Selected quad for the lemma: heaven_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
heaven_n earth_n holy_a son_n 6,849 5 4.8446 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A66045 An essay towards a real character, and a philosophical language by John Wilkins ... Wilkins, John, 1614-1672.; Wilkins, John, 1614-1672. Alphabetical dictionary. 1668 (1668) Wing W2196; Wing W2176_CANCELLED; ESTC R21115 531,738 644

There are 7 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

16. Scaliger de de Causis L. L. cap. 21. Vossius Gram. cap. 27. Diatribe de varia literarum pronuntiatione Alex. Gyll Gram. cap. 1. D● Wallis Gram. Vossius de Gram. cap. 18. § I. Names § II. Order De causis Ling. Lat. cap. 38. § 3. Affinity § 4. Figure § 5. Pronunciation Prolegomena in Biblia Polyglot R. C. of Anthony in Cambd. Remains § 6. Purchas lib. 5. Chap. 9. B p Walton Introduction Idem Proleg 13.5 * Vincent le Blanc Part 3.16 † Alex. Rhodes Diction Anim. cap. 1. ‖ De recta scriptione Linguae Anglicanae Alex. Rhodes ibid. Purchas lib. 5. cap. 9. Idem l. 10. c. 3. Item vol. 5. c. 18. Sect. 6. Vossius de Gr. cap. 27. Our Parent Who Art In Heaven Thy Name May it be Hallowed Thy Regnation or 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 regnare May it be coming Thy Will May it be Done So In Earth As In Heaven Maist thou be Giving To. Us. In This Day Our Bread Expedient And Maist thou be Forgiving To Us Our Trespasses As We Are Forgiving To Them Who Have been Transgressing Against Us And Not Maist thou be Leading Us Into Temptation But Maist thou be Delivering Us. From Evil For The Regnation or 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 regnare And The Power And The Glory Is Thine Everly Amen So May it be I Am Believing God the Father Almighty The Having been Creating person Of Heaven And Of Earth And Jesus Christ His Son Only Our Soveraign Who Was Conceived By The Holy Ghost Borne Of The Virgin Mary Capitally punished Under Pontius Pilate Was Crucified Dead And Buried He Was Descending Into Hell He Was Rising From The Having been Dead persons On The Day Third He Was Ascending Into Heaven In Which place He Is Sitting At The Right hand Of God the Father From Which place He Shall be Coming For Judging The Quick And The Having Died persons I Am Believing The Holy Ghost The Church Holy Universal The Communion Of Saints The Being forgiven Of Sins The Future Relife or living again Of The Body And The Future Life Everlasting Arithmet Pract. cap. 17. Our Parent Who Art In Heaven Thy Name May it be Hallowed Thy Kingdom or Regnation May it be Coming Thy Will or volition May it be Done or accomplished So In Earth As In Heaven Maist thou be Giving To. Us In This Day Our Bread Expedient And Maist thou be Forgiving To Us Our Trespasses or Male-actions As We Are Forgiving To Them Who Have been Transgressing Against Us. And Not Maist thou be Leading Us Into Temptation But Maist thou be Delivering Us From Evil For The Kingdom And The Power And The Glory I● Thine Everlastingly Amen So May it be I Am Believing God the Father Almighty The Having been Creating person Of Heaven And Of Earth And Jesus Christ His Son Only Our Soveraign Who Was Conceived By The Holy Ghost Borne Of The Virgin Mary Capitally punished Un●er Pontius Pilate Was Crucified Dead And Buried He Was Descending Into Hell He Hath been Rising From The Having been Dying persons On The Day Third He Was Ascending Into Heaven In Which place He Is Sitting At The Right hand Of God the Father From Which place He Shall be Coming For Judging The Quick And The Having Died persons I Am Believing The Holy Ghost The Church Holy Universal The Communion Of Saints The Being forgiven Of Sins The Future Relife or living again Of The Body And The Future Life Everlasting Scaliger de causis L. L. cap. 124. Ibid. cap. 121. De causis L. L. Cap. 117. De Analogia lib. 3. cap. 8. Plaut Capt. Vossius de Analog Lib. 3. cap. 9. and 11. De Lingua Latina Lib. 5. De Augment Scient lib. 6. cap. 1. Vossius de Anal Lib. 1. Cap. 39. ad Cap. 44. Vossius de Anal. Lib. 1. Cap. 47.48 Lib. 2. à 1 o ad vicessimum caput Ibid. Lib. 2. Cap. 22. Ibid. Cap. 3.5 Ibid. à Cap. 19. ad Cap. 47. Trigaltius Hist. Sinensis Lib. 1. Cap. 5. Semedo Hist. of China Part 1. Cap. 5. Theoph. Spizelius de Reliteraria Sinensium lately Published 1661. Sect. 6. Histor. Chinae Part 2. Cap. 2. Lingua Anamitica cap. 2. Hist. Part 1. Cap. 6. Ibid. Mr. Beck of Ipswich De origine Scribendi Cap 4. Bp Walton Davies Boxhornius Grammar Philosoph Lib. 1. Cap. 1.
