Selected quad for the lemma: heaven_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
heaven_n hear_v lord_n speak_v 5,099 5 4.8266 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A68336 The soules solace A sermon preached at the solemne funerall of William Favvcit gent. in the parish-church of West-ham in Essex, May 18. 1631. and since enlarged. By Edmund Layfielde Bachelour in Divinity, preacher of St Leonards-Bromley in Midlesex, by Stratford-bow. Layfield, Edmund. 1632 (1632) STC 15334; ESTC S106788 149,497 147

There are 4 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

gods Ier. 2.28 begging Redemption Salvation r Grace and Glory from them which are treasures hid in God and from his goodnesse dispensed and disposed by the hand of Christ his Sonne unto his servants Pouring out even that sacred Prayer of our Lord (ſ) Orationem Dominicam fundimus sanctis ut sancte Gereon Pater noster qui es in coelis Sed hanc debet habere sententiam quod cupimus Sanctorum manibus orationem illam ad Deum deferri in Censura Coloniensi Quod certe quantum malum sit intelligentiae potius dimitto tuae quam longo sermone moliar explicare S. Aug. tom 2. ep 6. unto them who are Servants which was composed by the Sonne (c) Reddere deb mus illis honorificentiam qui nobis salutem profusione sui sarguinis pepererunt qui tam sacrata hostia pro nostra propitiatione Domino sunt oblati S. Ambros Ser de Margarita loquens de morte Martyr Salua nos omnes qui te glorificant papistarum oratio ad Deiparam to the honour of the Father directing every petition portion and letter in it to Him who is our Father in heaven and his Father our God and his God Thus mingling heaven with earth earth with Heaven bringing both to confusion (t) Platarchus in vita Romuli Ethnici ex hominibus deos ex dijs facerent homines id in 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 nostri seculi competit We honour the Angels and Saints departed (u) Angeli nos mortales miseros ut immortales beatique simus mise●icorditer diligunt nolu●t nos sibi sacrifi●are sed ei cujus ipsi nobiscum sacrificium se esse noverant S. Aug. Civit. lib. 10. cap. 7. but dare not to honour them rob God of his honour wherof he is so jealous that he wil not part with it to another God hath spoken once twice have heard this that power belongs unto God also unto thee O Lord belongeth mercy Psalm 62.11 Mercy and Power mans onely comfort belong both to God mercy to heare power to helpe mercy to pitie power to performe Till Heaven by Letters Patents convey away these Royall rights to Saints I charge thee O my Soule wait thou upon God for from him commeth my Salvation Psal 62.1 We honour thee O blessed Virgin as the Mother and Servant of Christ in earth and now a glorious Saint in heaven but wee dare not crowne her to make her a Goddesse and Queene of Heaven to mediate for us with her Saviour and Sonne It was a greater grace to bee the Daughter and Childe of God (x) Mat. 12.48 Quid aliud nos doceus nisi carnali c●gnationi genus nostrum spirituale praeponere Beatior ergo Maria percipiendo fidem Christi quam concipiendo carnem Christi Materna propinquitas nihil Mariae profuisset nisi felicius Christum corde quam carne gestasset S. Aug. To 6. de Sancta virginit lib. c. 3. Hoc in Matre magnificavit filius quia fecit voluntatem patris non quia caro genuit carnem Mater mea quam appell●stis felicem inde felix quia verbum dei custodivit non quia in illa ver●um caro factum est S. Aug. Tom. 9 in Ioh. tract 10. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Sit in honore Maria sed pater filius spiritus Sanctus a toretur Mariam nemo adoret Deo debetur hoc mysterium neque angeli talem glorificationem accipiunt Epiphan haeres 79. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Revera Sanctum erat corpus Mariae non tamen deus erat virgo honorata sed non ad adorationem nobis data sed ipsa adorans eum qui ex ipsa carne genitus est de coelis vero ex Sinibus paternis accessit Quid mihi tibi mulier mulierem appellavit velut prophetans quae futura essent in terra sectarum ac haeres 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 gratia Epiphan haeres 79. then to be the Mother of Christ Wee honour the Martyrs (y) Qui illos contemnit qui pro Christo in Christo mortui sunt deum ipsum contemnit Sed neque Elias adorandus est neque Johannes neque Thecla neque quisquam Sanctus adoratur Epiphan ibid. who now shine