Selected quad for the lemma: heart_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
heart_n affection_n earth_n heaven_n 2,162 5 5.3206 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A03389 The most excellent historie of Lysimachus and Varrona, daughter to Syllanus, Duke of Hypata, in Thessalia Wherin are contained the effects of fortune, the wonders of affection, and the conquests of incertaine time. By I.H. R. Hind, John, fl. 1596-1606. 1604 (1604) STC 13510; ESTC S106221 70,579 101

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

gods haue you in enuying this my prosperitie depriued me of the view of that wherein I imagined my whole felicitie should consist vngentle Cupid hast thou déeming my Varrona fairer then thy Pshyche thwarted thus my doating humour I will wander through the earth augmenting the springs with streames of my teares filling the woods with rebounding Ecchoes of my woes tracing the plaines with my restlesse steps O that I might equall Orpheus in art as I excell him in anguish the powerful vertue of his heauēly tunes amazed furious beasts staied fluēt streames raised stones assembled trées mouing sense in senselesse things Descending to the silent ●aults of A●heron he caused ghostes to groane shadowes to sigh effecting relēting thoughts in hels remorslesse iudges But were I his pheere in that profession I would do more enforcing Syllanus her father not touched with such a sympathie to leaue his suspition and grant me my loue whither do I wandere Is this to rest leaue Lysimachus nay procéed Lysimachus cease to suppose begin to sorrow Ay me wretched me hoplesse hopelesse what meanes can I now conceit what deuise may now be potted Her●a● he s●●pt and opening the flood-gates of his eyes distilled a shewer of teares supplying his spéeches with déepe sighes But resoluing to procéed he was interrupted by the shepheard who hearing the words of his complaints lamented at the 〈◊〉 of his sorrowes 〈◊〉 by all meanes to 〈…〉 of his memorie the rememberance of these caushalties assuring him that time being the wachstone of loue would no doubt sort all things for his content and so quoth he you s●● it is time to ●old our flockes with that they 〈◊〉 shéepe 〈…〉 home but he poore soule that had loue his 〈…〉 thoughts set on fire with the 〈…〉 began to cau●●nate 〈◊〉 vpon the 〈◊〉 which Varrona had receiued from her father Remaining in this pitifull plight féeding on nothing but heauie dispaire he became so changed in his bodie and soule as though they had bene now 〈◊〉 But 〈◊〉 good hap his mourning being ouerheard by the good shepheard and finding him so transformed 〈…〉 ●●formed Varrona thereof She hauing taken diligent notice of this his information admired greatly at the constancie of his affection and séeing her father vpon vrgent affaires was rode to the Court she déemed if not amisse herselfe to goe and visit him Who calling vpon Lysimachus with a ●hrill voice recouered him better with her words then withall the potions or hot drinkes she could deuise to giue him Lysimachus staring her in the face muttered as it séemed to himselfe but remained spéechlesse but she with great care comforted him as a woman want no good words in such a case and brought him againe to the vse 〈◊〉 his tongue wherewith he soul●red out these words Ah Varrona cruell dispaire hath so mangled my swéete hope that vnlesse I finde some spéedie remedie the wound will growe incurable and willing to goe forward his breath failed him Lysimachus quoth she as I am ignorant of the cause so I am sorrowfull for thy disease and I would I had as much power to heale thy extremitie as will to performe it if it shall not preiudice the glorie of my credit or blemish my honour therefore if it be in my hands to better thée assure thy selfe to 〈◊〉 the benefit the honour of my name alwaies excepted Lysimachus 〈…〉 a while thought it best to discouer himselfe and presently to receiue the con●●t to life or the reply to death for his life death did depend in her answere praying the rest to depart with a sighing spirit and trembling chéere disclosed himselfe A● my swéete Varrona in whose answere is seated my heauen or hell to recount to you my sorrowes or repent my loue can neither ease me of the one or further me in the other s●eing your selfe shall appeare a witnesse in them both Although that reason did somewhat prefer me by the benefit of séemely gouernment keeping in subiection the vntamed appetite of furious affections yet confirming it by my owne eye-sight the manifold grace● wherewith ●ame nature hath mightily enriched you I found my thoughts so fiercely assaulted that either I must yéeld to be your captiue or else die in the combat Yea the glistering bea●●●● of your heauenly perfections so pierced my heart that I was forced to forsake reason to followe affections and to forgoe libertie to liue in bondage if it may be tearmed bondage to serue with loue such rare excellencie Hauing tasted so much of fancies cup and the drinke dispiersing it selfe into euery part I felt such passions in mine vnacquainted conceits that nothing but the rememberance of your swéetest sake could procure my ease fully resolued to serue loue and honour Varrona till the destinies of death should denie