Selected quad for the lemma: heart_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
heart_n aaron_n lord_n sore_a 14 3 10.3513 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10675 The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader; Bible. English. Geneva. Whittingham, William, d. 1579.; Gilby, Anthony, ca. 1510-1585.; Sampson, Thomas, 1517?-1589. 1561 (1561) STC 2095; ESTC S121352 3,423,415 1,153

There are 6 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

but by my Name Iehouáh was I not knowē vnto them 4 Furthermore as I made my couenant with them to giue them the land of Canáan the land of their pilgremage wherein they were strangers 5 So I haue also heard the groning of the chil dren of Israél whome the Egyptians kepe in bondage and haue remembred my couenant 6 Wherefore say thou vnto the children of Israél I am the Lorde and I wil bring you out from the burdens of the Egyptians and will deliuer you out of their bondage and wil redeme you in a stretched out arme in great iudgementes 7 Also I wil take you for my people and wil be your God then ye shall knowe that I the Lord your God bring you out from the bur dens of the Egyptians 8 And I wil bring you into the land whiche I sware that I wolde giue to Abrahám to Izhák and to Iaakôb and I wil giue it vnto you for a possession I am the Lord. 9 ¶ So Mosés tolde the children of Israél thus but thei heark ened not vnto Mosés for an guish of spirit and for cruel bondage 10 Then the Lorde speake vnto Mosés saying 11 Go speake to Pharaōh King of Egypt that he let the children of Israél go out of his lād 12 But Mosés spake before the Lorde saying Beholde the children of Israél hearken not vnto me how then shal Pharaóh heare me whiche am of vncircumcised lippes 13 Then the Lord spake vnto Mosés and vnto Aarōn charged thē to go to the children of Israél and to Pharaōh King of Egypt to bring the children of Israél out of the land of Egypt 14 ¶ These be the heades of their fathers hou ses the sonnes of Reubén the first borne of Israél are Hanōch and Pallú Hezrōn Carmi these are the families of Reubén 15 Also the sonnes of Simeón Iemuéll and Iamin and O had and Iachin and Zōar and Shaull the sonnes of a Canaanitish woman these are the families of Simeōn 16 ¶ These also are the names of the sonnes of 〈◊〉 in their generacions Gershōn and Koháth and Merari and the yeres of the life os Leui were an hundreth thirty and seuē yere 17 The sonnes of Gershōn were Libni and Shimi by their families 18 And the sonnes of Koháth Amrám Izhár and Hebrōn and Vzziél and Koháth liued an hundreth thirty and thre yere 19 Also the sonnes of Merari were Mahali Mushi these are the families of Leui by their kinreds 20 And Amrám toke Iochébed his fathers sister to his wife and she bare him Aarōn Mosés and Amrám liued and hundreth thirty and seuen yere 21 ¶ Also the sonnes of Izhár Kórah and Néphegh and Zichri 22 And the sonnes of Vzzièl Mishaél and Elzaphán and Sithri 23 And Aarōn toke Elishēba daughter of Amminadáb sister of Nahashōn to his wife which bare him Nadáb and Abihú Eleazár and Ithamár 24 Also the sonnes of Kōrah Assir and Elkanáh and Abiasáph these are the families of the 〈◊〉 25 And Eleazár Aarons sonne toke hym one of the daughters of Putiél to his wife which bare him * Phinehās these are the principal fathers of the Leuites through out their families 26 These are Aarōn and Mosés to whome the Lord said Bring the children of Israél out of the land of Egypt according to their armies 27 These are that Mosés Aarōn which spake to Pharaōh King of Egypt that they might bring the children of Israēl out of Egypt 28 ¶ And at that time when the Lord spake vn to Mosēs in the land of Egypt 29 When the Lord I say spake vnto Mosés saying I am the Lord speake thou vnto Pharaōh the King of Egypt all that I say vnto thee 30 Then Mosés said before the Lord Beholde I am of vncircumcised lippes and how shal Pharaōh heare me CHAP. VII 3 God hardeneth Pharaohs heart 〈◊〉 Moses and Aaron do the miracles of the serpent and the blood and Pharaohs sorcerers do the like 1 THen the Lord said to Mosēs Beholde I haue made thee Pharaohs God and Aa rōn thy brother shal be thy Prophet 2 Thou shalt speake all that I cōmanded thee and Aarôn thy brother shal speake vnto Pharaóh that he suffre the children of Israél to go out of his land 3 But I wil harden Pharaohs heart and multiplie my miracles and my wondres in the land of Egypt 4 And Pharaōh shal not hearken vnto you that I may lay mine hand vpon Egypt and bring out mine armies euen my people the children of Israél out of the land of Egypt by great iudgements 5 Then the Egyptians shalk now that I am the Lord when I stretch forth e mine hand vpon Egypt and bring out the