † the multitude being assembled before the rocke and he said to them Heare ye rebellious and incredulous Can we out of this rocke bring you forth water † And when Moyses had lifted vp his hand stricking the rocke twise with the rodde there came forth great plentie of water so that the people drunke and their cattel † And our Lord said to Moyses and Aaron Because you haue not beleued me to sanctifie me before the children of Israel you shal not bring in these peoples into the land which I wil geue them † This is the water of contradiction where the children of Israel quarelled against our Lord and he was sanctified in them † In the meane time Moyses sent messengers from Cades to the King of Edom which should say Thus thy brother Israel biddeth vs to say Thou knowest al the labour that hath taken vs † in what maner our fathers went downe into Aegypt and there we dwelt a great time and the Aegyptians afflicted vs and our fathers † and in what maner we cried to our Lord and he heard vs and sent an Angel that hath brought vs out of Aegypt Loe being presently in the citie of Cades which is in thy vttermost borders † we besech thee that we may haue licence to passe through thy countrie We wil not goe through the fieldes not through the vineyardes we wil not drinke the waters of thy welles but we wil goe the common high way declining neither to the right hand nor to the left til we be past thy borders † To whom Edom answered Thou shalt not passe by me otherwise I wil come armed against thee † And the children of Israel said We wil goe by the beaten way and if we and the cattel drinke thy waters we wil geue thee that which is iust there shal be no difficultie in the price only let vs passe speedely † But he answered Thou shalt not passe And immediatly he came forth to meete them with an infinitie multitude and a strong hand † neither would he condescend to them desiring to grant them passage through his borders For the which cause Israel turned an other way from him † And when they had remoued the campe from Cades they came into the mountaine Hor which is in the borders of the land of Edom † Where our Lord spake to Moyses † Let Aaron sayeth he goe to his people for he shal not enter to the Land which I haue geuen the children of Israel for that he was incredulous to my mouth at the Waters of contradiction † Take Aaron and his sonne with him and thou shalt bring them into the mountaine Hor. † And when thou hast vnuested the father of his vesture thou shalt reuest therewith Eleazar his sonne Aaron shal be gathered and die there † Moyses did as our Lord had commanded and they went vp into the mountaine Hor before al the multitude † And when he had spoyled Aaron of his vestimentes be reuested Eleazar his sonne with them † After that he was dead in the toppe of the mountaine he went downe with Eleazar † And al the multitude seeing that Aaron
was dead mourned vpon him thirtie daies throughout al their families CHAP. XXI Israelites at the first encounter with the Chananeites hauing the worse after their vow kil the King of Arad and destroy his cities 4. The people againe murmuring are stricken with firie serpents 7. but confessing their fault Moyses by Gods commandment setteth vp a brasen serpent for a remedie 10. They march through diuers places 17. and sing a Canticle at a wel which God gaue them 21. They kil Sehon King of the Amorreites and conquer his land 33. Likwise Og King of Basan VVHICH when the Chananeite king of Arad who dwelt toward the south had heard to wit that Israel was come by the way of the spies he fought against them and being victour he tooke the pray of them † But Israel binding himself by vow to our Lord said If thou wilt deliuer this people into my hand I wil destroy their cities † And our Lord heard the prayers of Israel and deliuered the Chananeite whom they slew ouerthrowing their cities and they called the name of that place Horma that is to say Anathema † And they marched also from the mountaine Hor by the way that leadeth to the Redde sea that they might compasse the land of Edom. And the people began to be wearie of the iourney and labour † and speaking against God and Moyses they said Why didst thou bring vs out of Aegypt to die in the wildernesse There wanteth bread waters there are none our soule now lotheth at this most light meate † Wherfore our Lord sent vpon the people firie serpentes at whose plagues and the deathes of verie manie † they came to Moyses and said We haue sinned because we haue spoken against our Lord