Selected quad for the lemma: judgement_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
judgement_n bring_v day_n know_v 2,166 5 3.5920 3 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A31753 The travels of Sir John Chardin into Persia and the East-Indies the first volume, containing the author's voyage from Paris to Ispahan : to which is added, The coronation of this present King of Persia, Solyman the Third. Chardin, John, Sir, 1643-1713. 1686 (1686) Wing C2043; ESTC R12885 459,130 540

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

since at this City and is now going in all hast to the Palace which is the a Refuge of the Universe You must of necessity fully and exactly b inform your self of his designs and what Petitions he has to make to the most High Court and when you rightly understand ' em see that you use your best Endeavour that they may be favourably answer'd We shall be very desirous to know what Effect and Success our Recommendation shall have and after what Manner this Hlustrious Friend shall be receiv'd and entertain'd We also desire you to send us the good Tydings of his Health We pray to God that he may have the favour and the happiness to be well receiv'd of our Great King To whom I wish that c all the World may pay Homage and that he may prosper in all his Undertakings The Eternal God grant ye long life a The Persian word which I have translated the Refuge of the World is Alempenha Alem signifies the whole entire World or Universal Nature Penha a Retreat a Haven a Place of Security and to which a Man may have recourse b In the Original it is that they inform themselves For the Eastern People addressing themselves to Persons of Quality to denote the Person make use of the Third Person Plural and when they mean themselves speak in the Third Person Singular Which is also the Proper Idiom of the Holy Language c In the Persian it is That all Souls may serve his Name his Name Repetition is a Figure very frequent in the Oriental Languages and questionless borrow'd from the Sacred Language Of which there are a Thousand Examples in the Original Bibles as in the 68. Psalm v. 13. They are fled they are fled That is They are absolutely fled And Psalm 8. 7. v5 The man the man That is the Perfect Man Afterwards I went and took leave of the Principal Lords of the Court and among the Rest of the General of the Mint This Lord who was call'd Mahamed Shefi perswaded me to go to Ispahan by the way of Ardevil assuring me that I should not fail to sell in that City Thereupon I promis'd him so to do and took along with me a Letter of Recommendation to the Governor of that City who was his near Kinsman Which I thus Translated into French GOD Thrice High and Potent Lord Glorious Majesty worthy to be call'd Celestial Elect of the Governors Deputy Lieutenants and Happy Men Fountain of Grace Honour and Civility Exemplar of Purity Model of Generosity and Manificence Heart Sincere Real and Faithful Protector of his Intimate Friends and Kindred My most Excellent Lord and Master I beseech the most High God to preserve your Health and prolong your Life Having paid you my due Respects and Homage These are to let you understand Great Sir whose Wit is Clear and Glistering like the Sun That Mr. Chardin the Flower of European Merchants intending to go through Casbin to the Magnificent Palace which is the Refuge of the Universe I who am your Real Friend perswaded him out of a desire to serve you to go through the Sacred Ardevil He carries with him certain Commodities of an Extraordinary value which he will shew in the presence of your thrice a Noble Person I am certain you will buy if you meet with any thing that is worth your having and I am assur'd your Highness will command your People to take care of this Noble Stranger I am preparing to go for Tifflis with God's Assistance toward the end of the next Month Zilhage If I can serve your Excellency in that Country you will do me a great Honour to let me know it I beseech ye to believe that a richer Present cannot be made me then to bring me Tydings of your good Health God through his favour preserve your Illustrious Person till the Day of Judgement I am the true Friend of the Thrice High and Thrice Illustrious Lords Geonbec Hiaiabec and Mahamed-bec I am apt to believe for my own Repose the Continuation of their Health The Seal contain'd a Verse or Sentence of which this was the Meaning I have wholly left my Destiny to God I Mahamed Shefi his Creature Upon the outside of the Letter at one Corner was written in a small Character God preserve the happy Condition of my Friend While I stay'd at the Camp there arriv'd a Courier from the King who brought his Majesties Answer touching the Patriarch's Business And I understood at the Governours that the Contents were That the Chief Ministers were of Opinion that the Treasure at Ecsmiazin should be sold with all the Ornaments and all the Wealth belonging to the Church and Convent and that the Money that was made of it should go to the payment of the Patriarch's Debts And that this Resolution had been taken except Opposition had been made by the Armenians by representing that all that Money would nothing near satisfie the Patriarch's Concerns and that if they took away from Ecsmiazin its Treasure and its Ornaments they would ruine a place that drew a world of Company into Persia and which yearly paid a very great Rent occasion'd by the Devotion and Concourse of the Eastern Christians That upon that the King had decreed That the Money should be levy'd in Armenia upon all the Christian Villages to satisfie the Customer of Constantinople whom there was a necessity to see paid The Patriarch was over-joy'd at the News and made a Present to him that brought it but it displeas'd all the honest People in the City who were vex'd to the Souls to see the Prelate so insensible of the Violence they were going to offer to thousands of Poor Christians to pay for the Expences of his irregular Ambition The 8. an hour before day I parted from Erivan and travell'd four Leagues over the little Hills and through Valleys the Country which I cross'd being full of Villages In one of which that was a very fair and large one I lodg'd call'd by the name of Daivin The 9. we travell'd five Leagues through a Country that was very level and fertile That which they call the Mountain of Noah lying upon the Right Hand We directed our Course South-West and lay at a Village call'd Kainer The 10. we continu'd the same Road and travell'd eight Leagues Upon the left hand after we got half the way we left a great Town call'd Sederec Which is as it were the Capital of the Province of Armenia call'd Charour The Sultan of which Province resides in that Town That Night we had but a very bad Lodging in an old ruin'd Inn near to a Village call'd Nouratchin The 11. We travell'd four Leagues upon the same Road and through a very fair Country but not so level nor smooth as being stony and full of little Hills We also ferry'd over a River call'd Harpasony that waters all the Neighbouring Lands It separates the Government of that part of Armenia of which Erivan is the Capital from that