children of Israél from among them 6 So Mosés and Aarōn did as the Lord commanded them euen so did they 7 Now Mosés was foure score yere olde Aarōn foure score and thre when thei spake vnto Pharaōh 8 ¶ And the Lord had spoken vnto Mosés Aarón saying 9 If Pharaōh speake vnto you saying Shewe a miracle for you then thou shalt say vnto Aarōn Take thyrod and cast it before Pharaōh and it shal be turned into a serpent 10 ¶ Then went Mosés and Aarón vnto Pharaōh and did euen as the Lord god commanded and Aarōn caste forthe his rod before Pharaōh and before his seruants and it was turned into a serpent 11 Then Pharaōh called also for the wise men and sorcerers and those charmers also of Egypt did in like maner with their enchantements 12 For they cast downe euerie man his rod and thei were turned into serpents but Aarons rod deuoured their rods 13 So Pharaohs heart was hardened and he hearkned not to them as the Lord had said 14 ¶ The Lord then said vnto Mosés Pharaohs heart is obstinat he refuseth to let the people go 15 Go vnto Pharaōh in the morning lo he wil come vnto the water thou shalt stand mete him by the riuers brinke and the rod which was turned into a serpent shalt thou take in thine hand 16 And thou shalt say vnto him The Lord God of the Ebrewes hath sent me vnto thee saying Let my people go that they may serue me in the wildernes and beholde hitherto thou woldest not heare 17 Thus saith the Lorde In this thou shalt knowe that I am the Lorde beholde I will smite with the rod that is in mine handvpon the water that is in the riuer and it shal be turned to blood 18 And the fish that is in the riuer shall dye the riuer shal stinke and it shal greue the Egyptians to drinke of the water of the 〈◊〉 19 ¶ The Lord then spake to Mosés Say vnto Aarón Take thy rod and stretche out thine hand ouer the waters of Egypt ouer their streames ouer their riuers ouer their pon des and ouer all
twined linen of broydred worke 7 The two shulders therof shal be ioined toge ther by their two edges so shal it be closed 8 And the embroydred garde of the same Ephod whiche shal be vpon hym shal be of the selfe same worke and stuffe euen of golde blewe silke ād purple and skarlet ād fine twined linen 9 And thou shalt take two onix stones and gra ue vpon them the names of the chyldren of Israél 10 Six names of thē vpon the one stone and the six names that remaine vpon the seconde stone according to their generacions 11 Thou shalt cause to graue the two stones ac cordyng to the names of the children of Israél by a grauer of signets that worketh and graueth in stone and shalt make them to be set and embossed in golde 12 And thou shalt put the two stones vpon the shulders of the Ephod as stones of remēbrance of the chyldren of Israél for Aarón shal beare their names before the Lord vpō his two shulders for a remembrance 13 So thou shalt make bosses of golde 14 ¶ And two cheynes of fine golde at the ende of wrethed worke shalte thou make them and shalt fasten the wrethed cheines vpon the bosses 15 ¶ Also thou shalte make the brest plate of iudgement with broydred worke lyke the worke of the Ephod shalt thou make it of golde blewe silke and purple and skarlet and fine twined linen 〈◊〉 thou make it 16 Foure square it shal be ād double an hand bred long an hand bred broad 17 Then thou shalte set it full of places for stones euen foure rowes of stones the ordre shal be this a ruby a topaze and a carbū cle in the first rowe 18 And in the seconde rowe thou shalt set an emeraude a saphir and a diamond 19 And in the thirde rowe a turkeis an achate and an hematite 20 And in the fourte rowe a chrysolite an onix and a iasper and they shal be set in gold in their embossements 21 And the stones shal be accordyng to the names of the children of Israél twelue according to their names grauen as signets euerie one after hys name and they shal be for the twelue tribes 22 ¶ Then thou shalte make vppon the brest plate two cheines at the endes of wrethen worke of pure golde 23 Thou shalt make also vpon the brest plate two rings of golde and put the two rings on the two endes of the brest plate 24 And thou shalt put the two wrethen cheines of golde in the two rings in the endes of the brest plate 25 And the other two endes of the two wrethen cheines thou shalte fasten in the two embossements and shalt put them vpon the shulders of the Ephod on the foreside of it 26 ¶ Also thou shalt make two rings of golde which thou shalt put in the two other endes of the brest plate vpon the border there of to ward the inside of the Ephod 27 And two other rings of golde thou shalt make and put them on the two sides of the Ephod beneth in the fore parte of it ouer against the coupling of it vpon the