and thee Pray that he take from vs the serpentes And Moyses prayed for the people † and our Lord spake to him Make a brasen serpent and sette in for a signe he that being striken looketh on it shal liue † Moyses therfore made A BRASEN SERPENT and set it for a signe whom when they that were striken looked on they were healed † And the children of Israel marching camped in Oboth † Whence departing they pitched their tentes in Ieabarim in the wildernesse that looketh toward Moab against the east part † And remouing from thence they came to the Torrent Zared † Which they forsaking camped against Arnon which is in the desert standeth out in the borders of the Amorrheite For Arnon is the border of Moab diuiding the Moabites the Amorrheites † Wherof it is said in the booke of the warres of our Lord As he did in the Redde sea so wil he doe in the streames of Arnon † The rockes of the torrentes were bowed that they might rest in Ar and lie in the borders of the Moabites † From that place appeared the wel wherof our Lord spake to Moyses Gather the people together and I wil geue them water † Then Israel sang this verse Arise the wel They sang therto † The wel which the princes digged and the captaines of the multitude prepared in the law geuer and in their staues And they marched from the wildernesse to Mathana † From Mathana vnto Nahaliel from Nahaliel vnto Bamoth † From Bamoth is a valley in the countrie of Moab in the toppe of Phasga which looketh toward the desert † And Israel sent messengers to Sehon King of the Amorrheites saying † I besech thee that I may haue licence to passe through thy land we wil not goe aside into the fieldes and the vineyardes we wil not drinke waters of the welles we wil goe the kinges high way til we be past thy borders † Who would not grant that Israel should passe by his borders but rather gathering an armie went forth to meete them in the desert and came vnto Iasa and fought against them † Of whom he was strooken in the edge of the sword and his land was possessed from Arnon vnto Ieboc and to the children of Ammon for the borders of the Ammonites were kept with a strong garrison † Israel therfore tooke al his cities and dwelt in the cities of the Amorrheite to wit in Hesebon and the villages therof † The citie Hesebon was Sehons the king of the Amorrheite who fought against the king of Moab and tooke al the land that had bene of his dominion as farre as Arnon † Therfore it is said in the prouerbe Come into Hesebon let the citie of Sehon be built and erected † A fire went forth from Hesebon a flame from the towne of Sehon and deuoured Ar of the Moabites and the inhabitantes of the high places of Arnon † Wo to thee Moab thou art vndone people of Chamos He hath geuen his sonnes into flight and his daughters into captiuitie to Sehon the King of the Amorrheites † Their yoke is perished from Hesebon vnto Dibo● they came wearie into Nophe and vnto Medaba † Israel therfore dwelt in the Land of the Amorrheite † And Moyses sent some to take a view of lazer Whose villages they tooke and possessed the inhabitantes † And they turned them selues and went vp by the way of Basan and Og the King of Basan came against them with al his people to fight in Edrai † And our Lord said to Moyses Feare him not for into thy hand I haue deliuered him and al his people and land and thou shalt doe to him as thou didst to Sehon the King of the Amorrheites the inhabiter of Hesebon † They therfore smote him also With his sonnes and al his people vnto vtter destruction and they possessed his land CHAP. XXII Balac King of Moab fearing the Israelites sendeth for Balaam a souths●●●r to curse them 8. VVho consulting his false god is forbid by God almightie to goe and so excuseth him self 15. Balac sendeth againe offering greater reward 19. he againe consulteth and God bidd●th him goe 〈◊〉 but sendeth an Angel to meete him in the way whom his asse seing hu●neth three times and so often he beateth her 28. then she speaketh expostulating his hard vsage 31. he also seeth the Angel 35. and is chargeg ● speake nothing but that the Angel shal suggest AND marching forward they camped in the champion countrie of Moab where Iericho is situated beyond Iordan † And Balac the sonne of Sephor seeing al thinges that Israel had done to the Amorrheite † and that the Moabites were in greate feare of him and could not susteyne his assault † he said to the elders of Madian So wil this people destroy al that dwel in our coastes as the ox● is wont to eate the grasse vnto the verie rootes And he was at the same time King in Moab † He sent therfore messengers to Balaam the sonne of Behor a Southsayer who dwelt vpon the riuer of the land of the children of Ammon to cal him and to say Behold a people is come out of Aegypt that hath couered the face of the earth sitting against me
