Selected quad for the lemma: friend_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
friend_n choose_v fall_v farm_n 21 3 15.8441 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A50820 A new dictionary French and English with another English and French according to the present use and modern orthography of the French inrich'd with new words, choice phrases, and apposite proverbs : digested into a most accurate method : and contrived for the use both of English and foreiners / Guy Miege ... Miege, Guy, 1644-1718? 1677 (1677) Wing M2016; ESTC R917 1,845,474 1,160

There are 18 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

you are in the fault ceci est arrivé par vôtre faute c'est vôtre faute vous étes en faute I shall score up this fault amongst the rest j'ajoûterai cette faute aux precedentes I have committed never a fault je n'ai point commis de faute Who is the man that never commits any fault qui est celui qui ne fait jamais point de faute qui n'est sujet à faire des fautes Every man has his faults chacun a ses defauts To lay the fault upon another rejetter la faute sur un autre mettre la faute sur lui If he do's not end the business let the fault be layd upon me s'il ne termine pas l'affaire qu'on m'en attribue la faute To find fault with every thing ●rouver par tout à redire ou à reprendre Faulty or full of faults fautif sujet à Jaillir The faulty stands on his guard celui qui est en faute se tient sur ses gardes Faultless innocent qui n'a point fait de faute FAIN or willingly as I would fain travel je voudrois bien voiager He would fain be at home il voudroit bien étre à la maison I was fain to do it il m'a falu resoudre à le faire FAINT qui n'a point de force ou de courage foible abbattu decouragé Faint heart never won fair Lady C'est à dire que pour venir à bout d'une Beaute que l'on aime il faut étre resolu s'animer mèmes par les refus que l'on soûfre Faint-hearted timide craintif peureux lâche Faint-heartedness timidité crainte peur lâcheté Faint-heartedly lâchement avec crainte To Faint or faint away s'evanouir defaillir perdre ses forces He fainted away and lost his senses il tomba evanoui n'ayant plus de conoissance Fainted à qui les forces manquent ou commencent à s'evanoüir Faintness manquement de force foiblesse evanouissement Faintly languiss amment Faintish weather un tems chaud calme qui rend le monde abbattu languissant A FAIR une foire To come a day after the fair venir trop tard A Fairing un present de fotre FAIR adj beau bel belle Fair is not fair but that which pleaseth il n'y a de beau que ce qui plait Who hath a fair Wife needs more than two eyes celui qui a une belle femme a besoin de plus de deux yeux A fair woman and a flasht gown find alway some nail in the way il est d'une belle femme comme d'une robe qui s'accroche toûjours quand on marche A fair face is half a portion un beau visage vaut la moitié d'un mariage Fair feathers make fair fowls les belles plumes font les beaux oiseaux C'est à dire que les beaux habits font parétre beaucoup de personnes qui sans cela n'auroient pas beaucoup de grace Fair and softly goes far in a day pas à pas on va bien loin To write fair écrire au net Fair weather beau tems Fair words belles paroles By fair means par la douceur To give one a fair warning avertir quêcun dans les formes To be in a fair way or in a fine pass étre en belle passe To stand fair for a great fortune étre en passe de faire une haute fortune He has put fair to be il n'a rien omis pour étre A fair man un homme blond A fair Perwig une perruque blonde To give one a fair fall donner à quêcun le croc en jambe en luttant Fair or reasonable raisonnable Fair water de l eau claire nette A fair proposal une proposition raisonnable Fair dealing la sincerité l'honnêteté d'un homme dans sa conduite Fairly nettement To deal fairly with all men en agir de bonne foy avec tout le monde Fairness beauté FAIRIES lutins esprits folets FAITH foi creance The Christian faith la Religion Chrêtienne Upon my faith sur ma foy To violate his faith violer fausser sa foy In good faith do you think I can suffer it en bonne foy pensez vous que je le puisse soûfrir Faithful fidele A good Se●ant ought to be faithful un bon serviteur doit étre fidele To give a good and faithful account rendre un bon fidele conte Will you be true and faithful to me voulez vous m'étre fidele Faithfulness fidelité Faithfully fidelement avec fidelité Faithless or not believing un incredule Faithless or untrusty infidele FALCON V. Faulcon To FALL tomber One may sooner fall than rise il est plus aisé de tomber que de se lever If a man once fall all will tread on him des qu'un homme est tombe dans quêque malheur tout le monde se jette dessus To fall upon his face tomber devant To fall along tomber de son long To fall backwards tomber à la renverse To fall headlong tomber la tête la premiere To fall sick or to fall ill tomber malade This house is going to fall cette maison va tomber To fall a bleeding at the nose commencer à saigner du nez They fell to drinking of healths ils se mirent à boire des santés To fall se dit aussi des étoiles quand elles se mouchent The price of corn begins to fall on commence à ravaler le prix du blé on commence à vendre le blé à meilleur marché To fall in tomber dedans To fall in love with a great beauty devenir amoreux d'une grande beauté His cheeks fall in ses jouës s'enfoncent To fall out as My sword fell out of my hand l'épée me tomba de la main He fell out at the window il tomba en bas la fenêtre To fall out or happen avenir arriver It fell out unluckily for me that il arriva malheureusement pour moi que It falls out just as I had told you before-hand la chose arrive justement comme je vous lavois predite To fall out or quarrel together se quereler They fell out most grievously ils se sont querelés ils se sont fâchês fort ferme Fall not out with a friend for a trifle ne romt jamais amitié pour peu de chose To fall off se dedire ne s'en tenir pas aux conditions arretées He fell off of his Bargain il se dedit de son achet ou de sa vente To fall to a thing se mettre à faire quêque chose Cheer up fall to it courage mettez vous apres The best Bishoprick of all fell to his lot le meilleur Evèché de tous lui est echeu pour sa part A horse that falls to capring and rushing un cheval qui commence
des Amans sont un renouvellement d'amour the falling out of Lovers is the renewing of love Amante f. a woman that is courted in order to marriage Amateur m. qui aime quêque chose a lover of somthing Amateur de la sagesse a lover of wisdom Amateur des nouveautez a lover of novelties Ami m. a friend Etre ami de quêcun to be ones friend Un vrai ami un ami de coeur a true or a hearty friend Un ancien ami an old friend C'est mon ancien ami he is my good old friend Vous étes le cher ami de mon coeur you are my dearest and most intimate friend Se faire ami de quêcun to get a mans friendship to get his love to make him a friend to ones self Il faut avoir mangé plusieurs muids de sel avec son ami avant que d'en étre entierement asseuré one needs have eaten many measures of salt with his friend before he can be sure of him Il n'est pas si aisé de faire un ami qu'il est aisé de le perdre a friend is not so soon gotten as lost Un ami veille pour l'autre one friend ever watches or cares for another Le decedé n'a point d'ami le malade n'en a qu'un demi the dead have no friends and the sick but faint ones La longue absence fait qu'on change d'ami long absent soon forgotten On ne peut avoir trop d'Amis one cannot have too many Friends Which is true enough if friends be faithful and discreet Parens sans amis Amis sans pouvoir pouvoir sans vouloir vouloir sans effet effet sans profit profit sans vertu ne vaut pas un zest Kindred without friends friends without power power without will will without effect effect without profit profit without vertue is not worth a straw Qui prête à l'Ami perd au double he that lends his friend mony makes a double loss for he loses both friend and mony Il ne faut pas tenir pour bon Voisin un Ami de table de vin never count that man a good friend who loves you for your cheer For when you have need of him or when your Table grows needy he will be sure to give you the slip On conoit l'Ami au besoin ●'est au tems de l'adversité que l'on conoit les Amis a Friend is never known till one have need Je n'ai point de plus grand Ami au Monde que celui là I have no greater Friend in the World than he Servir quêcun en Ami to do one a friendly office Vivre en Ami avec quêcun to live friendly with one Je suis ami des hommes doctes I am a friend to learned men En Ami Friend-like or like a friend Etre dépourveu d'Amis to be destitute of friends Amie f. a she friend Elle est ma bonne amie she is my very good friend M'amie my dear heart Amiable amiable lovely friendly Amiablement ou à l'amiable friendly lovingly Composer à l'amiable to make a friendly composition with one Que ne vous mettez vous en état de terminer cette affaire à l'amiable plutôt que de la porter ainsi dans l'aigreur dans les extremités Why do not you rather go about to make a friendly agreement than to carry on the business with so much eagerness to the last extremity Amitié f. amity friendship love kindness good will affection Contracter faire nouër amitié avec quêcun to make friendship with one Acquerir gagner s'insinuer en l'amitié de quêcun se le rendre ami to get to compass ones friendship Tâcher de gagner l'amitié de quêcun to indeavour to get ones friendship S'insinuer dans son amitié to scrue himself into his favour Entretenir une amitié to cultivate to keep or improve a friendship Rompre amitié to break off friendship Renouër amitié se remettre en l'amitié de quêcun to be reconciled together to be friends again Les avantages qui naissent de l'amitié sont fi grands que je ne saurois les expliquer so great are the benefits arising from friendship that I cannot express them Amitié plaisir service faveur a kindness or favour Faites moi cette amitié do me that kindness