broydred garde of the Ephod 28 Thus they shal binde the brest plate by his rings vnto the rings of the Ephod with a lace of blewe silke that it may be fast vpon the broydred garde of the Ephod and that the brest plate be not losed frō the Ephod 29 So Aarón shal beare the names of the chil dren of Israél in the brest plate of iudgement vpon his heart when he goeth into the holy place for a remembrance continually before the Lord. 30 ¶ Also thou shalt put in the brest plate of iudgemēt the Vrim the Thúmim which shal be vpon Aarons heart when he goeth in before the Lord and Aarón shal be are the iudgement of the children of Israél vpon his heart before the Lord continually 31 ¶ And thou shalt make the robe of the Ephod altogether of blewe silke 32 And the hole for his heade shal be in the middes of it hauing an edge of wouen worke rounde about the coller of it so it shal be as the coller of an habergeō that it rent not 33 ¶ And beneth vpō the skirtes thereof thou shalt make pomgranates of blewe silke and purple and skarlet round about the skirtes thereof and belles of golde betwene them round about 34 That is * a golden bel and a pomgranate a golden bel a pomgranate rounde about vpon the skirtes of the robe 35 So it shal be vpon Aarón when he ministreth and his sound shal be heard when he goeth into the holy place before the Lord when he commeth out and he shal not dye 36 ¶ Also thou shalt make a plate of pure golde and graue theron as signets are grauen HOLINES TO THE LORD 37 And thou shalt put it on a blewe silk elace and it shal be vpon the mitre euen vpō the fore fronte of the mitre shal it be 38 So it shal be vpō Aarons forehead that Aarón may be are the iniquitie of the offrings which the children of Israél shal offre in all their holy offrings ād it shal be alwaies vpon his forehead to make them acceptable before the Lord. 39 Likewise thou shalt embroydre the fine linen coat and thou 〈◊〉 make a mitre of fine linen but thou shalt make a girdel of nedle worke 40 Also thou shalt make for Aarons sonnes coates and thou shalt make them girdels bonets shal thou make them for glorie and comelines 41 And thou shalt put them vpon Aarōn thy brother and on his sonnes with him shalt anoynt them and fil their hands sanctifie them that they may ministre vnto me in the Priests office 42 Thou shalt also make them linen breches to couer their priuities from the loynes vnto the thighs shal they reache 43 And they shal be for Aarón and his sonnes when they come into the Tabernacle of the Congregacion or when they come vnto the altar to minister in the holy place that they commit not iniquitie and so dye This shabe a lawe for euer vnto him and to hys sede after hym CHAP. XXIX 1 The maner of consecrating the Priests 38 The cōtinual sacrifice 45 The Lord promiseth to dwel amōg the children of Israél 1 THis thyng also shalt thou do vnto them when thou consecratest them to be my Priestes * Take a yong calfe and two rams without blemish 2 And vnleauened bread and cakes vnleauened tempered with oyle and wafers vnleauened anointed with oyle of fine wheat flower shalt thou make them 3 Then thou shalt put thē in one basket and present them in the basket with the calfe and the two rams 4 And shalt bryng Aarón and his sonnes vnto the dore of the Tabernacle of the Congregacion and wash them with water 5 Also thou shalt take
the facion thereof whiche was shewed thee in the mount 31 ¶ Moreouer thou shalt make a vaile of blewe silke and purple and skarlet and fine twined linē thou shalt make it of broydred worke with Cherubims 32 And thou shalt hang it vpon foure pillers of Shittim wood couered with golde whose hokes shal be of golde standing vpō foure sockets of siluer 33 ¶ Afterward thou shalt hang the vaile on the hokes that thou maiest bring in thither that is within the vaile the Arke of the Testimonie and the vaile shall make you a separacion betwene the Holy place and the moste Holy place 34 Also thou shalt put the Merciseat vpon the Arke of the Testimonie in the most Holy place 35 And thou shalt set the Table without the vaile the Cādelsticke ouer against the Table on the Southside of the Tabernacle and thou shal set the Table on the North side 36 Also thou shalte make an hangyng for the dore of the Tabernacle of blewe silke and purple and skarlet and fine twined linen wroght with nedle 37 And thou shalt make for the hanging fiue pillers of Shittim and couer thē with golde their heades shal be of golde and thou shalt cast fiue sockets of brasse for them CHAP. XXVII 1 The altar of the burnt offring 2 The courte of the Tabernacle 10 The lampes continually burning 1 MOreouer thou shalt make the altar of Shittim wood fiue cubites long and fiue cubites broad the altar shal