auctoritie a 35. 50. 115. 206. 317. 713. 828. 8●0 939. 984. b 926. Succession of Patriarches and of Highpriestes See Supreme head of the Church and the Historical table Succession conserued in the Machabees after the apostacie of Manasses Alcimus c. b 956. 1004. Sunne a very excellent creature but not so excellent as man b 398. Sunne stood the space of a day a 488. Returned backe tenne degrees a 805. b 505. Supreme head of the Church a 35. 50. 171. 327. 433. 475. 846. 657. 899. 905. 912. 960. b 1004. Sure●●eshipe is dangerous b 276. Susanna was deliuered from false sentence by Daniel conuincing the wicked Iudges b 805. Suspension from Priestlie function a 811. Sustenance is the proper hyre of spiritual woorkmen a 55. Swearing by creatures a 131. See Othes Swete answer appeaseth anger a. 532. b 289. 381. T Tabernacle described a 230. c. finished and erected a 259. It signified the Church of Christ ibid. Temperance in feasting a 134. 1037. Temple intended by Dauid a 648. 848. was built by Salomon a 699. 871 It was destroyed by the Chaldees a 815. 933. b 648. 658. and reedified after the relaxation from captiuitie a 945. c. But the former was more excellent a 948. b 868. The second was prophaned and much impared by Antiochus Epiphanes b 893. 959. but recouered and clensed by Iudas Machabeus b 905. 970. 1002. It was enlarged and adorned by Herod b 1003. and finally destroyed by the Romanes b 545. Temples schismatical were built in Garizim and in Egypt b 960. 1000. Temporal paine remaineth due after sinne is remitted a 33. Tenne Tribes in great part fel into schisme and Idolatrie a 734. but not al a 744. 750. 941. 992. 1010. Manie of them returned from captiuitie a 982. b 600. 602. 743. Two tribes and tenne tribes are called by sundrie names b 810. Tentations happen to the strongest but hurt them not b 919. Teraphim signifie images as wel lawful as vnlawful a 103. 612. b 813. Thau the Hebrw letter had the forme of a Crosse b 688. Time is short in comparison of eternitie a 1077. 1084. Time or season is to be considered and obserued b 320. Tithes payed in the law of nature and of Moyses a 59. 319. 418. 986. b 887. Tobias his booke is Canonical a 989. 990. He neuer yelded to schisme nor idolatrie a 941. 991. He prophecied a 1008. Tongues diuided in Babel a 43. Traditions were long before Scriptures a 3. They are necessary and certaine a 397. 409. Traitors do commonly calumniate good gouernours b 954. Translations doe not fully expresse the sense of the original tongue b 374. Transubstantiation confessed by Rabbines b 993. Treasure of satisfactorie workes in the Church a 1069. Tribulations are profitable to men a 115. 1067. b 64. 133. 170. 218. 273. 322. 339. 347. 531. 551. 711. Trinitie of Diuine Persons in God a 30. 47. 67. 196. 702. 934. b 86. 93. 792. 989. Truth must be auouched b. 380. V Vanitie described by Salomon b 317. c. Venial sinnes a 157. b. 34. 305. Verse more pleasant to the minde and more easie to be remembred a 460. b 11. Vertues described and commended in al the fiue Sapiential bookes b 267. c. more particularly b 282. to the page 313. Vertue afflicted moueth to compassion b 957. Vestments of Bishops and Priestes a 234. signifie vertues requisite in Clergie men a 236. Vinetree signifieth the Church b 698. Virginitie a 542. It is a great blessing and meritorious state in the Church of Christ b 530. preferred aboue Mariage b 531. 995. Vision of God is perfect felicitie a 247. b 38. Visions of the Prophetes are often obscure b 675. 749. 871. Vnion domestical and ciuil is necessarie before peace can be made with strangers b 743. Vocation to spiritual functions is necessarie a 234. 251. 323. 326. 346. 792. b 588. Vowes a 95. 319. 335. 384. 385. 444. 709. 824. b 140. 323. 6. 3. 843. Vnlawful vowes do not bind a 542. Yet Iepthe is otherwise probably excused in sacrificing his daughter a 543. Vsurie is forbidde a 224. 313. 443. b 34. 105. 310. 705. 714. W Warres often made by Gods seruants a 55. 211. 366. 385. 403. 414 440. Seq In the bookes of Iosue Iudges Kinges and Paralipomenon Also b 896. 986. Smale numbers ouercame greater b 931. c. In warres a iust cause is the best armour b 966. Water made swete by Moyses throwing in a peece of wood a 195. By Elizeus casting in salt a 763. Water drawne out of rockes a 211. 