Selected quad for the lemma: justice_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
justice_n death_n mercy_n sin_n 3,579 5 4.7173 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A06676 Paraphrasticall and devout discourses vpon the Psalme Miserere, composed by Ch. M. Kellison, Matthew. 1635 (1635) STC 17130; ESTC S102830 80,842 304

There are 12 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

svvelling burst as we read in the bookes of numbers And good reason because besides the offence committed against God and the vvrong done to her Husband this sinne maketh issues and successions to inheritance vncertaine and disturbeth families And therefore Dauid fearing least this sinne of blood should also crye vengeance against him he desireth to be deliured frō it saying in the plurall number Deliuer me from bloods that is not onelie from the bloodie murder of Vrias and his soldiours but also frō the adulterie vvith Bersabee this sinne also proceeding originallie from the heate of blood And saith Dauid Jf thou vvilt ô Lord deliuer me from these bloods as I hope thou vvilt thou being the God of my saluatiō my tōgue shall exalte thy iustice that is shall reioice in this iustice and praise thee for it For although the remissiō of my sinne in respect of my vnworthines be mercie yet it is iustice in respect of CHRISTS passion vvhich I foresee behold because that did merit in rigour of iustice this remission and this iustice I shall praise for euer 6. Say thou also vvith Dauid ô penitent sinner I ô Lord am also guiltie of bloods and therefore I desire thee to deliuer me from bloods for if I be not guiltie of murder adulterie at least I am guiltie of many other sinnes vvhich all may be called bloods or sinnes proceeding from flesh and blood vvhich nourish and pamper cōcupiscence the fountaine of all our sinnes for as S. Iohn telleth vs 1. Ioan. 2. all that is in the world is the concupiscence of the flesh the concupiscence of the eyes the pride of life These be the sources rootes and fountaines from vvhich all our sinnes doe proceede and so all our sinnes are bloods because they flow from concupiscence vvhich is inflamed by the heate of bloud Deliuer me therefore frō these rootes and I shall be free frō the brāches deliuer me from the fountaines and I shall be free frō the riuers deliuer me frō concupiscence of the flesh make that chast 1. Cor. 9. or giue me grace to chastise it with S. Paul that it may be chast take frō me concupiscēce of eyes huddwincke thē vvith thy grace that by them no sinne enter into my soule as a glance onelie of the eye caused Dauids adulterie Take from me pride of life giue me an humble heart represse aspiring thoughtes so shall I be free from pride ambition enuye and all other spirituall sinnes vvhich are bloods because they proceede from concupiscence vvhich is kindled by the heate of blood 2. Cor. 2 are the vvorkes of a sensuall man who perceiueth not the thinges which are of the Spirit of God Deliuer me then frō bloods that is from all sinnes O God the God of saluation because it is beseeming the God of saluation to saue and to haue mercie on sinners Which if thou doest ô Lord I promise with Dauid that my tongue shall exult in the praise of thy iustice for although in respect of vs sinners it be a great grace mercie to deliuer vs from sinne vve hauing nothing to deserue it yet in respect of CHRIST IESVS our God of saluation and Sauiour it is great iustice because he by his death and passion did merit this for vs and if for this his sacred death and passion the more then iust price of our Redemption thou please to deliuer me from bloods and sinnes I shall praise and exalt this thy iustice for euer and my tongue shall neuer be silent in the commēdation of it Domine labia mea aperies os meum annunciabit laudem tuam Lord thou wilt open my lippes and my mouth shall shew forth thy prayse 1. SInne ô Lord saith Dauid say so vvith him ô penitent sinner had stopped my mouth and made me dumme in thy prayses for vvh●lst I vvas in sinne I praised this vvorld but cared not for Heauen I praised the beautie of thy creatures but cared not for the beautie of thee their Creatour who art the fountaine of all beautie and beautie by essence they onelie by participatiō I cōmended the pleasures of the bodie as the onelie pleasure as though there had beene no pleasure but in eating drinking and such like but cared not for the pleasures which the godlie take in contemplating thy goodnes in louing and seruing thee I praysed the Kinges Princes and Potentats of the earth and I admired their greatnes power splēdour and riches but in thy praises I vvas altogether mute though thou beest the King of Kinges and Lord of Lords Apo●● 19. to vvhom the greatest Monarches are but Vice-Royes Lieutenantes and tenantes at vvill And so Psal 11 ● I who before my sinne did singe praise to thee seuen times a day vvas by sinne become dumme mute and tongue-tyed in thy praises But if thou deliuer me frō bloods that is frō sinne thē sinne the couer of my mouth and tye of my tongue being taken avvay thou wilt open my lippes and loose my tongue by thy grace my mouth shall shew forth thy praise Psal 33 Then I will blesse thee our Lord at all times thy praise shall be alwayes in my mouth 2. And thou ô penitent sinner desire God as Dauid did to open thy lippes which now are shutt by sinne and confessing the truth say thus vnto him Sinne ô Lord hath made me like an Infant in a spirituall life not able to forme any vvords in thy praise So that I may say vvith Hieremie Hier. c. 1. A a a ô Lord behold I can not speake because I am a child Wherefore ô Lord doe me the like fauour thou didst to this Prophet though I much lesse deserue it then he did Hier. c. 1. put forth thy hand touch my mouth and thereby put the vvords into my mouth vvhich I shall speake for then assuredlie my mouth shall shew forth thy praise Nay cōfesse vnto thy God and say vnto him Sinne ô Lord hath not onelie stopped my mouth but hath also so polluted my lippes Isa c. 6. that I may saie vvith the Prophet Isaie I am a man of polluted lippes And greater cause haue I to saie so then he had for he esteemed his lippes polluted because he vvas silent vvhen he should haue spoken and therefore cryed Woe is me Isa c. ● because I haue held my peace But I haue spoken in detracting lying callumniating swearing the like vvhē I should haue beene silent and so I haue offended not onelie in omission as he did but also in commission and so haue much more polluted my lippes Send therefore ô Lord vnto me as thou didst to thy Prophet Isaie pardon me sweet Lord if I farr vnworthier then he presume to begge the same fauour at thy handes vvhich he did because it is not any myne owne merit but thy onelie mercie vvhich thus imboldeneth me one of thy Seraphins so called because as he is
put of the old man and put on the new it regenerateth vs and maketh vs new creatures and after vve are dead in soule by sinne it restoreth vs to the life of grace yea glorie also if vve perseuer in grace For these causes I haue made these Paraphrasticall Discourses to allure sinners to repentance knowing hovv miserable a thing it is to liue in sinne hovv dangerous to deferre repentance and hovv hopelesse to dye in sinne without it And if by these my small labours I shall be so happie as to conuert any sinners yea but one sinner I shall esteeme it no small benefite not onely to the sinner conuerted but also to myselfe because S. Iames assureth me that he that maketh a sinner to be conuerted from the errour of his wayes Iacobi 5. shall saue his soule from death and couer a multitude of sinnes not onelie of the sinner vvhom he conuerteth but also of his ovvne because the conuersion of a sinners soule is a sacrifice for the conuerters soule more pleasing to God then if he had offered an hecatombe yea a world to God for his owne sinnes For as S. Chrysostome saith Chrysost ho 3. in 1. ad Corinth nullius rei pretiū est cū anima conferendū ne totus quidem mundus quare etiamsi diuitias innumeras dederis pauperibus nihil tale efficies quale is qui conuertit animam The price of nothing no not of the vvhole vvorld is to be cōpared to a soule Wherefore although thou shalt giue innumerable riches to the poore thou shalt not doe so great a worke as he that conuerteth a soule But of penance and the effectes of it I shall not need in this Epistle to vse moe words it being the principall subiect of my ensuing Paraphrasticall Discourses and therefore here I shall take my leaue of my Reader and desire him vvhether he be Catholicque or not Catholicque to take in good parte this my litle labour intended and taken for th' one as vvell as for the other and if he take profit by it let him thanke God th' Authour of all that is good if through my default it moue him not to that repentance and amendement of life vvhich I entended I must desire him to pardon me I vvas not so able as vvilling APPROBATIO POEnitentiae coronam hanc in qu● nihil quod fidei Catholicae splendori morumue sanctorum integritati non sit consentaneum de speciosissimis Psalmi quinquagefimi floribus Poenitentium Principis memoriae scitè contexuit pius hic Paraphrastes Ita sentio Ed. St. S. T. D. APPROBATIO NIhil est in hac Paraphrasi Psalmi quinquagesimi fidei Catholicae aut bonis moribus contrarium sed plurima ad poenitentiam excitandam iuuandam conducēntia qua propter vtiliter excudi poterit Actum Duaci die 30. Martij 1635. Georgius Colvenerius Sacrae Theol. Doctor Regius ordinariusque Professor Duacensis Academiae Cancellarius librorum Censor PARAPHRASTICAL AND DEVOVT DISCOVRSES VPON THE FIFTITH PSALME MISERERE Miserere mei Deus Haue mercie on me ô God THE Royal Prophet Dauid hauing through humaine frayltie cōmitted twoe greate offences against the diuine Maiestie 2 Reg. 1● 12. no lesse then adalterie vvith BERSABEE and murder