like so many bright Starres in Heaven so farre as we have received a command but by praying unto them we dare not blaspheme God Remember thē which have the rule over you who have spoken unto you the word of God whose faith follow considering the end of their Conversation Heb. 13.7 Those matchlesse worthies Heb. 11. are recorded for our instruction consolation and imitation not for our invocation and adoration (z) Populus Christianus memorias Martyrum religiosa sanctitate concelebrat ad excitardam imitationem Colimus Martyres eo cultu dilectionis societatis quo in hac vita c●luntur Sancti homines dei S. Aug. Tom. 6. adversus Paustum Manichaeum lib. 20. cap. 21. Sanctos Martyres nec deos esse dicimus neque adorare consuevimus● laudamus eos potius summis honoribus quod pro veritate strenuè certârunt proinde non est indignum imo etiam necessarium eos qui tam claris operibus gloriosi sunt perpetuis laudibus honorari Cyrill lib. 6 ad Julian Revel 12.11 Their memory is blessed (a) 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 sed non decet colere Sanctos vltra decorum sed honorare ipsorum Dominum Epiphan lib 3. Tom. 2. Haeres 78. Honoramus eos charitate non servitute nec eis templa construimus nolunt enim se sic honorari a nobis quia nos ipsos cum boni sumus templa summi Dei esse noverunt S. Aug. Tom. 1 de vera religione cap. 55. their rest is glorious their death was honourable their portion is happinesse their repose in heavenly Mansions their companions Angels their Crowne Life their feasts at Christs owne table yet must wee not Deifie them to blemish him whom with covered faces they adore at whose glorious feet they cast downe their regall Diadems Wee honour them in Charitie but serve them not wee build not Temples to their honour nor make them Altars whereon to offer the Sacrifice of Prayer to God Wee put away all such will worship and flie unto the Living God from the dead (b) Non sit nobis religio cultus hominum mortuorum quia si p●e vixerunt non sic habentur ut tales quaerant honores sed illum à nobis coli volunt quo illuminante laetantur ●eriti sui nos esse consortes Honorandi sunt propter imitationem non adorandi propter religionem idem ibid. nor let the Idolatrix wipe her mouth with this conceit (c) Deus est quod Jmago docet sed non deus ipsa Hanc videas sed mente colas quod cernis in ipsa saying she is cleane seeing shee bowing downe to Saints doth not exclude and turne away from God that water could not wash
39.13 but she builds high like the eagle upon the clefts of the rockes (m) Ier. 49.16 and refresheth her selfe by the pleasant rivers and the Gratious-Soule builds not her nest in the dust where the winde of vanitie will peirce it rests not upon the Creature which is a broken peircing Reede but on God the rocke of our salvation unto whom she is carried by the golden-streames of the word (n) Nidificat in petris in soliditate fidei permanens habens in pectore suo fluenta scripturarum Rupertus in Cant. 4 1. Reason 1. There is nothing able to fill-full the Cup of the Soule and make it runne-over with durable joy and gladnesse (o) Psal 4.7.23.5 but the comfortable presence of the all-sufficient God The world is a rich-store-house of admirable cōforts for mans plentifull provision that he may cheerfully serve his God here is nothing created whence divine providence drawes not unto man a singular benefit (p) Nihil enim sineratione fit per Deum nihil casibus fortuitis nihil denique fortunae in illo temeritati licet Hieron Tom 9. ep 20. Rom 8.28 the center earth is as a fruitfull mother to nourish our fraile bodies with the sugred milke and norishment of her breasts (q) Gen. 13.10 The waters of Siloam (r) Iohn 9.7 The cleare-streames of Kishon (ſ) Iudges 5.21 will wash away corporeall pollution and fresh fountaines refresh the thirsty and wearie Pilgrims (t) Psal 110.7 A sweete wholesom ayre conduceth to a continuance of strength and health (u) 2. King 2.19 22. the clouds labour to water the earth (x) Iob 37.11 the Lord bindeth up the waters in his thicke cloudes and the cloud is not rent under them (y) Iob 26.8 againe he maketh small the drops of water they powre downe raine according to the vapour thereof which the clouds do drop and distill upon man abundantly (z) Iob 36.27 28. the fire inlife'ns our benummed spirits and limbes the sweet influences of the Pleiades (a) Iob 38.31 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 