Selected quad for the lemma: heaven_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
heaven_n bread_n eat_v life_n 12,959 5 6.6561 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A08793 A compe[n]dius [and] a moche fruytefull treatyse of well liuynge co[n]taynyng the hole su[m]me and effect of al vertue. Wrytten by S. Bernard [and] translated by Thomas Paynell.; Modus bene vivendi. English Bernard, of Clairvaux, Saint, 1090 or 91-1153.; Paynell, Thomas. 1545 (1545) STC 1908; ESTC S108441 104,124 414

There are 11 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

of the lorde and drynke of his cup vnworthelye shalbe culpable of his blode body that is to say he shall syn greatly fylthyly bespotte his soule why so For there cōmeth y t is bespotted noughtꝭ to that thynge y t is good And therfore mā shulde proue hym selfe that is he shuld reasō w t hym selfe so eate of this bread drynke of this cuppe As though s Paule woide say that euery mā shuld cōsyder his owne lyuynge and pourge his mynde of al synne myschefe to the tent he may worthely come vnto y e blessed sacramēt of y e auter For who so receyueth the precyous body blode of Christ Iesu vnworthelye he doth eate drīke his owne iudgmēt that is to say he eateth the cause of his dānaciō And of this thīg saith s I sidore that al such as lyue yl in chrystes church receyuīg dayly the blessed body of Chryst thīkyng y ● by such dayly cōmunyō they may be pourged of theyr sinnes I wolde al such shulde know sayth he that it ꝓfyteth thē nothyng towarde the purgation of theyr sinnes for it is writtē Why hath my louer cōmytted so many crymes synnes in my house holy fleshe shal neuer purge hī of his fawtes Therfore he y t wyll receiue y e blessed body of Chryst must or euer he receiue it stāde stedfast ī faith delectiō of god And saīt Iohn̄ sayth He that eateth my fleshe drynketh my bloode is in me I in hym as thoughe he wolde say he is and doth dwell in me that doynge good workes fulfilleth my cōmaūdemētes For if dwell not fyrst in me by fayth good workes and I in hym he can not eate my flesshe nor drīke my blode What thing is it thē that mē receyue the which do cōmenly receyue the sacrament of the auter They do receyue it in very dede but some receiue and eate his flesh drīkth his blode spiritually sacramētally some other receyue it onely sacramētally that is the very bodye of Christ vnder the sacramēt but not the thyng of the sacramēte This sacramēt is called the very body of Chryste borne of the cleane byrgyn Mary but y ● spirituall thyng therof is Christes fleshe The good christē mā being ī the state of grace receiueth this sacramēt both sacramētally spirytually but so doth not the euyl leuer for he receueth it vnworthely therfore as sayth the apostle he receyuethe his iudgement for he ꝓued not him selfe or euer he receyued it nor made no dyfferēce betwyxte the flesshe of Christe other flesshe What thing doth y e mysliuer receyue thē Truly he receyueth nother fleshe nor blode spiritually nor yet for his soule helth but he receyueth his iugemēt to his dāpnatyō not w t standynge it apeare that he receiueth y e sacramēt as other do And so the one receyueth the body of Christe to his saluacyō the other to his dāpnacyon He that receyued it as Iudas did shalbe dāpned w t Iudas And he that receiueth it with saynt Peter other faythfull people deuoutly laufully is sāctytyed in y e bydy of Chryst w t. s Peter the other apostles Harken good syster vnto saynt Austen wordes He that cōmeth to theauter to be howfled being chast of body cleane of harte w t a pure cōscyēce a deuout mynde shall come to the heuenly auter before the face of god Welbeloued syster lysten to the wysdome of the sarpēt whē y ● sarpēt doth ītend to drīke or euer he come to y ● wel he īforceth hym self to vomyt out al such venym as is in hym then he drynketh I praye you good syster to folowe the serpente in this thynge and to vomyt out all your poyson or euer ye come to the foūtayne that is or euer ye come to receyne the very body blode of our lorde Christ Iesus vomyt oute all hatred anger malyce enuy euyll wyll hurtfull thoughtes forgyue al your neyghboures all such thynges as they haue wronfully done vnto you that your synnes also may be forgyuē you For the lorde sayth forgyue ye shal be forgyuen and doyng thus as I haue told you ye may come to the foūtayne of lyfe that is to Christ Iesus the loūtayne of all goodnes For he sayth I am y ● breade of lyfe y t is cū frō heuē of this breade speketh Da. Men hathe eatē āgels breade and not w tstādynge this breade came from heuen yet because it is a bodely thīg it was nothyng cōuenyent for angels but that thynge onely that was prefygurde mente by y t breade wyne God is y e angels bread the sacramēt of y e auter is his very flesshe blode the whiche man doth eate and drīke spirytually and by the selfe same thīge that angels do lyue by in heuen by the selfe same man doth lyue ī earth for that thyng that man doth receyue is spirytuall but as the apostle sayth Some that were in wildernes did eate this meat spiritually yet they be deade so it is now in goddꝭ church For to some the body of Chryst is very lyfe to some other it is payne and the punysh mēt of syn withoute doute this blessed sacrament is a very lyfe to those y ● be goddes seruaūtes to those that throughe neglygēce ignoraūce are mēbres of the deuyl it is death Wherfore good syster A exhorte you y e whēsoeuer ye receiue this blessed sacramēt y ● ye stedfastly beleue it to be a nother thynge thē it semeth to be by y ● taste Here good vyrgyn what y ● prest saith when he doth cōseerate this blessed sacramēt We desyre pray saith the prest that this oblacyō may be made blissed by the which we be blessed and to be wryttē by y ● which all we are wrytten in heuen ratifyed by the which we are rekened to be in Chryst and to be reasonable by the whiche we are delyuered frō all bestyalyte that it wyll please god to make it acceptable to that intēt that we beyng dysplesed w t our myslyuyng maye be acceptable vnto his blessed son Christe Iesus Therfore good vyrgyn Christe as I haue tolde you be fore in hym selfe dothe fede the angelles in heuen and also in earth he in hīselfe doth norysh all good faythful people Christ by his onely presēce doth fede y ● angelles in heauē Christe of hīselfe doth fede vs by faith ī this worlde that we faynt not in the way Christ doth repast both angell man of hym selfe yet he remayneth holle in him selfe O how good is this bread O how maruaylous a thynge is it by y ● whiche the angelles of heuen we of the worlde are satysfyed Chryst is y ● breade of life which is the angels fode and refectyō and our onely redēption Now good sister pray vnto god w t all your hart minde
his synnes to memory the other is whē the soule with great depe sythes desyreth to come to euerlastyng ioye the soule of euery iust mā is moued by cōpūctiō foure maner of wayes The fyrst is by y ● remembraūce of his syn the seconde by the remēbraūce of the paynes y ● be to cōe The thyrd is by remēbraunce of the peregrinacion of this mortall lyfe The fourth by the desyre of heuē the whiche the soule of man dothe greatly couet Euery wretched syn̄er knoweth that god doth then visyte hym when that by compunction he is prouoked to wepe for S. Peter dyd wepe through greate compunction when god beheld hym for it is wryten that oure lorde turned hym and behelde peter and that incontinently he went out and wepte bytterly of this speaketh the Psalmist God loked and the earth moued and trembled The earth doth then tremble when the poore wretched synner is moued to bewayle his si 〈…〉 es Wherfore good syster I wolde counsell you to call your synnes to remembraūce in prayer and sorowfulnesse for his prayer is not cleane nor yet acceptable that prayeth w tout cōpunction or contrition I pray you to harken vnto the examples of holy sayntes y e which by cōpunction and lamentacyō haue obtayned of god pardon and forgiuenes of theyr sinnes As Samuels mother by compunctyon deserued to haue a chylde and ferthermore she optayned of god the gyfte of prophecie Dauid by long waylyng and cōpunctiō optayned pardō of his aduenture and murther for the prophet sayde thus vnto hym Thou shalt not die for the lorde hath translated thy synne And good father Tobias by such cōpūction teares was restored to his syght and holpen of his pouerte for the angel Raphael sayde thus vnto hym be glad quod Raphael agayne be of good chere for y ● shalt be shortly holpē And the glorious Magdalene through greate cōpunction and manyfolde teares harde these wordes of GOddes owne mouthe thy synnes be for gynēthe Good syster I haue recyted these exāples of holy sayntes vnto you that your teares lamētacyon for your missautes with cōpunction maye be