of her husband Vrias and beeing reprooued thereof by the Prophet Nathan accused by his own conscience and mooued by the diuine grace hee conceiueth such a detestation and horrour of those his sinnes and is so ashamed and confounded with the horride aspect of them that he falleth down prostrate at the feete of his GOD whom he had thus offended And at the first sorrow hindred his tongue from crauing pardon but his eyes vndertook the office of the mouth and tongue and pleaded better for the delinquent by teares then the mouth could haue donne by tongue and wordes teares being the best oratours At length his speeche comming to him he singeth or rather sobbeth forth this his dolefull Psalme and sonnette and peraduenture he playeth to it with his harpe but assuredlie with his harte and so maketh a sweete consort of his harte by sorrow of his eyes by teares of his voice by a lamentable tune And fearing God his Iustice he flyeth to his mercie and beginneth with that dolefull note miserere haue mereie As if he had sayd 1. THOV art iust ô Lord Psal 118. and thy Iudgement is right Ioel 2. but thou art also benigne and mercifull patient and of much mercie and readie to be gracious vpon the malice If thou wert iust onelie I should despaire knowing my two so great offences which now especiallie I lament If thou wert mercifull onelie I should presume but because thou art iust and mercifull my feare is mixt with hope and my hope with feare and I so feare thy iustice as I hope in thy mercie Thou art ô Lord I confesse so iust that thou art iustice it self and this maketh me feare but thou art also so mercifull that thou art mercie it selfe and this maketh me hope that discourageth me verie much this as much encourageth and giueth me the hart to saye Miserere mei Deus Haue mercie on me ô God If I were ô Lord as iuste and holy as a Sainte yet durst I not appeare before the eyes of thy iustice Iob 4. Iob 25. which in the Angelles found wickednes and in whose sight the moone doth not shine and the starres are not cleane but seeing that I am noe Sainte but a wretched sinner conceiued in sinne borne in sinne brought vp in sinne and guiltie of the twoe mentioned and many other sinnes how shall I dare to appeare before thy iustice For if the iust man trembleth before the Tribunal of thy Iustice how shall the sinner stand before it 2. But I appeale ô Lord sayth Dauid from thy iustice to thy mercie not as to an higher Tribunal for thy iustice and mercie are both infinite and so equall but as to a Tribunal more benigne more clement and gentle And although I be guiltie of greeuous and enormous sinnes and those so greate that if I regard them only and their ill disertes Gen. 4. I may say with Cain myne iniquitie is greater then that I may deserue pardon Yet they are not so greate but thy mercie is infinitelie greater soe compared to it they are not so greate but they may deserue pardon for if thou please ô Lord to put not only my sinnes but also all the sinnes of all men in one scale of thy diuine balance and thy mercie in the other thy mercie wold out waye and ouersway them and as the sands of the sea Iob 6. thy mercie wold appeare heauier 3. Wherfore ô mercifull Lord not daring to appeare before thee as a iust Iudge I present my selfe before thee as a mercifull and louing Father He that is presented as guiltie before a Iudge vseth to deny or diminish or excuse the fault but I presēting my selfe before thee ô Lord as
any thing from thy all seeing eyes That I could Imagin or could behaue my selfe as though Thy eyes were not brighter then the sunne Ecclesiastici 23. beholding round about all the vvayes of men and the bottome of the depth the hartes of men Or if I did know or thinke that thou didst see the sinnes which I committed in the darke or in the secret closet of my harte how impudent and shameles vvas I Who feared not to doe that before thy diuine eyes and in thy diuine presence vvhich I should haue shamed and blushed to doe in the presēce of the poorest begger howe couldst thou ô God endure this impudencie of so vile a sinner O yee blessed Angelles who carrie the sword of God his iustice how could you hold your hands seeing your Lord Prince so contemned by so vile malapert and saucie a varlet But vvhat shall I doe ô Lord If my sinnes past could so be recalled as not to haue been I vvould reuoke and recall all my offences But seeing I can no more recall my former euill actions then the daye or hower paste I can onelie vvish that I had neuer sinned and be hartily sorrie that I haue sinned and that I doe and so doing I can not but hope that thou vvilt forgiue and forget my sinnes for so thou hast promised by thy Prophet Ezechiel I take thee at thy word And this is thy promise Ezech. 18. But if the impious shall doe penaunce from all his sinnes which he hath wrought c. liuing he shall liue and shal not dye All his iniquities vvhich he hath vvrought I vvill not remember them In this thy promise I will hope because I know thou art veritie it selfe and so canst not deceiue or be deceiued thou art goodnes it selfe so vvilt not deceiue On this promise I will relye because I know thou art able and willing to forgiue their sinnes who are penitēt for them If thou wert able onlie but not vvilling I could not easilie hope nor could I if thou wert willing onelie and not able but seeing that thou art both able and vvilling I vvill hope for pardō for my sinnes and I vvill neuer let my hold goe of this hope it being grounded in thy promise but as Iob sayd Iob 13. Although thou shalt kill me I will trust in thee and animated and encouraged by this hope though I be a greeuous sinner and a great offendour I dare craue mercie vvith Dauid and crye Miserere mei Deus Haue mercie on me ô God 9. I intend ô Lord to leaue the state of sinne and to amend my life for hereafter and seeing that thy mercie is the source beginning of all thy workes I desire that by thy mercie this vvorke of myne amendement may be begunne Mercie vvas the beginning of creation for vvhen vve vvere nothing we could not deserue any thing and so it was thy mercie of nothing to make vs something and thy great mercie to make vs the greatest and noblest thing after the Angels Mercie is the beginning of the greate grace of predestination vvhich distinguisheth the elect from the reprobate as appeareth by those thy vvords to Moyses alleadged by thy Apostle Exod. 33. Rom. 9. See S. Aug. ep 105. ad Sixtum I will haue mercie on vvhom I vvill haue mercie and I vvill shevve mercie to vvhom I vvill shevv mercie Whence S. Paule inferreth That it is not of the vviller nor the runner but of God that sheweth mercie And a litle after therefore on vvhom he vvill he hath mercie and vvhom he vvill he doth indurate to vvitt permissiuelie And so it is not to be imputed to any merit of ours that vve are predestinated but to the onelie mercie of God Though to the reprobate also he giueth grace sufficiēt to be saued Mercie vvas the beginning of the Incarnation vvhich is the ground of all mans grace merit and glorie because it vvas decreed and effected by God S. Th. 3. p. q. 1. ● 3. not for mās merit but out of God his mercie and compassiō he tooke on mans miserie into vvhich by Adams sinne he vvas fallen and it being the beginning of all grace and merit could not be preuented by the merit of man but onelie by the mercie of God Mercie is the beginning of our redemption for although to Christ his passion and its value and merit our redemption vvas due by right of iustice yet that he did suffer for vs and suffring redeemed vs it was his mercie not our merit Mercie is the beginning of our Iustification and remission of sinnes because vve are iustified gratis Rom. 3. by his grace and grace is giuen gratis for no merit of ours but onelie for God his mercie for as S. Paule sayth Rom. 11. If by grace not for vvorkes or merits othervvise grace vvere not grace Mercie also is the beginning of our glorification for although glory be giuē for our merits and so in that respect be a reward Vide Aug. ep 105. ad Sixtum Rom. 6. yet our merits would not be merits if they proceeded not from grace which is giuē gratis therefore S. Paule sayth The grace of God life euerlasting And so I vvith Dauid desiring iustificatiō frō my sinnes and after it glorie and life euerlasting doe humblie craue thy mercie the ground of both saying vvith Dauid Miserere mei Deus Haue mercie on me ô God Secundum magnam misericordiam tuam According to thy greate mercie 1. IT is not so proper to the sunne ô Lord to illuminate and giue light nor to the fier to vvarme and giue heate as it is to thee to haue mercie because it is but an accidentall proprietie to the sunne to illuminate as it is also for the fire to heate but thou ô Lord art essentiallie mercifull and mercie it selfe therefore if thou wilt shew thy selfe to be thyselfe haue mercie on my sinfull soule and because thy mercie is infinite Haue mercie on me according to this thy greate mercie Litle miseries as sicknesses and diseases of the body require but litle mercie and may often tymes be healed cured by Physitians but sinne if it be mortall is a greate miserie as vvhich depriueth the soule of her life of grace makes her odious and deformed in the sight of God makes her an enemie to God and his Saintes and a freind onelie to the deuill depriueth her of life euerlasting and of the cleare vision and fruition of God if she repent not in tyme tumbleth her headlong into hel and into that inextinguible fier for euer where the damned shall euer burn neuer be consumed where they shall be dying and neuer dead where tormēts shall be without ease miseries without end and therefore requireth a greate and an infinite mercie and can not be pardoned but by God or by special power and authoritie from him which he onelie graunted to his Apostles their lawfull successours Mar.