Le Duc fit mille amitiés à cet homme the Duke shew'd him an infinite deal of kindness Amour m. love kindness affection L'Amour est un mouvement de l'appetit par lequel l'ame s'unit à ce qui lui semble bon ou beau Love is a motion of the appetite whereby the soul unites it self to that which it thinks good or fair L'Amour de la Pattie the love one has for his Country L'Amour qu'on a pour les femmes the love one hath for women Mon amour mon coeur my dear love my dear my sweet heart Il ne veut pas nous declarer ses Amours he won't discover his Mistresses to us Vous étes l'objet de mon amour de ma passion you are the Object of my love and of my passion Avoir de l'amour pour quêcun to love one to have a tender love for him L'amour que je vous porte est si grand qu'il ne sauroit l'étre d'avantage qu'aucun affront n'est capable de me le faire perdre the love I have for you is so great that it cannot be greater that no affront can make me lose it Un esprit bien fait n'a de l'amour que pour les choses honnêtes a well-bred man has no love but for honest things Etre transporté d'amour to be transported with love S'il a quêque peu d'amour pour vous if he has any love for you Donner de l'amour to cause to beget love Faire l'amour to make love Il est coeffé de l'amour de cette femme he is smitten by her Amour reciproque mutual or reciprocal love Amour deshonnête a dishonest love Des Livres d'Amour Love-books Amour de Putain feu d'étoupe a Whores love is but like a straw fire Amour Seigneurie ne se tinrent jamais compagnie Love and Lordliness never held company together Non bene conveniunt nec in unâ sede morantur Majestas Amor. Amour fait beaucoup mais l'Argent fait tout Love do's much but Mony do's all L'Amour la Toux la Galle ne peuvent pas se cacher Love Cough and Scab cannot be hidden Vieilles Amours vieux Tisons s'allument en toute saison old Love and Brands are kindled at any time Il n'est rien de tel que les premieres Amours there is no love to the first the first love is the safest Amour Jeu d'Amour an Italian game called the Play of Love where one holds up his fingers and the other turning away gives a ghess how many he holds
drinking to be cured of a fit of drunkenness Une bête un lourdaut un niais a brute a sot a block-head a dull or heavy fellow Une bête un ignorant an ass an ignorant fellow Rendre bête abbrutir to besot one Faire la bête se comporter insolemment to carry himself saucily insolently Bête Jeu aux cartes the Beast a game at Cards so called Bétail Bestiaux m. Cattel Etre riche en bétail to be rich in cattel L'Art de nourrir le bétail the Grasiers trade Faire trafic de bétail to drive a trade of Cattel Bestial beastly brutish Bestialité f. beastliness Bestialement beastly or like a beast Bestiole f. a little beast Bêtise f. sottise lourdise sottishness blockishness or want of wit Faire une bêtise to play the sot to play a sottish trick BETE-RAVE ou Bette-rave f. sorte de racine a root called Beets BETOINE f. sorte d'herbe Betony an herb so called BETON m. sorte de mortier qu'on jette dans les fondemens a kind of mortar used for foundations * Beu V. Boire BEVEUE f. an oversight Faire une beveuë to make an oversight Vous avez fait une lourde beveuë you made a great oversight BEUF m. un beuf an Ox. Le dos du Beuf fait assez conoitre qu'il n'est pas fait pour porter des charges mais au moins sa tête est propre pour porter le Joug la Nature lui a donné des épaules fortes larges pour pouvoir tirer plus aisément la Charrue it is apparent by the shape of the Oxes back that it is not made to bear burdens upon but instead of that he has a head fit for the yoke and Nature has given him strong and broad shoulders that he might draw the Plough with greater ease Beuf à charrue a plough-ox Mettre la charrue devant les beufs to set the cart before the horse Beuf à charrete a cart-ox Beuf à l'engrais qu'on engraisse an ox that 's fatning Beuf de troupeau an Ox kept in a herd Un jeune beuf a young Ox. Crier comme un beuf to roar like an ox On a beau mener le beuf à l'eau s'il n'a soif in vain is an Ox led to the water if he be not a thirst or as the English Proverb says a man may lead his horse to the water but cannot make him drink unless he list Oeil de beuf fenêtre en ovale an oval window Oeil de beuf sorte de plante the herb Ox-eye Langue de beuf a neats tongue Beuf chair de beuf beef Du beuf roti rost beef Du beuf bouilli boyled beef Du beuf à la mode stewed beef after the French fashion Bufle m. beuf sauvage a bufle or a wild ox Bouvier m. a neat-herd a herdsman Bouvillon m. petit beuf a young bullock BEURRE m. butter Du pain du beurre bread and butter Une rôtie au beurre a tost and butter Battre le beurre to churn butter Frotter de beurre to rub with butter Assaisonner quêque chose de beurre to butter something Beurrier m. vendeur de beurre a butter-man a seller of butter Beurriere f. barril à faire du beurre a Churn * Beuveur Beuveuse Beuverie Beuvoter V. Boire BEZANT Bezanté V. Besant BEZOAR m. sorte de pierre a bezoar stone B I BIAIS m. expedient moien way manner course Prendre une chose du bon biais to go the right way to work to take a right course in the matter Je ne sai quel biais prendre pour cette affaire I know not what course to take to make an end of this business Peu m'importe de quel biais vous preniez ce que je dis take it how you will I don't much concern my self with it J'ai bien de la joie de voir prendre un si bon biais à vôtre dessein I am very glad to see your design go on so successfully Biaiser aller de biais to go byas to stand aslope Biaiser avec quêcun not to deal roundly with one to use shifts evasions tricks and devices Biaiser dans son discours to speak ambiguously to be full of evasions in his discourse Il voulut biaiser pour se tirer de ce mauvais pas he did what he could to shift himself off Biaiser faire aller de biais to place or set byas to turn aside Biaisé placed or set byas byassed turned aslope Biaisement m. the byassing of a thing * Biberon V. Boire BIBLE f. l'Ecriture Sainte the Bible Une Bible un livre contenant l'Ecriture Sainte a Bible BIBLIOTHEQUE f. a Library Bibliothecaire m. a Library-keeper BICHE f. a hind the female of a stag BICOQUE f. petit lieu a little paltry Town BIDET m. petit cheval a little nag BIEN m. richesses moiens ones substance estate wealth or riches Il a de grands biens he has a vast estate he is mighty rich Acquerir du bien to get an estate Depenser dissiper son bien to mispend to waste his estate Le bien de son Pere ones own Fathers estate his Patrimony Biens-fonds Lands Possessions Le Souverain Bien de l'homme the summum bonum or supream good of a man Bien profit avantage good benefit advantage Preferer le bien public au sien propre to prefer the publick good to his own Un peu de repos vous fera beaucoup de bien a little rest will do you a great deal of good Vouloir du bien à quêcun to wish one well Dire du bien de quêcun parler avangeusement de lui en parler à son avantage to speak well of one Expliquer en bien quêque chose to take a thing in good part to give it a good meaning Procurer du bien à ses amis to procure his friends some advantage or other C'est le bien de la Republique 't is for the good of the Common-wealth Cette chose vous apportera beaucoup de biens that will be very beneficial to you Bien plaisir office pleasure kindness favour good office or good turn Faire du bien à quêcun to do one a good office to do him a kindness Les biens qu'on lui fait sont bien emploiez any kindness one does him is well bestowed Bien vertu goodness honesty virtue sincerity Un homme de bien a good man an honest man Une femme de bien a good woman a virtuous woman Les gens de bien good men Bien adv well right Etes vous bien ici are you well here Fort bien tres bien very well Je me porte fort bien I am very well I am in very good health Vous repondez bien your answer well or you answer right Bien ou mal la chose est faite right or wrong the thing is done C'est bien dit 't is well said Tout va bien all goes
Compliment de Condoleance à quêcun sur la mort d'un proche Parent to condole with one for the death of a near Relation CONDRILLE f. sorte d'herbe gum-succory an herb with white leaves like succory stalks like rushes CONDUIRE to conduct lead or guide Dieu vous conduise God be with you I pray God go along with you Conduire quêcun au Supplice to conduct one to the Execution place Conduire une Armée to command an Army Conduire l'Etat to govern the State Conduire une affaire to manage a business Il a conduit l'affaire à ce point que he has brought the business to such a pass that Conduire du bétail to drive cattel Conduire un Ruisseau d'un lieu en un autre to bring in a River to a place Conduire une muraille la continuer depuis un endroit jusqu'a un autre to carry out a wall from one place to another Se conduire se comporter sagement to behave or to carry himself discreetly Conduit conducted led or guided Une Armée bien conduite an Army having good Commanders Un Etat mal conduit a State ill governed Une affaire mal conduite a business ill managed ill ordered Conduit a masc subst a conduit an aqueduct Sauf conduit safe conduct Conduite f. convoy a conducting Conduite administration administration handling or management Donner la conduite d'une chose à quêcun to give one the management of a thing Il a la conduite de toutes mes affaires he has the management of all my concerns Avoir la conduite d'une Armée to have the Command of an Army Etre sous la conduite de quêcun to be under ones tuition or government Conduite prudence conduct wisdom prudence discretion C'est un homme de grande conduite he is a man of a great conduct Il manque il n'a point de conduite he wants discretion he has no forecast at all Mauvaise conduite ill conduct Cela lui est arrivé par sa mauvaise conduite that he fell into by his ill conduct or for want of good conduct Conducteur m. celui qui conduit a Conductor or Leader Conducteur d'une affaire d'une entreprise the manager of a business or of a design Conducteur de danse he that