365. 417. 978. b 144. 193. 207. Water procured by Elizeus a 765. Waters of the redde sea stood like to walles a 193. Likewise of Iordan a 474. b 207. Water of lustration holie ● 340. Wemen being vertuous and prudent are preferred before riches beautie c. b 315. Some most excellent both in the old and new Testament b ●16 Wemen in extreme hunger did eate their owne children a 774. b 655. 658. Likewise men sometimes did the same b 663. 681. Widohood is a holie state of life a 1035. The Booke of Wisdome is Canonical Scripture a 989. b 343. 349. Wisdome taken three waies Increated which is God himselfe Spiritual wisdome and Humane wisdome b 270. 353. 355. Wisdome spiritual comprehendeth al vertues and diuine giftes and compriseth al the meanes wherby God is serued b 267. consisteth in keping the law of God b 582. Wisdome and therby eternalglorie is attained by gradation from vertue to vertue b 352. 995. Wisdome considereth thinges past present and to come a 463. especially it considereth the Creator ad supernatural vertues a 1091. Wisemen are most humble b 313. Worldly wise are not to be consulted in spiritual thinges b 385. Worldlie men thinke the Church may be destroyed by persecution a 165. Workes necessarie to saluation a 33. b 267. 994. Al workes are not sinful a 23. Workes without true faith or grace may merite temporal reward but not eternal a 784. b 34. 728. 764. Workes done in grace are meritorious a. 61. 200. 347. 352 442. 539. 567. 704. 895. 936. 970. 988. 995. b 76. 227. 395. 764. 85. 995. Workes of mortification a 272. 593. 1021. b 126. 331. 395. 901. Workes of supererogation a 920. 936. b 530. 613. 952. 995. Al voluntarie workes shal be rewarded or punished a 15. 722. 988. b 31. 271. 273. 376. 383. 666. 706. Y Yeares mystical The seuenth yeare the ground rested a 312. debtes were remitted amongst the Iewes a 428. the fiftith yeare was Iubelie with remission of seruitude and testauration of inheritance a 312. Younger must regard and esteme the iudgement of elders b 433. Younger brother for mysterie preferred before the elder as Iacob before Esau a 85. Ephraim before Manasses a 146. Moyses before Aaron a 169. Dauid and Salomon before their elder brethren a 604. 688. Youth is the fittest time to get vertue and knowledge b 332. 448. Z Zachatias Highpriest was slaine by Ioas
King of Iuda a 908. Zacharias the Prophet exhorted to build the Temple b 868. Zele is an indignation rising of loue b 827. Zele is necessarie in iust religious causes discretly vsed a 982. 986. 993. b 55. 126. 898. Zele of Simeon and Leui was iust but not discrete a 109. 149. 1023. Zele of Moyses against Idolaters a 244. of Phinees against fornicators a 374. b 196. 439. of Dauid to Gods publike seruice a 647. 648. b 55. 115. 126. 256. of Elias against false Prophetes a 747. of Matthathias against persecuters of the Church b 896. And of his sonnes and other Machabees in aduancing Religion b 899. c. Zele of Dauid Ezechias and Iosias aboue other Kinges in destroying idolatrie b 445. Zele of certaine Christian kinges rewarded with glorious titles a 475. Zorobabel chief Duke Iesus the Highpriest with others built an Altar a 947. and the Temple after the captiuitie a 951. b 866. Which was a figure of the Church of Christ b 868. FINIS Censura trium Theologorum Anglorum extra collegium commorantium NOS infrascripti perlecta hac veteris Testamenti versione cum Librorum Argumentis capitum cumque Annotationibus ac Recapitulationibus suis locis insertis nihil inuenimus quod Fidei Catholicae aut bonis moribus repugnet sed econtrà reperimus Translationem fidelem reliqua docta vtilia Vtpote quae exactam temporum seriem Ecclesiae Pastorum Doctrinaeque Catholicae successionem ab ipso mundi exordio deducunt obscuriora sacri textus loca elucidant haereses huius temporis argumentis ex ipso eodem textu collectis conuincunt Ecclesiae Catholicae dogmata penè omnia confirmant Ideoque summâ cum legentium vtilitate publcari posse iudicamus si ordinarijs Librorum Censoribus hoc ipsum approbare beneplacitum fuerit 1609. IOANNES WRIGHTV● Ecclesiae collegiatae Gloriosiss Virginis Cortracensis Decanus MATTHAEVS KELLISONVS S. Theologiae Doctor ac Professor in Vniuersitate Remensi GVILIELMVS HARISONVS S. Theologiae Doctor Omnes aliquando Sacrarum Literarum in hoc Collegio Professores You may please curteous reader to amend the more especial errors happened in this Edition by reading thus In the former volume