vipers to make me cry oftē to thee for mercie to make me lament my miserie to endeuour alwaies to pacifie thee for my offence and to satisfie thee by vvorkes of penance for the iniuries I haue done against thee Tibi soli peccaui malum coram te feci vt iustificeris in sermonibus tuis vincas cu● iudicaris To thee onelie haue I sinned and haue done euill before thee that thou maist be iustified in thy wordes and maist ouercome when thou art iudged 1. I am an absolute King and soueraigne Prince made so by thee ô Lord and by thy goodnes authoritie so I haue no iudge nor superiour on earthe vvhome I need to feare or vvho can call me to an account or punish or pardon me and so in this sence I haue sinned against thee onelie because none but thou can call me to an account none but thou can Iudge punish or pardon me and therefore to thee onelie I confesse my sinne and cry peccaui and of thee onelie I craue pardon 2. I confesse I haue offended against Vrias in causing him to be murdered and against him and his Wife in violating her yea and against Ioab also in cōmanding him to expose Vrias to daūger 2. Reg. 11. yet thee onelie I haue offended principallie because I haue transgressed thy lawe vvhich forbiddeth murder adulterie all sinne yet thee onelie I haue offēded principallie because that which most aggrauateth my sinne is thy diuine maiestie vvhich I haue not feared thy diuine goodnes which I haue not regarded thy infinite power vvhich I haue contemned though thou onelie couldst by thy omnipotencie annihilate me by thy Iustice punish me euen vvith hell fier and by thy goodnes and mercie pardon me And so although I haue sinned against men yet my sinne especially shewed its malice in that by it I haue offended thee so great and so good a God who hast created me and all men who hast redeemed me and all men and vvho hast made me in particular King of thy people and hast taken the crowne frō Saul his head to put it on myne hast depriued his familie of the scepter to bestowe it on myne 3. To thee onelie haue I sinned because Vrias knew not of the wrong I did him Bersabee vvas consenting and not offended my sinne vvas done secretelie in my secret chamber none but thou ô Lord didst knowe of it and so in this sense also I offended thee onelie But ô inconsiderat vvretch that I vvas vvho chose to cōmit this sinne because men saw me not vvheras I should haue feared to commit it because thou sawest me should haue more feared to commit it before thyne eyes then in the sight of all the vvorld But thou hast dealt Iustly vvith me because the sinne vvhich I thought to conceale from the vvorld thou hast diuulged to all the vvorld according as thou toldst me by the Prophete Nathan Thou hast done this secretlie 2 Reg. 12. but I will doe this word in the sight of Israël and in the sight of the sunne 4. And thou Christian vvho hast sinned with Dauid say also vvith him To thee onelie I haue sinned and do●● euill before thee That is to thee onelie I haue sinned principallie for although I haue sinned against men as against my superiours by disobedience and breach of their commandements against my neigbour by detracting from his good name stealing his goods or killing or wounding his bodie and against myne owne body also by carnall sinnes in vvhich as S. Paules saith wee sinne against our bodie 1. Cor. 6. yea and against myne owne soule also in killing it spirituallie by mortall sinne vvhich depriueth it of the life of grace because as the vviseman saith Sap. 1. the mouth that lyeth to vvitt perniciously and to the notable dommage of an other killeth the soule Yet in all these sinnes I sinned principallie against thee vvho forbadst these thinges and my sinne is much more aggrauated in that it is against thee and thy infinite maiestie then in that it is against men of vvhatsoeuer dignitie they be the circomstance of the person against vvhom vve sinne aggrauating the sinne Say also ô Christian soule vnto thy God To the onelie I haue sinned and done euill before thee Whē in my secret chamber or in the darke night I sinned and hid my sinnes from the sight of men but not frou thy all-seeing eyes To thee onelie I sinned when in the secrete cabinet of my hart by thought consent resolution or vvill to sinne I offended thy diuine Maiestie for voluntas reputatur pro facto the vvill before God is reputed for the deed To thee onelie I then sinned because thou onelie vvast conscious of these my sinnes vvhich I could cōceale from men but could not hide them from thy all-pearcing eyes 5. But seeing that ô Lord in all my sinnes euen those that I committed against men I haue principally offended against thy diuine Maiestie hovv shall I dare to appeare before thee and thy dreadfull Tribunall vvho as thou art the partie cheeflie of 〈◊〉 so thou art the Iudge and vvitnes and accuser of all Thou art the supreme Iudge euen of Kinges and Emperours because thou art the soueraigne Lord and King euen of Kinges How shall I auoide such a Iudge vvho is so vvyse that he can not be deceaued so vpright that he vvill not be corrupted how shall I defend my selfe against such a witnes vvho knoweth the truth and neuer saieth but the truth how shall I excuse my selfe against such an accuser vvho because he knoweth all can prooue all he saieth I vvill therefor cōfesse all so auoid all because confession of the fault is a vomit vvhich maketh the sinner cast vp all the fylth of sinne it is a lancing of the sore of sinne vvhich maketh the filthie matter runne out confesse before men and thou art condemned but cōfesse before God and thou shalt be repriued yea quite pardoned 6. I will lay open my faultes that by thee ô Lord they may be couered I vvill confesse all that thou maist pardon all I vvill accuse my selfe that thou maist excuse me I vvill Judge condemne my selfe that thou maist not condēne me according to the promise made by thine Apostle 1. Cor. 11. If vve did Iudge our selues we should not be Iudged that is condemned 7. I vvill make myne owne processe against my selfe that shall be to accuse my selfe to beare vvitnes against my selfe and to condemne my selfe and for my selfe I will pleade onelie Miscrere haue mercie vvash me more amplie from myne iniquitie that thou maist be iustified in thy vvords and maist ouercome vvhen thou are Iudged That is that thou hauing promised mercie forgiuenes to all repentant sinners maist iustifie and shew thy selfe to keepe thy promise in forgiuinge me vvho do so hartelie repent my selfe of my sinnes that I rue the tyme and moment that euer I sinned and so maist
Church of Christ more then of the first 10. Dauid therefore fore-seeing by faith the glorie of this temple Hierusalem and Church of Christ desireth almightie God that it may be built And why Dauid ô saith he then and not before thou shalt accept the sacrifice of iustice And what is that the sacrifice of the Crosse to wit of Christ Iesus offered by death on the crosse This sacrifice is the fountaine of all grace receiued euer since Adams fall this sacrifice appeaseth God his wrath and satisfieth his iustice in paying the great price of our Redemption by this sacrifice God vvas more honoured then by all the sacrifices that euer before were offered by this sacrifice vve were reconciled to God and his Angels By this sinne vvas cancelled the Deuill vanquished Hell that is limhus Patrum was ransacked and all those prisonners enioyed a iayle deliuerie death vvas despoiled of his sting yea vvas put to death finallie by which onelie hoste once onelie offered our redemption was consummated Hebr. 9 10. for as S. Paul saith by one oblation hath he consummated for euer them that are sanctifyed 11. And peraduenture Dauid beeing a Prophet and hauing a more explicite faith then the other Ievves had Matth. 26. alludeth also to the sacrifice which Christ instituted and offered at his last supper which is repeated by the Priest daylie in the Church And this in respect of the thing offered which is Christ differeth not from the sacrifice of the crosse because in both sacrifices the same Christ the same bodie and blood of his is offered though in other respectes they differ because that of the crosse was a bloodie sacrifice this vnbloodie that was offered in it's owne forme this in the likenes of bread wine that was a reall mactation and killing of Christ this mysticall onelie that was our Redemption this an application onelie of it that was an vniuersall cause of all grace and remissiō of sinnes this is a particular cause as Baptisme is vvhich determineth the vniuersall cause to determinate effectes that impetrated grace by its ovvne vertue this by vertue from that that because it vvas a bloodie sacrifice and contained the full price of our Redemption vvas offered but once because a bloodie sacrifice is but once killed a ransome or Redemption is but once payed this because it is a mysticall mactation and an application onelie of that price of our Redemption is oftentimes offered That vvas offered immediatlie by Christ this novv immediatlie by his Priest at the holy Altar 12. This veritie of the vnbloodie sacrifice Catholique vvriters doe prooue by all those kind of arguments as I my selfe haue in some bookes of myne by vvhich the greatest mysteries and articles of our faith are prooued as by Scriptures Councels fathers and practice of the Church but because I intend in this my Paraphrase to abstaine from controuersies and onelie to stirre vp sinners to repentance I vvill omit all such argumentes and vvill returne to our penitent king and Prophet And vvhy Dauid doest thou so much desire that the vvalles of this Hierusalem and the temple of the Church of Christ should be built out of my zeale saith he of God his greater glorie and saluation of others for then saith he shalt thou accept sacrifice of iustice then and not before shalt thou accept the bloodie and vnbloodie