swete vnto you for cōpunction is a desyrefull treasure and to mans mynde a ioye ine●arrable he that prayeth with trewe compūction dothe prophet his soule very moche A stronge champion is no lesse worthy of prayse beynge in lamentation then beynge in battayle consyderynge then that after oure bapteme we haue bespotted and defyled our lyfe with stynken syn set vs nowe baptyse rynse our cōscyence w t teares for where is wepynge there is spiritual goostly fyre the whiche shall illuminate kyndle y e secretes of mās mynde y ● weping the teares of penitēt ꝑsons are vnto God as a chrystendome Welbeloued syster in christ yf ye haue cōpunctiō ye are happe for cōpunctiō of y e hart is the health of y e soule the cōpunction of the mynde thought is the illumination of the soule for thē the soule is kynled when that by cōpunction it is moued to wepe the cōpunctiō of teres is the remission of synnes for then a mans synnes are for gyuen hym when with bytter wepyng and teares he remēbereth them cōpunction dothe brynge the holy gost to man for as soone as the holy goost doth visyte mans mynde by and by the poore synner shall bewayle his mislyuynge ¶ The sisters demaunde O Good brother I requyre you to tell me for what causes in this mortall lyfe we shulde wepe The brothers answere GOod sister there are foure causes the first is for our owne synnes The second for the wretchednes and misery of this worlde The thyrde is for the compassyon of our neyghbour The fourth is for the pleasure of the celestiall and heuenly rewarde He wepte for his synnes that sayde I wyl washe my bed euery nyght and with my teares I wyll wete the couerlet of my bed And agayne bewaylynge the misery of this wretched worlde he sayde Alas I am in great sorowfulnesse for why my labour that is my lyfe is prolonged and in these my wretchednes I dwel not among good men but among synners the whiche are vnderstanded by this worde cedar my soule hath ben very longe absent from god Also y ● good lord wepte through pite and cōpassyon apon Lazarus and apon the citye of Hierusalem sayeng for yf thou hadest knowen the tyme of the visitacyon c. And S. Paule commaundeth that we shuld reioyce with those that are in ioye and wepe with those that wepe and beynge in greate heuynesse he sayde Who is sycke and I am not sycke And they y ● are good iuste men wepe for ioye of the ●eward of lyfe euerlastyng rehersynge the wordes of Dauyd say enge We sat apō the floodes of Babilō wepte whē we remembered the Syō that is whē we remēbre our celestiall rewarde This presēt life is but death for it is ful of misery wretchednes the which thynges are not in heuen but only in this presēt lyfe the which is neuer at home but alwayes as vanished for beyng in this world we be neuer in the citie but wanderynge abrode and as straungers as it is wryten we haue no parpetuall demore in this worlde but we seke search for a place y t is to come that is for heuē Therfore good syster fyrst aboue all thynge I wold ye shuld bewayle your synnes secōdarely y e wretchednes of this world Thyrdly your neyghbour fourthly for the loue of the celestiall reward Honest virgyn loke ye pray to god w t good deuocion desyrynge hym to gyue you trewe cōpunctiō of mind and of harte contrition for compunction causeth god to be with vs as he himselfe sayeth I and my father wyl come to him that hath cōpunction and we wyl tary with hym Where is moche wepinge and wayling there are lightly no euyll thoughtes and yf paraduenture at some tyme they approche nygh yet they take no rote and therfore they can not abyde longe wepynge causeth a man to haue good confidence in God Harken good syster vnto goddes owne wordes Stand vp good doughter and come vnto me for truely wynter is gone and past the floures begyn to appeare and the tyme of loppynge is come for we haue harde the voyce of the turtyll in our countrey that is to say the voyce of the preachers and of the apostles are hard in goddes churche This turtyll is a very chast byrde whose custome is to buylde her nest in hygh trees and by her is signified the apostelles and other good docters whiche may say our inhabitaūce and dwellynge place is in heuen the whiche turtyll rather mourneth then syngeth whose mournynge dothe signyfye the teares and sorowfulnes of good sayntes exortynge there frendes to mournynge and lamentacyon sayenge be petyfull and mourne you Therfore welbeloued syster taken an example by y ● turtyll and wepe vntyll
ye may se the lorde in his hygh maieste it were better for you to wepe for the loue of chryst Iesus then to wepe for the feare of hell Thy chekes are as fayre as the turtyll doues the nature of the turtyll is that yf by any occasion or chaunce she lese her mate neuer to take no nother O chrystes spouse folowe be lyke the turtyll and loke that besyde Chryst Iesus ye take no nother spouse nor louer Be lyke the turtyll wepe bothe day and nyght with the desyre of Chryst Iesus your louer for he is nowe ascended to heuen where ye maye se hym syt apon the ryght hande of his father Your chekes are as goodly as the turtylles honest shame fastnesse is wont to be shewed and apeare in the chekes ye haue the chekes of the turtyll yf for youre spouse Chryst Iesus sake ye do nothynge agaynste his wyll ye haue the chekes of turtyll yf ye haue no nother louer then Chryst Iesus that is to saye yf ye loue no nother creature more then hym and all other for the loue of hym ye haue the turtylles chekes yf for the loue and reuerence of GOd ye leaue of al thynges that shulde displease him Therfore good syster bewayle wheshe out your synnes and wheshe them with compunctyon and many folde teares wheshe awaye youre neglygenses and youre manyfold transgressyons with contynual teares optayne by compunction and waylynge the remissyon of your synnes be sorowfull oft syghynges fynd the meanes to optaine and possesse ioye euer lastyng bewayle your iniquites bewayle the horribilnes of your synnes and by great lamentation call them to memorye and all to be sprynkyl them w t the aboundaunce of water and with contynuall and bytter teares deface them with continual deploracyon and with manyfold teares wheshe out that ye haue done by iniquite and agaynst goddes lawes for yf ye lament not your synnes in this world whē shall ye saye these wordes Good lord ye haue receyued and layde my teares before you yf ye bewayle not your iniquite in this worlde when shall ye saye My teares haue ben to me as bread bothe by nyght and by day Therfore chrystes spowse I monyshe and exhort you to bewayle your syn in this mortall lyfe that ye may be confortyd in heuen for it is wryttē fortunate be they that wepe in this worlde for they shalbe conforted Of heuinesse the .xi. Cha. THe lorde sayeth Amen amen this is goddes othe his maner of swerynge as though he wolde saye I sweare vnto you that ye shall wepe but the worlde shall reioyce ye shalbe very heuy but your heuynesse shall be tourned into great ioyfulnesse and pleasure and Salomon saveth a mery harte causeth a mery counte naūce a heuy spiryte is deiected in to the heuinesse of the soule A ioyfull harte and mynde maketh a man lustye but a heuy spiryte dryeth vp mans bones good chylde make no stryfe nor no contradiction in good thynges and in all thyng that is gyuen you loke ye vse no angery nor no euyll wordes for tribulacion is the heuinesse of the hart and y e ioyfulnesse of the harte is mans lyfe a troubelous mynde ingendereth heuynesse but a wyse man wyll resyst it by heuynesse commeth death heuynesse doth alter the force and strēgth of mans harte but a mery and a lyght harte ingēdereth health heuines drieth vp mans bones And the holy man Athanasius sayeth that a heuy and a melancolius person is euermore malitius and causeth the holy gost gyuen vnto hym by GOd to be heuy as S. paule sayeth Cause not the holy goste that is in you to be heuy by whome ye are marked in the day of redemption Therfore good syster take good hede ye cause not the holy goste beynge and dwellyng in you to be heuy least he leaue you departe from you put al maner of doute and all hyghe myndefullnesse from you For they do cause the holy goost to be in care heuynesse therfore leaue of all heuynesse for heuynesse is syster bothe vnto doutefulnes hygh myndefulnes verely seculer heuynesse is of all euyll spirytes y ● very worst very noyful to goddes seruantes secular heuynes hurteth feblished y ● seruātes of god the holy goste can not away ī no maner of meanes w t bodely heuynes Therfore good sister ordre your self so y t ye may be euermore in spiritual gladnes ioyfulnesse the which god aloweth greatly all spirituall gladnesse is good and thynketh apon nothynge but that good is despisynge all vayne and worldly heuynesse yf spirytual myrth were not good the Prophet