nam it wurth the blisse Cumen and mot thy kingdom Thin holy will it be all don In heaven and in erdh also So it shall bin full well Ic tro Gif us all bread on this day And forgif us ure sinnes As we do ure wider winnes Let us not in fonding fall Oac fro evil thu syld us all Amen About two hundred years after this in the time of Henry the VI. as appears by a large manuscript Velume Bible in the Oxford-Library said to have been this Kings and by him to have been given to the Carthusians in London It was rendred thus Oure fadir that art in hevenes halewid be thi name thi kingdom come to thee be thi wil don in eerthe as in hevene give to us this day oure breed over othre substanc and forgive to us oure dettis as we forgiven oure dettouris and lede us not into temptation but delivere us from ivel Amen In another M. S. of Wickliffes Translation who lived in Richard the 2 ds time it is rendred with very small difference from this About a hundred years after this In a Bible set forth with the Kings licens translated by Thomas Mathew and printed in the year 1537 it was rendered thus O oure father which arte in heven halowed be thy name Let thy kingdome come Thy will be fulfilled as well in erth as it is in heven Geve us this daye oure dayly bred And forgeve us our treaspases even as we forgeve oure trespacers And lead us not into temptacion but delyver us from evyll Amen After the same manner it is rendered in the Translation of William Tyndall with some little differences in the spelling This one instance may sufficiently manifest by what degrees this Language did receive its several Changes and how much altered it is now from what it hath been and consequently what is to be expected in future times Since Learning began to flourish in our Nation there have been more then ordinary Changes introduced in our Language partly by new artificial Compositions partly by enfranchising strange forein words for their elegance and significancy which now make one third part of our Language and partly by refining and mollifying old words for the more easie and graceful sound by which means this last Century may be conjectured to have made a greater change in our Tongue then any of the former as to the addition of new words And thus in all probability must it have been with all other vulgar Languages So that 't is not likely that any of these Mother-tongues now in being are the same that they were at the first Confusion So true is that of the Poet Vt sylvae foliis pronos mutantur in annos Prima cadunt ita verborum vetus interit aetas Et juvenum ritu florent modò nata vigéntque Debemur morti nos nostráque And a little after Multa renascentur quae jam cecidere cadéntque Quae nunc sunt in honore vocabula si volet usus Quem penes arbitrium est vis norma loqu●ndi 2. As to the second Quere Whether any of the Ancient Languages be now quite lost it may be answered That if in some few hundreds of years a Language may be so changed as to be scarce intelligible then in a much longer tract of time it may be quite abolished none of the most radical and substantial parts remaining For every change is a gradual corruption Before the flourishing of the Roman Empire there were several native Languages used in Italy France Spain In Italy we read of the Messapian the Hetruscan the Sabine the Oscan the Hetrurian or Tuscan Languages which are now thought by Learned men to be utterly lost and nowhere to be found in the World 'T is probable that there was not onely one Language in so vast a Territory as France but that several Provinces spake several Languages But what those Languages were or whether yet extant is uncertain As for the Celtae who inhabiting the inner part of the Country were less subject to forein mixtures 't is most probable that their Language might be the British or Welsh which is yet spoken in some parts of France Caesar reports that the Gauls were wont often to pass over into Britain to be instructed by the Druids amongst whom there was then no use of Books or Writing and therefore they must communicate by Discourse And Tacitus affirms that the Speech of the British and Gauls differed but little It is conceived that one of the ancient Tongues of Spain was the Cantabrian which doth now there remain in the more barren mountainous inaccessible parts where Conquerors are less willing to pursue or desirous to plant as our British doth in Wales But 't is probable that there might be several other Languages besides this in so great a Continent as well as in Italy which are now wholly lost and unknown 3. As to the third Quere concerning the first Rise and occasion of new Languages that may be sufficiently answered by what was before suggested concerning those many particular emergencies which may contribute to the introducing a change in Languages Some think that the Italians Spaniards and French after they were totally subdued by the Romans and planted with their Colonies did after a certain space of time receive the Latin Tongue as their most vulgar Speech and retained it till afterwards being several times overrun by the Northern barbarous Nations the Goths and Vandals and other Tribes of the Germans who mixed with them and after several Conquests resided amongst them sometimes 20 60 200 years together this afforded time enough for such a thorough coalition betwixt them and the Natives as could not but introduce a great change in the common Language whilst the Nations were forced to attemper their Speech for the mutual understanding of one another Others conceive that those Countries did not at first perfectly receive the Latin from the Romans but did onely make use of the most principal radical words neglecting the Grammatical