sacrifices of the sonne of God the true sacrifices of iustice because the bloodie sacrifice satisfied thy iustice in paying the price of our redēption the vnbloodie applieth the price then by these sacrifices thou shalt be infinitlie more honoured then by all the sacrifices of the old lawe then thousands more both of Ievves and Gētils shall be saued then vvere in the old lavv then shall be layd on thy Altar not calues and oxen but the sacrifices of thy sacred bodie and blood the verities of those figures 13. In a tropicall or morall sēse Hierusalem the temple doe signifie the soule of man and in this sence Dauid desireth that the walles of his Hierusalem the forces of his soule lost by sinne may by grace be repaired Desire thou also ô penitent sinner vvith this penitent king and Prophet that the forces of thy ruinous Hierusalem of thy soule cast downe by sinne may be repayred that faith the foundatiō of this spirituall temple may be renewed if it be lost or strengthned if it be not lost that the walles of thy hopes by which this Hierusalem and tēple riseth and is raised may be erected fortified that Charitie the toppe and roofe may couer it that this temple may be cleansed from all sinne and that by all Christian vertues it may be adorned by God his grace and guiftes of the holie Ghost embellished and that in it daylie spirituall sacrifices of prayer praise thankesgiuing of a contrite heart of all good workes may be offered to God his honour glorie 14. Lastlie in the Anagogicall sense Dauid desireth that the walles of the celestiall Hierusalem may be built that is that the Heauēlie Hierusalē ruined in part by the falle of Lucifer and his rebellious followers may be repayred and their seates filled For he knew by faith that there vvas a Hierusalem in Heauen farre more glorious then that in earth Apoc. 21. and vvhich by S Iohn his description is built of no vvorse materialls then pearles gold and pretious stones thereby signifying the splendour riches and maiestie of it S. Paul calleth it a mount Sion Heb. 12. the Citie of the liuing God Heauenlie Hierusalem and the assemblie of many thousand Angels the Church of the first borne vvhich are vvritten in the Heauēs This is the true Hierusalem that is the true vision of peace vvhere all seeing God face to face doe all peaceablie aggre in louing praising honouring and seruing him 15. In this Hierusalem euerie Saint and Angell is a liuing stone which cōposeth buildeth vp this Citie euerie Saint and Angell is a courtier of this Court euerie Saint and Angell is a miniō and fauorit of the Heauenlie king euerie Saint and Angell is a Quirester of God his Chappell euerie Saint Angell is a king of a kingdome of no lesse extent then the Kingdome of Heauen 16. In this Heauenlie Hierusalem there is peace vvithout vvarre securitie vvithout feare contentement vvithout disgust satietie without glutting ioy vvithout sorrow rest with without labour light vvithout darkenes morning without euening day vvithout night spring without the falle of the leafe summer vvithout vvinter youth vvithout old age health vvithout sicknes life without death happines vvithout miserie and one happier then an other vvithout all enuie because euery one reioyceth in an others happines as if it vvere his ovvne no sinne against God all iointlie louing him no falling out vvith one an other because all in God doe loue one another and no end of this felicitie but a perseuerance in all this for all eternitie O vvorld
onelie for spirituall losses for hauing offended thee by sinne for hauing by sinne lost thy grace thy fauour yea life euerlasting because teares shed for sinne and spirituall losses are neuer in vaine are neuer frustrated because teares to obtaine those fauours are better oratours then wordes and the eyes by teares doe sooner persuade then the mouth by vvordes vvherefore Hieremie the Prophet in his Threnes or Lamentations vvisheth Hierusalem then captiuated and desolate and in her he speaketh to euerie sinfull soule to shed teares as a torrent by daye and night Hier●e ●am 2. s●u Thren 2. to giue no rest to her selfe neither to let the aple of her eye be silent I desier of thee ô Lord this torrēt yea foūtaine of teares which from the heart vseth to falle in to the eyes that I may shedde for my sinnes not a fevve drops but a torrent and not a torrēt onelie which rūneth for a tyme but a fountaine also vvhich runneth perpetually that I may crye as Dauid did not onelie vvith mouth and tongue but vvith harte and eyes also not onelie vvith vvords but also vvith teares Washe me more amelie from my iniquitie and clense me from my sinne Quoniam iniquitatem meam ego cognosco peccatum meum contra me est semper Because I doe knovve myne iniquitie and my sinne is before me alvvayes 1. BEfore that I vvashed my selfe saith Dauid in the vvater of cōtrition I vvas a greate sinner but did not knovve nor acknovvledge as I ought to haue done the greatenes of my sinne I vvas defiled yet savve not my ovvne filthynes but since I haue beholden and looked my selfe in this vvater I see my sinnes and I knovve myne iniquitie and my sinne is before me alvvaies No meruayle then that God did not pardō Dauid before he acknowledged his fault and no meruayle that before his contrition of harte he did not acknowledge it because his eyes vvere bleared and blinded vvith carnall luste and so he did not see nor knovv his sinne but after the teares of contrition his eyes vvere cleared and then in this vvater he savve his sinne and seeing it he acknovvledged it and acknovvledging it he asked pardon asking pardon he deserued it and deseruing it he obtained it 2. The vulgar Latine text hath Et peccatum meum contra me est semper which may be trāslated not onelie and my sinne is before me alvvayes but also and my sinne is alvvayes against me as is vvere accusing me yea and tormenting me vvith the remorse and gnavving vvorme of consciēce vvhich it engendreth And indeed God hath engrauen in our hartes and soules a conscience of sinne vvhich like a lavve dictateth vnto vs vvhat is lawfull what vnlawfull and telleth the theefe murderer that they sinne against Iustice the fornicatour that he offendeth against Chastitie the lyer that he contradicteth the truth The conscience is also a vvitnesse vvhich accuseth the sinner before God euen of his most secret sinnes and whether he be in bed or at borde at home or abroad alone or in companie it still crieth against him guiltie And like a Iudge it cōdemneth him and like an executioner by remorse it tormenteth the delinquent by day and by night and in the night vexeth him vvith fearfull dreames in the daye crosseth his recreations and pastimes vvith melancholicke dumpes and mixeth his vvyne with vvater that is his ioye vvith sorrowe So that as the murderer hath alwayes his murder and the Iudge and executioner before his eyes or imagination so a sinner hath no sooner committed his sinne but consciēce putteth it before his eyes and placeth it also as an enemie against him So that sinne is at it vvere alwaies in armes against vs terrifying and threatning and therefore the sinner should alvvaies be in armes against it detesting it vvishing he had neuer cōmitted it punnishing it by vvorkes of pennance and satisfaction 3. And here I note that Dauid saith myne iniquitie my sinne signifying by the Pronownes possessiue my and myne that sinne is the sinners possession so vve say my land my house my gold my siluer But ô the vnhappie possession by possessing temporall goods and riches vve are rich and happie for this world but by possessing sinne vve are poore not rich beinge depriued of grace all spirituall riches of the soule vve are miserable not happie Sinne being the greatest miserie that is Wee possesse sinne as a snake or viper in our bosome or as a plague or mortall sicknes And whereas we may leaue or giue avvay our temporall lands mony other thinges at our owne pleasure vve can not be ridde of sinne without Gods grace and our much sorrovv and as vve take possession of it vvith pleasure vve can not be dispossessed of it but by sorrovve and contrition of harte and manie austerities of pennance 4. As Dauid said that his sinne was alwaies before him and against him so may euery sinner say Cain had no sooner killed his brother Abel but his conscience presented vnto him his sinne in that heinous manner that he hung dovvn the head like a sheepe byter and to vse the phrase of the Scripture his countenance was fallen Gen. 4. and goe he vvhere he vvould he could not put from his eyes the sight of his sinne but it scarred him so that he feared that euerie one he mette would kill him The sonnes of Iacob after they had vnnaturally sould their Brother Ioseph to the Ismaelites Gen. 37 this their sinne still crossed their sight and vvhensoeuer any aduersitie happened to them they imputed it to this their sinne Gen. 42 saying Worthily doe vve suffer these thinges because we haue sinned against our Brother 5. And some sinners when their sinnes present themselues before their eyes Gen. 5. despaire as Cain did but others so soone as their sinnes shewe themselues in their vgly hewe doe acknowledge them and acknovvledginge them doe crye to God for mercie knowing that his mercie is greater then all the sinnes of the vvorld So Dauid did 2. Reg. 12. vvho not onelie vvhen Nathan the Prophete checked him for his murder of Vrias and adulterie vvith Bersabee his vvife but in this psalme in euerie verse almost and in all his life time cried peccaui and euen in the night vvhen his eyes should haue slepte he made them avvake to gush forth teares and to vvater his bed vvith them 6. So S. Peters denyall of his Master came often into his mynd Niceph. lib. 2. c. 37. Baron anno Christi 69. especially vvhē the cock crowed and moued him to such teares that it is vvritten of him that his eyes vvere redde vvith often vveeping and his face furrovved vvith the trickling dovvn of his teares And so ô Mercifull God let my sinnes be alvvayes before myne eyes to humiliat me and to make me knovve myne ovvne frayltie to make me take heed for hereafter to make me abhorre these mōsters to make me deteste these