Dauid wolde not say be you mery and ioyfull in God and ye that are iust mē reioyse you and ye that are ryght hartyd men glorifye your selues in god and agayne The iust mā shal be mery in god and shall put all his trust in hym and all that are ryght harted men shall be reioyced and conforted ¶ The sisters demaunde O Good brother yf heuynes be so euyll noyfull to goddes seruantes as ye make it how chaūceth it then that Salomon sayeth that a wyse mans harte mynde is where is heuynesse and a foles harte where is ioye and myrthe The brothers answere WOrshypfull syster these wordes of SAlomon a wyse mans harte is where is heuynesse and the folysshe mans hart where is myrthe and ioye are to be vnderstanded onely of spirituall heuynesse and worldly ioye as though he wolde saye more playnly a wyse mans hart mynde is there where is spirituall and goostly heuynes And the hart of a foie is there where is worldly myrthe and ioye they are wyse that are in goostly heuynesse but they are very foles that are in worldly ioye And of this thynge speaketh the lorde sayenge be you glad and mery for youre names are wrytten in heuen And saynt Paule sayeth be as thoughe ye were heuy but trustynge and reioysynge euermore in god And againe he sayeth be ye mery in god I saye agayne be ye mery in god so it foloweth then that spirituall ioye is very good and confortable But the sorowfulnes that cometh by the couetousnesse of worldly goodes is very euyll of spirituall heuynesse ye haue in the gospel blessed be they that wepe for they shalbe conforted and of worldly and secular heuynesse Salomon sayeth Heuynesse hath ben many a mans death and hath no maner of vtilite ne profete in it and of spiritual ioye Dauid sayeth his harte that seketh god shall be in ioye of the worldly ioye it is wrytten Out vpon you that laugh and be mery nowe for ye shall wale wepe Yet good syster lystē vnto saynt Paules wordes sayenge that suche spirituall heuynesse bryngeth a man to penāunce and that worldly heuinesse bringeth a man to death His prayer that is euermore in heuinesse is of no vertue nor ascendeth not vp to GOD
deme nour to cōserue kepe vs frō al sin vnthriftines of y ● which thīg sait Paule wryteth sayng Be obedyent to youre superyours and subiecte vnto them for they watche to gyue acountes for your soules The superiours prelates of the churche shuld take hede rule Christes people with al solicitude and diligence of the whiche thynge it is wrytten in the Canticles Thre score of the most strōgest valyanstes of all Israell stode aboute Salomons bed holdīg swordes ī theyr handes wel a poited to fyghte and euery one had his sworde hangynge vpō his thygh for the fere of y ● night The trewe Salomō is christ h● selfe for he is very peasyble and hath made peace concorde betwyxte god mā By Salomōs bed is vnderstāded y ● cōgregatiō of faythful people w t whom god doth dwell rest The valyaūt and stronge men which do compasse aboute Salomons bedde be the prelates of the church the whiche be reprouynge correctynge and exhortyng of men to vertue do compasse and defende goddes churche agaynst vyce other enimys both vysible and inuisible the whiche prelates are therfore called stronge bycause they are or shulde be perfet in the obseruauntes of goddes cōmaundemētes holdyng● theyr swordes in theyr handes that is the worde of god for in theyr prechynge they shulde represse the vyce and synnes of theyr subiectes And they are very wel apoīted to warre for it is nedefull y ● they be alwayes redy to withstande all spirituall battelles And they haue theyr swourdes vpō theyr thyghes that is they shulde fyrst represse and correct theym selues of all carnall and flesshly luste and then theyr obediences and subiectes They do all this for y ● feare of the nyght that is agaynste the secrete tem tatyons of the deuyll the which in the nyght of this world doth proue and attempte the forsayd prelates verye sore to this entente that after they haue deceyued theym they maye the more easlyer bespot and defyle the for sayd Salomon that is the forsayd congregacyon of faythfull people goodes seruaūtes in the whiche throughe grace the trewe Salomon Christe Iesus do the reste Welbeloued syster I haue declayred these thynges vnto you bycause ye shulde knowe that humbly we oughte to obey our prelates and superyours Obedyence is the onely vertue that bryngeth all other vertues to the soule and whē they be there it kepeth thē there of the which obedyence the wyse man sayeth Obedyence is better then sacryfyce For by sacryfyce other straunge fleshe is deuoured and slayne but by obedyence a mannes proper fleshe and wyll is ruled He that is obedyēt speketh of vyctory for who so mekelye is obedyent to another mannes worde ouercommeth hym selfe Adam fel bycause he was inobedient Chryst mounted vp to heuen bycause he obeyed his father euen to deathe and as by Adams inobedyence there are many synners so be the obedyence of Chryste there are many iuste men And as by Adams mysfaute and synne euery man and woman is in the way of dānacyon so by y e iustyce of chryst euerye man is in the way of iustyfycacyon And as the inobedyence of oure fyrste father ingendred deathe so the obedyence of chryste ingendred lyfe Therfore my sister if for the loue of god ye be obedyente and buxum to youre superyours ye shall obtayne the kyndome of heuen saye nothynge nor be neuer rebellyous agaynste theym Loke y t ī no case ye speke agaist those y ● be ordred to rule you honoure those y e ar better thē ye in scyence and in good lyuynge honoure euery mā as his good lyfe dothe requyre and deserue do reuerence to those that are in hyghe degre do them reuerence after youre possibylyte be obedyente to your elders and humble at theyre commaundement gyue place to those that be ī authoryte and do condige seruyce to youre superyoures be obedyente to euerye man in all good workes and godlye commaundementes O Chrystes spouse obey mā so that ye offende not the wyll and pleasure of God be neuer obediente in euyll be not obedyente to hym that shall commaunde you to do that is noughtes nor neuer consent to euyl dede be obedyente to no man in euyll of what power or authorytye so euer he be notwithstandynge he commaunde you vnder payn of deathe it were better to suffre death thē at any mās cōmaūdemente to do euyll or agayne goddes cōmaundementes better it were to be hanged with al abhominacyon and shame then to be dampned etenally We owe oure obedience to god onely nor to no nother mā but onely for his sake our p̄lates our superyours are in goddes rowme and for his sake we be obedient vnto thē Therfore good syster loke ye be to them obedient and god shall gyue you y ● crowne of euerlastynge lyfe Amen Of ꝑseueraūce xx cha WEelbeloued Syster harken vnto saynte Hieromes wordes Men do not seke among chrystē mē for theyr beginynges but for theyr ende and theyr contynuaunce Saynt Paule begā but easesly yet he made a good ende Iudas Skaryot began well but he made a shrowed ende Iudas beginīg is alowed but the ende of his lyfe is reproued And sait Gregory saith y ● perseueraunce cōtinuance is the vertue of al good workes he laborth ī vayn that begynneth wel and leueth of and Saynte Isydore sayeth God doth not iudge a mā after his lyuynge in tyme paste but after his ende For it is written as I fynde the so shall I iudge the. And gloryous saynt Magdalane because she contynued styll sekyng of Chryst she after his resuscytatyon deserued to se hym fyrste of all other it is also written in the Canticles In my lytle bed be nyght I sought him whome my soule doth loue Therfore I exhort you good virgyn to seke Christ Iesus ī your bed that is in rest and quietnes and in contēplacyō of y ● mynde and ye shall seke hym by nyght that is in this worlde sythynge vnto hi desirīg hym y t ye may ꝑfytely fynd hi in time to come se hi reigne ī his fathers sete seke hym contynually be good life y t ye may se his blissed face in y ● celestial kingdome of heuē I praye you good syster to saye with Dauid my soule is maruelously a thyrste that is it hathe great desyre to come to god the fountayne of lyfe And when shall I go and apere before the face of god Uerely youre soule dothe desyre god yf it loue hym aboue all thynge truelye youre soule doth desyre god yf for his loue it dispyse all earthly thynges certaynly youre soule doth desyre god and doth loue hym yf it desyre to se hym syttyng in heuen vpon the ryght hande of his father And the prophet Dauid exhortynge vs sayth Seke the Lord and ye shalbe confyrmed seke to come to his face y ● is in prosperyte in aduersyte in pouertye