was to the Court and besides was well acquainted with the Vizier's Disposition his Implacability and the Importance of the Affair made no question but the Intercepted Packet would put him to a great deal of trouble and therefore he consulted with his Interpreters and his Secretaries Immediately the Secretary for his Ciphers took such a fright at the Unfortunate Accident that he resolv'd to march off well knowing that the Grand Vizier upon the like occasion of a Letter in Ciphers Intercepted had caus'd an Interpreter to the Venetians to be Drubb'd to Death Thereupon addressing himself to M. de la Haye Sir said he I am naturally so very timorous that so soon as I feel the Drubbing-Stick there is no secret which I shall not reveal and therefore secure me or let me make my escape Upon which the Ambassador order'd him to be conveigh'd into a private Concealment and prepar'd to abide the Shock whatever happen'd He then kept his Bed very ill of the Stone so that he could not go to Adrianople though he had receiv'd Orders to appear there However he sent a Message to the Caimacan who sent him the Order to tell him That he was sick a Bed so that it was impossible for him to Travel nevertheless he would send his Son in his stead But so it happen'd that all the Letters which the Grand Vizier met with in the Venetian General 's Packet were writ in Ciphers so that all the Renegado's and Interpreters in the Ottoman Court were sent for in vain for there was not one that had a Key to the Lock which enrag'd the Vizier so much the more And as for M. de la Haye the Son he found him in such an ill Humour at his coming to Adrianople that upon his returning him an Answer somewhat more boldly perhaps then the Circumstance would bear Cuperly transsported with passion not only caus'd him to be abus'd in his Person but sent him Prisoner to a Tower adjoyning to the Wall of the City saying withal That he was not to endure that from an Ambassador's Deputy though his Son which he might bear with in the Ambassador himself However the Vizier did no harm either to the Merchants or the Interpreters that went along with M. de la Haye nor to the Secretary or Chancellor being all discharg'd at the expence of that fear into which he had put 'em at first by Threats and cruel Menaces of Torment and Death if they did not Decipher the General 's Letters Only one of the Interpreters fell into such a Distemper upon it that he has continu'd sick every since and 't is thought he will never recover The Ottoman Court was then at Adrianople as I have said making great Preparations for the Transylvanian War So that M. de la Haye the Father understanding the Grand Vizier was ready to march and fearing his departure before he had enlarg'd his Son as it really fell out strove with his Distemper and took a Journey to Adrianople to which his Daughter-in-Law perswaded him urging him continually That if he did not speedily labour the Discharge of his Son he might be in danger of his Life and that the Vizier was cruel and incens'd and therefore he ought to use his utmost Endeavours to pacific his Fury A Month after the Vizier's departure the Ambassador ventur'd upon a bold Exploit that deserves to be remember'd A little before Vertamont's coming to Constantinople there arriv'd in the same place a certain French Man whose Name was Quiclet together with his Wife and another French Man whose Name was Poulet so enamour'd of Quiclet's Wife that he never forsook her in all her Rambles This Quiclet was a great Interpreter of Ciphers a Man of Learning but of little Judgment He had also been employ'd to Decipher Characters by several Ministers of State and divers Ambassadors But he was so much a Beggar that he could not well be poorer then he was nor do I know what unlucky Star brought him to Constantinople It is reported however that he having heard of the great Rewards which the Grand Vizier promis'd to any one that could Uncipher the General 's Letters the Wife of this wretched Fellow addressing her self to some Gentlemen that belong'd to Monsieur de la Haye gave it out That though his Excellency refus'd to lend her Husband Money yet if he would himself he could have what he pleas'd of the Grand Vizier I am not certain whether it were really so as the Thing was related to me but however it were Monsieur de la Haye who well knew the great desire which Cuperly had to understand what was contain'd in the Intercepted Letters and fearing lest they should reveal some Things as well to his own as to the Ruine of all the French in the Levant he sent for the Fellow carry'd him up to the Terrace of his Palace that lookt into the Garden and after he had walk'd two or three Turns holding him in a discourse which what it was no body knows he gave a sign to some persons plac'd there for the purpose who threw him headlong over the Battlements at what time another Gang posted near the place where he fell perceiving he was not dead with the Fall finish'd the Work and buri'd him privately After this the French Ambassador having Audience of the Grand Vizier he sent for the Intercepted Letters and desir'd the Ambassador to explain ' em To which Monsieur le Haye made Answer That it was well known to all the World that the Ambassadors and Ministers of the Christian Princes never wrote one to another unless it were in Characters whatever the Subject were nevertheless they did not understand the Characters themselves as having their Secretaries who compos'd and writ the Ciphers and then explain'd them when they had done That as for the Person by him employ'd for that purpose he had sent him back into France about six Months ago Yet if the Grand Vizier would permit him to carry the Letters home he would try to Uncipher 'em and if it could be done he would be sure to let him know the Contents But the Grand Vizier having heard this Answer only smil'd upon the Ambassador and so presently rose from his Seat without speaking so much as one word Some few days after the Chief Minister departed for Transylvania leaving Monsieur de la Haye the Son in Prison but not so closely restrain'd as before and Monsieur de la Haye the Father without any manner of Answer The Grand Signior did not go in Person to the Transylvanian War but remain'd at Adrianople where the Ambassador also tarry'd in hopes to obtain of his Highness his Son's Enlargement but no body durst open their Mouths to the Emperor without the Vizier's order Who having put a quick end to the Transylvanian Disorder return'd Victorious to Constantinople Where so soon as he arriv'd he was put in mind of both the Monsieurs de la Haye At which the Vizier