be foure square and the height there of thre cubites 2 And thou shalt make it hornes in the foure corners thereof the hornes shal be of it selfe and thou shalt couer it with brasse 3 Also thou shalt make his ashpannes for hys ashes and his besoms and his basens and his fleshokes and his censers thou shalt make all the instruments therof of brasse THE ALTAR OF BVRNT OFFRING A B The length conteining fiue cubites A D The height thre cubites B C The breadth asmuche E The foure hornes or foure corners F The grate whiche was put within the altar and whereupon the sacrifice was burnt G 〈◊〉 rings 〈◊〉 lift vp the grate by 〈◊〉 they 〈◊〉 the ashes H The barres to cary the altar I The rynges through the whiche the barres were put K Ashpans besoms fleshokes basens and suche instruments apparteining to the altar 4 And thou shalt make vnto it a 〈◊〉 lyke networke of brasse also vpon that grate shalt thou make foure brasen rings vpon the foure corners thereof 5 And thou shalt put it vnder the compasse of the altar beneth that the grate may be in the middes of the altar 6 Also thou shalte make barres for the altar barres I say of Shittim wood ād shalt couer them with brasse 7 And the barres thereof shal be put in the rings the which barres shal be vpon the two sides of the altar to beare it 8 Thou shalt make the altar holow betwene the boardes as GOD shewed thee in the mount so shal they make it 9 ¶ Also thou shalt make the court of the ta bernacle in the Southside euē ful South the courte shal haue curtaines of fine twined lynē of an hūdreth cubites long for one side 10 And it shall haue twentie pillers with their twentie sockets of brasse the heades of the pillers and their filets shal be siluer 11 Likewise on the North side in length there shal be hangyngs of an hundreth cubites longe and the twentie pillers thereof with their twentie sockets of brasse the heades of the pillers and the filets shal be siluer 12 ¶ And the breadth of the courte on the Westside shal haue curtains of fiftie cubits with their ten pillers ād theirten sockets 13 And the breadth of the courte East warde ful East shal haue fiftie cubites 14 Also hangings of fiftene cubites shal be on the one side with their thre pillers and their thre sockets 15 Like wyse on the other side shal be hangings of fiftene cubites with their thre pillers and their thre sockets 16 ¶ And in the gate of the courte shal be a vaile of twentie cubites of blewe silke and purple and skarlet and fine twined linen wroght with nedle with the foure pillers thereof and their foure sockets 17 All the pillers of the courte shall haue filets of siluer rounde aboute with their heades of siluer and their sockets of brasse 18 ¶ The length of the court shal be an hundreth cubites and the breadth fiftie at ether end and the heyght fiue cubites and the hangings of fine twined linen and their sockets of brasse 19 All the vessels of the Tabernacle for all maner seruice thereof and al the pins thereof and all the pins of the courte shal be brasse 20 ¶ And thou shalt commande the children of Israél that they bring vnto thee pure oyle oliue beaten for the light that the lampes may alwaye burne 21 In the Tabernacle of the Congregacion without the vaile which is before the Testimonie shall Aarōn ād his sonnes dresse them from euening to morning before the Lorde for a statute for euer vnto their generacions to be obserued by the children of Israel CHAP. XXVIII 1 The Lorde calleth Aarōn and hys sonnes to the Priesthode 4 Their garmentes 12. 29 Aarón entreth in to the Sanctuarie in the name of the children of Israel 30 Vrim and Thummim 38 Aarón beareth the iniquitie of the Israelites offrings 1 ANd cause thou thy brother Aarón to come vnto thee and his sonne with him frome among the children of Israél that he may serue me in the Priests office I meane Aarón Nadáb and Abihu Eleazár and Ithamár Aarons sonne 2 Also thou shalt make holy garments for Aarón thy brother glorious and beautiful 3 Therfore thou shalte speake vnto all conning men whome I haue filled with the spirite of wisdome that they make Aarons gar ments to consecrate him that he may serue me in the Priests office THE GARMENTS OF THE HIGH PRIEST A The Ephod or vpmost coate whiche was like clothe of golde and was girded vnto hym wherein was the brest plate with the 〈◊〉 stones which was tied aboue with two cheines to two onix stones ād beneth with two laces B The robe which was next vnder the Ephod whereunto were ioined the pomegranates and belles of golde C The tunicle or broydred coate which was vnder the robe and longer then it and was also with out sleues 4 Now these shal be the garments which they shal make a brest plate ād a Ephod a robe ād a broydred coat a mitre ād a girdle so these holy garmēts shal they make for Aarōn thy brother and for his sonnes that he may serue me in the Priests office 5 Therefore they shall take golde and blewe silke and purple and skarlet and fine linen 6 ¶ And they shall make the Ephod of golde blewe silke and purple sharlet and fine