leads the dance CONDUPLICATION f. figure de Rhetorique a Figure when one word is twice repeated CONE m. figure qui va en pointe obtuse a Cone a geometricall body broad beneath and sharp above with a circular bottom CONETABLE V. Connétable CONFECTION m. composition a confection or composition La confection du Chyle the concoction of the Chyle CONFEDERATION m. Confederacy or Confederation the making of or entring into a League with others Faire Confederation avec les Peuples étrangers to confederate with forein Nations Confederez Confederate entred into a League together Les Cantons de Suisse leurs Confederez the Swiss Cantons and their Confederates Des Armées Confederées Confederate Army's CONFERER d'●une chose avec quêcun to confer with one about somthing Nous confererons ensemble de toutes ces choses we shall talk together of all these things Conferer un Benefice to confer a Benefice Conferer quêque honneur ou quêque charge à quêcun to confer an honour or an imployment upon one Conference f. a Conference Ils ont eu Conference ensemble they have had a conference together Mr. l'Ambassadeur les Commissaires ont eu diverses Conferences sur cette matiere My Lord Embassador and the Kings Commissioners had severall Conferences together upon that matter Une Conference de Paix a Conference about Peace Conference Academique an Academicall Conference CONFESSER avouër sa faute to confess to acknowledge his fault Je lui ferai confesser sa faute I shall make him confess his fault Confesser ses pechez à un Prêtre se confesser to confess his sins to a Priest or make him his confession Se confesser generalement faire une confession generale to make a general confession Confesser quêcun ouir sa confession to confess one or to hear his confession Confessé confessed acknowleged Confesseur m. qui oit les Confessions a Confessor Il est mon Confesseur he is my Confessor Confesseur qui professe la Foi Chrêtienne de vant les Tyrans dans les Tourmens a Confessor of the Christian Faith a Martyr Confession f. aveu a confession or acknowlegement Confession auriculaire the auricular Confession Confession generale a generall Confession Faire une Confession generale to make a generall confession Ouïr les Confessions to hear Confessions Confessional ou Confessoir m. the Confessionary * Confidence V. Confier CONFIER quêque chose à quêcun to trust one with somthing Se confier en quêcun mettre sa confiance en lui to repose his trust in one to trust or confide in him Celui en qui je me confiois le plus m'a le premier trahi he that I trusted most betrayed me first Se confier en Dieu to trust in God to put his trust or confidence in God Se confier en ses forces to trust to his own forces Il se confioit en la bonté de sa Cause he trusted to the justness of his Cause Un homme qui ne se confie qu'en lui même one that trusts only to himself Confiance f. confidence trust assurance Mettre sa confiance en Dieu to put his trust in God Avoir confiance en quêcun to confide in one to trust him La confiance que j'ai en vous me fait entreprendre cette affaire the confidence I have in you makes me undertake that business Sur la confiance que j'ai en vòtre bonté upon the confidence I have in your bounty J'ai confiance que ceci reüssira à vôtre honneur I am confident or I have a great confidence that this will succeed to your credit La confiance n'est rien qu'une Esperance consommée fortifiée par l'opinion que l'on prend que les choses dont on attend du secours ne manqueront pas au besoin Confidence is nothing but a consummate hope and that strengthned with the opinion one has that those things from whence he expects a help shall not fail him in time of need Confidence f. grande amitié familiarité avec quêcun intimacy or great familiarity Avoir confidence avec quêcun l'avoir pour confident to be intimate with one to look upon him as his confident or trusty friend Faire confidence d'une chose à quêcun to trust a secret thing with one to impart it to him Confident m. a Confident or a trusty friend a friend to whom one trusts in whom he hath confidence in whose assistance he relies Confidente f. a she-confident a woman that is confident to one Confidemment confidently CONFINER to confine or keep within bounds Confiner quêcun dans un certain lieu to confine one to a certain place Confiner quêcun dans une Prison to confine one
necessary consequence Cette consequence n'est pas bonne ou ne s'ensuit pas that is no good consequence it doth not follow Par voie de consequence by way of consequence Quelle consequence tirez vous de là what consequence do you draw from thence Tirer une chose en consequence to bring a thing into precedent to make a precedent of it Je vous accorde cette grace mais sans tirer à consequence I grant you that favour but it must not be brought as a precedent Consequence importance consequence moment importance Une chose de grande consequence a thing of great moment Une chose de peu de consequence a small matter a thing of small consequence De quelle consequence pensez vous que cela soit pour acquerir de l'estime how material or conducive do you think that is to get fame Une chose de dangereuse consequence a thing of a dangerous consequence Consequent as Par conquent consequently by consequence therefore Vous étes son Ami par consequent vous devez l'aider you are his Friend and therefore you ought to help him Consecutif following immediately or one after another Durant trois jours consecutifs during three daies one after another Il m'en prie par trois lettres consecutives he desires me to do it in three several Letters received one upon another Consecutivement one after another CONSERVER to keep maintain conserve preserve or defend Conserver sa santé se conserver ou se conserver en santé to keep his health to keep himself in health Conserver son Autorité to keep his Authority J'ai conservé ma Patrie durant les Guerres I have preserved or defended my Country during the Warrs Conserver des fleurs contre le froid to keep flowers from cold Conservé kept maintained preserved or defended Conservateur m. a Conservator Preserver or Maintainer Conservatrice f. a Conservatrix Conservation f. conservation keeping maintaining preservation defence or protection Je veille à la Conservation de la Ville I watch for the Defence or Preservation of the Town Conservation ou Juridiction de la Conservation des Privileges Roiaux a Jurisdiction established for the maintaining of Priviledges granted by the King and judging of all Causes and civil Controversies relating thereto Conservation des Foires de la Ville de Lyon a Jurisdiction over all manner of Debtors for Commodities taken up at any of the Fairs of Lyon Conserve f. espece de confitures conserve Conserve de roses a conserve of roses CONSIDERER to consider advise upon think of mind examine Considerer quêque chose avec attention to consider a thing earnestly to take it seriously into consideration Considerons la chose en soi let us consider the thing in it self Considerer chaque chose a loisir to consider everything leisurely Considerez la sottise du personnage mind the sottishness of the man Considerer contempler to view behold or look upon Considerez bien cette peinture look stedfastly upon that picture L'aiant consideré depuis les piés jusqu'a la tête having look'd upon him from top to toe Consideré avisé a considerate man a man that is careful wary wise circumspect one that doth things with consideration Consideré respecté estimé respected or esteemed Je suis le plus consideré dans la Cour I am the chief man at the Court. Considerable qui merite d'étre consideré that is to be considered advised on or thought of Il ne pouvoit rien faire alors de considerable he could do then nothing considerable Un gain fort considerable a very considerable gain Une perte considerable a great loss a considerable loss Une homme considerable an eminent man a considerable man Rien ne le rendoit considerable que sa Noblesse nothing but his Nobility made him considerable Consideration f. deliberation consideration or deliberation Ne rien faire sans une meure consideration to do nothing without mature deliberation to do nothing rashly or abruptly Consideration ou estime esteem Si je vous suis en quêque consideration if I be in some esteem with you Etre en nulle consideration to be of no esteem to be inconsiderable Consideration ou égard consideration regard or respect Faites cela en consideration de notre amitié do that in consideration of our friendship or for our friendship sake Je le ferai à vôtre consideration I will do it for your own sake upon your account Considerément avec consideration considerately advisedly discreetly circumspectly CONSINER Consigner mettre une chose en depôt to deliver a thing into a third persons hand to leave or commit it into his keeping by agreement of both Parties in controversy Le Consinant celui qui consine he that committeth a thing to another man to keep Consination Consignation ou acte de consiner a laying down or committing a thing to ones custody Consination chose consinée a thing left to ones custody Receveur de consinations he that takes things committed to his custody in whose hands any thing is put by agreement of both Parties in controversy CONSIRE f. herbe de pré the herb Comfry consound ass-ear knitback backwort CONSISTER to consist to ly La Beauté consiste en la proportion des parties Beauty consists chiefly in proportion La Vie de l'homme consiste en l'union du corps avec l'ame the life of a man consists in the union of the body with the soul L'affaire consiste en ceci here lies the business Consistance f. état permanent d'une chose continuance firmness stableness Les choses du monde n'ont point de consistance the things of this world are uncertain and last but for a while CONSISTOIRE m. Assemblée de Gens d'Eglise a Consistory a Session or Assembly of Ecclesiastical persons Le Consistoire du Pape the Popes Consistory Le Consistoire d'une Eglise Protestante the Consistory of a Protestant Church Consistorial of or belonging to a Consistory Une Assemblée Consistoriale the Consistory or the Assembly that makes it Un Decret Consistorial a Decree made in the Popes Consistory Consistorialement selon les formalités du Consistoire Consistory-like or according to the wayes and methods of the Popes Consistory CONSOLER to comfort give comfort or cheer up Il n'est rien qui puisse me consoler ma douleur est inconsolable nothing can comfort me my grief is not to be allayed Vôtre veuë me console it is some comfort to me to see you Cette pensée vous consolera beaucoup that very thought will give you much comfort Consolé comforted cheered up that has received comfort Je suis tout consolé quand je vous écris I am all comforted when I write unto you Etre consolé recevoir consolation to be comforted or to receive comfort Consolable that may be comforted Consolateur m. a Comforter or one that gives comfort Consolation f. comfort consolation Une Lettre de consolation a comfortable Letter Trouver