me Tumbling in the extremitie of these straunge passions and hearing that thy fathers suspition or rather iealousie of our late vnited simpathie doth watch like Argus ouer Io vnwilling that thou shouldest passe beyond the reach of his eye vnlesse as the thinkes thou shouldest ouerreach thy selfe my contents were turned into delayes complaints and my pleasure wrapt in this laborynth of grieuous lamentations but now noting the ex●temitie of thy fortunes I find that Venus hath made this constant to requite my miseries and that where the greatest onset is giuen by fortune there is strongest defence made by affection Thus I doubt not but thy father in watching thée ouer-waketh himselfe and I hope profiteth as little as they which gaze on the flames of Aetna which vanish out of the sight in smoake Varrona throughlie vnderstanding his rare and ruthfull discourse with wéeping eyes and sorrowfull chéere embracing him in her armes after a sugred kisse gaue him this swéete comfort The heauens Lysimachus by their miraculous working haue taken truce with our affections whose diuine influence I thinke by some secret contemplation do séeme to conclude our loues It may be I haue béen liked of some and flattered of many but neuer deserued of any but only of thée Lysimachus whose life loue and loyaltie may iustly claime an int●rest in the fauourable consent and constancie of thy Varrona Lysimachus hearing this heauenlie harmonie was so rauished betweene ioy and feare for he feared least it had bin but a dreame that he was not able to vtter one word but at last sensibly perceiuing that it was no vision but the veritie of his desires staying himselfe by her hand concluded thus Ah swéete Varrona the only reuiuer of my dying spirit although neither heauen nor earth can affoord me thanks sufficient to requite thine honourable fauour yet shall the zealous truth and tried loue of Lysimachus affections encounter the glorie of Varronas beawtie And I vow by the heauens that when Lysimachus shall let his eye slip from thy beawtie or his thoughts from thy qualities or his heart from thy vertues or his whole life from euer honouring thée then shall heauen cease to haue starres the earth
ye can cunningly closely thus conuay vnto the officers the tenour of your minds I will ●o highly gratifie you as neuer afterwards ye shal be found to exercise your old occupation These hell hounds gla● of this large proffer promised to venter aioynt but they would further him in his enterprise whereupon he dispatcht them away whose minds were so fixed on this liberall condition that they be stirred their stumps till they came vnto the towne where notice of their aduertisement being taken assisted by the Magistrate they made to the wood who no sooner were come within the reach of Valentines eye but puffing blowing as though all would haue split againe he posted vnto them charging thē vpon their alleageance they bore to their soueraigne Lord their King that they should not spare to execute the rigour of the lawe vpon his brother who estéeming gold sufficient honour became so deafe against my fathers philosophicall harmonie and made more value of profit then of vertue as to the end that he might strip me out of my possessions came rushing in and laid such violent hands vpon me as had not the sight of your approaching hither terrified his vnnaturall stratagem he had ere this bereaued me of life Whereupon séeing his notorious villanie which so long lay hid in the ashes of pretended simplicitie thus discouered and after this sort detected for his better securitie betooke himselfe to his héeles whome if you follow downe along this vale towards my house he cannot possiblie escape your hands Fortune that saw how Lysimachus valewed not her deitie but held her power in scorne thought to haue about with him and brought the matter to passe thus Lysimachus as his vsuall maner was walked before his brothers house in a valley betwéene two high mountaines topt with trées of maruellous verdure whereby ran a fountaine pleasant as well for the murmur of the streames as for the swéetnes of waters with his Boare-speare vpon his neck where hauing stroken a Déere and but lightly hurt he packed downe by the groue in great hasle expecting his fall from whence he might espie his brother accompanied with a crue of armed men following him amazed at this sight as he stoode gazing his nose on a sodaine bled which made him coniecture as it was indéede that there was some dangerous euent pretended As soone as they were come within his reach Valentine commanded the officers without further examination to carry him to prison Lysimachus smiling both at the enuious treacherie and cowardize of his brother brookt all the iniuries of fortune with patience Lying in prison all night the next morning as soone as the day brake taking a Cytterne in his hand he warbled out this mournefull Sonnet Lysimachus Sonnet that he made in prison YOu restlesse cares companions of the night That wrap my ioyes in folds of endlesse woes Tire on my heart and wound it with your spight Since Time and Fortune prooues my vtter foes Farewell my hopes farewell my happie dayes Welcome sweet griefe the subiect of my layes Mourne heauens mourne earth your