rules of composition and inflection and withall varying the way of pronunciation according to the unusualness and difficulty of several sounds to several Countries And that this was the first and chief occasion of those various Medleys or several Dialects now in use which were afterwards somewhat farther changed from their Originals by those several Inundations of the Barbarians 'T is not much material to dispute which of these causes had the principal influence in the extraction of these modern Tongues so long as 't is granted that both of them might contribute and suffice for this effect As for our present English this seems to be a mixture of the British Roman Saxon Danish Norman according to the several vicissitudes of Plantations and Conquests that this Nation hath undergone And according as such Conquests have been more or less compleat and absolute so have the Languages been more or less generally altered which is the
out of the Philosphical Tables with a Verbal Interpretation of them in the Margin The Lords Prayer 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 1 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 2 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 3 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 4 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 5 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 6 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 7 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 8 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 9 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 10 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 11 Our Parent who art in Heaven Thy Name be Hallowed Thy 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 12 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 13 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 14 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 15 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 16 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 17 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 18 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 19 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 20 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 21 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 22 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 23 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 24 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 25 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 26 Kingdome come Thy Will be done so in Earth as in Heaven Give 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 27 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 28 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 29 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 30 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 31 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 32 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 33 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 34 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 35 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 36 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 37 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 38 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 39 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 40 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 41 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 42 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 43 to us on this day our bread expedient and forgive us our trespasses as 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 44 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 45 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 46 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 47 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 48 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 49 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 50 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 51 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 52 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 53 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 54 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 55 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 56 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 57 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 58 we forgive them who trespass against us and lead us not into 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 59 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 60 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 61 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 62 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 63 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 64 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 65 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 66 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 67 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 68 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 69 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 70 temptation but deliver us from evil for the Kingdome and the 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 71 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 72 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 73 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 74 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 75 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 76 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 77 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 78 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 79 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 80. Power and the Glory is thine for ever and ever Amen So be it 1. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 The first Particle being expressed by Points doth denote the thing thereby signified to be a Pronoun And whereas there are two Points placed level towards the upper side of the Character they must therefore according to the Directions premised signifie the first Person Plural Number viz. We. And because there is a curve Line under these Points that denotes this Pronoun to be here used Possessively and consequently to signifie Our 2. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 This next Character being of a bigger proportion must therefore represent some Integral Notion The Genus of it viz. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 is appointed to signifie Oeconomical Relation And whereas the Transverse Line at the end towards the left hand hath an affix making an acute Angle with the upper side of the Line therefore doth it refer to the first Difference of that Genus which according to the Tables is relation of Consanguinity And there being an Affix making a right Angle at the other end of the same Line therefore doth it signifie the second Species under this Difference viz. Direct ascending by which the Notion of Parent is defined And this being originally a Noun of Person doth not the need therefore Transc Note of Person to be affixed to it If it were to be rendred Father in the strictest sense it would be necessary that the Transcendental Note of Male should be joyned to it being a little hook on the top over the middle of the Character after this manner 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 The word Father in the most Philosophical and proper sense of it denoting a Male Parent And because the word Parent is not here used according to the strictest sense but Metaphorically therefore might the Transcendental Note of Metaphor be put over the head of it after this manner 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 But this being such a Metaphor as is generally received in other Languages therefore there will be no necessity of using this mark 3. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 This Character consisting of Points must therefore denote a Pronoun and because it consists of three Points therefore must it denote one of the Compound Pronouns and being placed towards the middle of the Character therefore must it signifie Who personal or Which real 4. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 This Particle being a small Round doth therefore denote the Copula and being placed towards the middle of the Character it must therefore signifie the present tense of it Am art is are and being joyned with a Noun of the second person is therefore in English to be rendered Art 5. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 This Particle being of a curved figure must therefore refer to Prepositions And by the shape of it it must belong to one of the Opposites in the fourth Combination of Prepositions and by the place of it being towards the upper end of the Character it is determined to the Preposition In. 6. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 This Generical Character is assigned to signifie World the right angled affix on the left side denoting the second Difference under that Genus namely Heaven which is defined to import either a place or state of the greatest perfection and happiness and because there is no affix at the other end therefore doth it signifie the Difference it self and not any Species 7. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 This Particle for the Reason before mentioned Numb 1. is a possessive Pronoun for its consisting of a single Point it must be of the singular number and for its place towards the middle of the Character it must relate to the second Person viz. Thy or Thine 8. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 The Genus denoted by this Character is Transcendental General the affix to the end on the left side doth signifie the first Difference under that Genus viz. the Kinds of Things and Notions or those essential Communities wherein the things of different natures do agree The affix at the other end
Composition in the termination of words may be expressed by these Syllables ια ιa ιe ιȣ ιo ιƴ ȣα ȣa ȣe ȣι ȣo ȣƴ Mα Ma Me Mι Mo Mȣ Mαl Mal Mel Mil Mol Mȣl Nα Na Ne Nι No. Nȣ Nαl Nal Nel Nil Nol Nȣl Lα la le Lι Lo Lȣ Rα Ra Re Rι Ro Rȣ In which Constitution the Marks made use of before either for Prepositions Adverbs or Conjunctions have the same Syllables assigned to them It is here to be noted that as Numbers are provided for in writing by distinct Characters from the rest so should they likewise have some sutable provision in speaking And because there are two waies before suggested for the expression of Numbers by writing namely either by words at length or by Figures there should therefore be some provision answerable to each of these for speaking 1. The Words at length for the nine Digits are to be made off from the Tables after the same manner as all other Species are and as for the other Numbers above this viz. Ten Hundred Thousand Million they may be expressed by adding the Letters L R M N. after the last Vowel according to these Examples Pobαl 10. Pobal 20. Pobel 30. Pobαr 100. Pobar 200. Pober 300. Pobαm 1000. Pobam 2000. Pobem 3000. Pobαn 1000000 Poban 2000000. Poben 3000000 c. Pobαm Pobȣr Pobȣl Pobȣ One thousand Six hundred Sixty Six 2. The Figures of