ad verbum delicias pleiadum Arias Montanus Fructus delicatos Vergiliarum Pagnin in rad 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 ex R. Moseh Num ligabis fructus bona stellae Chimab quae est è stellis Aquilonaribus R. Abraham ibidem 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Sept. Nurquid coniungere valebis micantes stellas Pleiades S. Hieron Num Astrologia perscrutanda est ad cognoscendum proprietates isterum siderum vt hunc locum intelligere possimus Miror si hoc congruit sermoninostro certe nimis longum est transeamus ergo ad alia S. August tom 4. in loc Amicum hoc Sydus Hebr. dicitur 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 ex rad 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 i. e. coniunctio stellarum R. Jonah His ergo Graeci quod multae simul essent nomen ab ipsa multitudine posuerunt 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 enim multitudo dicitur inde derivatum est vt Pleiades appellentur S. Hieron in loc Job Pleiades appellat stellas quae iunctae velut septemesse monstrantur idem Pleiades sunt septem stellae 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 naivgare quod ortu suo felix tempus navigationis ostendunt e●si sex tantum lucidè appareant Pleiades incipiunt humeros relevare paternos quae septem dici sex tamen esse solent Ovid. lib. 4 Fastor Latinè Vergiliae dicuntur quia verissunt nunciae signum calidum quod maturet fructus calefacial Aben-ezra ex Mercer in Iob 9.9 Hoc est quod Delitias appellat Iob 38.31 generali nomine verni temporis amaenitatem pulchritudinem Mercerus in loc S. Hieronym Iob 9.9 vertit Chimah Hyadas 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 pluere quia ortu pluvias inducit ut flores herbae fructus terrae emergere incipiant Arcturum pluviasquè Hyadas geminosque Triones Virgil Georg. 3. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Homer Iliad 6. Habuit Atlas vt fama est è Pleione vxore septem filias quas Iupiter inter sidera collocavit quarum nomina recensuit Aratus in Astronom Natal Comes lib. 4. cap. 7. Ovid. Fastor 4. Nequoquam sermo veritatis vanas Arati fabulas sequitur haec quippe astrorum nomina à cultoribus sapientiae carnalis inventa sunt sed Scriptura sacra idcirco eisdem vocabulis utitur ut res quas insinuare appetit nositia usitatae appellationis exprimantur Odo Cluniacens Moral in Job lib. 9. Bibl. Patrum tom 10. pag. 277. renew the Delicacies and pleasures of the spring revive the countenance warme and increase the blood bring the brids from farre to sing Anthems mould the earth anew into a delightfull Paradise Men in misery are our comfort Angels are our Court-de-Guard but yet nor Sea nor Soile nor men nor Angels can bound our desires nor is there creature in heaven or earth can terminate our affections or give a sufficiency unto our Soules The creature is without us or were it within us by reason of its vacuity being but a puffe-past it cannot fill us The serious study cleare knowledge and deepe meditation of sublunarie creatures celestiall bodies doth marvelously affect mans fantasie his senses are not seldome drown'd in such profound contemplations yet never satisfied his reading is wearisome to the flesh the more he drinkes the more his thirst increaseth in much wisedome is much griefe he that increaseth knowledge increaseth sorrow (b) Eccles 1.18 His heart is not fill'd with wishing his eye is not satisfied with seeing nor his eare fill'd with hearing (c) 8. Onely God satisfieth fils all the eye of man with seeing his backe-parts now hereafter his glory in heavē his eare with hearing of his mercy truth his hands with handling his admirable goodnesse his intellect with saving knowledge his memorie with lovely promises his affections with incomparable contentation his will with forcible commands his spirit with assurance and internall calmes so that he will confesse with Esau I have enough (d) Gen. 33.9 with the spouse I am sicke of love (e) Cant. 2.5 desire with venerable Simeon to depart in Peace (f) Luke 2.29 even in that inward peace he feeles with Paul I desire to bee dissolved and to bee with Christ (g) Philip. 1.23 and in remembrance of Sion the God of Salem hang up all their Terrestrialls upon the willowes of contempt as once the Iewes their harpes by the rivers of Babylon (h) Psal 137.1 Lifting up Christ in his thoughts and desires as high above them all as the heavens are higher then the earth (i) Dicam breviter ut valeo verborum utar simplicitate cōmunium quia causa de qua agimus talis est qua disertioribus facundiae sermonibus nequaquam debeat obscurari sed simplicioribus eloquentiae narrationibus pandi S. Hier. Tom. 9. ep 14 Nor doth it slenderly affect the gratious soule to recount how all the excellencies of men and