and aboundaunce in syckenes and helth in youth and in age we shulde seke hym and axe for hym with all oure mynde and all oure intentyon to be confyrmed in all deuouce and holye conuersacion and yf we couet to se hym in the kyngdome of heuen we muste clense oure selfe frome all fylthynesse for why at the daye of the generall resurrectyon there shall no man come to eternall blysse nor se the glorye of his deuyne maiestye but they onelye that are clene and pure bothe of mynde and hart The kingdome of heuen shall not be gyuen to ydle personnes nor yet to no vagaboūdes but to those onely that seke and demaunde it and that enforce theym selfe to gette it for the Lorde sayth Axe and ye shall haue seke ye shal fynde knocke and the dore shall be opened vnto you Therfore we must go to the gates of heuē be good prayer and seke thē by good lyfe knocke at the gate by perseueraunce the contynuall seruyce of God Nor it is not suffycyente to begynne well but we muste study to beginne wel and enforce our selfe so to cōtynew al the dayes of oure lyfe For it were moche better not to knowe iustice then after a man knowethe it not to folowe it And hereof sayeth the Lorde Suche as put to and prepayre theyr handes to do wel and after they haue begun loke backewardes ar not mete for the kīgdome of heuen Therfore good sister it is greatly necessary that we with great desyre and affectyon do knocke contynually at goddes eares and that we neuer leaue of to do well vntyll heuen gates be opened vnto vs me thynkethe that to contynewe styll in goddes seruyce is an excellent vertue For they y ● leaue his seruyce to be worldly are made moch blacker then coles why so For throughe a certayne feblenesse and vnlustynes of mynde they are dede and cleane withoute the heate and fyre of charyte And of suche sayeth saynt Isodore They that returne from a good lyfe to an euyl ar through ●upedytye be smuttered with the blackenes of vyce and syn̄e and are remoued farre from the lyghte of charite They that go frō goddes seruice to the world are seperated from the cōpanye of aungelles and assocyated to wycked deuilles They that leaue the holy congregacion to come to a worldly lyfe are put oute of goddes companye and do submytte them selues to the deuylles good grace Good syster take good heed what ye haue done euer more remembre from whence ye came whether ye be come and wherfore ye haue lefte and dyspysed for goddes sake all worldly thiges for his loue ye haue chosen to contynewe dwel in holy cōgregatyō ye haue bought heuē paid your owne body for it laboure therfore with all dilygence that ye lese not this goodly kyngdom the which ye haue thus conquered and gotten Loke ye lese not this kingdome y ● which ye haue bough w t your owne body harkē what s paule sayeth There shall no man be crowned but they y t fyght lawfully he fighteth laboreth lawfully that cōtinueth all his lyfe ī good workꝭ he fighteth lawfully that without fraude or anye dissymulacyō cōtynueth in goddes seruyce he serueth god worthely y ● foloweth his good workes begun He laboureth wel in good workes y t finyshethe that he began well And the churche of his membres contynuyng in goodnesse sayeth The beames and the tymber of oure houses are of Cedern the coueryngē of Cypers that is to saye the howses of the church are the holye congregacyon of faythfull people and goddes seruauntes that contynewe in suche thīges as shall please hym for Ceder and cypers be suche trees as neuer putryfye they syngnyfye the blessed saintes of god the whiche with a marueylous and a contynuall affectyon do desyre hym cōtynuyng in good operacyon and workes as lōge as they lyue Therfore good syster loke ye be y ● cyper tre in goddes house by the contynuaunce of a good and a deuoute lyfe And also that ye be the Ceder tree in the house of god the whiche thyng ye maye be yf ye wyl gyue y ● example of good lyfe the swete fragraunte sauers of good conuersacyon thus I do wryte because ye shulde with al youre harte and mynde dyspyse the worlde and contynewe in vertue For ye shulde not wyll to leaue vertue to requyre this worldly lyfe Also and agayne I counsayle you to tary styll in goddes seruyce and neuer to retourne to the world agayn why so For in that is lyfe cōtemplatyfe and in the worlde nothyng but labour ī that is a holy lyfe in the worlde a synfull lyfe in that a spirituall and a gostlye lyfe in the worlde a carnal and a flesshly lyfe in that a heuenly lyfe in the world a earthly lyfe in y ● is a peaseble lyfe ī y e world a troubelous lyfe in that is a a quyet lyfe in the world a mānes lyfe is full of contentyon stryfe in that is trāquylyte and reste in the worlde a lytygeus and a contentyous lyfe full of all reproche in that is a chaste and a perfyte lyfe in the world a luxurious and a vycyus lyfe in that is a life ful of al vertue in the worlde ful of all vyce and vnthriftynesse in that is a very deuoute and a holye lyfe in the worlde a lyfe ful of al iniquyte Nowe good syster ye haue hard both of life deth now ye haue set before you both good euyl ye se both ꝑdycyō soule helth ye se bothe lyfe and deathe fyre water put forth your hādes take what ye thynke best most necessary ye se before you y ● way to heuen and hell the tone leadeth a man to lyfe eternall the tother to perpetual death Therfore take whiche wayes ye wyll I desyre you onely to take the best ¶ The sisters demaunde WElbeloued brother I wyl accept and receyue youre counsell and chose the best way Also it is moche for my profyte to folowe counsell and to walk in that waye that maye brynge me to eternall ioye and blysse ¶ The brother HOnest vyrgyn I am right glad and thanke god that ye wyll take and folow the best way Therfore loke ye leue not the waye ye haue begon all redy but that ye kepe your purpose of good lyfe as longe as ye shall lyue for then shall youre workes be perfyte yf they cōtynewe God doth promys heuen to those that continew in goodnesse Rewarde is gyuē to those that contynewe he is not good that dothe good onely but that contynually doth good Therfore yf ye contynewe in fayth good workes ye shal be saued Of virginite the xxi chapi THe prudent and wyse virgyns toke and put oyle in ther lampes Harken vnto my wordes they 〈…〉 are cleane virgyns both of body and mynde are no fooles but very wyse and maye go to mete theyr spouse for they haue
of his head and delyuered hym to his enemes the whiche by by put out both his eyes And so the poore wretched man for asmoche as he behelde that he shulde not haue loked vpon he lost his syght and was in daunger of his lyfe Nowe good syster ye se that many a one by the syght of the eye haue bene bothe in daunger of body and soule Wherfore I exhorte you to make a bargayne w t your eyes that ye neuer loke wantonly vpon suche thynges as ye shuld not loke vpon beware that death enter and descende not by youre eyes into your soule but if your flesh as I haue sayde before do assale you if lechery do tempt you yf misorderd appetite do prouoke you yf the remembraunce of fornication do yet torment you set death in the presence of all these thynges cast before your eyes the ende of your lyfe call also to your remembraunce the paynes of hell that be ordeyned for syn̄ers Let the horryble day of Iudgement be before youre eyes in your mynde and Imagyn with your self how streyght it shall be for yf it were not the great mercy of God there were no man able to abyde it The remēbraūce of y ● horryble paynes and vehement fyer of hell shall quynche the heate of fornicacyō the memorye of the perpetuall flame fyre of hel shal cause you to forget all maner of fornicacy on For the greater heate quinched alwayes the lesser ouercommeth it And the ofte thynkynge vpon the horryble fyre of hell quinchet the vehement and burnynge fyre of fornicacy on Good syster I beseche GOd to gyue you trew chastite bothe of body and soule ¶ Of abstinence the .xxiiij. chapiter THat is called a perfyte faste when we fast outwardely and pray inwardly By fastynge mans prayer is soone harde By fastynge prayenge mans soule is ioyned to the angels and coupeled to God Fastynge is as stronge armoure to feyght agaynst the deuyll as may be by fastynge and prayenge the wycked spirytes are ouercommed My welbeloued syster in GOd wyll ye knowe howe fornycacion maye be best restrayned and kepte vnder Ye good brother yf it please you I pray you shew me harken then vnto me By fastynge and by abstynence fornicacyon is soone layde a syde By fastynge voluptuous pleasure lechery is quicly restrayned Neuer fyll your self luxuriousnes shall neuer ruell you Abstynence ouercōmeth y ● flesh abstinence doth brydell bodely pleasure abstynēce doth break diminyshe all fleshly lust mo cyon Abstynence dothe vtterlyè destrowe the power of fornicacion hunger and thryst doth ouer come all carnall concupyscence and lust That soule that is gyuen to diuersyte of meates and drynkes leseth the vigure and effecte of good prayer