ouercome vvhen thou art presumptuously Iudged not to haue kept this promise Or vvhen thou art Iudged to be so iust in punishing sinners as that thou are not also mercifull in pardoning them vvhen from the harte the sinner crieth for mercie thou maist ouercome Or els vvhich perhaps vvas also Dauids meaning pardō me ô Lord and doe not forsake me and my familie for this sinne as thou forsookest Saul and his familie for his disobedience that if any presume to Iudge that thou vvilt also forsake and cast me of as thou didst him not vvithstanding that thou hast promised to establish the Kingdome of Iuda and Israel in my familie thou by pardoning this my fault maist prooue thy selfe true in thy promise and so maist ouercome Psal 88 those rash Iudges Thou hast svvorne to Dauid thy seruant Ibidem for euer will I prepare thy seed Thou hast said I vvill put his seed for euer and euer Ibidem and his Throne as the dayes of heauen Ibidem And againe once haue I svvorne to my holy if I lye to Dauid his seed shall continue for euer And againe Our Lord hath svvorne trueth to Dauid he will not disappoint it of the frute of thy vvōbe I vvill set vpon thy seate Keepe these promises ô Lord notvvithstanding my sinne that thou maist ouercome those vvho thinke that for my sinne thou vvilt forsake me my familie Or lastly vvhen any doe rashly Iudge that thou sometimes punishest sinners in this lyfe to rigorously as thou punishedst Dauid seuerly partly in him selfe permitting his sōne Absalon to rebell against him and to abuse his wiues and concubines partly in his children Royall issue Thou maist ouercome vvhen thou art so Iudged thy iudgmēts being often secret neuer vniust 8. And saye thou ô Christian sinner vnto thy God I for my part ô Lord doe confesse that thou art Lord of life and death and maist vvithout any iniustice punish or annihilate euen the Innocēt at thy pleasure and no man can iustly saye vvhy didst thou so For Sap. 12. as the wiseman saith Who shall impute it to thee if the nations perish vvhich thou hast made much more maist thou punish those vvho dare offēd thy so great maiestie One mortall sinne deserueth an eternall Hell much more doth it deserue all temporall punishment of this lyfe and therefore ô Lord say what temporall punishment thou vvilt on me I shall neuer complaine of thy iustice but shall thinke thou dealest fauorably with me so thou sparest me eternally Hic vre hic seca vt in aternum parcas Here burn me here cutt and lance me that thou maist spare me eternallie 9. I desire thee Sweete Lord to giue me true pennance vvhich may quite vvash away my mortall sinnes change the eternall paine due to them into tēporall paine although temporallie thou punish me for it as thou punishedst Dauid yea though thou shouldst chastice me all my lyfe tyme I shall crie Psalm 118. Iustus es Domine rectum iudicium tuum Thou art iuste ó Lord and thy iudgment is right And seeing I haue begun to speake vnto thee Gen. 18 though I be but dust and ashes haue aduētured to begge of thee that repentance vvhich may wash avvay the malice of my mortall sinnes the eternall paine due vnto them I vvill not be affrayd to aske of thee also thou being so liberall a Lord such a repentance such a floud of teares as thou gauest to that penitēt sinner Marie Magdalen by which I may not onelie vvash away all the malice of my sinnes but also all the paine euē temporall due vnto thē And if after both my sinne and paine due to it be quite abolished thou shalt think it good to punish me for that I haue sinned I shall not complaine of thy seueritie but shall kisse thy rodde as being layd on by a louing Father for that will be for my greater caueat and better warning for my encrease of grace merite and vertue as also for my greater securitie Yea I will be content to vveepe daylie for my sinnes forgiuen and to exercise my selfe in workes of pennance and satisfactiō as fasting prayers and almesdeedes and according to the counsaile of the wiseman Eccl. 50. of sinne forgiuen I vvill not be vvithout feare But following the example of S. Peter S. Marie Magdalene other penitent sinners and conforming my selfe to my Sauiour IESVS-CHRIST vvho though he neuer did nor could committ the least sinne yet ledde a most austere life I will spēd the rest of my dayes in weeping and satisfying for my sinne past though peraduenture quite pardoned Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum in peccatis concepit me mater mea For behold I was conceiued in iniquities and my Mother conceiued me in sinnes 1. THat I may the better facilitate my pardon ô Lord and induce thee the more easelie to mercie I desire thee sayth Dauid to consider of vvhat stocke and and race I am descended If the roote of the tree be infected sound fruite can not be expected of it if the sowne seed be tainted the corne must needs tast of it if the fountaine be muddie the riuer can not runne cleare if the foundatiō be ill layed the howse builded vpon it can not chuse but totter with euery blast of winde and if one be borne lame he can not but halt or goe awrye all his life time So it is with me ô my mercifull God the verie roote and beginning of my life was infected vvith originall sinne in the vvhich I vvas conceiued pardō me then if my vvorkes vvhich are my fruites be sower infected vvith sinne they proceeding from this infected and infecting roote Quis potest facere mundum de immundo conceptum semine Iob 14. Who can make cleane him that is conceiued of vncleane seed The foundatiō of my life ô Lord vvas ill layde not by thee for thou laydst a fundation of an innocent and happie life in Paradise by originall iustice but by Adams sinne who being our head infected all his members being our first parent transfused his sinne and the infection vvith it to all his posteritie Pardon me then ô mercifull God if I shake at euerie tentation of the world flesh and deuill yea if I fall at the puffes and blastes of these vvyndes my foundatiō being not firmly layed And seeing I vvas borne yea cōceiud lame crooked euen in soule not through thy default for thou createdst Adam and vs in him right vpright in soule and bodie in so much that by originall iustice his bodie was subiecte and obedient to his soule his sensualitie to reason and the inferiour part of his soule to the superiour but through Adams sinne vvho brake this goodlie frame made the first discorde in this heauenlie harmonie And vvheras thou madst man the first man right he hath intangled him selfe with infinite questions and oppositions betwixt
reason and sensualitie out of vvhich we his children can not extricate our selues How then ô Lord canst thou expecte of me that am borne lame and crooked to walke so right in the waye of thy cōmandemēts as neuer to halt neuer to stumble neuer to goe awrye neuer to swarue from the rule of reason and thy eternall Lawe Consider ô Lord that this originall sinne by dispoiling me of originall iustice which was the bridle and curbe of sensualitie and which in Adam before his sinne was prepared for me hath caused in me a great pronenesse propension to sensualitie to sinne and vice which being hard to resiste may make some excuse for my manifold sinne 2. And thou ô Christian penitēt sinner alleage also with Dauid thy pronenesse to sinne for thou wast conceiued in sinne as deeplie as he and consequentlie hast contracted thereby the like propēsiō to sinne For this may induce thy mercifull God in that respecte to be the more forward to pardon thee The Angels that fell by sinne could not alleadge this excuse because they had not this pronenesse to sinne so deserued not mercie but seeing thou art conceiued and borne in sinne and hast contracted this propensiō to sinne which is called fomes peccati and which stirreth vp to sinne cry vnto thy Lord Haue mercie on me ô God for behold I am conceiued in sinne and thereby I haue contracted a great pronenesse to sinne which with thy ordinarie grace I can hardlie resiste and without it not at all Haue mercie then vpon me ô mercifull Father excuse thy childes sinne to which he was so much inclined 3. I haue I confesse so much yeelded to this my propension that vvhereas thou hast giuen me reason and grace also sufficient to resiste this propensiō yet I yeelding to it did like the prodigall sonne lauish out prodigally my childs portion both of reason and grace and gaue my selfe to all licentiousnes But thou ô mercifull God art not lesse louing thē vvas that Father I as I hope no lesse penitēt then that his sonne Luc. 15 For as he did so doe I confesse that I haue sinned against heauen and earth and am not vvorthie to be called thy sonne And as he did so doe I return vnto thee againe by sorrow and repentance Embrace me then ô Lord and receaue me in to grace as that Father did his sonne and be not thou ô Eternall Father inferiour to that Temporall Father in mercie and compassion and shew thy selfe as thou art more prone to mercie then I am to sinne more prone to pardon then I vvas to offend Ecce enim veritatem dilexisti incerta occulta sapientiaetuae manifestasti mihi For behold thou hast loued truth the vncertaine and hidden thinges of thy wisdome thou hast made manifest vnto me 1. THou hast ô Lord loued veritie truth and sinceritie of hart in me and that before my falle I was a sincere and true louer of thee and thy lawe no double dealer in any my wordes or actiōs thou hast liked in me and for that cause thou hast reuealed vnto me manie thinges vncertaine to men though not to thee yea altogether hidden to them to witt the mysterie of the Incarnation thy lyfe and death Resurrectiō