at liberty Delivrance d'une femme grosse accouchement a womans delivery Delivrance de tailles immunity or exemption from taxes Delivrance à l'enchere a passing over goods to another or to him that will give most DELOGER déloger de quêque lieu to dislodge remove depart or go from a place to shift or change his lodging place Déloger sans trompette se retirer sans dire mot to go away privately Je le ferai déloger d●ici I shall put him away Déloger sortir du Logis en faisant voiage to leave his Inn. Délogé dislodged removed departed gone from a place Délogement m. a dislodging removing departing or going from a place the shifting or changing of ones lodging place † DELOYAL V. Infidelle DELUGE m. a Deluge great Floud or Inundation of waters DEMAILLOTER un enfant to unswaddle a child to take it out of the swaddles Démailloté unswaddled taken or got out of the swaddle Démaillotement m. an unswaddling DEMAIN to morrow Demain matin to morrow morning Demain au soir to morrow night Remettons le à demain let us put it off till to morrow Apres demain after to morrow DEMANCHER to take off the haft to unhelve or take off the helve from an ax Se démancher to be loose as the haft of a knive c. Démanché loose unhelved DEMANDE f. question a demand or question Demande priere ou requête a demand suit request or supplication Accordons lui sa demande let us grant him his demand Demande faite avec instance an importunate suit or begging an instant or earnest request or desiring Demande d'une chose deuë a demand of a thing due Demande en Justice a Petition Demander faire une question to ask inquire make or ask a question Je lui demandai son nom son Pais I asked him what was his name and Country Il me demanda plusieurs choses he made me severall questions Demander le prix d'une chose to ask for the price of a thing Demander une chose deuë to demand a thing due Demander en jugement to make suit or bring an action for La Raison le demande reason requires it it is but just and reasonable Demander requerir prier to desire beg request or require Demander l'avis d'un Ami sur une chose to desire or to beg a friends advice about a business Demander instamment to desire crave or ask importunately Ceci demande un plus long discours this requires a longer discourse Que demandez vous d'avantage what would you have more Demandé asked inquired demanded Demandeur m Demandeur en Jugement a Plaintiff a Petitioner Demanderesse f. Demanderesse en Justice a woman that is a Plaintiff or Petitioner DEMANGER causer demangeaison to itch Les épaules me démangent my shoulders itch Les poings me démangent de te bien gourmer I have a great mind to bang thee Demangeaison f. an itch or itching Avoir une démangeaison d'écrire to have an itch of writing DEMANTELER demolir les murailles fortifications d'une Ville to dismantle a Town to pull down the walls and fortifications thereof Démantelé dismantled Démantelement m. a dismantling or demolishing of the Walls and fortifications of a Place DEMARCHE f. allure ones gate pace or going Sa demarche est pleine de majesté he has a majectick gate Je ferai la premiere démarche je commencerai de mon coté je ferai les premieres avances I shall make the first advances or the first step towards it DEMARER lever l'ancre to unmoor to loosen a Ship that 's moored or anchored to put out to Sea Demaré unmoored DEMARIER quêcun to unmarry one Démarié unmarried DEMARQUER to put away the mark to unmark Démarqué unmark't DEMASQUER to unmask discover pull or take off his mask Se démasquer to pull off his mask Demasqué unmasked Elle s'étoit démasquée she was unmasked DEMATER un Navire ôter ou abbattre le mât to unmast a Ship DEMELER separer des choses melées to lay or separate one thing from another to disintangle or disintricate Démêler les cheveux to put ones hair in order Démêler une difficulté de Droit to resolve a difficult point of Law Nous avons de fâcheuses affaires à démêler our hands are full of sad and intricate business Démêler un different to compound a difference to decide a controversy Démèler les voies du Cerf to discern the new tracks of the Hart from the old ones Avoir quêque chose à demêler avec quêcun to have somthing to do with one to have a controversy with him Je ne veux rien avoir à demêler avec vous I 'le have nothing to do with you Nous n'avons rien à demêler ensemble nous sommes d'accord we have nothing to scuffle for we are agreed together Se démêler d'une affaire to wind himself out of a business to get clear off Démêlé laid by or separated disintangled or disintricated Des cheveux bien démêlés hairs well combed or put in good order Une difficulté démêlée a difficult matter resolved Un different démêlé a difference compounded or a controversy decided Demêlé a masc subst dispute different a quarrel dispute difference or controversy Ils ont quêque petit demêlé ensemble they have some little peeks one with another J'ai eu plusieurs demêlés avec lui I had often a quarrel with him DEMEMBRER mettre en pieces to dismember or tear to pieces Démembré dismembred Démembrement m. a dismembring tearing or rending in pieces DEMENAGER to transport houshold stuff out of one lodging into another Démênagé transported or shifted as houshold stuff out of one lodging into another Démênagement m. the transporting of houshold-stuff out of one lodging into another Se DEMENER se debattre to struggle to stir much to move to and fro as one that has got the itch Ce malade se demene fort that patient is very unquiet DEMENTIR quêcun lui dire qu'il a menti lui donner un démenti to give one the lie Se démentir se contredire to bely or contradict himself Vos actions démentent vos paroles your actions bely your words Il ne se dément point he is always like himself La muraille se dement the wall cracks or cleaves Démentir convaincre de faux to convict of falshood Démenti m. as Il m'a donné un dementi he hath given me the lie DEMERITE m. a misdeed Vous serez puni selon vos demerites you shall he punished according to your misdeeds DEMESURE excessive or exceeding great Demesuré déreglé immoderate Démesurément plus qu'il ne faut excessively DE'METTRE to put out of joynt to remove Démettre un os de sa place to put a bone out of joynt Se demettre la jambe to put his leg out of joynt Démettre quêcun de sa Charge to put one out of or to remove him from his Place Se
minute original du Regître de Notaire a matricular book Matricule d'Université the matricular Book of an Vniversity or the Book in which Scholars are matriculated MATRIMONIAL matrimoniall of or belonging to matrimony MATRONE f. Dame Romaine a Matron a sober modest grave or motherly Woman MATTER V. Mater * Maturité V. Meur MAUDIRE to curse Maudire quêcun to curse one Maudit cursed Malediction f. malediction curse or imprecation MAUGREER to curse MAUSOLEE m. Sepulcre somptueux a Mausoleum a Stately Tomb or Sepulchre MAUVAIS bad ill naughty Un mauvais air a bad air Un mauvais goût an ill tast Un mauvais ou méchant garson a naughty boy Mauvais dangereux dangerous Une mauvaise affaire a dangerous business Un mauvais coup a dangerous blow Trouver mauvais to disprove or find fault not to approve Trouver mauvais ce qu'un autre a fait to find fault with what another man hath done to disprove or discommend it On trouve mauvais que vous soiez venu ici your coming hither is ill taken Personne ne peut le trouver mauvais no body can find fault with it Faire trouver mauvais to cause to be ill taken Sentir mauvais to have an ill smell to stink MAUVE f. sorte d'herbe the herb mallow Mauve Oiseau de Mer a Sea-m●w a Sea-gull * Maux the Plural of Mal. MAXIME f. a maxim principle or firm proposition Maxime d'Etat State-policy or Maxim of State C'est la maxime d'un bon Capitaine de ne jamais mépriser l'Enemi it is the maxim of a good Captain never to despise his Enemy Donner de mauvaises maximes à un Enfant to instill bad principles into a Child MAY m. mois de May May or the month of May. May Arbre qu'on plante aux portes des Maisons a may-pole Planter le may to set up a may-pole May de pressoir the trough gutter or furrow of a Wine-press that whereinto the wine falleth May pour pêtrir a kneading trough or tub M E AVIS On avertit ici le Lecteur que les mots où l'S n'est pas prononcée se doivent chercher sans S. ADVERTISEMENT The Reader is again desired to take notice That such Words as he shall not find spelt with S unpronounced are to be found without S. * Me V. Moi La MECANIQUE the Mechanicks Mecanique Adj. appartenant à machines mechanical belonging to an handicraft Un Art mecanique a mechanical Art Mecanique bas mean sordid pitiful C'est une chose mecanique indigne de votre condition 't is a sordid thing and below your condition Mecaniquement sordidement sordidly meanly pitifully MECHANT qui fait de méchantes actions wicked a wicked man guilty of wicked or villanous actions C'est un méchant homme he is a wicked man Méchant en Diable devilish wicked Méchant malicieux mischievous naughty roguish Ha! le méchant Garson que c'est il n'y a malice dont il ne soit capable Oh! he is a mischievous Boy there is