Numbers may be most conveniently expressed in Speech in that way suggested by Herrigon namely by assigning one Vowel or Dipthong and one Consonant to each of the Digits suppose after this manner 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0. α a e ι o ȣ ƴ ιȣ ƴι ƴȣ b d g p t c l m n r. According to which constitution a word of so many Letters may serve to express a number of so many places Thus either of these words αcȣc αȣcȣ bȣcȣ will signifie 1666 which is as much a better and briefer way for the expressing of these numbers in speech as that other is for writing betwixt Figures and Words at l●ngth The Grammatical Variations belonging to Number whether Derivations or Inflexions may for the nine Digits be framed according to common Analogy For greater Numbers it may be convenient to prefix the Difference denoting number in general namely Pob before the wo●d for any Particular as suppose αcȣc be the word for the number let it be made Pobαcȣc Pobαcȣl for the Cardinal Number 1666 1667 then Fobαcȣc Fobαcȣl will be the Ordinal or Adjective Neuter denoting the 1666 th 1667 th c. By what hath been said it is easie to conceive how this Character may be made effable as to all the Species of things together with their Derivations and Inflexions As for Individuals I have shewed before how the names of them are to be expressed by a Literal Character But these things will more distinctly appear by instance of something written in this Language In Order to which I shall offer an Example of it in the Lords Prayer and the Creed CHAP. IV. An Instance of the Philosophical Language both in the Lords Prayer and the Creed A Comparison of the Language here proposed with fifty others as to the Facility and Euphonicalness of it AS I have before given Instances of the Real Character so I shall here in the like method set down the same Instances for the Philosophical Language I shall be more brief in the particular explication of each Word because that was sufficiently done before in treating concerning the Character The Lords Prayer Hαι coba ȣȣ ιa ril dad ha bαbι ιo sȣƴmtα ha salba ιo velcα ha tαlbι ιo vemgȣ mȣ ril dady me ●ιl dad ιo velpι rα● αi ril ι poto hαι sαba vatƴ na ιo sȣeldƴȣ● lαl αι hαι bαlgas me αι ιa sȣeldƴȣs lαl eι ȣȣ ια vαlgas rȣ αι na mι ιo velco αι rαl bedodlȣ nil ιo cȣalbo αι lal vαgasιe nor αl salba na αl tado na αl tadalα ιa ha piȣbƴȣ 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 mȣ ιo 1 ☐ 2 ☐ 3 ☐ 4 ☐ 5 ☐ 6 ☐ 7 ☐ 8 ☐ 9 ☐ 10 ☐ 11 ☐ Hαι coba ȣȣ ιa ril dad ha bαbι ιo sȣƴmtα ha Our Father who art in Heaven Thy Name be Hallowed Thy 12 ☐ 13 ☐ 14 ☐ 15 ☐ 16 ☐ 17 ☐ 18 ☐ 19 ☐ 20 ☐ 21 ☐ 22 ☐ 23 ☐ 24 ☐ 25 ☐ 26 ☐ salba ιo velcα ha tαlbi ιo vemgȣ mȣ ril dadƴ me ril dad ιo velpι Kingdome come Thy Will be done so in Earth as in Heaven Give 27 ☐ 28 ☐ 29 ☐ 30 ☐ 31 ☐ 32 ☐ 33 ☐ 34 ☐ 35 ☐ 36 ☐ 37 ☐ 38 ☐ 39 ☐ 40 ☐ 41 ☐ rαl αι ril ι poto hαι sαba vatƴ na ιo sȣeldiȣs lal aι hαι bαlgas to us on this day our bread expedient and forgive to us our trespasses 42 ☐ 43 ☐ 44 ☐ 45 ☐ 46 ☐ 47 ☐ 48 ☐ 49 ☐ 50 ☐ 51 ☐ 52 ☐ 53 ☐ 54 ☐ 55 ☐ 56 ☐ 57 ☐ 58 ☐ me αι ιa sȣeldƴȣs lal eι ȣȣ ια vαlgas rȣ αι na mι ιo velco aι rαl as we forgive them who trespass against us and lead us not into 59 ☐ 60 ☐ 61 ☐ 62 ☐ 63 ☐ 64 ☐ 65 ☐ 6● ☐ 67 ☐ 68 ☐ 69 ☐ 70 ☐ 71 ☐ 72 ☐ bedodlȣ nil ιo cȣαlbo aι lal vαgasιe nor αl salba na αl tado na temptation but deliver us from evil for the Kingdom the power and 73 ☐ 74 ☐ 75 ☐ 76 ☐ 77 ☐ 78 ☐ 79 ☐ 80. ☐ αl tadalα ιo ha pιȣbƴȣ 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 mȣ ιo the Glory is thine for ever and ever Amen So be it 1. Hαι This Dipthong αι is assigned to signifie the first Person plural amongst the Pronouns viz. We. The Letter h prefixed to it doth denote that Pronoun to be used possessively viz. Our 2. Coba Co doth denote the Genus of Oeconomical Relation the Letter b signifying the first difference under that Genus which is Relation of Consanguinity the Vowel a the second Species which is Direct ascending namely Parent 3. ȣȣ This Dipthong is appointed to signifie the second of the compound Pronouns Who personal or Which Real 4. ia This dipthong is appointed to signifie the present tense of the Copula est and being spoken of the second person is to be rendered Art ril is a Preposition the first Opposite of the fourth combination and therefore must signifie in 6. dad The Syllable da is appointed to signifie the Genus of World the addition of the Letter d doth denote the second difference under that Genus which is Heaven 7. ha The Vowel a is assigned to signifie a Pronoun of the singular number and second person The Letter h before it doth denote it to be understood possessively and to signifie Thy or Thine 8. bαbi The Syllable bα doth denote the Genus of Transcendental General The Letter b doth denote the first difference and the Vowel ι the fourth Species which