seruant is forlorne Mourne times and howers since bale inuades by bowre Curse euery tongue the place where I was borne Curse euery thought the life which makes me lowre Farewell my hopes farewell my happie dayes Welcome sweet griefe the subiect of my layes Yet drooping and yet liuing to this death I sigh I sue for pittie at his shrine Whose mightie power can quicklie comfort breath And make my selfe thus not in woes to pine Farewell my hopes farewell my happie dayes Welcome sweet griefe the subiect of my layes Meane while my sighes yeeld truce vnto my teares By them the winds increase and fiercely blow Yet when I sigh the griefe more plaine appeares And by their force with greater power doth glow Farewell my hopes farewell my happie dayes Welcome sweet griefe the subiect of my layes Fortitèr ille facit qui miser esse potest Hauing thus chaunted ouer his Sonnet he heard the prison doore open whereupon he grew passing melancholie and not without cause for the Iayler certified him that the Burgomasters of the towne were assembled in the common hall to heare how he could cléere himselfe of the accusations which were laid to his charge At this Lysimachus taking heart of grace being imboldned with his innocencie he boldlie went with the officers vnto the hall with whom as the nature of man is desirous of nouelties came a great prease of people to heare the matter throughlie canuased When Lysimachus was thus brought before the barre Valentine his brother who had suborned these retchles roagues solemlie to depose that they saw him preiudicially bent began his inuectiue thus I am sory graue citizens and inhabitants of Idoniana that this day I am come to accuse my brother Lysimachus whose vertues hitherto haue woon him many fauours and the outward shew of his good qualities hath been highlie applauded of all men but my conscience constraineth me not to conceale such hainous sinne and the rigour of the law chargeth me not to smother vp so great an offence without rebuke This considered I am forced to discouer a wicked déede that this Lysimachus hath committed and that is this It chanced as I walked solitarie downe my woods to see if any of my Ewes and Lambs as it is my ordinarie custome were stragled downe to the strond to browze on sea Iuie whereof they take especiall delight to féede that my brother hauing concealed a secret resolution of some desperat plot and could no longer hide fire in the flaxe nor oyle in the flame for enuie is like lightning that will appeare in the darkest fog and séeing now opportunitie answerable to the performance of a mischiefe thought best not to let it slip but assaulted me with such violence redoubling his stroakes with such courage that had not the arriuall of the officers been speedie my death had been sodaine For proofe hereof these men pointing to the b●ggars shall heere before you all make present deposition and with that he reacht them a Bible whereon being sold vnto sinne and sworne to wickednes they swore that Lysimachus was most preiudicially bent At which oath the people that were Iurors in the cause belieuing the protestations of Valentine and the depositions of the roages presentlie found him guiltie and Valentine and the rest of the Burgomasters gaue wagement that he should the next day at the Market place loose his head As soone as Lysimachus heard the censure he appeald for no mercy nor abasht any whit as one d●sirous of fauour but li●ting vp his eyes to heauen only said thus O God which seest the secrets of all hearts knowest all things before they come to passe which discernest the very inward thoughts and trie●t the hearts 〈◊〉 Thou knowest that my brother hath slandered me with 〈◊〉 me whereof I was neuer guiltie that he hath produced these 〈◊〉 men by a sinister subordination to periure themselues
by my weeping sight Infudes my paines or ioyes by smile or lower So wends the source of loue It feeds it failes it ends Kind lookes cleare to your ioy behold her eies Admire her heart desire to tast her kisses In them the heauen of ioy and solace lies Without them euery hope his succour misses Oh how I loue to proue Whereto this solace tends Scarce had the Shepheard ended this Madrigale but Varrona began to frowne saying he had broken promise Lysimachus alleadged if he vttered any passion t was sung not said Thus these two in an humorous descant of their pra●tie espied a farre off other Shepheards comming towards them so that he leauing the Gentlewomen taking his leaue friendlie of them all but specially with a pittifull glancing looke towards Varrona as crauing some fauour for his farewell he stole to his Shéepe the damosels incontinently went home who by the way recalled to mind the proportion of Lysimachus his not vulgar behauiour adding besides that his gate was more stately then ordinarie Shepheards moreouer a kind of maiestie that remained in his lookes the séemelines of which did so shine farre aboue the rest that all Thessalia supposed that he was Coridon or one more fine then Coridon swéet Phyllis her good man Whē Varrona was come home she tooke leaue for a while of her two friends and stealing into her closet she began to remember the diuine perfection of the Shepheard Cupid waiting to spie this Uestall