no mischief in the World but he is capable of Un méchant Cheval a scurvy or pitiful Horse Un méchant habit a pitiful sute of cloaths Méchanceté wickedness or villany Méchanceté ou méchante action a wicked or villanous deed wickedness or villany Méchanceté malice mischievousness roguery Etre plein de méchanceté to be full of roguery to be roguishly given Méchamment wickedly villanously MECHE f. match Meche de lampe the match of a lamp Meche de mousquet match for a musket † MECHEF V. Defaut or Desastre MECONOITRE not to know to mistake Méconoitre quêcun not to know one to take him for another Se méconoitre oublier sa condition to forget himself to forget his condition Méconu not known taken for another Monsieur je vous ai méconu Sir I did not know you Méconoissable not to be known Méconoissant ingrat ungrateful unthankful Méconoissance f. ignorance ignorance Méconoissance ingratitude ingratitude or unthankfulness MECONTE m. erreur en contant a misreckoning or mistake in accompt Méconte en toute autre chose a mistake in any thing else Se Méconter to misreckon to mistake Tu te mécontes de la belle moitié thou misreckonest the better half Se méconter se tromper en quêque chose to mistake in something Méconté mistaken MECONTENT mal satisfait discontented malecontent or dissatisfy'd Mécontent offensé offended at or displeased with Tes Amis sont fort mécontens de ton procedé thy Friends are very much dissatisfy'd with thy proceedings Mécontenter quêcun ne le pas satisfaire to displease discontent or give ill satisfaction to one Mécontenter offenser to offend Se Mécontenter to be ill satisfy'd with no way to like or allow of Il se mécontente de ses Valets he is ill satisfy'd with his Servants Mécontentement m. déplaisir discontent trouble displeasure dissatisfaction J'ai bien du mécontentement de vos débauches I am very much displeased at your debauchery Je vous promet que vous n'en recevrez aucun mécontentement I promise you that you shall not receive any displeasure thereby Vous avez receu quêque petit mécontentement you have received some small discontent ME'CREANT miscreant misbelieving faithless Mécreance f. miscreancy misbelief a wrong belief * Mécredi V. Mercure MEDAILLE f. a medal or a piece of ancient coin or plate wherein the figure of some notable person is cast or cut Legende de medaille the words that are about the edge of a medall Medaillier m. a box or any other thing wherein medals are kept MEDECINE f. Art de Medecin Physick the Art of Physick Professer pratiquer la Medecine to practise Physick Etre savant en Medecine to have a great skill in Physick Medecine medicament a medicine or physick Une medecine à boire a physical potion Ordonner une medecine à un malade to prescribe a medicine to a sick person Faire une medecine to make a medicine Donner une medecine à un malade to give physick to a Patient Prendre une medecine to take a medicine to take physick La Medecine n'a pas eu l'effet que l'on esperoit the Physick hath not worked as it was expected Sentir l'effet de la Medecine qu'on a prise to feel the effects of a medicine taken Medecin m. a Physician a Doctor of Physick Un fameux Medecin● a famous Physician Apres la mort le Medecin after death comes the Physician after meat mustard when the steed is stoln the stable door is shut Medecinal medicinal healing or curing La salive de l'homme est medecinale the spittle of a man is healing Medeciner to physick to minister physick Medecinable medicinable healable curable Medicament m. a medicament a salve or medicine Medicament purgatif aperitif ou dèsoppilatif desiccatif digestif oppilatif discussif laxatif restrictif dissolutif a purgative aperitive desiccative digestive oppilative discussive laxative restringent or solutive medicine Medicamenter une plaie to lay a plaister
or breathing whatsoever Quellement as Tellement quellement so so indifferently Quelque ou Quêque some about matter any Quêque chose something Quêques amis some friends Quêque Ecrivain en a parlé some Author or other hath made mention of it Quêque tems some time J'y irai quêque jour I will go some day or other Afin qu'on vous estime quêque chose that you may be lookt upon as some body J'en ai dêja dit quêque chose I have already said something of it Je le trouverai en quêque part I shall find it in some place or oother Il y a quêques trois lieuës 't is some three leagues off J'ai receu quêque vint pistoles I received about twenty pistols Il y a quêques années it is some years since Nous étions quêques vint personnes we were some we were about twenty people Nous avons fait aujourd'hui quêques dix lieuës we are come to day a matter of ten leagues J'ai ecrit quêques dix ou douze Lettres I have writ a matter of ten or twelve Letters S'il y a quêque chose où vous aiez besoin de moi if there be any thing wherein you want my help Si tu le trouves en quêque lieu if you can find it any where Si vous le pouvez en quêque façon if you can any ways do it En quêque tems que ce soit at any time En quêque lieu que whereever En quêque lieu qu'il soit whereever he is En quêque lieu qu'il aille where-ever he goes Par quêque lieu qu'il passe through what place soever he passes De quêque lieu qu'il vienne whatever place he comes from Quêque sorte de gens que ce soit whatever people they are But Quêque is sometimes thus rendred as Quêque grande que soit vôtre liberalité how great soever your liberality is Quêque eminente que soit vôtre fortune how eminent soever be your fortune Quêques raisons que vous alleguiez whatever reasons you alledge Quêque chose qui arrive whatever thing happens Quêque sujet que vous en aiez ne le faites pas whatever reason you have to do it do it not Quêque bonne volonté que vous aiez ne la faites pas paroître whatever good will you have let it not appear En quêque état que l'affaire soit whatever the posture of the affair be Quêque méchant qu'il soit je ne le crain pas as bad as he is I fear him not Quêques vaillans qu'ils soient ils n'oseroient pas paroître as valiant as they are they durst not shew their faces Quêque peu a little some somewhat a few Quêque peu de vin a little wine Quêque peu de noix some nuts a few nuts Quêque peu auparavant a little afore Quêque peu plus savant somewhat more learned Quelques ou Quêques uns V. Quelcun Quelquefois Quêquefois sometimes now and then ever and anon Il est quêquefois heureux quêquefois malheureux sometimes he is happy sometimes unfortunate Quelcun Quêcun any body any man Y a-t-il quêcun qui veuille prendre son parti is there any body that will take his part Quêcun doutera-t-il apres cela de ma fidelité will any man after that question my fidelity Quêques uns some any QUENOUILLE f. a distaff Une quenouille garnie a distaff with the spinning work about it Mettre sa quenouille à son côté pour filer to put her distaff by her side to spin Filer sa quenouille to spin from a distaff Achever vuider sa quenouille to spin a distaff out Mêle toi de ta quenouille meddle with your own distaff Envoiez ces femmes filer leur quenouille send these women to their distaffs Tomber en Quenouille venir par droit de Succession des mâles defaillans aux filles to fall to the distaff to fall by right of succession for want of Issue male to the female La Couronne de France ne tombe point en quenouille the Crown of France never falls to the distaff Quenouille de lit a bed-post QUERELLE f. a quarrel dissension discord contention difference wrangling or falling out Une vieille querelle an old quarrel La Querelle de deux hommes a partagé la Ville en deux Factions the Quarrel of two men hath divided the Town into two Party's Avoir querelle avec quêcun étre en querelle avec lui to have a quarrel with one Entrer en querelle avec quêcun se quereller avec lui to begin a quarrel with one or to quarrel with him Exciter semer des querelles to stir up or to sow quarrels Un Semeur de querelles a sower of quarrels or dissensions Renouveler réveiller une vieille querelle to renew an old quarrel Epouser prendre la querelle de quêcun to espouse ones quarrel Decider une querelle par l'epée to decide a quarrel by the sword Querelle d'Aleman a drunken quarrel Quereller to quarrel wrangle or contend Quereller quêcun lui dire des injures lui faire querelle to pick a quarrel with one Il me querelle pour ce mot he picks a quarrel with me for this word Se quereller avec quêcun to quarrel with one Querellé quarrelled with Querelleur m. a quarreller a wrangler or a quarrelsom man Querelleuse f. a quarrelsom woman a very scold QUERIR aller querir to fetch or go for something Allez querir mon chapeau neuf fetch my new hat Aller querir quêcun to fetch one QUESTE ses Derivez V. Quête QUESTION f. demande a question Faire une question ou une demande à quêcun to ask one a question Mettre une question en avant la proposer la mettre sur le tapis to propose a question to lay a question before one Approfondir une question la traiter à fond to search the bottom of a thing to penetrate into a business Discuter examiner une question to discuss or examine a question Il se forme en cet endroit une Question qui est un peu difficile here a Question which is somewhat difficult offers it self Decider soudre une question to decide or resolve a question Question ce dont il s'agit the matter or business in hand De quoi est il question what is the Question about Il n'est pas question de cela il ne s'agit pas de cela the Question is not about that Question torture the Question Rack or Torture given to wring out confession Juger ou condamner à la question to adjudge one to the Question Donner la question à quêcun le mettre l'appliquer à la question to put one to the question Avoir ou soûfrir la question to suffer the question Questionaire m. celui qui fait soûfrir la question he that puts one to the question Questionner faire des