and Ascension which are the verities of the figures of the old lawe vnder which I liue and which verities thou louest ô Lord before all those shadowes figures for partly by faith partly by spirite of prophecie and reuelation I haue had such knowledge of future thinges that there is almost no mysterie of the new lawe no promise made vnto it vvhich thou hast not reuealed vnto me and which I haue not forseene and fortold also in my psalmes And so thou who hast done me so many fauours vvilt not I hope deny me that grace without vvhich all the reste of thy benefites vvill be cast away and vvill not any vvhitt pleasure me but vvill rather be to my greater damnation And vvhat is that it is remission of my sinnes without the which to haue been good vvill not benefit me without the which the guifte of prophecie and miracles and all other guiftes will not saue me but rather aggrauate my sinnes augment my dānatiō Wherefore ô Lord knowing my selfe to be a great sinner I still crye vnto thee as I did in the beginninge of this my penitentiall psalme Haue mercie on me ô God according to thy great mercie 2. Or saith this Royall Prophet and penitent sinner I might ó Lord in some sorte couer my fault extenuate and excuse my sinnes because as I haue saide in the precedent verse I was conceiued in iniquities and in a greate pronenesse propensiō to sinne but I know thou louest truth that is a sincere harte a true tongue that confesseth the truth And therfore I sincerlye cōfesse that this pronenesse to sinne doth not quite excuse me frō sinne because it could not enforce me against my will I by faith in the Messias who is the waye veritie and lyfe and by his life and death which was reuealed to me and by grace from his death and passion which was not wāting to me hauing had grace sufficiēt by which maugre this pronenesse to sinne I might haue resisted ouercome all tentation to sinne And therefore I will not excuse my selfe by my pronenesse to sinne but ingenuouslie sincerlie and in veritie confessing it I flye onelie to thy goodnes pronenesse to mercie 3. And ó Christian soule say thou also vvith Dauid vnto thy Lord I acknowledge that I haue receaued many benefites and fauours at thy handes Thou hast created me of nothing and made me of nothing something and not what thing soeuer but a reasonable creature resembling thee by the image of thy selfe which thou hast drawne and engraued in me I by sinne as I confesse haue marred what thou hast made and haue blurred slurred blotted and defaced this thy so glorious image But what ô Lord wilt thou therefore abādon thy creature thy owne handworke To haue created me is a great benefit but if thou leaue me to my selfe and in the miserie into which sinne hath plunged me this thy benefite of creation vvill be to me no benefite because better it is not to haue been then to be miserable as sinne maketh me now and vvill make me more miserable herafter in hell into vvhich it will tumbleme vnlesse thou first forgiuest and remittest it Thou then ô Lord who hast done so much for me as to make me vouchsafe to renewe me and to sette a new glosse and hewe on me by thy grace which may vvash avvay my sinne and ridde me of this miserie 4. Thou hast not onelie created me but also conserued me in the being thou gauest me by creation yea thou hast preserued me from manie corporall dangers And great are these benefites in thēselues but vnlesse thou remitte my sinne vvhich maketh me miserable better had it been for me that thou shouldst
hatred vvhich he committeth him selfe but also to carnall sinnes vvhich he can not cōmitt though he be guiltie of them in inticing vs. And I ô Lord doe ingeniouslie confesse that I haue beene the Deuills Agent in prouoking others to sinne either by persuasion or euill example by vvhich I haue offended thee ruined them and by the same sinne haue runne myne ovvne soule through to vvound them In this Kind preachers of false doctrine and Princes and superiours vvho cōmand or persuade their subiectes to sinne doe offend and vvho not by euill example 5. Wherefore I ô Lord as heretofore I haue cooperated vvith thy professed enemie the Deuill to peruert others thereby to ruine their soules so hereafter I will serue no such master I will be no instrumēt nor Agēt nor factour for him but as I am sorrie for the sinnes past by which I haue offēded thee and cooperated with him to the spirituall ruine of my neighbours soule so hereafter if it may please thee to giue me the grace I will be thy instrument thy factour and coadiutour will labour with thee and vnder thee for the conuersion of soules 1. Cor. 3 6. It is a greate sinne by persuasion or ill example to peruert others it is to cooperate vvith the Deuill it is worse then Dauids murder of Vrias because that killed the body this the soule And contrariewise to cooperate vvith God as his instrument and Minister to the conuersiō of sinners is the noblest office imploiment that can be It is the verie office of CHRIST IESVS the sonne of God who came not to call the Iuste but sinners to penance Mat. 9. Luc. 5. 1. Tim. 1. and as S Paule saith came into this world to saue sinners and therefore he was Incarnate borne liued 33. yeares amongest vs taught vs exhorted vs by wordes and deedes wrought miracles to confirme what he sayd and at length suffered and dyed for sinners and had not beene man S. Tho. 3 p●● 4.1 art 3. nor had descēded from Heauen to earth but to saue sinners For as S. Augustin saith nulla fuit causa veniendi Christo Domino Aug. 〈◊〉 9. de verbis Apost nisi peccatores saluos facere tolle morbos tolle vulnera nulla est causa medicinae There was no cause of Christ his comming but to saue sinners take away diseases take away wounds of sinne and there will be no cause of a medicine In this we doe Gods will and pleasure who of him selfe will all men to be saued 1. Tim. 2. and to come to the knowledge of the truth For saith he by his Prophet Ezechiel why is the death of a sinner my will Ezech. 18. and not that he conuert from his wayes and liue 7. This worke of the conuersion and Iustification of a sinner Aug. tract 72. in Ioan. to 9. S. Th. 1. 2. q. 113 art 9. is greater then the creation of the world because creation had for its effect this world which is a thing naturall Iustification of a Sinner hath for its effect grace which is a thing supernaturall that is nature this aboue nature that is temporall for Heauen and Earth shall passe in respect of their state qualitie Matth. 24. this of it selfe eternall because it is the seede of glorie which is eternall that is a participatiō of God as he is Authour of nature this as he is Authour of grace that ordaineth vs to God as he is our naturall end this as he is our supernaturall end and as creatiō is of nothing so the iustification of a sinner is of no merit of his And although glorie glorification be absolutlie greater thē the Iustificatiō of a sinner because glorie is greater then grace yet glorie is giuen to the iust vho deserue it by their merites the grace of iustification of a sinner is giuē to him that deserueth it not and so is a greater guifte fauour because not deserued And although creation iustification glorification be all great workes and doe argue Gods infinite power yet the Iustification of a sinner is a worke of greater yea greatest mercie It is a greater worke to cōuert a sinner thē to raise a dead man to life because by that miracle a dead body is raised to a tēporall life onely by the conuersion of a sinner the soule is raised from the death of sinne to the life of grace which causeth life euerlasting if by our fault we doe not loose it 8. Seeing then ô God thou hast wrought so great a worke as is the conuersion of a sinner not onely in Dauid but as I hope in me also I will hereafter say so ô penitent sinner to shew my selfe gratefull for so greate a benefite teach with Dauid the vniust thy wayes and I will endeauour to conuert the impious vnto thee They that haue liued in captiuitie doe most cōmiserat captiues and prisoners they that haue liued long in banishement take greatest compassion on the banished they that haue beene greeueouslie sicke doe take most pittie on the sicke And I who haue beene a great sinner who haue experiēced the miserie and daūger sinne bringeth with it will hereafter take compassion on sinners I will enflame my selfe with Dauids zeale of soules Ps 68. 3. Reg. 19. This zeale of soules did eate Dauid and cōsumed Elias it shall consume me for I will employ my selfe my talētes my labours my endeauours and all I am and haue for the conuersion of sinners 9. This zeale of soules Greg. Hom. 12. super Ezech. as S. Gregorie saith is a most pleasing sacrifice to God it is an holocaust because it consumeth all we are and haue to gaine soules It is Dionys lib. de Eccles Hier. as S. Dionysius the Areopagite saith Diuinorum operum diuinissimum of all the Diuine workes the most Diuine The cōuersion of soules was the office of the sonne of God of his Apostles and all Apostolicall men who haue consecrated themselues to the conuersion of Countries it shall be my office whilst I liue for if I can not cooperate to the conuersion of sinners vvith CHRIST IESVS the principall Sauiour and conuertour of them by preaching teaching or writing of bookes as the Apostles did and as Doctours Pastours the learned ought to doe I will at least doe my indeauour herein by my coūsell good examples knovving that he which maketh a sinner to be conuerted from the errour of his waye Iacobi 5. shall saue his soule from death and couereth a multitude ofo his owne sinnes Dan. 12. Knowing that they who instruct others to iustice shall shine as starres vnto perpetuall eternities This is now my mynd this mind by Gods grace I will carrie to my dying day Libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae exultabit lingua mea iustitiam tuam Deliuer me from bloodes ô God the God of my saluation and my tongue shall