That soule that of longe seasō hathe not ben repasted nor fed w t the word of god is lyke the bodye y t hathe ben long without meat Saynt hierome sayeth that a mā muste fast meanely w t moderacyon least that to moch fasting shuld febly she the stomacke For meat moderately takē is both ꝓfytable for y ● soule the bodye A fat bellye and moch aboundaūce of meat causeth dull wyttꝭ dull vnderstādyng Also it is moche better dayly to eate lytle then to eate but seldome and moche he fasteth well that exchuyt syn Better it is to abstayne frō vice then from meat but to abstayne that ye may afterwardꝭ fyl your selfe is not laudable nor suche abstinence is nothyng cōmendable A voyde bely prouoketh a man to prayer and deuociō and a ful belly to slepe and slouthfulnesse kepe the bodye drye by the desyre of the kyngdome of heuē to thentent ye may fulfyll that is wrytten My soule my flesh doth greatly desyre god y ● flessh doth then desyre God when by moch fastyng it abstayneth and wareth drye Good syster yf ye ꝑfytly desyre god in this mortal lyfe he shal satisfye cōtēt your mind ī y ● glorious kīdome of heuē abstinēce doth both kil giue lyfe for it quyckeneth y ● soule mortifyeth the bodye Abstynēce doth edifye ingēder vertue in mans soule destroyeth the vicyousnes of y ● body We shuld w t all diligēce despyse glotony the cōcupyscens desyre of dilicate viandes meates shulde be left and litle regarded A man shuld not care for his belye when the belye is to moche replenyshed then the bodye is inflamed with wantōnesse lechery We shuld not eare to fyll the bellye but to sustayne the bodye For when the belye is full then is the fyer of fornycacyon kyndeled that body that is chasted and kepte lowe by abstynence is neuer inflamed nor hurt with the fyre of voluptuous pleasure The ryche man clothed in purpure the which to euery mānes iudgment syght lyued in great abundaūce bycause he wold not abstayne in this world from immoderate meates and drynkes was caste into the fyre of hell desyred but one droppe of water to refreshe cole his tunge withall yet he could not haue it nor neuer shal And as be abstinence all vertue is roted and edyfyed in the soule of manne so be the abundaūce of meate and drynke vice is noryshed in mās bodye nor man shall neuer obtayne the perfytenes of vertue yf he do not fyrste tame and refrayne the glotony of the belye The thre childrē were not burnt nor cōsumed because they were abstinent and sober And Danyell was delyuered frome the lyon because he was abstinent No man of hym selfe can repell temptacyon yf he refrayne not frō īmoderate eatīg drīkyng The systers demaūde DEare brother I praye you to tel me how I shuld chasten my body w t abstinēce The brothers answere GOod syster ye muste nourishe your body vnder suche a fassiō y ● it waxe not prowd and rebellyous ye muste so kepe it vnder and so represse it that it fall not ye must so refreshe your flesshe that it maye do you seruyce so chastē your body with abstinence that it peryshe not if ye punish your body more then nedethe ye kyll your frēde yf ye kepe it to wātōly ye nourish your enmy Good syster in all abstynence beware ye hurt not your bodye but the vycyousnes therof absteyne frō meates loke youre face be pale and not ruddy loke youre body be leane and not fatte eate so that ye maye be alwaies a hungerde neuer īferce nor fyll your bellye with moche meate Be euermore a hungerde a thryste in abstynence and leanenes ye can not ouercome temptacyon yf ye chastē not your body For by moch eatyng drinkyng lechery dothe encrece y ● abūdaūce of wine daīty metes doth styr y ● fleshe to bodyly pleasure luxuriusnes is euermore ioyned to saturite y ● cold of moch watchīg doth quench the heate of carnal lust euyl spirytes are very moche there where is suꝑfluytye of meate drynke Therfore good syster in Chryst Iesu yf ye intēd as I haue
purged frō all synne that youre thought be net and cleane puryfy youre body frō al īiquyte your hart frō al maner of spottꝭ of syn the bodye can not be defyled but that the soule must be fyrst bespotted yf the soule stomble by and by the body is prest and redy to folowe the soule gothe before the flesshe and in all iniquite synne the soule is the fyrste that synneth the body can do nothynge but as the soule wyll Therfore kepe your soule from al iniquite and your flesshe shal neuer synne The systers demaunde I Pray you good brother tell me whether the soule of a sīner bespotted with synne be stynkynge and blacke and the soule of a good iust man fayre and full of all beauty The brothers answere WElbeloued syster in god there are thre thīges blacker and worse then anye other that is the soule of a continuall synner The yll angelles which shall receyue it when it deperteth the worlde and hel into the whiche it shalbe cast for euermore There is nothynge worse nor nothynge more blacker in this worlde then are those thre thynges Also there are thre other thynges which are the best of all other that is the soule of a iust man contynuyng in good workes The holy angelles the which shal receyue it at the day of his departynge and heuen where it shall rest perpetually There are no better thynges in the hole worlde then these thre thinges are the holy angels receyue y ● iust soule present it before god sayenge Behold good lorde y ● thyng that ye haue chosen and takē it shall cōtynue dwell ꝑpetually in your eternal palace Good syster yf ye pourg your soule of al iniquite and yf ye continew in Goddes seruyce as ye haue promised w tout dout ye shall reioye with hym in his celestyall chābre of heuē so be it ¶ Of confessiō of synnes and penaunce the .xxvij. chap. THen a man begynneth to be iust when he accuseth hym self of his synnes here of speaketh the wyse tha sayng A iust mā fyrst of all accuseth hym selfe there is nothing worse for amā thē to knowledge his fautes not to be sory for thē A synner shulde bewayle his misdedes two maner of wayes Fyrst because y t through neglygence he hathe not done soo well as he shuld haue done and agayne bycause y t through boldnesse he hath cōmitted done y ● euyll the which he shuld not haue done He that bemourneth bewayleth his synnes takynge good hede he faule to no moo doth cōdyng and very good penaūce but he y ● lamēteth his misdedes begynneth to fall to thē agayne is lykened to hym that wessheth a raw bryke y ● is he laboureth in vayne For y e more he wessheth y e more fylthynes commeth therof but he y ● doth penaūce whē he might sin in time of his lyfe correcteth his liuīg w tdrawīg him selfe frō syn shal haue euerlasting rest But he y ● leueth euyl begynneth to do penaūce whē death calleth him thē as it is vncertayne whether he shalbe dāned so it is vncertaine whether he shall be saued And therfore he y ● wyll be sure at his last ende to haue remissyō pardone of his synnes must do penaūce whylest he is ī good helth prosperite in helth must lamē● bewayle his mysdedes cōsiderīg y ● the mercy of God is secret so far frō mās knowleg yt shall be is very necessary y ● we cōtinually bewayle our synnes Harkē good syster vnto S Isodores wordes A man that doth penaunce shuld not nor it is not necessary he shulde haue sure knowledge that his synnes be forgyuen hym wherfore For such sure knowlege doth ingendre neglygence the whiche negligēce oftētimes maketh many a one to take no hede and so leadeth thē agayne to there fyrste nautye maner of liuyng Therfore my wel beloued sister accept take this my coūsell whylest ye maye loke ye amende correcte your liuing whylest y ● god doth giue you leue opē your sin lamēt your sinnes do penaunce cōfesse your synnes whylest ye lyue lamēt your misliuyng and let them that be called to dye by your amendemēt Amende your misdedꝭ whilest ye may reuoke and w t drawe your selfe frō syn call vpon god whylest ye maye and whylest ye lyue seke for remission of youre synnes do penaunce or euer death do come Do penaunce or euer the pytte of hell do swallowe you lament your disordonate liuing or euer that hell do take you Bewayle and morne your synnes or euer ye be drownde in the depe pyt of hell for there is no pardon to be gotten there is neyther ioye nor yet pleasure nor no lycence or space to do penaunce nor no tyme to amende nor no place of cōfessyō why so Bycause that in hell is no redemptyon In this world not w tstandyng ye be neuer so great a syn̄er yet through penaūce ye may optayne remissyon and pardon Nor there is no syn so greuous but by doing of penaunce a man may optayne and get forgyuenesse pardō therof Disperacyō increaseth a dym darkenesse do inwrap me O good lord ayde me and helpe me or euer I come to payne or euer the fyer of hell deuoure me or euer I be tormēted in hell O my lorde god what shal I do at the day of thy terryble iudgement Alas what shal I