doubts solving of questions the Iewes customarily resorted unto their Prophets (d) Stella in Luke 18.24 Saul seeking his fathers asses repaired to Samuel the Seer (e) 1 Sam. 9.9 David desirous to build the Lords house conferres of the intention with the Prophet Nathan (f) 2 Sam. 7.2 Abijah being very sicke Ieroboam sends to the Prophet Ahijah (g) 1 King 14.2 and this young man ignorant of the way to heaven resorts unto Christ that great Prophet to unburden his minde (h) Matt. 19 16. This yonker as S. Matthew cals him (i) Mat. 19.20 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 being a yong gallant newly come to his lands (k) Luke 18.18 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Nam celebratiores inter Iudaeos familiae suos habuerunt 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 primores Chymnit Har. cap. 131. in loc as S. Luke stiles him having beene in Christs companie at the confirmation of the children (l) Matt. 19.13 14 15. hearing of so sweete a promise made unto them as the kingdome of heaven which is not once expressely mentioned in the old Testament (m) Et mihi in Euangelio promittuntur regna coelorum quae instrumentum vetus omnino non nominat S. Hieron ep 129. Dardano Primus Baptista Iohannes regnum coelorum praedicat ut pracursor domini hoc privilegio honoretur idem in Mat. 3.1 Quantum in corde meo est legens legem prophetas psalterium nunquam regnum coelorum audivi nisi in evangelio Chrysost seing Christ leaving the place he being loath to lose so faire an opportunity he came running unto him in haste kneeled downe to him in humble reverence and asked him good Master what shall I doe that I may inherit eternall life (n) Marke 10.17 A question meete for such a Doctor and favours more of a minde desirous to learne the way then to trie his Tutors skill in cases of conscience (o) Nec voto discentis sed tentamis interroget S. Hieron in loc Matt. Non tentandi ut legis peritus Lucae decimo versu 25. sed discendi animo Tossanus in loc Mat. 19. omnes ferè neoterici Versuta interrogatio arguta responsio Tentator enim princeps ille S. Ambros in Luke 18. Habendi cupidum non negaverim subdolum autem simulatorem nunquam dixerim quia non debemus quod incertum est ac maxime in criminibus quasi certum asserere Chrysost in loc Mat. The Lord that hee might discover unto himselfe the deceitfulnesse of his owne heart and unto the whole company and Colledge of Disciples the deceitfulnesse of riches exhorts him to the contempt of the world by two forcible arguments the love of perfection and the gaine of eternall happinesse (p) Amore perfectionis praemio terrore ipsa divitum vita miserrima Ferus in loc Matt. If thou wilt be perfect goe and sell all that thou hast and give to the poore and thou shalt have treasure in heaven Luke 18.22 but marke the sequell The sound of these words sell all and give away to the poore no sooner came to his eare but presently his heart was wounded with the dart of sorrow which at the very instant shewed it selfe not onely in his face but in his feete also for he went away sorrowfull at that saying verse 23. No doubt as the manner of his comming bred in the standers by an expectatiō of the event so this unexpected and strange departure of his begot admiration He who came to know findes knowledge a burden in the very first lesson hee who drew their eyes unto him drawes them after him he who seems ambitious of heaven now leaves it behinde him being proffer'd hee who came with joy returnes with sorrow whose by-your-leave was civill his farewell unmannerly he slunke away as repenting his presence and loath to be seene he had a prize in his hand but the foole had no heart (q) Prov. 17.16 In dimidio laudabilis adolescens in dimidio vituperabilis S Origen in loc Matt. Dilexit eum Christus Marc. 10.21 Ob pietatis studium animi integritatem quod ipsum videret bonae indolis esse civiliter benè moratum per omnia liberaliter educatum Esay 42.3 Chymn in loc Matt. to get wisedome That one thing wanting in him (r) Marke 10.21 declared plainly that