is Name 9. ιo This Dipthong is appointed to signifie that kind of Imperative Mode as it is commonly stiled which is by way of Petition the sense of it being I pray that it may be 10. Sȣƴmtα Sƴ is put for the Genus of Ecclesiastical Relation The Consonant t for the fifth difference and the Vowel α for the first species which according to the tables is Consecration or Hallowing The Addition of the Vowel ȣ to S doth signifie the notion of Adjective and the addition of the Letter m at the end of the first Syllable signifies the Passive voice viz. Hallowed 11. ha as numb 7. 12. Salba Sa is Civil Relation b denotes the first difference which is degrees of persons and a is the second species which according to the tables is King the addition of l to the first Syllable doth denote a word of Action viz. Regnation 13. ιo as numb 9. 14. Velcα Be is the Genus of transcendental action c denotes the sixth difference under that Genus and α the first species which signifies Coming the turning of b into v denotes this word to be an Adjective and the Letter L to be an Active 15. ha as numb 7. 16. ●αlbi tα doth denote the Genus of Natural Power b the first difference and ι the fourth Species namely Will the Letter l denoting a Noun of Action viz. Volition 17. ιo as numb 10. 18. vemgȣ be is the Genus of Transcendental Action g denotes the third difference and ȣ the sixth species which is Performing or Accomplishing the change of b into v denoting this word to be an Adjective and m Passive Performed 19. mȣ This Monosyllable with m must denote an Adverb and the last opposite of the first Combination which is So. 20 ril as numb 5. 21. dadƴ da is the Genus of World d is the second difference which is Heaven the Vowel ƴ signifying the seventh species under that difference which is this Earth or the Globe of Land and Sea whereon we inhabit 22. me Paired with numb 19. and therefore must signifie As. 23. ril as numb 5. 24. dad as numb 6. 25. ιo The same Particle as numb 9. But being here joyned with a word active and relating to the second person it must be rendered Maist thou be 26. velpi be is Transcendental Action p the fourth difference and ι the fourth species which is Giving b changed into v denoting adjective and l active 27. lαl A Preposition of the first Combination signifying To. 28. αι A Pronoun first person plural number namely We or Vs. 29. ril as numb 5. 30. ι The first of the relative Pronouns signifying This. 31. poto po is the Genus of Measure t the fifth difference and o the fifth species which is Day 32. hαι as numb 1. 33. Sαba Sα denotes the Genus of Oeconomical Provisions b the first difference and a the second species which is Bread 34. Vαtƴ bα is the Genus of Transcendental General t the fifth difference ƴ the seventh species the change of b into v denotes this Word to be an Adjective and to signifie Expedient 35. Na A Conjunction the second of the first Combination viz And. 36. ιo as numb 25. 37. Sȣeldƴȣs Se is the Genus of Judicial Relation d the second difference ƴȣ the ninth species which is Forgiving ȣ joyned to the first Consonant signifying the notion of Adjective and l of Active s the Opposite 38. lαl as numb 27. 39. αι as numb 28. 40. hαι as numb 1. 41. bαlgas bα the Genus of transcendental general g the third difference a the second species s at the end denoting the word hereby signified to be placed in the Tables as an Opposite and the Letter l in the first syllable signifying the Active voice and the prolonging of the first Vowel exprest by the Accent over it denoting the Plural Number 42. Me as numb 22. 43. αι as numb 28. 44. ιa as numb 4. But being here adjoyned to a word of the first Person Plural it must be rendered Are. 45. sȣeldƴȣs as numb 37. 46. lαl as numb 27. 47. eι A Pronoun third person plural number They or Them 38. ȣȣ as numb 3. 49. ια the preter tense of the Copula 50. Vαlgas as numb 41. Only that was a substantive of Action and of the plural number denoted by the length of the first Radical Vowel whereas this is an Adjective signified by v. 51. ιȣ A Preposition being the last Opposite of the second Combination and therefore must signifie Against 52. αι as numb 28. 53. na as numb 35. 54. mi An Adverb the first Opposite of the first combination signifying No or Not. 55. ιo as numb 25. 56. Velco be is the Genus of Transcendental Action c denotes the sixth difference and o the fifth species which is Leading the Letters v and l signifying Adjective Active 57. αι as numb 28. 58. rαl a Preposition the first of the fourth Combination and therefore must signifie Into 59. bedodlȣ be is transcendental action d denotes the second difference o the fifth species which is Trying the second d doth denote this word to be joyned in the Tables as an affinis the last syllable lȣ signifies the transcendental particle Corruptive which in composition must denote the worst sense of a word and here it must signifie such temptation or trial sas ought not to be 60. ril a Conjunction the first opposite of the second combination signifying But. 61. io as numb 25. 62. cȣαlbo cα is the Genus of Spiritual Action b signifies the first difference and o the fifth species which is Delivering the Letters ȣ and l signifying Adjective Active 63. αι as numb 28. 64. lal a Preposition the second of the third combination and therefore must signifie From. 65. vαgasie as numb 41. Only the b is turned into v to denote Adjective and the l is here left out which signifies action and the transcendental Particle ie is here added to denote Evil thing 66. nor a Conjunction the second Opposite in the third combination signifying For. 67. αl The demonstrative Article viz. The. 68. Salba as numb 12. 69. na as numb 35. 70. αl as numb 68. 71. tado ta is the Genus of Habit d is the second difference and o the fifth species which is Power 72. na as numb 35. 73. αl as numb 68. 74. Tadalα tad is the same Genus and Difference with numb 72. the second a denoting the second species which is Reputation or Fame the last syllable lα being added to the termination doth signifie the first of the seventh combination amongst transcendental notions viz. Augmentative the highest kind or degree of