Lord she shal be praised 31 Giue her of the frute of her hands and let her owne workes praise her in the gates ECCLESIASTES OR THE PREACHER THE ARGVMENT SAlomón as a preacher and one that desired to instruct all in the way of saluaction describeth the deceiuable vanities of this worl de that man shulde not be addicted to anie thing vnder the sunne but rather inflamed with the desire of the heauenlie life therefore he confuteth their opinions which set their felicitie ether in knowledge or in pleasures or in dignitie and riches shewing that mans true felicitie consisteth in that that he is vnited with God and shal inioye his presence so that all other things must be 〈◊〉 saue in as muche as thei further vs to 〈◊〉 to this heauenlie treasure which is sure and permanent and can not be founde in anie other saue in God alone CHAP. I. 2 All things in this worlde are ful of vanitie and of none in durance 13 All mans wisdome is but folie and grief 1 THe wordes of the Prea cher the sonne of Dauid King in Ierusalém 2 Vanitie of vanities saith the Preacher vani tie of vanities all is vanitie 3 What remaineth vnto man in all his trauail which he suffreth vnder the sunne 4 One generacion passeth and another ge neracion succedeth but the earth remaineth for euer 5 The sunne riseth and the sunne goeth downe and draweth to his place where he riseth 6 The winde goeth toward the South cōpasseth to ward the North the winde goeth round about and returneth by his circuites 7 * All the riuers go into the sea yet the sea is not ful for the riuers go vnto the place whence thei returne and go 8 All things are full of labour man can not vtter it the eye is not satisfied with seing 〈◊〉 the eare filled with hearing 9 What is that hathe bene that that shal be and what is it that hathe bene done that which shal be done there is no new thing vnder the sunne 10 Is there anie thing where of one may say Beholde this it is newe it hathe bene alreadie in the olde time that was before vs. 11 There is no memorie of the former nether shal there be a remembrāce of the later that shal be with them that shal come after 12 ¶ I the Preacher haue bene King ouer Israél in Ierusalém 13 And I haue giuen mine heart to search and finde out wisdome by al things that are done vnder the heauen this sore trauail hathe God giuen to the sonnes of men to humble them thereby 14 I haue considered all the workes that are done vnder the sunne and beholde all is va nitie and vexacion of the spirit 15 That which is croked can none make straight and that which faileth can not be nombred 16 I thoght in mine heart and said Beholde I am become great and excel in wisdome all them that haue bene before me in Ierusalém and mine heart hathe sene muche wisdome and knowledge 17 And I gaue mine heart to knowe wisdome and knowledge madnes and folishnes I knewe also that this is a vexacion of the spirit 18 For in the multitude of wisdome is muche grief and he that encreaseth knowledge encreaseth sorowe CHAP. II. Pleasures sumptuous buyldings riches and possessions are but vanitie 14 The wise and the foole haue bothe one end touching the 〈◊〉 death 1 I Said in mine heart Go to now I wil proue thee with ioye therefore take thou pleasure in pleasant things and beh olde this also is vanitie 2 I said of laughter Thou art mad and of ioye What is this that thou doest 3 I soght in mine heart to giue my self to wine and to lead mine heart in wisdome and to take holde of folie til I might se where is that goodnes of the children of men which they enioye vnder the sunne the whole nomber of the daies of their life 4 I haue made my great workes I haue buylt me houses I haue planted me vineyards 5 I haue made me gardens and orchardes planted in them trees of all frute 6 I haue made me cisternes of water to watter there with the woods that growe with trees 7 I haue gotten seruants and maids and had childrē borne in the house also I had great possession of beues and shepe aboue all that were before me in Ierusalém 8 I haue gathered vnto me also siluer and golde and the chief treasures of Kings and prouinces I haue prouided me men singers and women singers and the delites of the sonnes of men as a woman taken captiue ād women taken captiues 9 And I was great encreased aboue all that were before me in Ierusalē also my wisdome remained with me 10 And what soeuer mine eyes desired I withhelde it not from them I withdrew not mine heart frō