all things were wanting in him saving wealth notwithstanding his bragge of universall obedience to all the commandements (ſ) Obse vandum non esse additamentum legis sed probationem latentis in juvene 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 quam certum est pugnare cum lege Tossan in loc Matt. Juvenis iste insolens fuit rursum moestus est factus Hilar. in Matt. Canor 19. Puto enim quod se arrogantius quam verius servasse respondeat S. Aug. tom 2. ep 89. quaest 4. Hoc mandato docuit Christus tantum ipsum à perfectione legis abesse ut ne primum quidem decalogi praeceptum quod Dei amorem rebus facultatibus praefert universis probe unquam observarit neque concupiscentijs adhuc renunciarit affectibusque legi divinae adversantibus Pelargus in Matt. 19. All these have I kept from my youth hee talkes of his keeping all Christ preacheth a sermon of forsaking all or else hee cannot be his Disciple Luke 14.33 And this was it which grieved him grieved him so farre as hee was for the time distracted with sorrow forgetting Christ himselfe Heaven and whatsoever appertained either to piety or humanity which Melancholicke fit the Evangelists set out to life (t) 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Mat. 19.22 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Marke 10.22 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Luke 18.23 Nam 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 derivatur ex 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 odio prosequor Matt. 16.3 tribuitur coelo quando tempestatem minatur 70. usi sunt Lucae vocabulo de Coino qui indignabatur 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Gen. 4.6 ut quid succensa est ira tibi Matthaeus animi aegritudinem denot Chym. in loc saying he was sorrowfull sad grieved yea very sorrowfull as if they wanted language to expresse his indignation arising from his griefe menacing a Tempest against Christ his torment and vexation of spirit his fretting and chafing mind viewable in his dogged countenance which he cast to the ground when he went away as Murtherous Caine did resolving revenge upon his righteous brother Abel And the cause of all this passion was he was rich and was unwilling to leave his possessions for heaven (u) Notum est illud Ciceronis Avaritiam non solum Spartam serdidisse offic lib. 2. As he turn'd his backe on Christ Christ turned his face to his disciples and looking round about to eye the observance men made of this passage and to gaine attention to his ensuing instruction hee breakes out into admiration verily I say unto you how hardly shall a rich man enter into the
qui latro quis infidiator tibi tollit deum potest tibi tollere totum quod possides corpore non tibi tollit eum quem possides corde S. Aug. in Ps 84. Wherfore as the woman prepares with care and diligence to entertaine and wade thorow her inutterable paines in Childe-birth with patient cheerefulnesse (k) Quia aviditate nimia liberos cupit doloris tormentum spernit dum quod satis diligit concupiscit ante gaudet ex prole quam contrisietur ex partu c. S. Hieron tom 9. Ep. 5. in the eagernesse of her desire to be crown'd with the honour of a Mother So in the assured hope to live and reigne with our God let 's under-goe the pangs and throwes which the world throwes upon us with humble meekenesse The fire and ayre doe overthrow mountaines rend up rocks and shake the whole earth to breake forth to their naturall place teaching us to breake thorow all impediments throw off all cloggs breake all chaines make way thorow the very thickest crowd of all Creatures to hasten unto the bosome of our beloved God Seeing then nothing under Heaven (l) Corpus hoc vigilando fatigatur stando fatigatur ambulando fatigatur sedendo fatigatur manducando fatigatur quocunque se verterit ad subsidium fatigationu ibi inveniet aliam fatigationem Medicamenta ipsa sunt quae nobis apponuntur In ipso adjutorio non invenies firmamentum Totum ergo esuriamus totum sitiamus veras divitias veram sanitatem veram justitiam quae sunt verae divitiae coelestis illa mansio in Hierusalem S. Aug. in Psal 122. can content the devout minde nor in Heaven save God alone Let nothing likewise discontent us under heaven so long as we possesse our God But as the woman as soone as she is delivered of the childe remembreth no more the anguish for joy that a man (m) Iohn 16.21 Non dixit illud illud mihi est in coelo