inflamed with charitie so he inflameth that he with an hot cole taken from the Altar may touch my mouth Isa c. 6 and purge my lippes from all filth of sinne See S. Thom. Lyra. Hector Pintus and Sāctius on the sixt chap. of Isai● that is that he vvith the burning cole of charitie taken from the Altar of the crosse or CHRIST his passion endured on the crosse for that is the source of all grace and charitie may purge my hart and lippes as gold in the fornace from all drosse of sinne that my hart may thinke nothing my mouth and lippes may speake nothing which is not pure chast and holie For then my mouth vvill be apt to shew forth thy praise Or else send ô Lord one of thy Priestes who by office is a Seraphin instituted and ordained to illuminate and inflame the heartes of the people by preaching and administration of the Sacramentes And let him either by the burning cole of thy word for thy word is fired exceedinglie or by that sacred burning cole of CHRISTS holie bodie in the Eucharist burning continuallie vvith the Diuinitie Ps 118. yet not consumed taken from the holie Altar vvhere it is offered daylie in the Church of God may inflame my heart purge first it and then my lippes vvhich are the interpreters of the heart from all filth of sinne Or else ô my svveet God send vnto me one of thy Seraphins one of thy Priests vvho ministeriallie by meanes of the Sacramēts vvhich he ministreth giueth the Holie Ghost that he by the hot cole of this holie Spirit proceeding as ardent loue from God the father and God the sonne coequall and consubstantiall vnto them vvho in the day of Pentecoste descending fom heauen in the forme of fierie tongues inflamed purged th' Apostles and first Christians may inflame purge my heart lippes from all filth of sinne and so may make me fitt to shew forth thy praise for vntill I be purged from sinne Ps 49. I am a sinner to the sinner thou sayst why doest thou declare my iustices and takst my Testament by thy mouth And Ecclesiasticus telleth me Eccleisastici 15. that praise is not comelie in the mouth of a sinner 3. But open my mouth ô Lord stopped by sinne and purge my lippes polluted by sinne and then not onelie my mouth shall be the trumpet to sound forth thy prayses vvhich thou ô penitent sinner must say after him but my soule shall say to her selfe Ps 102. My soule blesse thou our Lord and all the thinges that are within me my vnderstanding my vvill my memorie my heart and all that is in me shall blesse and prayse God yea my body and all the senses and partes of it as myne eyes myne eares the rest of my senses my heade my hādes my feete in imploying thēselues in thy seruice shall be so many trumpets to sound forth thy praise 4. And not onelie vvith bodie and soule I vvill praise thee but I vvill coniure all people and natiōs to ioyne vvith me in thy praise for I vvill crye vnto them Ps 1●6 Praise our Lord all the Gentiles praise him all the peoples yea I vvill coniure all thy creatures asvvell reasonable as vnreasonable sensible as vnsensible to praise thee and confesse thee to be their Creatour and to say as they doe say euerie day to those that haue intelligence He made vs Psa 99. and not we our selues I vvil vvith Sidrach Dan. 3. Misach Abdenago call vpon all creatures to praise thee I will sing daylie their Canticle and Benedicite All workes of our Lord blesse our Lord ye Angels of our Lord praise and superexalt him for euer ye Heauens blesse our Lord praise and superexalt him for euer All waters that are aboue the heauens blesse ye our Lord praise and superexalt him for euer Sunne and Moone blesse ye our Lord praise and superexalt him for euer In the like manner I vvill inuite the starres planets the showers and dewes the vvindes and tempests fire heate frost and cold yce and snovv and the rest vvhich are inuited to the praise of God in this Canticle for that all those creatures though many of them be deuoide of reason many also of sense doe praise God in exciting men by consideration and contemplation of these admirable vvorkes of God to the praise of him 5. For as vvhen vve see a picture vvell dravvne or a statue cunninglie carued we by and by commend not onelie the picture statue but also and especiallie the painter and Caruer so vvhen vve looke vpon the Heauens and those euer shining lights vvhich may be ouershadovved but neuer are put out and the goodlie order and disposition of the Heauens elemētes and creatures in thē vve praise not onelie them but much more the Creatour And in this fence the Heauēs though they haue neither reason nor sence are sayd to shew forth the glorie of God Ps 18. vvherefore hence forth with thy grace ô Lord all my actions shall be directed to thy honour glorie euerie morning so soone as I rise or awake both they and all I am haue shall be offered designed for thy honour and so by vvord and worke I will euer shew forth thy praise and I vvill neuer cease frō singing praises vnto thee till I come to sing Sanctus Sanctus Sanctus Holie Holie Holie vvith the quire of thy Heauenlie musicians thy Saintes and Angels Quoniam si voluisses sacrificium dedissem vtique Holocaustis non delectaberis Because if thou wouldest haue had sacrifice I had verilie giuen it with holocaustes thou wilt not be pleased 1. I Promised thee ô Lord saith Dauid that my mouth should shew forth thy praise Ps 4● because I take the sacrifice of praise to be more pleasing vnto thee otherwise if thou wouldst haue had sacrifice to vvit the materiall corporall sacrifice of brute beastes I would verilie haue giuen it And thou knovvest ô Lord that in such sacrifices I haue not beene vvanting but I know they are not pleasing to thee nay vvith Holocaustes vvhich were the best kind of externall sacrifices as being wholie burnt and consumed to thy honour thou art not delighted as they are taken in themselues vvithout the internall sacrifice of the minde Salomon in the dedication of the Temple 3. Reg. 2. offered of oxen tvvo tvventie thousand of sheepe an hundred tvventie thousand and yet all these sacrifices taken nakedlie in thēselues without the inward sacrifices of the minde were not pleasing to God Mich. 6. For as Micheas sayth Nunquid placaripotest Dominus in millibus arietum can our Lord be pacified with thousāds of Rammes Or as thou ô Lord thy selfe sayst will I eate the flesh of oxē Ps 49. ibid. or will I drinke the blood of buckgoats Immolate to God the sacrifice of praise and pay thy vovve to the highest 2. And vvhat
the spirituall and inward sacrifice is more pleasing to God then are externall sacrifices yea in respect and comparisons of the inward sacrifice God as it were dispiseth the externall sacrifices as we haue seene aboue 7. And hence it is that in the nevv lavv vvhich is of Christ all those externall sacrifices of the Jewes are abrogated vvith their lavv now there is no proper externall sacrifice but the bloodie sacrifice of christ offered on the crosse for our Redemption and the vnbloodie sacrifice of the same christ which he offered at his last supper for applicatiō of that Matth. 26. and vvhich is repeated daylie in the office of the church and at the Altar of vvhich also Malachie prophecied vvhen he saith that instead of the sacrifice of the Ievves a cleane oblation should be offered in all places Malac. 1. vvhich prophecie can not be vnderstood of the sacrifice of the Crosse that beeing offered but once and in one place nor of anie externall sacrifice of the Iewes such sacrifices beeing in that place of Malachie reiected nor of improper sacrifices of prayer good vvorkes c. they being many this sacrifice mētioned by Malachie being one and they being improper sacrifices this of which Malachie speaketh being proper as vvhich is by him opposed to the Ievves proper sacrifices but of the sacrifice vnbloodie offered at the Altar which is a cleane oblation vnbloodie whether we regard the externall signes the accidentes of bread and wine or that vvhich they cōtaine which is the bodie blood of Christ offered in them by the Priest in an vnbloody manner and vvhich by ancient fathers councelles is called a sacrifice and euer in the church hath beene esteemed and offered on an Altar as a sacrifice 8. Wherefore now we are not to sacrifice oxen and calues or lambes as the Iewes did now we are sayde to immolat the calfe whē we sacrifice by austeritie our ovvne flesh now we sacrifice the lambe when we suppresse our ovvne furie and anger and shevv our selues meeke gentle to those who haue wronged or offended vs novv vve sacrifice the goate vvhen vve represse lasciuiousnes now the turtle vvhen vve keepe our chastite vndefiled novv the young pigeon vvhen vve liue in charitie vvith all God novv vvill not haue vs sacrifice brute beastes but our brutish passions and sensualities not other liuing creatures but our selues so that God novv taketh no pleasure in the externall and carnall Iewish sacrifice but in the inward and spirituall sacrifices of Christians and as I sayd in the externall sacrifice of his sonnes sacred bodie and blood on the Altar 9. And amongest all the inward and spirituall sacrifices the afflicted spirit a contrit humbled heart is that which especiallie pleaseth God When Dauid considered his sinnes against God his heart vvas contrit that is rent broken with sorrowe and vvhen he considered that his sinne vvas not onelie an offence of God but also a miserie to himselfe vvhich made him more odious to God his Angells then the vilest toade or serpent then it humbled his heart and at the same time made it Cor contritum humiliatum a contrit or broken and humbled heart His heart vvas broken with sorrow vvhen he considered how good a God how clement a Prince how tender a Father hovv great a benefactour hovv louing a friend he had offended it humbled his heart vvhen by his sinne he experienced his ovvne