anie ioye for mine heart reioyced in all my labour and this was my portion of all my trauail 11 Then I loked on all my workes that mine hands had wroght and on the trauail that I had labored to do and beholde all is vanitie and vexacion of the spirit and there is no profite vnderthe sunne 12 ¶ And I turned to beholde wisdome and madnes and folie for who is the man that wil come after the King in things which me now haue 〈◊〉 13 Thē I sawe that there is profite in wisdome more then infolie as the light is more excellent then darkenes 14 * For the wise mans eyes are in his head but the foole walketh in darkenes yet I kno we also that the same condition falleth to them all 15 Then I thogh in mine heart It befalleth vnto me as it befalleth to the foole Why there fore do I then labour to be more wise And I said in mine heart that this also is vanitie 16 For there shal be no remembrance of the wise nor of the foole for euer for that that now is in the daies to come shal all be forgotten And how dyeth the wise man as doeth the foole 17 Therefore I hated life for the worke that is wroght vnder the sunne is 〈◊〉 vnto me for all is vanitie vexacion of the spirit 18 I hated also all my labour wherein I had trauailed vnder the sunne which I shal leaue to the man that shal be after me 19 And who knoweth whether he shal be wise or foolish yet shal he haue rule ouer all my labour where in I haue trauailed and wherein I haue shewed my self wise vnder the sunne This is also vanitie 20 Therefore I went about to make mine heart abhorre all the labour wherein I had trauailed vnder the sunne 21 For there is a man whose trauail is in wisdome and in knowledge and in equitie yet to a man that hathe not trauailed herein shal he giue his portion
he had zeale in the feare of the Lord and stode vp with good courage of heart when the people were turned backe and made reconciliation for 〈◊〉 24 Therefore was there a couenant of peace made with him that he shulde be the chief of the Sanctuarie and of his people and that he and his posteritie shulde haue the dignitie of the priesthode for euer 25 And according to the couenant made with Dauid that the inheritance of the king do me shulde remaine to his sonne of the tribe of Iuda so the heritage of Aaron shuld be to the onelie sonne of his sonne and to his sede God giue vs wisdome in our heart to iudge his people in righteousnes that the good things that they haue be not abolished and that their glorie may endure for their posteritie CHAP. XLVI The praise of Iosue Caleb and Samuel 1 IEsus * the sonne of Naue was valiant in the warres was the successour of Moy ses in prophecies who according vnto his name was a great sauiour of the elect of God to take vengeāce of the enemies that rose vp against them and to set Israél in their in heritance 2 * What glorie gate he when he lift vp his hand and drewe out his sworde against the cities 3 Who was there before him like to him for he foght the battels of the Lord. 4 * Stode not the sunne stil by his meanes and one day was as long astwo 5 He called vnto the moste high Gouernour when the enemies preased vpō him on eue rie side the mightie Lord heard him with the haile stones and with 〈◊〉 power 6 He rushed in vpō the nacions in battel and in the * going downe of Bethoron he destroied the aduersaries that they might knowe his weapons and that he foght in the sight of the Lord for he followed the Almightie 7 * In the time of Moyses also he did a good worke he and Caleb the sonne of Iephu ne stode against the enemie and with helde the people from sinne and appeased the wicked murmuring 8 * And of six hundreth thousand people of fote they two were preserued to bring thē into the heritage euen into the land that floweth with milke and honey 9 * The Lord gaue strength also vnto Caleb which remained with him vnto his olde age so that he went vp into the high places of the land and his sede obteined it for an heritage 10 That all the children of Israél might se that it is good to follow the Lord. 11 Concerning the Iudges euerie one by name whose heart wēt not a whoring nor departed from the Lord their memorie be blessed 12 Let * their bones florish out of their place and their name by succession remaine to them that are moste famous of their chil dren 13 ¶ Samuel the Prophet of the Lord beloued of his Lord * ordeined Kings and anointed the princes ouer his people 14 By the Lawe of the Lord he iudged the cō gregacion and the Lord hast respect vnto Iacob 15 This Prophete was approued for his faith fulnes and he was knowen faithful in his wordes and visions 16 * He called vpō the Lord almightie when his enemies preased vpon him on euerie side when he offred the sucking lambe 17 And the Lord thondred