answere at the examinacyō of thy iudgement Alas what shall I wretched synner saye when I shalbe presented before the Iudicyall seate of chryst Iesus Cursed be the day that I sinde and misdyd and falsely transgrest the commaundement of god Wolde to god the son had not shyned nor rysen vpon me O wretched day O ab hominable day o a day vnworthy to be named that fyrste brought me into this worlde that opened my mothers wome for me to come out at It had bē better I had neuer bē borne thē to be ꝑpetually dāpned It had ben better I had neuer bē borne thē to be borne to suffre the eternall paynes of hell It had ben better I had neuer bē thē to suffer ꝑpetual torment payne O heuen earth lament me O all ye creatures of god lament me O all ye creatures that haue any felyng of lyfe bewayle me shede your teares vpon me For I haue synned greuously vnhappely miserably my synnes are innumerable I haue oftentymes promised to lyue wel and to amende but I kepte not my promis I retourne euermore to syn agayne and haue increaced and renued them nor I neuer chaūged my vnthryftye maners nor I neuer ceast frō doing euyl O ye holy fathers pray for me O ye holy sayntes pray for me O all ye y t are good men praye vnto the lorde to haue mercy vpon me And that it wyll please his grace to deface my fautes to wype out all myne iniquite O my wretched soule who shall haue mercy vpon the. Who
● is the angels mā to be of one accorde The cōcord of euyll mē is y ● contrariete of good mē And as we shuld desyre y e good men might be in peace so we shulde desyre that the peace concorde and vnite of euyl men myght be broken For concorde and vnyte to do euyll is not laudable But concorde to do well to serue GOD to folowe Iustice is laudable And the congregacyons and commyng togyther of Chrysten people into the church is to serue god in one spiryte in one wyll For so shulde they do that inhabyte goddes house For it preuayleth not to be togyther if our wylles be not al one for GOD loueth moche better the humilyte of the wyl then the humilite of the place We be many togyther in one house of dyuers maners of dyuers hartꝭ of diuers mindꝭ al these thigꝭ must agre in one intencyon in one mynde and one loue in god Therfore we muste be all of one mynde of one wyl to serue god and to loue hym w t all oure hartes w t all your soules and oure neyghboure as oure selfe And therfore concorde is verye necessarye for vs for yf I folow my wyll pleasure you yours he his then must there nedes be diuision cōtention anger the whiche thynges as sayth paule are workes of the fleshe They that do suche thynges shall neuer obtayne the kyngdome of heuē Bileue me good syster all our fastyng praynge sacrifice pleaseth not god so moch as dothe good cōcord and therfore he sayeth Go thy wayes fyrst and recōcyle thy selfe to thy brother and then come and offer vp thy gyfte Honorable syster the vertue of cōcorde is very great to warde god w tout the which our sacrifyce can not please him ¶ The sisters demaunde TEll me good brother whether the deuyl be a ferde of any thynge The brothers answere MY worshypful syster there is nothīg y t he feareth so moch as concorde and charite yf we gyue all that euer we haue for GOddes sake he feareth it not For he getteth nothīg therby Yf we faste he feareth it not for yf he neuer eath Yf we watche he feareth it not for he neuer slepeth but yf we lyue in good concorde and charyte he feareth it verye sore why so For then we obserue kepe that thyng in earth that he kepte not in heuē And this is the cause why men saye that our holy mother the churche is as fearfull as terryble to her enemyse as is a great cōpanye of mē of war wel armed set in good ordre For as our enemyes be in great fere whē they sethere aduersaryes commyng agaynst them in good aray ordre so the deuyll is in great feare whē he seeth y ● Chrysten men be well armed w t vertue cōcorde vnite Therfore all we shuld lyue togither in good accorde y e is in the churche to ouercome the deuyl The handmayde of GOd that wyll lyue in cōcorde trāquilite must fyrst of all leue and cast a way all euyll customes least by her ꝑuersite she put other to rebuke and shame Also she muste moderate her workes dedes her mouyng her wordes and al her lyfe and after the lawes of God agre with all other Therfore good syster I exhorte you to liue in good accorde and in humilite and to reuoke all hatred and stryfe to peace and concorde Use no suche wordes as may breake good agrement and concorde ¶ Of sufferaunce the xlij chapiter DEare syster lerne modestyusnesse and sufferaunce of CHRYSTE Iesu marke hym well for so doyng no man shal put you to heuines he hath suffered death for vs al and hathe lefte vs an example of sufferaunce He was beaten scourged whipte mocked bespued naylde to y ● crosse crowned w t thorne cōdēned to be hanged vpon the crosse al this whyle he held his peace nor murmurd not agaynst it But yf any man doth vs iniure it is for our synnes our myscheuousnesse synfull liuynge is the cause therof for whatsoeuer doth chaunce agaynst vs all is for our synnes we shall y ● better suffer al such aduersytes yf we cōsyder vpon what occasion for what cause they do chaūce vnto vs. Therfore yf a mā do you displeasure speke fayre vnto him if he curse you blesse hym yf he be angery with you speake patiently vnto hym Dissolue his furiusnes w t gētyll wordes ouercome his iniquite w t softnes his malyce w t goodnes his iniure with tranquilite Good syster p̄pare your selfe and be alwayes redy bothe to good and euyll And as they chaunce so suffer beare them suffer both prosperite and aduersyte as they chaunce take thē mekely set not by iniurius nor by cōtumelyus reproches for by despysyng of such iniurius wordes ye shall ouercome all der●sion by dissembulyng of suche thynges ye shal litle or nothing regarde suche mens fautes and errours And notwithstandyng good syster that men do styrre you prouoke you assayle you re proche you and blame you althoughe they speake iniuryusly vnto you and do you iniury although they prouoke you to anger do you great wronge yet for al that hold you your peace kepe youre silēce care not for it dissemble the matter answer not to theyr iniures speake no crabbed wordes vnto thē set aparte all cōtumeliꝰ iniurius wordꝭ say nothīg for by holding your peace ye shal sone ouer come thē O chrystꝭ spouse stryue agaynst these worldly greues wretchednesse be stedfast strōge in al aduersite suffre althyng patienly take it well in worth and suffre that is commen to all men For he that troubeleth and he that is troubeled are mortall and he that doth wrong and he that suffereth wronge shall dye Byleue me good syster No man can trouble you no man can be against you if god suffered him not nor the deuyll hym selfe hathe no power vpon you but by goddes sufferaunce We muste cōe to heuē by great tribulaciō yet all the passions and aduersities of this world are not to be cōpared to the great glorye and ioyes of heuē It is impossible beynge a womā but nedesye must taste the troubelsumnes and misery of this worlde And beyng in this worlde we ought to suffre euery thynge in lyke maner There is noman lyuyng in this worlde but muste nedes syghe mourne atsome times for this mortal lyfe is full of heuynesse the begynnynge of this lyfe is waylyng wepyng The chyld that is nowe borne begynneth his lyfe w t wepyng The chylde when it cōmeth oute of his mothers wombe or euer it laughe it wayleth mourneth worldly tribulacyō is very necessary The stormes of this worlde are ꝓfytable the more we be tormēted troubled in this world the more we be cōfyrmed the more we be vexed in this vale of mysery the more shall oure ioye be in heuen Yf we be troubled and punyshed in