it self and make it wise Regler l'avenir sur le passé to regulate the time to come by the time past Regler quêcun lui prescrire la maniere de proceder to direct or instruct one in any business Regler les Parties sur leur different to give a Rule in a Cause Regler le sort d'une Bataille to moderate the Event of a Battle Un Roi qui regle les fortunes de tous les Peuples a King who governs the fortunes of all Nations Reglé avec une regle ruled Du papier reglé ruled paper Reglé ordonné regulated ordered Une chose qui est bien reglée a thing which is well ordered Une Ville bien reglée a City well ordered or governed Reglé certain certain or regular Un mouvement reglé a certain motion a regular motion Un prix reglé a set price a certain price Reglement m. tracement de lignes à la regle a drawing of lines by the rule Reglement ordonnance regulation rule or guidance Tenons nous au reglement que les Loix nous donnent let us stick fast to the rules which the Laws prescribe Reglément an Adverb en certain tems en certaine maniere constantly exactly punctually Il se leve reglément à cinq heures he rises constantly at five a clock Reglet m. piece d'Imprimerie Riglet which Printers use Regulier conforme à la regle regular or exact Une Place reguliere a strong Place regularly built Horloge reguliere a Clock that go's true Regulier ordinaire common usual or that comes by course Regulier Religieux de profession a Regular of any Religious Order Chanoines Reguliers Canons Regular ty'd unto greater attendance and stricter observances than others Regulier qui garde ses regles a regular exact or punctual man Regularité f. conformité à la regle regularity or conformity to the rule Regularité observation des regles a regularity or strict observation of rules Regularité en matiere de Religion Regularity or the state of a Regular Monk Regulierement selon la regle regularly exactly according to the rule Regulierement d'ordinaire usually or commonly Regulierement religieusement regularly canonically orderly REGNE m. Reign Durant son Regne il n'y eut point de Guerre during his Reign there was no War Il mourut sous le Regne de Trajan he died in the Reign of Trajan Regner to Reign Regner heureusement to reign happily to have a happy reign Regner long tems to reign long Regner avoir la vogue to reign or have the upper hand Avant Ciceron Hortensius regnoit dans le Barreau de Rome before Cicero came in Hortensius carry'd it amongst the Roman Lawyers Ce Gentilhomme regne aujourd'hui en Cour that Gentleman is now a great man in Court La Musique regne en ce tems Musick reigns now a daies L'Avarice regne aujourd'hui dans le Monde autant que jamais c'est un Vice commun Avarice reigns now in the World as much as ever 't is a common Vice Regner s'étendre to reach or extend it self Cette Forêt regne quinze lieuës le long du grand chemin this Forest reaches fifteen leagues along the high way Vne belle grande Galerie regne tout autour du Palais a fair and great Gallery surrounds the Palace Des Montagnes qui regnent jusques à la Perse Mountains that reach even to Persia Regné reigned Il a regné sur toute l'Asie he hath reigned all over Asia Il a regné soixante ans he hath reigned threescore years Regnant reigning Le Roy regnant the King now reigning REGORGER étre plein de quoi que ce soit to be full Regorger vomir to spue or to vomit Regorger déborder to overflow or over-run the banks Regorgement m. vomissement a spuing or vomiting Regorgement débordement d'eau an over-flowing or over-running of the banks REGRATER to scowr old cloaths Regraté scowred Regratier m. a Scowrer of old cloaths Regratement m. the scowring of old cloaths REGRET m. déplaisir qu'on sent de l'absence ou de la privation d'une chose qu'on aime a regret grief or sorrow Je sens un extreme regret de l'absence de mes Amis I find in my self a great regret for the absence of my Friends Il a laissé parmi le Peuple un tres grand regret de sa mort he hath left behind him a great and sorrowful sense of his death amongst the people Il ne me reste qu'une Consolation qui est que le regret que doit causer à l'un à l'autre nôtre Separation sera addouci par de frequentes de longues Lettres I have only this comfort left me which is that the grief our Separation ought to cause to each other will be somewhat allayd by frequent and long Letters Regret douleur causée par quêque accident regret grief or sorrow J'ai un regret sensible de le voir malade I am extreamly grieved to see him so sick On lui a declaré la Guerre au grand regret de tous les gens de bien War hath been proclaimed against him to the great sor-of all good people J'y ai consenti à mon grand regret I consented to it to my great grief A regret à contre-coeur against ones mind or against the grain Regret repentance sorrow Je meurs de regret d'avoir offensé mon Dieu I am een sorrowful unto death for having offended my God J'ai regret de vous avoir offensé I am sorry that I have offended you J'ai un grand regret de ce que je ne vous ai pas tenu compagnie dans les Dangers I am very sorry that I did not keep you company in your dangers Regreter une personne absente to miss one that is absent to want his company Ils nous regrettent they want our company Regreter plaindre lamenter to bewail or lament Je regrete son malheur I bewail his misfortune Regreté missed wanted wished for lamented Il a eté fort regreté des gens de bien he was very much lamented by all good people Sa mort fut regretée de tout le monde his death was lamented by all the world REGUELICE f. licorish REGUINDER terme de Fauconnerie faire nouvelles pointes au dessus des nues to soar up again as a hawk above the clouds * Regularité Regulier Regulierement V. Regle REHAUSSER hausser to raise heighten or set higher Rehausser donner lustre to set off Un fond d'or rehausse l'éclat du diamant a ground of gold sets off a diamond Les ombrages des Peintures rehaussent l'eclat des couleurs the shadows of Pictures set off the colours Rehaussé raised or set higher Un drap d'argent rehaussé d'une broderie d'or a cloth of silver heightened with an imbrodery of gold Rehaussement m. elevation a raising or setting up higher Rehaussement de couleurs a setting off of colours REJAILLIR to spurt up Il fit rejaillir son
proceeding is neither answerable to his birth nor to his education son procedé ne repond ni à sa naissance ni à son education ANT formi An ants hole or hillock full of ants une formilliere ANTAGONIST un antagoniste ANTARTICK Pole le Pole Antarctique ANTECEDENT anterior precedent ANTEDATE antidate To antedate antidater Antedated antedaté † ANTEPAST or foretast avantgout ANTHEM une antienne ANTICHRIST Antechrist Antichristian de l'Antechrist ou qui appartient à lui To ANTICIPATE anticiper prevenir Anticipated anticipé prevenu Anticipation anticipation Anticipator qui previent qui anticipe * ANTICK V. ancient ANTIDATE V. antedate ANTIDOTE antidote contrepoison ANTIMONY antimoine ANTIPATHY antipathie ANTIPODES les Antipodes * ANTIQUARY antiquated antique V. antient ANTITHESIS antihese figure de Rhetorique ANVIL enclume Anvil-stock souche d'enclume ANXIETY fâcherie deplaisir molestie ANY as will any of you do me a kindness y a-t-il quècun de vous qui veuille me faire une grace Sir I will do you any favour that lies in my power Monsieur je ferai pour vous tout ce qui me sera possible Any thing quoi que ce soit Any where où que ce soit en quel lieu que ce soit At any time en tout tems Any one quècun ou qui que ce soit A P APACE as to go apace aller d'un bon pas marcher vite APART à part To stand apart se tenir à part se mettre à côté A part from or separate separé mis à part APE un cinge The higher the Ape goes the more he shews his tail plus haut le Cinge monte plus il fait voir sa laide queuë Apish de cinge ou appartenant à Cinge Apish tricks cingeries An apish boy un garson plein de cingeries un vrai badin Apishness badinage Apishly en cinge en badin APHORISM un aphorisme APOCRIPHAL apocriphe APOLOGY apologie defense To apologize or make his apology faire son apologie APOPLEXY apoplexie APOSTASY apostasie Apostate Apostat Julian the Apostate Julien l'Apostat An APOSTLE un Apôtre Apostleship Apostolat Apostolical Apostolique APOTHECARY Apoticaire The Apothecary's Trade Apoticairerie APOTHEGM apophthegme belle sentence † To APPALL surprendre faire peur APPAREL habillement ornement Apparelled habillé orné * APPARENT apparentness apparently and apparition V. to appear APPEAL appel To appeal en appeler To appeal to an higher Judge en appeler à un plus grand Juge An appealer qui en appelle To APPEAR paroitre apparoitre comparoitre To appear in fashion paroitre à la mode To appear in the favour of an opinion soûtenir favoriser appuier une opinion An Angel appeared to him in a dream un Ange lui apparût en songe Let him appear before me qu'il se presente qu'il comparoisse devant moi Appeared paru apparu comparu An appearing or appearance apparition comparition Appearance or likelyhood apparance Apparent clair evident Apparentness clarsé evidence Apparently clairement evidemment Apparition apparition To APPEASE appaiser addoucir calmer Appeased appaisé addouci calmé APPENDANT attaché de pendant Appendix appendice APPENNAGE the portion of a younger Brother of France appanage To APPERTAIN appartenir Appurtenance appartenance accessoire APPETENCY appetite desir appetit To APPLAUDE applaudir Applauded applaudi Applauder qui applaudit Applause applaudissement APPLE pomme Apple-tree pommier The golden apple la pomme d'or An apple-seller vendeur ou vendeuse de pommes The apple of the eye la prunelle de l'oeil To APPLY appliquer To apply himself to something s'appliquer appliquer son esprit à quêque chose To apply himself to a friend about business s'addresser à un ami touchant quêque affaire Apply'd appliquè Applicable que l'on peut appliquer Application application Make your application to him addressez vous à lui To APPOINT assigner destiner ordonner donner ordre To appoint an hour nommer assigner prendre une heure Appointed assigné destiné ordonné At the hour appointed à l'heure nommée Appointment assignation I came to wait on you according to your own appointment je suis venu à vous suivant vos ordres To APPORTION partager APPOSITION apposition Apposite qui est à