from heauen made his voyce to be heard with a great noyce 18 So he discomfited the princes of the Tyrians and all the rulers of the Philistims 19 * And before his long 〈◊〉 he made protestacion in the sight of the Lord and his anointed that he toke no substance of any man no not so muche as a shooe and no man colde accuse him 20 * After his slepe also he tolde of the Kings death and from the earth lift he vp his voy ce and prophecied that the wickednes of the people shulde perish CHAP. XLVII The praise of Nathan Dauid and Salomon 1 AFter him rose vp * Nathan to prophe cie in the time of Dauid 2 For as the fat is taken away from the peace offring so was Dauid chosen out of the children of Israél 3 * He plaied with the lions as with kiddes and with beares as with lambes 4 * Slewe he not a gyante when he was yet but yong and toke away the rebuke from the people when he lift vp his hand with the stone in the sling to beat downe the pride of Goliah 5 For he called vpon the moste high Lord which gaue him strēgth in his right hand to slay that mightie warriour that he might set vp the horne of his people againe 6 * So he gaue him the praise of ten thousand and honored him with great praises and gaue him a crowne of glorie 7 * For he destroied the enemies on euerie side and rooted out the Philistims his aduersaries and brake their horne in sunder vnto this day 8 In all his workes he praised the Holy one and the moste High with honorable wordes with his whole heart he sung songs and loued him that made him 9 * He set singers also before the altar and according to their tune he made swete songs that they might praise God daily with songs 10 He ordeined to kepe the feast daies comely and appointed the times perfitely that they might praise the holy Name of God and make the Tēple to sounde in the morning 11 * The Lord toke away his sinnes and exalted his horne for euer he gaue him the couenant of the kingdome and the throne of glorie in Israél 12 After him rose vp a wise sonne who by him dwelt in a large possession 13 * Salomon reigned in a peaceable time and was glorious for God made all quiet rounde about that he might buyld an house in his Name and prepare the Sanctuarie for euer 14 * How wise wast thou in thy youth wast filled with vnderstāding as with a flood 15 Thy minde couered the whole earth and hathe filled it with graue and darke senten ces 16 Thy Name went abroade in the yles and for thy peace thou wast beloued 17 * The countreie marueiled at thee for thy songs and prouerbes and similitudes and in terpretations 18 By the Name of the Lord God which is called the God of Israél thou hast * gathered golde as tinne and hast had as muche siluer as lead 19 * Thou didest bowe thy loines to women and wast ouercome by thy bodie 20 Thou didest staine thine honour and hast defiled thy posteritie hast broght wrath vpon thy children and hast felt soro we for thy folie 21 * So the kingdome was deuided and Ephraim begā to be a rebellious kingdome 22 * Neuertheles the Lord left not of his mer cie nether was he destroied for his workes nether did he abolish the posteritie of his elect nor toke a
Ierusalém as Ier. 20. 2. b He speaketh this as one that felt Gods heauie iudge ments whiche he greatly feared therefore 〈◊〉 them 〈◊〉 with this 〈◊〉 of wordes c This is a greate 〈◊〉 to the godlie when thei se not the frute of their 〈◊〉 and causeth them to thinke that they are not 〈◊〉 whi che thing God 〈◊〉 to do that thei 〈◊〉 praie more earnestly the 〈◊〉 d And kepeth me in holde as 〈◊〉 e He hath 〈◊〉 〈◊〉 ” 〈◊〉 〈◊〉 f 〈◊〉 greate anguish and sorowe he hathe made me to lose my sense g Thus with 〈◊〉 he was driuen to and fro betwene hope and dispaire as the godlye oft times are yet in the end the Spirit getteth the victorie h He sheweth that God thus vseth to exercise his to the 〈◊〉 that hereby thei maye knowe themselues fele his mercies i Considering the wickednes of mā it is 〈◊〉 that anye remayneth 〈◊〉 only that God for his owne mercies sake and for his promes wil euer haue his church to 〈◊〉 thogh thei be 〈◊〉 so fewe in 〈◊〉 Isa. 〈◊〉 9. k VVe fele 〈◊〉 〈◊〉 daily l The godlie put their whole confidence in God therefore loke for none other inheritāce 〈◊〉 Psal. 16 5. m He 〈◊〉 that we 〈◊〉 neuer begin to timely to be 〈◊〉 vnder the crosse that whē the 〈◊〉 grow greater our pacience also by 〈◊〉 may be 〈◊〉 n He 〈◊〉 not against God 〈◊〉 is 〈◊〉 o He 〈◊〉 him selfe as they 〈◊〉 〈◊〉 downe with their face to the grounde and so 〈◊〉 〈◊〉 waiteth for succour p He 〈◊〉 no pleasure in it but 〈◊〉 it of necessirie for our 〈◊〉 dement when he suffreth the wicked to oppresse the poore ” 〈◊〉 with 〈◊〉 〈◊〉 q 〈◊〉 doeth not 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 r He sheweth that nothing is done without 〈◊〉 pro 〈◊〉 s 〈◊〉 aduersi 〈◊〉 and 〈◊〉 〈◊〉 Amos 〈◊〉 6. t VVhen God 〈◊〉 him u That is both heartes handes for els to lift vp the handes is but 〈◊〉 1. Cor. 4. 