y ● hart is mās thought in his armes his labour So y ● welbeloued bryde grome is layde vpon your hart harmes as a sygne For by the good wyll operacyō of man it is soone knowen what loue the soule bereth to her bryde grome Chryst Iesus for the loue of god is neuer Idle yf it be true loue it doth many great workes Therfore good syster I pray you to loue god ꝑfytely that for his sake ye be neuer ydle yf ye loue god perfytely ye shal neuer be ydle yf ye loue god truely ye shall auoyde al ydlenes if ye loue god w t all your hart with all your mynde then for his sake ye shal laye asyde dyspyse al ydlenes the kingdome of heuen shal not be gyuen to those that are ydle but to those y ● be studius dyligēt ī goddꝭ seruice nor to no vacabūdes or erroniꝰ ꝑsōs but to those y ● for goddes sake do truli labour ī his seruyce They y ● are slouthful to do good workꝭ shal not be ꝑtakers of y ● kīgdome of heuen Lururiousnes bodely lust doth sone deceyue those y ● a● ydle great wāderers Luxuryousnes doth trouble hī very sore whō she fīdeth ydle carnal appetyte lust giueth place to worke to diligēce to labur occupatiō Amā may be diligēt labourouertred such wātō lustꝭ desyrꝭ for whē y ● body is wel traueled we ●yd with laboure it settethe not greatelye by suche tryfelynge matters Wherfore good syster beware and preuēt idlenes loue no idlenes werye youre bodye w t labour excercyse your bodye w t good workes inquyre euermore for some ꝓfytable worke y ● your intentyō mynde maye be occupied Let your good workes and your good intentyō be euermore in god ¶ Of lyfe actyue and cōtemplatyue the 〈◊〉 Chapiter I Acob sawe a lather standīge vpō the groūde angels ascēdyng descēding and the top of this lather touched heuē All those y ● are p̄destynate to be saued those that are in y ● way of saluacyon are set vpō this lather This lather doth sygnyfy y ● church aswel militāt as tryūphāt The milytant is y ● church of this worlde the tryūphant y ● celestiall church of heuē There is vpō this lather thre orders of men seculers actyues contēplatyues The seculers are in y e lowest degre the actyues in the hygher the contēplatiues in y ● highest of these thre orders sumare in y ● myll some in the felde some in theyr beddꝭ The myll is the seculer lyfe the felde is y ● wyll of y ● seculer mā In y ● felde are the preachers of y ● worde of of god In thebed is the loue of god they y ● are in y ● myll be they that cōpasse the world and that leke loue these worldly thingꝭ they y ● are in the felde are they y ● eare the lāde sow the worde of god amōge the people they are in theyr beddꝭ y ● vtterly dyspyse all worldly substaūce ryches at the fote of this lather stande they that are worldly In y ● middle part therof at they that are called acryues in the hygheste part therof are y e contēplatyues the which are very nye vnto heuen For they thīke vpō nothīg but y ● that is heuenly they that go vp downe this lather are the angels y e which ascēde vp to god by cōtēplacyō descēde to theyr neyghbour by cōpassyon lyfe actyue is y e inocēcy of good workes the cōtēplatyue lyfe is the imaginacyō speculacyō of celesty all thīges the actyue life is comon to many the contēplatyue to very fewe y e actyue lyfe vseth well all worldly thynges but the contēplatyue gyuen all to goddes seruyce doth lytle or nothyng regarde the worlde ¶ The sisters demaūde WElbeloued brother I praye you to open vnto me the differēces betwene the lyfe actyue and the contemplatyue The brothers answere DEre syster there is a greate dyfferēce betwene thē for the actiue is to giue hī brede y t is a hungerde to gyue wyse coūsayle to teache his neyghbours to reduce correct those that are in erroure to brige the proude to humylytye to accorde those y t are at debate to vysyte y ● sicke to very y ● dede to redeme poore prisoners to dispēce prouyde for euery mā as nede shal requyre ye haue hard y ● workes of lyfe actyue Nowe I pray you harkē to y ● workꝭ of lyfe cōtēplatyue This cōtēplatyue lyfe kepeth togither y ● chatyte of god mā is quyet frō all exteryor actyō hāgyng clenīg onely to goddꝭ desyre takīg no maner of plesure ī these wor●ly thynges but dispysyng them to come to the very syght fruy cyon of god and beyng very sory to remayne longe in this my serable worlde and ponderous bodye desyreth effectuouslye to come to the cōpanye of angels there to laude god w t hympnes and other spirytuall songes desyrynge also to be among the celesty all cytyzens of heuen and there in the syght of almyghtye god to re oyce in the eternal incorruptyon Nowe good syster ye haue hard both of the actyue and the cōtemplatyue lyfe and therfore I wolde that with Mary Magdalene ye chose the best parte that is the cōtemplaty us life y ● lyfe actyue is right good but the contēplatyue moch better he that can profyte ī the actyue shall the better come to the cōtēplatiue of this ye may take an example by Iacob the which loued Rachel intearely Rachel doth sygnyfye the contēplatyue lyfe Then they gaue him Lya the which doth sygnifye the actyue lyfe this actyue lyfe dothe serue god in great labour trauayle y ● is fedyng nourishyng receyuyng clothing vysytyng cōfortyng beryenge of y e pore w t many such workes of mercy and yet Lya is the secōde chyld for there are manye mo actyue people then contemplatyue but Rachell is as moche to say as a shepe or syeynge the begīnyng for contēplatyue persons are sīple as Innocent as shepe far frō all worldly tumult stryfe cleuyng onely to deuyne contēplatyō and that to come to his syght y ● sayth I that speake vnto you am the begīnyng This Rachel had two doughters for there are two maner of cōtēplatyues some there are y ● lyue ī comē other there are y ● are solytary seperated frō al other but lyfe contēplatyue is moch more perfyte then is the actyue lyfe And as y ● egle doth fycher eyes ī the son beames nor remoueth thē not but whē he taketh some sustenaūce so deuoute ꝑsons gyuē to cōtēplacyō at some times retourne frō cōtēplacyon to the actyue lyfe For not w tstādynge heuēly thīges are moch ꝓfytable yet these inferyor worldly thīges are so necessary y e we can not well be w tout thē In so moche y ● Christ speakīg vnto the
deuoute soule giuē all to cōtēplacyō sayth thus Ryse vp hast you my welbeloued fayre louer cū vnto me as though he wolde say more plaīly Ryse vp hast you my louer by delectiō faith my doue by innocēce sīplycyte my fayre syster by y e vertue of chastite Rise vp frō your swete estate y ● is frō your rest of cōtēplacyō ī the which ye desyre to cōtēt to please me ī salmode hipnes prayer such other spiritual sōges melody hast you therfore cū hyther y ● is come out to ꝓfyte your neighboures cause thē by p̄dycacyō good exāple to folow you The vysyō of y ● bestes in Ezechyel y ● which wēt retorned not agayn do ꝑtaīe to y ● cōtinuāce of y ● actiue life y ● bestꝭ y ● wēt retorned agaīe pertayne to life cōtēplatyue for whē mā boweth his mīde therto by by through his infyrmyte he is deiected cleane tourned but after he remēbreth him selfe agayne he retourneth frō that he came fro the which thyng cānot be done in actyue lyfe For yf a mā fall frō it neuer so lytle by and by he is inwrapte intāgled w t vyce Often tymes the soule of mā is exalted frome the earth to heuen and ouercomed w t carnall infyrmytye it descendeth agayn from heuē to earth Also god doth vysyte manye seculer men through his greate grace doth lifte thē vp in to cōtemplacyō Also by his secrete vnknowē iudgemēt he suffreth many a contēplatyue mā to fall to these earthly matters so leueth them And as he y ● is deed buryed doth cease frō al worldly busynes so doth the cōtēplatyue mā cease frome all worldly workes and as they that come frō the actyue lyfe be buryed in the quyetnes rest of contēplacyō so y ● contēplatyue lyfe doth receyue thē as buryed in it that depart come frō the worldlye lyfe and as the actyue lyfe is y ● graue of the seculer and worldly lyfe so is y ● contēplatyue the monumēt graue of the actyue lyfe And as good holy men at sometymes come frō the secretnes of contēplatyō to the actiue lyfe so they retourne agayne to the secretenes of lyfe contemplatyue and theyr in warde contemplatiō there to laude god where they lernde how to do good workes abrode to the laude praise of almyghtye god and as it is goddes wyl that man gyuen to cōtēplacyō at some tymes shuld leaue it come abrode for other mēnes profyte so at some tymes his mynde is that no mā shulde dysturbe or vnquyet theim but that they shulde rest in theyr secrete swete contēplacyon the whiche thyng god doth declare for byddyng the maydēs of Hierusalē that they awake not his spouse layng O ye madens of hierusalē I adiure you by the wylde gottes hartes of the feldes that ye awake not my louer vntyll she haue lust to ryse that is to say that ye call not vp nor awake not the deuour soule gyuē to cōtēplatyon ocupyed in prayer dyuyne lectures nor prouoke her not to any vtward operacyon vntyll that she wyll her selfe that is awake her not vntyl y ● tyme of her cōtēplacyō be exspyred vntyll she wyll be awaked frō her interyor reste swete quietnes yet ī this mortal lyfe there is no man that can ꝑfytely contēplate god as saythe saynt Iohn̄ in his apocalypsys There was scylence in heuen aboute halfe an hoüre heuen is taken for the soule of euery iust mā as god sayth by the prophet Esay Heuen is my seate so that when quyetnes of lyfe contemplatyue is in the mynde then there is scylēce ī heuē y ● is in the soule for the trybulacyon of all earthly thīges are thē in quyet far frō mās cogitaciō thought But for asmoch as cōtēplacyō cānot be ꝑfyte ī this worlde we sayde not that there was scylēce in heuen a hole houre but halfe an houre but he that wyl lyue ꝑfytely in cōtēplacyō must leue all worldlye matters of this speaketh God in y ● Cantycles I slepe but my harte is a wake as though he