sed quid illud est quantum est quale est sic dum coelestia admiratur iste Asaph terrena despicit inter utrumque versans animum semetipsum poenitendo graviter affligit totumque se contemptis inferioribus ad superiora rapit Ruffinus Bruno Zuinglius Remigius Ludolphus Carthusiensis Hugo Cardinal in loc is borne into the World So learne to over-looke and forget the sorrowes and anguish of this life thorow the full assurance shortly to possesse the things which God hath prepared for them that love him which are such things as eye hath not seene (n) Quod nec oculus vidit quia non est color nec aurit audivit quia non est sonus nec in cor hominis ascendit quia cor hominis illuc debeat ascendere St. Aug. Ep. 121. Tom. 2. Quid mihi in coelo Quid sumitur admirativè in determinatè quasi magnitudinem denotet rei expetitae Lorin in loc nor eare heard neither have entred into the heart of man 1. Cor. 2.9 and who are those that love him but such as can truely professe with David Whom have I in Heaven but thee and there is none upon earth that I desire beside thee (o) Haec ergo agite deus pacis erit vobiscum erantes simul pro nobis ut ea quae bene monemus alacriter impleamus S. Aug. Tom. 1. Ep. 87. A familia Christi oratum est pro Petro oratum est pro Paulo vos in ejus familia esse gaudemus incomparabiliter plus quam Petrus Paulus orationum fraternarum auxilijs indigemus S. Aug. Ep. 121. Happy is that people that is in such a case yea happie is that people whose God is the Lord (p) Psal 144.15 Isa 43.2 None can be so ignorant to account it Novelty or Malignant (*) Nemo reprebendat quod in Epistolis aliquos aut laudamus aut carpimus cum in arguendis malis sit correctio caeterorum in optimis praedicandis bonorum ad virtutem studia concitentur St. Hieron Ep. 15. to deeme it needlesse to preserve the pious memory of Saints departed as a precious oyntment in a Paper-Boxe The Prophet Hieremie praised King Iosiah (q) Hieremiah 22.15.16 David his deare friend Ionathan (r) 2. Sam. 1.26 S. Herom his noble disciple Marcella (ſ) St. Hieron Ep. 16. Both Greeks Romans Christians have ever sprinkled some perfume upon their dead yea large volumes are written (t) Beatus Pamphilus Martyr cujus vitam Eusebius Caesariensis Episcopus tribus fere voluminibus explicavit S. Hieron Ep. 141. in honour of particular Persons The greatest of Apostles hearing of Philemons (u) Philem. 6. love and faith (x) In quibus totam Christiani hominis perfectionem complectitur Calvin in loc 1. Ioh. 3.23 Seminabat carnalia ut meteret Spiritualia dabat terrent ut caelestia tolleret brevia concedebat ut pro his aeternat mutared S. Hieron Ep. 27. toward the Lord Iesus and toward all Saints praiseth God for it publisheth it records it that whatsoever good thing was in him thorow Christ might be knowne to exite others unto the like degree of Perfection Nor can I frustrate your hungry expectation (y) Omnes mirum de te nescio quid audire desiderant qui professionis tuae cognovere virtutem nunc conversationis expectant St. Hieron Tom. 9. Ep. 1. ad Demetriadem without deserved blame (z) Peccare me crederem Si tacerem Paulinus ad Celantiam St. Hieron Ep. 14. should I silence his worth and shovell it with the Sacred ashes into his Grave nor can I satisfie it without some dash of Ambition (a) Vereor ne officium putetur ambitio idem Ep. 9. Pompei statuos restituendo tuas eriges who thereby am capable to receive more honour by his memoriall than this vanishing breath can confer upon him (b) Multoque plus accipiam quam tribuam beneficij tantarum recordatione virtutum idem Ep. 16. as once Hortensius praised Rhetorick to the skies that he also might ascend with her (c) Cicero And howsoever in this place and presence good men lov'd him (d) Boni eum praedicent mali detrahere non audeant Nec fingere quisquam ausus est quod à nullo putat esse credendum S. Hieron Ep. 14. Ep. 15. and bad men had nothing but good to speake of him Yet seeing vertue cannot either be alwayes free'd from Envie (e) Virtus semper invidia patet aliter hominem livor aliter Christus judicat non eadem est sententia tribunalis ejus Anguli sufurronum S. Hieron Ep. 39. Fieri quidem non potest ut absque morsu hominum vitae hujus curricula quis pertranseat malorumque solatium est bonos carpere dum peccantium multitudine putant culpam minui peccatorum S. Hieron Ep. 10. or confin'd within so narrow a compasse let 's gratifie others with the