Page 20. line 24. reade bodie c. Page 26. line 7. partitions Page 51. line 13. that blesse thee Page 57. line 29. SALEM Page 107. line 1. seing Esau Page 227. line 6. to the twelue Page 305. Adde in the margent much more in the Church of Christ Page 727. line ●4 nauie and put out moniment in the margent Page 846. line 39. reioyce that Page 910. line 40. and 41. Ioas did take Amasias c. Page 1064. line 39. how they escape manie miseries which are neuer borne line 40. birth Page 1069. line 1. nor I gaynesay In the latter volume Page 24. after the last line adde Others thinke he speaketh of that Chusi or Chusai who reported to him the death of Absalom 2. Reg. 18. v. 31. Page 268. read the foure last lines thus thirtith chapter either an other Auctor or rather the same vnder an other title and in prophetical stile vttereth like diuine sentences adding in the last chapter other excellent preceptes receiued of his mother wherto he adioyneth the praise of a right wise woman prophetically the Catholique Church Page 721. adde in the margent were pastors of cattle here mentioned subdued the Ammonites We haue also found some other faultes of lesse importance and feare there be more But we trust the reader may easely correct them as they occurre The cause of delay in setting forth this English Bible Anno. 1568. VVhy how it is allowed to haue holie Scriptures in vulgar tongues Scriptures being hard are not to be read of al. Manie take harme by reading holi● Scriptures lib. de Prescrip lib. 2 ad Gratian. c. 1. Tract 18 in Ioan. Epist 103. c. 6. Reading of Scriptures moderated Scriptures translated into diuers tongues Bibl. Sanct. lib. 4. Lib. 1. Hist c. 47 Linvvod lib. 1. A calumnious suggestion of Lutheranes VVhat part of Scriptures be most conuenient for vulgar readers ● Tim 3. ●ac 1. VVhy we translate the old Latin text More pure then the Hebrew or Greke now extant Tertulliā li. 5. cont Marcion S. Ambrose li. 3 deSpirit San. c. 11 S. Ieron li. 1. con Iouiniā in 49. Isaiae li. 20. c. 24 mora Epist dedicat ad Leandr li. 2. Doct Christ c. 14. lib. 6. Etymol c. 5. li. 1 de Diuin offic c. 12. Receiued by al Churches Turned into Greke Prefat in Iosue Al others growne out of vse S. Ierom excelled al other Doctors in translating expounding holie Scriptures His Edition free from partialitie Preferred before al other Editions by Beza Luc. 22. v. 20. Prefat Noui. Testam Anno. 1556. Luc. 1. v. 1. None yet in England allowed for sufficient VVhat is done in this Edition Preface before the nevv Testam Diuers readinges resolued vpon none leift in the margent They touched not present controuersies VVhy some vvordes are not translated into vulgar English Some Hebrew wordes not translated into Latin nor Greke li 2 Doct. Christ cap. 11. More authoritie in sacred tongues Some vvordes can not be turned into English Protestantes leaue some vvordes vntranslated Corruptions in Protestantes Translations of holie Scriptures Of purpose against Catholique doctrine Against free wil. Against Melchisedechs sacrifice And against holie Images This Edition dedicated to al that vnderstand English Christ redeemed al but al are not saued True faith first necessarie Act. 17. v. 18. Ser. 42. de Sanct. The twelue Apostles were first Reapers before they were Sowers S. Paul at first a Sower or Seminarie Apostle Pastoral cures and Apostolical missions New doctrine is falsly called the Gospel S. Aug. de v●●lit crede 1. c. Mat. 15. The seduced externally conformable are punished with the authors of iniquitie Psalmo 124. Cor. 6. Grace in the new Testamēt more abundant then in the old Luc. 10. Tit. 1. Both wicked workes and omission of good workes are damnable Mat. 25. 1. Cor. ●3 1. Pet. 1. Innumerable saued by Christ Apoc. 7. They are more happie that suffer persecution for the truth * Vvorthie or comparable in dignitie 2. Cor. 4. English Catholiques most happie in this age 1. Pet. 1. The due praise of Martyres and other glorious Sainctes excedeth mortal tongues Patience necessarie to the end of mans life Persecution profitable Rom 10. Heb. 10. Confession of faith before men necessarie to saluation S. Ierom. Epist ad Paulin. de omnib S. Scipt libris S. Aug. prefat in specul li. 2. dc doct christ ca. 9. li. I. de Gen. cōtra Manich ca. 4. li. de catechiz rudib c. 3. 4. l. 2. qq su per Exod q. 73. li. 15. cont Faust Manich. cap. 2. li 18. ciuit ca 54. de vera relig c. 27. li. 4. cōt Faust ca. 2. S. Greg. h● 6. in Ezech. I. How the holie Scriptures conteine al knowlege neceslarie to saluation The old