Reputation which is Glory 75. ιa as numb 4. But being here applied to the third person and singular number is to be rendered Is. 76. ha as numb 11. 77. Pιȣbƴȣ Pι doth denote the Genus of Space b the first difference ƴȣ the ninth species which is Everness the adding of the Vowel ȣ to make a Dipthong with the first Vowel signifies the word to be an Adverb Everlastingly 78. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 the word Amen in the Literal Character 79. mȣ as numb 19. 80. ιo as numb 9. The Creed α ιa tȣalti dαb eȣ-tȣα αl ȣι cȣαlbαiȣ lα dad na lα dadƴ na dαd he cobas cȣopas hαι saba ȣȣ ια cȣambab la αl Dαg cȣambe le αl codαd 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 sȣemt ●ir 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 ια sȣemtƴȣ cȣabƴs na sȣƴmpƴȣ e ια lir-velc rαl odad e ια cȣalcα lal αl ȣι cȣabƴsιȣ ril αl poto fobe e ια lαr-velc ral dad ril ȣȣ-ȣα e ιa cȣalco lil αl pigƴȣ lα dαb lal ȣȣ-ȣα e ie velcα lo selbα αl cȣabƴiȣ na αl ȣι cȣαbƴsiȣ α ιa tȣalti Dαg αl sƴ-ȣe tȣata vages αl sƴdzha lα sƴgo αl semdƴ lα bαlgas αl ȣƴι mȣs-calbƴ lα αl odab na αl ȣƴι cabƴ eȣ ƴfƴt 1 ☐ 2 ☐ 3 ☐ 4 ☐ 5 ☐ 6 ☐ 7 ☐ 8 ☐ 9 ☐ 10 ☐ 11 ☐ α ιa tȣalti dαb eȣ-tȣα αl ȣι cȣαlbαiȣ lα dad na I am believing God the Father Almighty Maker of Heaven an● 12 ☐ 13 ☐ 14 ☐ 15 ☐ 16 ☐ 17 ☐ 18 ☐ 19 ☐ 20 ☐ 21 ☐ 22 ☐ lα dadƴ na dαd he cobas cȣopas hαι saba ȣȣ ια of Earth and in Jesus Christ his Son only our Lord who was 23 ☐ 24 ☐ 25 ☐ 26 ☐ 27 ☐ 28 ☐ 29 ☐ 30 ☐ 31 ☐ 32 ☐ cȣambab la αl Dαg cȣambe le αl codαd sȣemt conceived by the Holy Ghost born of the Virgin Mary suffered 33 ☐ 34 ☐ 35 ☐ 36 ☐ 37 ☐ 38 ☐ 39 ☐ 40 ☐ 41 ☐ 42 ☐ rir 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 ια sȣemtƴȣ cȣabƴ na sȣƴmpƴȣ e ια lir-velc under Pontius Pilate was crucified dead and buried he descended 43 ☐ 44 ☐ 45 ☐ 46 ☐ 47 ☐ 48 ☐ 49 ☐ 50 ☐ 51 ☐ 52 ☐ 53 ☐ 54 ☐ 55 ☐ 56 ☐ 57 ☐ rαl odad e ια cȣalcα lal αl ȣι cȣabƴsiȣ ril αl poto fobe e ια into hell he did rise from the dead in the day third He was 58 ☐ 59 ☐ 60 ☐ 61 ☐ 62 ☐ 63 ☐ 64 ☐ 65 ☐ 66 ☐ 67 ☐ 68 ☐ 69 ☐ 70 ☐ lαr-velc ral dad ril ȣȣ-ȣα e ιa cȣalco lil αl pigƴȣ lα Dab ascending into heaven in which place he is sitting at the right hand of God the Father 71 ☐ 72 ☐ 73 ☐ 74 ☐ 75 ☐ 76 ☐ 77 ☐ 78 ☐ 79 ☐ 80 ☐ 81 ☐ 82 ☐ 83 ☐ 84 ☐ 85 ☐ 86 ☐ lal ȣȣ-ȣα e ie velcα lo selbα αl cȣabƴιȣ na αl ȣι cȣabƴsiȣα ιa from whence he shall come to judge the Quick and the dead I am 87 ☐ 88 ☐ 89 ☐ 90 ☐ 91 ☐ 92 ☐ 93 ☐ 94 ☐ tȣalti Dαg αl sƴ-ȣe tȣata vages αl sƴdzha lα believing in the Holy Ghost the Church holy Catholick the Communion of 95 ☐ 96 ☐ 97 ☐ 98 ☐ 99 ☐ 100 ☐ 101 ☐ 102 ☐ 103 ☐ 104 ☐ 105 ☐ 106 ☐ 107 ☐ sƴgo αl semdƳ lα bαlgas al ȣƴι mȣs-calbƴ lα αl odab na αl Saints the forgiveness of sins the resurrection of the body and the 108 109 110 ȣƴι cabƴ cȣ-ƴfƴt 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 life everlasting 1. α a Pronoun of the first person and singular number I. 2. ιa The copula est in the present tense which being used with the first person doth signifie Am. 3. tȣalti ta denotes the Genus of Habit t the fifth difference i the fourth species which is Faith the adding of ȣ to t denotes the word to be an adjective and the Letter l signifies the active voice Believing 4. Dαb The Monosyllable Dα is appointed to signifie God or the divine nature the addition of the Consonant b will denote the first person in the Blessed Trinity 5. eȣ-tȣα A Compound of a Particle and an Integral the Particle being a dipthong appointed to signifie All. The Syllable tα denoting the Genus of Power the addition of ȣ makes it to be an adjective viz. potent or powerful 6. αl the demonstrative Article The. ȣι the sign of the preter tense 8. cȣαlbαiȣ cα is the Genus of spiritual action b denotes the first difference and α the first species which is Creation the addition of ȣ to c signifies adjective and the Letter l active the last dipthong ιȣ denotes the transcendental composition of Person So that this word with the two preceding Particles does import the having Created Person 9. lα the first Preposition signifying Of. 10. dad da the Genus of World and d the second difference which is Heaven 11. na the second Conjunction of the first Combination signifying And. 12. lα as numb 9. 13. dadƴ The same Genus and difference as numb 10. The Vowel Ƴ signifying the seventh species which is This Earth 14. na as numb 11. 15. dαd the second person of the Blessed Trinity 16. he the Vowel e signifies a Pronoun of the third person and singular number the Letter h prefixt shews it to be used possessively for His. 17. cobas the syllable co is assigned to the Genus of Oeconomical Relation the Letter b to the first difference and the Vowel a for the second species the Letter s denoting the word hereby signified to be an Opposite viz. Son 18. cȣopas the same Genus as the former p signifying the fourth difference and a the second species and the Letter ȣ an Opposite viz. Alone or Only 19. hαι A Pronoun first person possessive plural number 20. Saba Sa the Genus of Civil Relation b the first difference viz. Degrees of persons a the second species which is Sovereign or Lord to whom we owe Obedience or subjection 21. ȣȣ the second of the compound Pronouns signifying Who or Which 22. ια The Copula Est in the preter tense 23. cȣambab ca is the Genus of corporeal action b the first difference and a the second species the adding of the second Radical Consonant b denotes this word to be adjoyned in the tables by way of affinity and consequently to signifie Conception ȣ signifying Adjective and m Passive 24. la the second Preposition in the first Combination By 25. αl as numb 6. 26. Dαg the third Person in the Blessed Trinity 27. cȣambe the same Genus and Difference with numb 23. e signifying the third species which is Parturition ȣ denoting Adjective and m Passive 28. le the third Preposition in the first Combination relating to the Material Cause Of. 29. αl as numb 6.