propos To APPREHEND or to understand concevoir comprendre entendre To apprehend a malefactor saisir un criminel To apprehend or fear apprehender craindre quêque chose Apprehended or understood conceu compris entendu A malefactor apprehended un criminel pris prisonnier Apprehension conception jugement According to my apprehension à mon jugement A man of a good apprehension un homme de bon jugement qui conçoit bien les choses Apprehension or fear crainte ou apprehension Apprehensive qui a l'esprit promt present APPRENTICE apprenti To bind one an apprentice mettre quêcun en apprentissage Apprenticeship apprentissage He has not yet ended his apprenticeship il n'a pas encore achevé son apprentissage APPROACH approche To approach s'approcher Approached approché Approachable dont on peut approcher * APPROBATION approbation V. to approve To APPROPRIATE approprier Appropriated approprié Appropriating or appropriation appropriation To APPROVE approuver trouver bon To approve himself to God se rendre agreable à Dieu Approved of approuvé Approbation approbation I am very glad that I have your approbation je suis ravi d'avoir vôtre approbation * APPURTENANCE V. to appertain APRICOCK abricot Apricock-tree abricotier APRIL Avril April-showers bring forth May-flowers les pluyes d'Avril produisent les fleurs de May. When April blows his horn its good for hay and corn quand Avril sonne du cornet cd quand il tonne en Avril c'est un bon signe pour le foin pour les blés APRON un tablier APT propre avenant enclin Apt to do any thing propre à tout faire An apt means un bon moyen I am apt to think otherwise of him j'ai du panchant ou je suis d'humeur à croire toute autre chose de lui Aptitude or aptness panchant inclination naturel disposition Aptly commodement proprement A Q AQUA-Fortis de l'eau forte Aqua-vitae de l'eau de vie Aquarius one of the twelve Celestial Signs le Verseur d'eau Aquatile aqueux aquatique Aqueduct aqueduc ou conduit d'eau Aquosity abondance d'eaux A R ARABLE-Land Terre arable ARAY V. array ARBITER Arbitre Moyenneur To arbitrate faire l'office d'Arbitre Arbitrator Arbitre Arbitration arbitrage To put a thing to arbitration mettre une affaire en arbitrage Arbitrary arbitraire An arbitrary Government un Gouvernement absolu qui est remis à la volonté du Prince Arbitrariness pouvoir absolu Arbitrarily arbitrairement Arbitrable que l'on peut mettre en arbitrage ARBOUR une treille ARCH une arcade Arch-wise en forme d'arcade To Arch vouter en arcade Arched vouté en arcade ARCH in Compounds signifies chief as Archangel Arcange Archbishop Archevèque Archbishoprick Archevêché Archdeacon Archidiacre Archdeaconry
parce qu'il m'a eté recommandé par un bon ami Commendation louânge He deserves high commendations il merite de grandes louanges Commendation or recommendation recommendation COMMENSURATE proportionné My issues must be commensurate to my revenues il faut que ma depense soit proportionnée à mes revenus COMMENT or Commentary Commentaire explication To Comment faire un Commentaire Commented upon expliquê ou sur quoi l'on a fait un Commentaire Commentator un faiseur de Commentaire COMMERCE commerce trafic negoce COMMINATION monitoire COMMISERATION commiseration compassion To COMMIT commettre To commit a crime commettre un crime To commit or give a commission to one commettre donner commission à quêcun To commit the care of something to a Friend donner à un ami la charge de quêque chose To commit himself to a friend se mettre entre les mains d'un ami se jetter entre ses bras lui fier ses biens sa personne To commit a thing in trust or to keep donner quêque chose à garder To commit one to Prison envoier quêcun en prison To commit a thing to paper mettre une chose la coucher par écrit Committed commis A sault committed une faute commise The care of him was committed to me on me l'avoit donné en charge Committed to prison envoié en prison Commission commission To give one a commission donner commission à quêcun To take a Commission prendre commission se charger d'une commission To performe his Commission faire ou executer sa commission s'en acquiter Commissioner and Commissary Commissaire A Committee un Corps de Commissaires ou de Deputés COMMODIOUS commode propre utile Commodity marchandise To vent his commodities debiter ses marchandises Commodiously commodement convenablement COMMON commun ordinaire A common vice un vice commun It is a common thing c'est une chose commune une chose conue de tous At the common rate au prix courant A common saying un commun dire A common way of reasoning une maniere de discourir qui est commune A Common-wealth un Etat une Republique The common people la Populace le Peuple le menu Peuple The Common Pleas. C'est une Cour de Justice ainsi nommée A Common Common-field or Town-field une Commune Commons les Communes The House of Commons la Chambre des Communes la Chambre basse du Parlement d'Angleterre Commons signifie aussi l'Ordinaire reglé des Colleges To keep but short commons tenir un petit ordinaire Commonalty Communauté Societé Commonly ordinairement d'ordinaire le plus souvent To Commune communiquer conferer parler de quêque chose ensemble Communion communion communication To receive the Communion recevoir la Cene participer au S. Sacrement de la cene Community communauté de biens To Communicate communiquer To communicate or to take the Communion communier recevoir le S. Sacrement Communicated communiqué Communication communication Communicable qui peut étre communiqué Communicative qui se communique Communicants les Communians ceux qui reçoivent le S. Sacrement COMMOTION tumulte To COMMUTE changer faire échange d'une chose avec une autre Commuted changé Commutation change échange To COMPACT ramasser unir serrer étreindre presser Compacted or compact ramassé uni serré étreint ou pressé A well compacted Town une Ville bien ramassée A Compact un contract un accord une convention COMPANY Compagnie To be in good company étre en bonne compagnie A company of Horse une Compagnie de Cavalerie A company of Foot compagnie d'Infanterie To raise a company lever une compagnie A Company or society compagnie Societé de personnes alliées en un même Corps A company of Merchants une Compagnie de Marchands Company or conversation compagnie ou conversation I very much delight in his Company je me plais extremsment en sa Compagnie There is no body whose company is more agreeable to me than your own il n'y a personne dont la Compagnie me soit plus agreable que la vôtre He has company with him he cannot speak with you at present Monsieur est en compagnie il ne sauroit vous par●er maintenant There is always much company in his House il y a toûjours grande compagnie chez lui To keep company together étre souvent ensemble ou aller de compagnie To keep one company faire compagnie à quêcun I kept him company where-ever he went je l'ai toûjours accompagné je l'ai toûjours suivi par tout où il est allé To keep ill company frequenter les mauvaises compagnies A Company keeper un homme de Compagnie To hate company and love a solitary life fuir les compagnies aimer la solitude To break company rompre compagnie To be good company étre de bonne compagnie ou d'une belle conversation It s good to have company in troubles la consolation des miserables c'est d'avoir des compagnons Companion compagnon camarade A she companion compagne A boon Companion bon compagnon toûjours pret à rire à se divertir Ask my companion if I be a thief Prov. demandez à mon camarade si je suis un Voleur To COMPARE comparer To compare himself to another se comparer à un autre To compare notes together conferer d'une affaire avec quêcun Compared comparé Henry the great may very well be compared to Julius Caesar Henry le Grand peut a vec raison étre comparé à Jules Caesar He is not to be compared with him il ne merite pas de lui étre comparé Comparison comparaison Comparisons are odious les Comparaisons sont odieuses To make a comparison of one thing with another faire comparaison d'une chose avec une autre He is without comparison the most carefull of all his companions il est sans comparaison le plus diligent de tous ses compagnons This is nothing in comparison of what follows ce n'est rien en comparaison de ce qui suit Worm-wood is sweet in comparison of gall l'absinthe est doux en comparaison du fiel To be beyond comparison étre incomparable Comparable comparable You have done nothing comparable to that vous n'avez rien fait de comparable Is that old book comparable to this new one ce vieux livre est il comparable à ce nouveau Comparably comparablement The Comparative degree le degré Comparatif COMPARITION or appearance comparition COMPARTIMENT or an equal and proportionable division in building compartiment COMPASS to measure withal un compas A Mariners compass une boussole Compass or circumference circonf●rence circuit contour In a hundred leagues compass à ce●● lieues à la ronde A thing not within the compass of mens memories une chose immemoriale ou de tems immemorial To Compass or measure with a compass compasser mesurer