wolde saye more playnly Whē I slepe and kepe me frō worldly troubles inwardly in my mynde I reuolue thīke vpon celestyall spirituall thyngꝭ Also y ● arche of Noe the which was double chāberd sygnyfyeth the lyfe actyue cōtēplatiue of y ● which two the actyue is lowest the cōtēplatyue hyghest And it hadde as some say thre chābers y ● which do sygnifye thre orders of mē that are cōprysed in the church that is those y ● ar maried those that are contynent and those that lyue chast as virgyns of this contemplaciō like god saieth in his gospell Yf ye wyll be perfyte sel al y ● ye haue giue all to the poore and ye shall haue a treasoure in heuen come folow me And agayne he sayeth Mary hathe chosen the best parte the whiche shall not be taken from her For the lyfe contemplatyue shal neyther be taken awaye in this lyfe nor in no nother but the actyue life taketh his end in this world So doth not the lyfe contemplatyue for it continueth for euermore The lyfe actyue doth end in this world the cōtemplatyue begynneth heare is made perfyte in heuen Good syster I exhorte you for the loue of god to despyse this present worlde and for his loue to leue of all worldly cares thoughtes Gyue all your mynde study to god Let no worldly care w tdraw you frō goddes seruyce Auoyde caste frō you al such thynges as may let youre good purpose And I wolde coūsell you to hate w tall your harte mynde all that the worlde doth loue Be deade in this world and with draw your selfe as a deade persone frō this present lyfe and as a dead ꝑson desyre not y ●glorye of this world Good syster haue no mynde vpō the worlde but euen as thought ye were beryed withdrawe your selfe from all worldly businesses for yf ye so do ye shal optayne y ● eternall and euerlastyng blysse ¶ Of curiosite che lij cha MY welbeloued Sy●er I exhorte you to study cōtinually to profyte in good workes and y ● ye desyre not the vanites whiche other do desyre But I exhorte you to cōsyder the goodnes ye shulde do for a certayne wyse man sayeth In vanite● and vayne thinges be not curiouse nor it is not for your profyte nor yet nedefull to know that passeth mans wyt to know And reasō wold y ● heshuld leue of to iuge other mens mindes that can not perfetely know what men thinke Why so For we iudg that y ● is vncertaine vntyl y ● lord come y ● which shal giue clere knowledge of al such thīgꝭ which a● secret far frō mās knowledg shal manifestly opē the secret counsell of
shortnes of life the lvii Chapiter DEare syster harken vnto Salomōs wordes A● that ye cādo do it out of hande For neyther worke nor reason nor scyence nor yet wysdome shalbe in the inferior ꝑtꝭ to y ● which ye ar going Amāalōly may do good ī this world for in another worlde good workes are not loked for but the reward of good workes This life is very caduke shorte wher of s Isodore sayeth y ● his thought is good and profytable y t cōsydereth by the space ende of this lyfe how longe how shorte lykewyse howe miserable it is Therfore my good syster in chryste yf ye seke for the trewe waye go towarde chryst seke for eternall lyfe for that is euerlastyng and this but mortall And therfore in body ye muste be in this worlde as a dead womā that in soule ye may be quycke and goddes seruant for he is estemed a lyue y ● is deed carnally giuyng his hoole mynde vnto GOd to whome he ꝓmysed to lyue after his lawꝭ it is a paine for a good man to lyue longe in this world for he thynketh it longe or euer he come to the perpetuall ioyes of heuen Noman knoweth the ende of his lyfe and whē a man thynketh hym selfe moost surest therof by and by he is gone Let euerye man therfore make hast to amēde hym selfe least he departe in iniquite ende his lyfe and his mis●iuyng together For the deuyll goeth aboute to brynge thē to ꝑpetuall torment and payne at theyr last ende the which in this lyfe he inticed and brought to syn And not w t standīg a mā be both good iust yet whē he shal depart he feareth he shalbe punyshed y ● pesable the gētyll departynge of good men out of y ● worlde causeth men to thynk y t they depart in good estate to be associated w t angels in euerlastyng ioye Of this speketh y ● spouse in the cāticles sayenge My louer is come into my garden to the crowne of blisse of all swete aromatike sauers For GOD visitinge his churche cōmeth vnto thē w t greate grace y ● which he knoweth hath gyuen the good sauers of good examples vertues renome vnto theyr neyghbours he taketh a delyte in gardēs reioycyng in the vertue of good soules he gathered lilies whē he calleth his electe chosen seruātes frō this lyfe to euerlasting ioye Wherof it is wryttē The death of holy sayntes is very precious to god Cloth is endid by thredꝭ a mās lyfe by dayes whē deth cōmeth the soules of goddes chosen seruantes are in great teare vncertayne wether they shal be saued or dāpned Sum good men at there departyng are pourged of all theyr veniall synnes Sū other at the same selfe tyme are in greate ioyfulnes remēbringe the ioyes y t ar to come And it is Goddes pleasure we shulde not knowe the tyme of our departīg bycause we shulde thynke y ● it is euermore at hand For the more that a man is vncertaine therof the more he shall applye gyue him selfe to good workes The deuyll at the departynge of all mys liuers dothe receyue theyre soules y e theyre inticers to pleasure syn maye be theyr punisshers tormenters in payne At mans departyng y e wycked spirites giue imploy all theyr diligēce to bryng to mans remēberaunce all y ● euer they ꝑsuaded them to do in this worlde and y t to brynge them theyr pore soules to euerlastīg paine The synner after his death is brought to torment and payne but the good syuer to cōtinual ioye and blysse And as we do byleue that good men after theyr great paynes labour takē in this world do rest be in quiet so muste we beleue that mildoers be in great payne tormētes Good syster I tell you this bycause ye shulde knowe y t it is very nedeful and necessarie for vs to despyse all earthly thynges to remembre that we shall dye Harke what y ● apostle sayeth What other thinge is our lyfe but euen a vapur appearing for a whyle And Salomon sayeth Neuer put truste in the next day folowyng for ye can not tell to what chance it shall prepare you therfore my welbeloued syster ye shuld in cōtynually cōsider y ● ende of youre lyfe and despyse the flatterynge inticementes of this worlde to come to euerlastyng ioye bliss In all your busynesses cōsyder your last ende and ye shal neuer do annsse And therfore I exhort you that ye take no pleasure in these worldly trifylles For with out doute ye shall heuse truste not to these temporall thynges for theyr isno wayes to sckape d●ath a why shuld this wreched and slynkynge flesshe reioyce in worldly goodes consyderynge it is prepared to fede wormes This I tell you good syster because ye shulde not for gette the ordre of youre estate and condycyon Remembre ye are but asshes and that ye shall retourne to asshes that ye are but dust and shal retourne therto again and so sayde the Lorde vnto Adam Remembre also what Iob was wōte to say vnto him selfe I shalbe consumed as dust and like vnto the vesture that is eaten with mothes call to remembraunce that ye shal dye and remembre it contynually that throughe the remembraunce there of ye may eschew and auoyde all vicious lyuynge ¶ Of death the .lviij. cha WHorshypfull sister I pray you to harken vnto the sainge of y ● wyse man O deth howe bytter a thing is it for hym that is in quiet restfulnesse of his substance to remember the And agayne O death thy iudgement is good to those that are in wretchednes pouerte Unto this agreeth S. I sodore saynge O death howe swete arte thou to wretches and to those that liue in bitterfulnes How plesant vnto those that be in heuynes and lamentacion Death is the ende of al worldly mysere of all wretchednes and of all calamite death bryngeth a man to the ende of all worldly tribulation but alas death commeth very late slowly to those that are ī tribulatiō Wherfore good sister it were better to dye wel then to lyue wretchedlye it were better not to be thē to dye vnhappely and myserablye ¶ The systers demaūde DEre brother I pray you telme whether we shulde bewayle those that ate deade and wepe for our frendes that are departed ¶ The brothers āswere GOod sister vnto this saynt I sodore doth answer you saynge that not w t standyng pytty enforceth and wylleth vs to bewayle suche as dye in good belefe yet our fayth do the inhybyte vs to wepe for thē And therfore we shulde not wepe for the death of such good people but rather thanke god y ● it hath pleased his grace to delyuer them oute of all worldlye wretchydnes bryngyng theym as we do beleue to perpetuall lyght rest and peace And therfore we shuld not he wayle such good chrysten