frayltie savv into vvhat danger of eternall damnation he was fallen it brake his heart whē he considered that sinne is the greatest disease that is greater then any ague palsey or leprosie for that these are but diseases of the body sinne of the soule And it humiliated his heart to see himselfe become by sinne a Lazar and a foule leper it brake his heart when he considered that sinne is the greatest wound that is greater then a stabb through the bovvelles of the body for that onelie woundeth killeth the bodie sinne stobbeth vvoundeth yea killeth the soule by depriuing it of the life of grace therefore the vviseman biddeth vs to flye from sinne as from the face of a serpent Eccl. 21. because saith he the teeth of a Lion are his teeth killing the soules of mē It humiliated him to see himselfe thus vvounded and by so base a thing as his sinne vvas a filthie brutish pleasure and a traiterous murder It brake his heart vvith sorrovv vvhen he considered that sinne especiallie if it be mortall is a greater euill then Hell it selfe for that hell is onelie malum paenae the euill of payne sinne is malum culpae the euill of fault offence of God vvhich is the greatest euill Hell is but malum poenae an euill of paine it is an effect of God his iustice inflicted by God sinne is no effect of God nor creature of God but onelie a bastardly Impe of the sinners peruerse vvill It humiliated him vvhen he considered that he vvas oppressed vvith the greatest euill that is that God could not lay so great an euill on him though he should heape vpon him all the paynes in Hell as he layde on himselfe by his sinne It brake his heart to consider that he had sinned it humbled his heart in that he vvas sure he had sinned and had wepte for his sinnes and yet vvithout reuelation he could not tell whether his sinne was forgiuen or no Eccl. 9. whether he was worthie hatred or loue and though it was reuealed to him that his sinne vvas forgiuen 2. Reg. 12. by Nathan the Prophet yet it was sufficient matter of humilitie to haue sinned and therefore S. Paule though he vvas sure his sinne of persecuting the first Christians vvas forgiuen him 1. Tim. 1. and that he had obtayned the mercie of God because he did it beeing ignorant in incredulitie yet because he had persecuted the church of God he thought it a sufficiēt matter of humilitie 1. Co. 15 and a motiue euer after to thinke himselfe an Abortiue and the least of the Apostles not worthy to be called an Apostle onelie because he had heretofore persecuted the church of God And therefore Dauid not content that the Prophet Nathan told him 2. Reg. 12. that God had taken away his sinne weepeth still bevvayleth and lamēteth that he did sinne breaketh his heart with sorrovv humbleth it knowing that a contrite and humbled heart God vvill not despise 10. O Dauid vvho art thou vvho thus filleth the aire with cryes throbbes sobbes and lamētations vvho art thou vvho fetchest from thy heart so deepe and so dolefull sighes vvherevvith thy heart is broken rent and humbled I am a criminall saith he and a guiltie person condemned by God and by his Prophet Nathan yea and by myne owne conscience vvhich forceth me to crye peccaui of no lesse sinnes then murder and adulterie vvhat meruaile then if my heart breake vvith sorrovv my mouth sound it out
it running it selfe may suffer shipvvrack nor Pirates to bord it and spoile it And to this port hauen of Heauen eternall blisse felicitie bring me ô Lord through the vvaters of contrition and if it shall so please thee through the vvaters also of tribulation and aduersitie vvhatsouer Benignè fac Domine in bona voluntate tua Sion vt aedificentur muri Hierusalem Deale fauourablie ô Lord in thy good will with Sion that the walles of Hierusalem may be built vp Tunc acceptabis sacrificium iustitiae oblationes holocausta tunc imponent super altare tuum vitulos Then shalt thou accept sacrifice of iustice oblations and holocaustes then shall they lay calues vpon thyne Altars These tvvo verses are explicated to gether by reason of their connexion the second yeelding a reason of the first 1. THe first thing that a sinner must aske of God Almightie is pardon for his sinnes committed and by it God his grace fauour for till that be obtained the sinner is an enemie to God and odious to his sight so not like to be heard but pardon for his sinnes and consequentlie grace and fauour beeing once purchased then he may be bold to be a suter and a begger for other benefites Dauid as we haue seene in the former verses of this Psalme hath oftē prayed for mercie forgiuenes for his sinnes now hoping yea knowing by reuelatiō from the Prophet Nathan that by his pennance remissiō of his sinnes is obtayned and he now in grace and fauour he taketh the heart to pray to God for other benefits and because the common good is to be preferred before ones priuate commoditie he asketh God neither health nor wealth nor lōg life nor any such priuat benefite but being zealous of the common good and especially of the publique worship and honour of God which bringeth with it many blessings to a countrie he desireth God to deale fauorablie with Sion that the walles of Hierusalem may be built vp 2. He alwayes shewed a great zeale for Hierusalem because it vvas the Metropolitan and head Citie as also because there God was religiouslie serued and vvas afterwards whē the Temple should be built much more to be honoured by the many sacrifices which there were to be offered and especiallie because the Messias CHRIST IESVS was to teach preach and worke miracles in that Citie and Temple and was to sanctifie and honour both by his sacred presence all vvhich he forsaw in spirit by faith and the guift of Prophecie Psalm 136. 3. And therefore saith he If I shall forgeth thee ô Hierusalem let my right hand be forgotten let my tōgue cleaue to my iawes if I doe not remember thee if I shall not set Hierusalsm in the beginning of my ioye The like or greater zeale shevved tovvards the Arke and temple though this as then vvas not bult Behold 1. Par. 17. saith he I dwell in an house of Cedar and the arke of the couenant of our Lord is vnder skinnes that is vnder a tabernacle or pauillon And againe If I shall enter into the tabernacle of my house If I shall ascend into the bed of my couch Psal 131. If I shall giue sleepe to myne eyes and slumbring to myne eye liddes rest to my tēples vntill I find a place for our Lord a tabernacle for the God of Iacob O the zeale of Dauid He would not he could not sleepe nor rest till an house and temple for God vvas built he had rather to haue lyen out of the doores then that God should want his temple and house of prayer and sacrifice wherein to dwell therefore he would haue built the temple in his owne dayes if that God had not tould him by Nathan the Prophet that not he 2. Reg. 7. but his sonne Salomon should build it 4. But although he built not the Temple yet such vvas his zeale that he prouided the materialles and almost all that vvas necessarie for the building of it and besides stones tymber brasse iron such like 2. Paral 29. he gaue three thousand talentes of Gold of Ophir and seuen thousand talentes of Siluer tovvards the building of it and besides all this he gaue vnto Salomon a description of the temple and tould him the order of the Musicians and Leuites vvhich were to sing and serue in the tēple and he composed the psalmes and sonnettes and prouided the musicall instrumentēs which were to be vsed in it as aboue vve haue seene and so it maybe called in a manner asvvell Dauids as Salomons temple 5. He desireth then that Hierusalem may be builded that is accōplished for although he speaketh onelie of the walles of Hierusalem yet he taketh the parte for the whole and by the vvalles of Hierusalem he vnderstandeth Hierusalem And although the citie of Hierusalem for the greatest part vvas then built yet he desireth that it may be augmented and perfected especiallie vvith the addition of the Temple the greatest strength and ornament of the Citie beeing the house of God in vvhich he dwelling the Citie could not be vvithout defence or guard 6. And although he knevv by reuelation frō God that this temple would infalliblie be builded by Salomon yet partlie to shevv his zeale and desire partlie because he foresavve that this temple vvas to be one of the cheefe wonders and miracles of the vvorld and therefore could not be brought to passe without God his cooperation nor succeede prosperouslie vnlesse God as it vvere did lay the first stone second this statelie building and Master-peece of masonrie he prayeth to God for the building hastening of it 7. And why ô Royall Prophet doest thou so earnestlie desire that Hierusalem should be built That it may be an honour to thee and thy sonne Salomon the principall Authours of it or that it may be a perpetuall monument of thy riches or magnificence or that it may be an ornament to the Citie and a vvonder to the vvorld No no thy thoughts vvere leuelled to an higher marke Thou desiredst that God thereby might be glorified that his name might thereby be honoured praysed for thou foresavvest by the guift of Prophecie the light of faith that the holie Arke vvith great pompe and solēnitie to the great glorie of God should be transported and translated in to the temple Thou knewest that in that temple God should be highlie praysed by Hymnes Psalmes Canticles and all manner of musicall instrumētes Thou didst foresee the great goodlie sacrifices vvhich by liuelie faith deuotiō of the Priestes should be offered to God his honour thou didst foresee that after this temple should be sacked by Nabuchodonosor raised and reared vp again Nehē 3. Agg. 2. as it vvas in the time of Nehemias and after by Herode the Messias should honour it by his sacred presence preaching teaching and miracles Whereby as Aggeus prophecied Agg. 2. Great should be the glorie