at aduantage séeing her halfe at discouert vnlosed a shaft headed with desire feathered with conceit which piercing the tender brest of this yong mayden he made her shrinke at the blow and so breath out this complaint Ay me now I sée and sorrowing sigh to sée that Dianas lawrels are harbourers of Venus doues tha● there trace as well through the lawns wantons as chast ones that Calisto be she neuer so charie will cast an amorous eie at courting loue that Diana her selfe will change her shape but she will not honour loue in a shadowe maidens ries be they as hard as diamonds yet Cupid hath drugs to make them more pliable then ware See Varrona how fortune and loue haue interleagued themselues to be thy foes and to make thée their subiect or else their obiect haue inueigled thy sight with a most glorious obiect Of late thou heldst Venus for a giglet not a Goddesse now thou shalt be forced to sue suppli●●● to her deitie Cupid was a boy and blind but alas his eie had aime enough to pierce thée to the heart I haue heard them say that loue lookes not at lowe cottages that Venus iets in robes and not in rags that her sonne flies so high as that he scornes to w●ich pouertie with his 〈◊〉 Tush Varrona the s●are 〈…〉 tales and neither 〈…〉 all precept● no 〈…〉 once 〈◊〉 thée that peta●●● haue their 〈◊〉 as well as Princes that swaines as they haue there labours so haue they their amours loue lurkes assoone about a shaeycoate as a pallace And for those dames that are like Diana that affect Ioue in no shape but in a shewer of gold I wish them 〈◊〉 with much wealth and little wit that the want of the 〈◊〉 blemish the abundance of the other It 〈◊〉 staine the 〈◊〉 shepheards life to set the end of passions vpon pelfe Loues 〈◊〉 looke not so low as gold there are no fees to be paied in Cupids courts and in elder times the shepheards loue gifts were apples and chestnuts and their desires were loyall and their thoughts constant As she was thus bevating the passions of her mind one or her acquaintance interrupted her disquiet with his approach from the Duke her father presently to come to him where for a while I will leaue her and returne againe to tell you how the matter stood with Lysimachus Such was the inconstant sorrows that he sustained to thinke on the witte and beautie of Varrona as that he began to loose his wōted appetite to looke 〈◊〉 and 〈◊〉 in stead of or mirth to feede on melancholie for countrie meriments to vse cold dumps In so much that not onely Procyon and his wife Odrisa but all the whole village began to maruaile at his suddaine alteration thinking that some lingring sicknes had brought him to this state Wherefore they caused Physitions to come but Lysimachus heither would let them minister nor so much as suffer them to sée his vrine but remained still so oppressed with passions as he feared in him selfe a further inconuenience His pouertie wished him to cease from such follies but loue forced him to followe 〈◊〉 yea and in despight of pouertie 〈…〉 the conque●●● so that her 〈◊〉 desires caused him ●o find new 〈◊〉 For he 〈…〉 his chamber there he began to put downe the passions of his pen to this effect To the chas●ost Varrona continuall health MAdame whether 〈…〉 our beautie or the vertue of your behauiour hath a 〈◊〉 my loues affecti●● 〈◊〉 I leaue it to your sweetest sense to coniecture But this I feele although 〈◊〉 ●ummed in euery part that some strange accident hath taken possession in the chiefest part of my heart vowing there to 〈…〉 he hath conquered 〈…〉 of mind and sworne thei● 〈◊〉 doe 〈◊〉 to your selfe as their right soueraigne and true mistresse Although I denied him not the alleagence of a most louing and faithfull subiect yet such was his rigorous iustice 〈◊〉 vpon me that I should not enioy my 〈…〉 and wounding my thoughts with the piercing 〈◊〉 of your heauenlie 〈◊〉 restored my conceited in this gi●es of best liking permiting me to liue onely to thinke on you The bondage of my slauerie did not so greatly dislike me as the beholding of young beautie did euerie way delight me neither the straightnesse of my fetters did put me to so great paine as the rememberance of my thought did procure my displeasure As honour Varrona is it then a prison nay a paradice to serue Varrona is it captiuitie nay rather a heauenly brauerie Content quoth I I like I loue I honour Varrona I feed I hue I die for Varrona Your louing captiue and true subiect Lysimachus When Lysimachus had written out his passionate fancies he carried the paper to the messenger which he for that purpose had prepared desiring him to vse the best regard in deliuerie of it wishing him not to present his mistresse therewith vntill he saw her in some pleasent vaine for he was in great feare least Varrona would rather rend then read it Toxeus for so the messenger was called expecting oportunitie espied a time as he thought most conuenient Varrona and two or thrée Gentlemen merrilie discoursing of amorous phylosophie this messenger almost marueiling to sée her so pleasant thought it now the fittest time to make deliuery of his message gaue her Lysimachus letter who perusing it to the first period perceiued the practise of all and beautifying her face with modest blushing was halfe angrie with Toxeus that