M. Hungarian 28. Iujonel az te orssagod Legyen te akarat●d   Croatian 29. Pridi cesa rastvo tvuoe Budi volia tvoja M. Servian 30. Pridi Krailestvo tuoie Budi volia tuoia M. Walachian 31. Seuie imparacia ta Suse fie voia ta Gesnerus ●ohemian 32. Przid kralowstwii twe Bud wule twa M. Lusatian 33. Poshish knam krailestwo twoio Sostany woli twoia G. Polonian 34. Przydzy twa kroliestwo Bandz wolya twa   Lituanian 35. Ateyk karaliste tawo ●uk wala tawo M. Livonian 36. Enack mums tows walstibe Tows praatz buska   Russian 37. Da predet Tzaazstuia tuoae Da boodet Volya tuoya M. Tartarian 38. Chanluchong bel sun senung arkchueg Alei gier dauk M. Turkish 39. Gelson ssenung memlechetun Olsum sshénung issted gunh M. Armenian 40. Eceszzae archaiuthai cho Eglizzin camch cho   Persian 41. Bayaïd padshah tou Shoud howást tou   Chinish 42. ùl gúë lîn úl chì chîm hîm   Welsh 43. D●ued dy deyrnas Bid dy evvyllys   Irish 44. Tigiuh da riatiathe Deanturda hoilamhuoil M. ●iscan 45. Et hor bedi hire rehuma E guin bedi hire vorondatea   Frisian 46. Dyn ryck to komme Dyn Wille moet schoen   Madagascar 47. Uahoijachanau honui aminay Fiteiannau hocfaizangh M. Poconchi 48. Avihauri inchalita pan cana Nava invanivita   New England 49. peyaumooutch kukketassootamoonk Kuttenantamoonk   Philos. Language 50. Ha salba ιo velcα Ha tαlbi ιo vemgȣ   51. Dhƴι cingdƴm cƴm Dhƴi ȣil bi dƴn English 1. In earth as it is in Heaven Give us this day our daily bread   Hebrew 2. Ci basschamaim u baarez Lachmenu temidi ten lanu bajóm   Arabic 3. Camâ phissamâï wa ala'l ardi Chúbzana ' iladi lil gadi ahtinaol yaum   Syriac 4. Aikano dbashmajo hocano oph barao Havlan lachmo dsunkonan jaumomo   Aethiop 5. Bachama bashamaï wabamdyrni Shishâjana zalalà ylathanà habanà yom   Greek 6. Hôs en ourano kai epi tes ges Tòn árton ●emôn ton epiousion dôs hemin semero ●   Copti 7. Phredichentphenemhi jenpicahi Penoiki terasti meisnanphoou   Latin 8. Sicut in coelo sic etiam in terra P●nem nostrum quotidianum da nobis hodie   Spanish 9. Assy en el cielo como en la tierra Nuestro pan cotidiano dad le a nosotros oy   Porteguese 10. Assi nos ceos come na terra O pao no sso de cadadia dano lo oie nesto dia   French 11. Ainsi en la terre comme au cieulx Nostre pain quotidiain donne nous aviourdhuy   Italian 12. Si come in cielo cosi in terra Dacci heggi●l nostre pane quotidiano   Friulian 13. Sice ' in cijl et in tierra Da nus hu'el nestri pa● cotidian   Sardinian of the City 14. Axicom en lo cel i en la terra Lo pa nostre cotidia dona anosaltres hui   Sardinian of the Countrey 15. Comenti in chelo et in sa terra Su pane nostru dogniedie dona anosateros hoc   Grysons 16. In terra sco la fo in cschil Do a nus nos paun houtz in miinchia di   German ancient 17. In erde also in Himele Unser cagolicha brot cib uns hinto   Germ. modern 18. Auf erden wic im Himmel Unser taglich brot gib uns heut   Old Saxon 19. Is in heofnas and in eortho Uren hlaf ofer wirtlic sel us to daeg   Dutch 20. Gelijck in den hemel oockop der actden On s daghelijcks broot gheeft on s heden   Danish 21. Saa paa jorden som hander i himmelen Giff oz i dag vort daglige Brod   Isleland 22. Suoms ai himme so aipodn Burt vort daglgt geb tu oz i dag Megiserus Lappian 23. Kwuin-tai vahissa nyn man ' palla Meidhen joka paiwen leipa mehilen tana paiwane M. Suedish 24. Sa lom i himmelen saock pa jordenne Wart dagligha brod giff oss idagh M. Gothic 25. Sue in himmina gah ana arte Ll laef vnsatana thana senteinam gif unss himmadaga M. Carnish 26. Kakor nanebi taku nasemlij Kruh na●h usak dainii dai nam dones M. Dalmatian 27. Kako na nebu tako i na zemlyi Kruh nas ssvagdanyni day nam danass M. Hungarian 28. Mi keben menyben azon kepen it ezse old ounis Mi kenyerunk mindèn napyat adgyad neke unk mà M. Croatian 29. Jako na niebesih j tako nasemlij Hlib nash usag danni dai nam danas M. Servian 30. Kako vnebi i takos nafemlij H●ib nash usak danii dai nam danas M. Walachian 31. Cum in cerin usa prepo mortu Puine noa de tote zilelle dene noba astazi M. Bohemian 32. Yakona nebi tak y na zemi Chleb nasz wezdeyssi dey nam dnes Gesnerus Lusatian 33. Takhak nanebu tak heu nasemu Klib nasch schidni d●ynam shensa M. Polonian 34. Yako wniebi y na zemii Chlieb nasch pow schedny day nam dzy say G. Lituanian 35. Kayp and dangaus teyp ir andziam es Donos musu wisu dienu dok mumus szedien M. Livonian 36. Kasch kan debbes ta wursan summes Musse denische mayse duth mums schodeen   Russian 37. Yaco na nebesoe Jnazemlee Ghlaeb nash nasou schneei dazgd nam dnaes M. Tartarian 38. Achtaver visungundaluch Ot mak chu musen vougon M. Turkish 39. Nicse gugthe ule gyrde Echame gumozi hergun on vere bize bugun M. Armenian 40. Orpes jercins en jercri Zhazt mer hanapazord rue mez aisaur   Persian 41. hamzienánkeh dar osmân niz dar zamin Bedih marah amrouz nân kefaf rouz mara   Chinish 42. Yu ty su sim thyaen Ngò teng uwàng uul kyu jûn ngò ngò zié jong leârg   Welsh 43. Ar y ddaiar megis y mae yn y nefoedd Dyro i ni heddyw cin bara bennyddiol Megiserus Irish 44. Air nimh agis air thalamhi Air naran ●aidhthuil tabha●r dhuin a niomh   Biscan 45. Cervan be cala lurrean e●e Gure eguneco oguia igue egun M. Frisian 46. Opt yrtrick as yne hymil Ws deilix bre jovws juved   Madagascar 47. An tanetona and anghits● Mahon mehohanau anrou anion abinaihane antsica   Poconchi 48. Yah uir vach a cal he invan taxah Chaye runa tahunun ta quih vije   New England 49. Nen nach ohkeit neane kesukqut Nummectiuongash asekesukokish assam●●jnean yeuyeu kesukod   Philos. Language 50. Mȣ ril dady me ril dad Io velpi rαl αι ril poto i hαι sαba vaty   51. In erth az it is in héven Giv ƴs dhis daι ƴȣr daιlι bred     English 1. And forgive us our trespasses As we forgive them that trespass against us   Hebrew 2. Uslach lanu eth cobothénu Caascher anachnu solechim lebaale chobothenu   Arabic 3. Waghphir lanâ mâ aleina Camâ nághphiro náhno limàn lanâ