〈◊〉 x I am 〈◊〉 with sore weping for all my people y Read Ierem. 17. 16. how he was in the mydle dungeon z Meaning the cause wherefore his life was in dan ger Psal. 〈◊〉 4. “ Or an 〈◊〉 heart a By the golde he meaneth the princes as by the stones he vnderstandeth the Priestes ” Or hid Or sonnes b VVhich are of smale 〈◊〉 and haue 〈◊〉 honour c Thogh the dragons be cruel yet thei pitie their yong and nourish th m which thing Ierusalem doeth 〈◊〉 d The women for sake their 〈◊〉 as the 〈◊〉 doeth her 〈◊〉 Iob 39. 〈◊〉 Gene 19 〈◊〉 “ Or no 〈◊〉 was against her e They that were before moste in Gods fauour are now in greatest abominatiō vnto him Nomb. 6 2. f For lacke of fode they pyne awaye and consume g He 〈◊〉 that these things are come to passe ther fore contrarye to all mens expectation h Some referre this to the blinde men which as thei went stombled on the blood whereof the Citie was ful i Meaning the 〈◊〉 then whiche came to destroye them colde not abyde them “ Or face k 〈◊〉 is the enemies l He sheweth two principal causes of their destruction their crueltiē and their vaine confidence in man for they rusted in the helpe of the 〈◊〉 m Our King Iosiah in whome stode our hope of Gods fauour and on whome depēded our state and life was 〈◊〉 whome he calleth 〈◊〉 because he was a figure of Christ. n This is spoken by 〈◊〉 “ Or shew thy nakednes o He comforteth the Church by that after seuentie yeres their sorowes shal haue an end where as the wic ked shulde be 〈◊〉 mented for euer a This prayer as is 〈◊〉 was made when some of the people were caryed away captiue others as the poorest remained and some went into Egypt and other places for socou albeit it 〈◊〉 that the Pro phet foreseing their miseries to come thus prayed b Meaning their extreme 〈◊〉 and bondage c VVe are ioyned in league 〈◊〉 with them or haue submitted our selues vnto them d As our fathers haue bene punished for their sinnes so we that are culpable of the same sinnes are punished e Because of the enemie that came from the wildernes and wold not suffe vs to go 〈◊〉 our necessarie fode f That is by the enemies hand g Their sclauerie was so great that thei were not able to abide it h There were no more laws nor for me of commune 〈◊〉 i VVith weping k And therefore thy couenant and mercies can 〈◊〉 faile l VVhereby 〈◊〉 〈◊〉 that it is 〈◊〉 power to 〈◊〉 〈◊〉 God but 〈◊〉 his 〈◊〉 conuerte vs and 〈◊〉 God 〈◊〉 〈◊〉 vs 〈◊〉 we 〈◊〉 to him 〈◊〉 〈◊〉 18. a After that the boke of the Law was 〈◊〉 which was the 〈◊〉 yere of the reigne of 〈◊〉 so that fiue and twentie yeres after this bo ke was founde Ieconiah was led awaie captiue with Ezekiél and manie of the people who the first yere after sawe these visions b VVhiche was a part of Euphrates so called c That is notable and excellent visions so that it might be knowen 〈◊〉 was no natural dreame but came of God d That is the Spirit of prophecie 〈◊〉 〈◊〉 3. 22 and 37. 1. e By this 〈◊〉 of wordes he signi fieth the 〈◊〉 iudgement of God and the great 〈◊〉 that shulde come vpon 〈◊〉 “ Or pale yellow f VVhich were the foure Cherubims that represēted the glorie of God as Chap. 〈◊〉 23. g The wing of 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 of 〈◊〉 〈◊〉 h 〈◊〉 〈◊〉 had 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 face of a 〈◊〉 and of 〈◊〉 on the 〈◊〉 〈◊〉 and the 〈◊〉 of a bulloc ke and of 〈◊〉 egle on the left side ” 〈◊〉 〈◊〉 their 〈◊〉 or wil was to go i That is 〈◊〉 they h 〈◊〉 Gods 〈◊〉 〈◊〉 they 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 the state of 〈◊〉 k 〈◊〉 〈◊〉 worde is 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 was like the 〈◊〉 sea or a precious stone so called “ Or 〈◊〉 〈◊〉 l VVhich declared 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 and 〈◊〉 〈◊〉 of 〈◊〉 〈◊〉 m Which 〈◊〉 that they had no power of them sel ues but onely waited to execute Gods commandement n VVhereby was 〈◊〉 a terrible iudgemēt toward the earth o 〈◊〉 the 〈◊〉 of God and 〈◊〉 weakenes of flesh a That is the Lord b Meaning 〈◊〉 which is but earth and ashes whiche was 〈◊〉 〈◊〉 cause him to cō sider his owne sta te and Gods grace c So that he colde not abide Gods 〈◊〉 〈◊〉 Gods 〈◊〉 did 〈◊〉 in 〈◊〉 〈◊〉 ” 〈◊〉 of face d This 〈◊〉 on the one parte 〈◊〉 great affection toward his 〈◊〉 that 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 yet he 〈◊〉 send his 〈◊〉 among 〈◊〉 and 〈◊〉 his 〈◊〉 on the other 〈◊〉 that 〈◊〉 cease not 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 people 〈◊〉 so 〈◊〉 for the worde of 〈◊〉 shal be ether to 〈◊〉 saluation or greater 〈◊〉 〈◊〉 e 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 f 〈◊〉 doeth