concussion To use concussion concussioner Concussionary concussionaire To CONDEMN condamner He condemned them unheard il les condamna sans les avoir ouïs. Condemned condamné Condemned to death condamné à la mort Condemned to perpetual prison condamné à perpetuelle prison To be falsely accused and unjustly condemned étre faussement accusé injustement condamné Condemnation condamnation Condemnatory condamnatoire To CONDENSE condenser épaissir s'epaissir Condensed condensé épaissi Condensation condensation épaississement To CONDESCEND condescendre To condescend to another mans will condescendre à la volonté d'autrui Apt to condescend condescendant facile ployable Condescendency or condescension condescendance CONDIGN as to suffer a condign punishment subir le chatiment qu'on a merité soûfrir un châtiment proportionné a son crime CONDITION or state condition état d'une chose Such is his present condition that his friends will not look upon him il est en si mauvais état que ses amis mêmes l'ont tous abandonné My condition is nothing more advantageous than your own ma condition n'est pas plus avantageuse que la vôtre Condition or covenant condition loy article I grant it to you upon condition that you perform your promise je vous l'accorde à condition que pourveu que vous teniez vôtre promesse He was forced to take conditions for two years more il fut contraint de s'engager pour deux ans d'avantage To make conditions conditionner mettre des conditions The conditions or nature of a man le naturel d'une personne I know your good conditions je conois vôtre bon naturel Ill conditions mauvais naturel To Condition with one faire un accord avec quêcun Conditioned as a fair conditioned young man un jeune homme d'un beau riche excellent naturel Conditional conditionnel To make a conditional proposal faire une proposition conaitionnellement Conditionally conditionnellement To CONDOLE temoigner à quêcun le deplaisir qu'on a de la mort d'un de ses Parens ou de quéque autre malheur He condoled with him for the death of his Parents il lui fit un compliment de Condoleance sur la mort de ses Parens A Condoling condoleance To CONDUCE contribuer servir étre utile à quêque chose Do you think it will any ways conduce to your happiness pensez vous que cela puisse contribuer quêque chose à vôtre bonheur Conducive utile à quêque chose CONDUCT conduite administration To have the whole conduct of an Army avoir toute la conduite d'une Armée Safe-conduct sauf conduit Conduct or prudency conduite prudence To Conduct conduire mener Conducted conduit menê The Embassador was conducted to Audience with the usual Ceremonies l'Ambassadeur fut conduit à l'Audience avec la Ceremonie ordinaire Conductor Conducteur Conductress Conductrice CONDUIT un conduit un canal A conduit-pipe tuyau de fontaine CONE cone figune qui va en pointe obtuse To CONFABULATE discourir s'entretenir avec quêcun CONFECTION confection sorte de medicament Confectioner Consisseur Confiturier Confits confitures To make confits faire des confitures confire des fruits au miel ou au sucre To CONFEDERATE se confederer Confederate or confederated confederé The Confederate Armies les Armées Confederées les Confederés Confederacy Confederation Confederation To CONFER with one about something conferer d'une affaire avec quêcun To confer or compare conferer comparer une chose avec une autre To confer an honour or an employment upon one conferer un honneur ou quêque charge à quêcun Conferred conferé Conference une Conference To go to Conference with one faire des Conferences entrer en Conference avec quêcun A Conference about Peace une Conference de Paix To CONFESS confesser avouër I will make him confess his fault je lui ferai confesser sa faute To confess his Sins to a Priest confesser ses pechés à un Prètre se confesser Confessed confessé Confessor Confesseur qui oit les Confessions He is my Confessor il est mon Confesseur Confession confession aveu Confession of a fault makes half amends for it quand on a confessé sa faute l'on est à moitié absous The Auricular Confession la Confession auriculaire To CONFIDE in one se confier à quêcun mettre sa confiance en lui Confident or sure certain asseuré persuadé I am confident he is a true honest man je suis certain asseure ou persuadé qu'il est honnète homme Confident or bold hardi A confident or a trusty friend un confident Confidence or trust confiance To have a sure confidence in something avoir une ferme confiance en quêque chose Confidence or boldness hardiesse asseurance One must have a great deal of confidence to speak as he do's il faut avoir bien de la hardiesse pour parler comme il fait Confidently confidemment hardiment CONFINES Confins frontiere To confine or keep within bounds confiner joindre To confine one to prison confiner quêcun dans une prison To confine a wandring lust arreter le cours d'une convoitise effrenée He confined himself to one small meal a day il s'est reduit à ne faire qu'un petit repas par jour To confine or to border upon aboutir en mème endroit Lorrain confines upon Germany la Lorraine confine l'Allemagne Confined confiné Confinement rétrainte restriction limitation To CONFIRM confirmer asseurer To confirm or approve of confirmer approuver ratifier autoriser Confirmed confirmé A Confirmer celui qui confirme une chose Confirmation Confirmation Confirmation is one of the seven Sacraments of the Romish Church la Confirmation est un des sept Sacremens de l'Eglise Romaine Confirmative qui a la force de confirmer To CONFISCATE confisquer Confiscated confisqué Confiscation confiscation * CONFITS confitures V. Confection CONFLAGRATION conflagration CONFLICT choc combat CONFORM conformable conforme Conformably conformément To Conform se conformer fe rendre conforme To conform to conform himself to another mans will se conformer à la ●olonté d'un autre Conformed conformé rendu conforme Conformist Conformiste C'est ainsi que l'on appelle proprement ceux qui suivent le Gouvernement la Liturgie de l'Egl●se Anglicane Quant à ceux d'entre les Anglois qui ne veulent point s'y soûmettre on les appelle à ce sujet Non-conformists cd Non-conformistes Conformity conformité convenance Mens happiness do's consist in the Conformity of his Will to the Will of God le bonheur de l'homme consiste en la conformité de sa volonté â celle de Dieu Conformation l'action de se conformer To CONFOUND confondre brouiller mêler ensemble To confound or shame one confondre quècun lui jetter la confusion sur le visage le troubler lui faire honte He has confounded me I could not tell what to answer him il m'a confondu je n'ai seu que lui
such as you have contentez vous de ce que vous avez He may well be contented who needs neither borrow nor flatter on peut bien étre content quand on n'est pas reduit à flater ni à emprunter Contentedly as I live contentedly nothing does trouble me je vis content rien ne me fâche Contentment or contentation contentement plaisir satisfaction * CONTENTION contentious c. V. to contend * CONTENTS contenu V. to contain To CONTEST contester Contested contesté Contest contestation Conteste contestation CONTEXT contexture suite connexité connexion liaison CONTINENT continent retenu modeste Continency continence Continently par continence ou par retenue CONTINENT or main Land Continent Terre ferme CONTINGENT casuel contingent accidentel The Contingency of a thing l'incertitude le hazard d'une chose To CONTINUE continuer perseverer durer We are undone if these Wars continue c'est fait de nous tout est perdu si ces Guerres continuent I desire you by all means to continue me your friend je vous conjure par tout ce que j'ai de plus cher de me conserver dans vótre amitié He continued his discourse till it was very late il continua son discours bien avant dans la nuit This Peace will not continue long cette paix ne durera pas long tems To make the War to continue faire durer la Guerre Continued continué item continuel as It is but a continued Valley to the very Sea ce n'est qu'une continuelle Vallee jus qu'a la Mer. Continuing continuance continuation continuation I beg of you the continuance of your affection to me je vous demande la continuation de vòtre amitié Continual continuel continu A continual care un soin continuel A continual feaver fievre continue Continually continuellement To cry continually pleurer continuellement A CONTOR un contoir V. counter CONTORSION contorsion CONTRACT contract ou contrat Contract of Marriage Contract de Marriage To stand to his Contract se tenir à son Contract A Contract maker faiseur de Contracts To Contract or make a Contract contracter passer contract faire un contract avec quêcun To contract friendship with one contracter amitié avec quêcun To contract a disease contracter une maladie To contract or draw together abbreger racourcir Contracted contracté Contracted or abridged abbregé racourci Contracting l'action de contracter Contracting contraction Contraction of nerves contraction de nerfs To CONTRADICT contredire contrarier He contradicts himself in that point il se contredit en cela Do you offer to contradict me avez vous bien la hardiesse de me contredire Contradicted contredit contrarié That news is now contradicted on dit maintenant que cette nouvelle est fausse Contradicting or Contradiction contradiction To fall into a contradiction tomber en contradiction That imply's contradiction cela implique contradiction il y a en cela de la contradiction He has got a spirit of contradiction il a un esprit de contradiction Contradictious contradictory contradictoire où il y a de la contradiction You tell us things that are contradictory vous nous avancez des choses contradictoires CONTRAMURE or Wall set before avant mur. CONTRARY contraire opposé Cold is contrary to heat le froid est contraire an chaud To be of a contrary Party étre d'un Parti contraire Contrary Opinions des Opinions contraires I will act nothing contrary to my honour and reason je ne ferai rien qui soit contraire à mon honneur à la raison It fell out quite contrary to my expectations il est arrivé toute autre chose que ce a quoi je m'attendois To the contrary on the contrary au contraire Contrariety contrarieté repugnance Contrarily on the contrary au contraire Contrarywise au contraire tout à rebours To CONTRAVENE contrevenir Contravened contrevenu Contravener contrevenant To CONTRIBUTE contribuer What did you contribute towards it qu'y avez vous contribué Contributed contribué Contributor celui qui contribu● contribuant Contributary contribuant ou qui doit contribuer Contribution contribution To put a Town under Contribution mettre une Ville sous Contribution CONTRITE contrit marri de sa faute Contrition contrition grande douleur des pechez commis To CONTRIVE inventer Contrived inventé Contriver inventeur Contriving contrivance invention Full of contrivance inventif To CONTROLL controler reprendre Controlled controlé repris Controller Controleur CONTROVERSY controverse different To end a controversy decider vuider terminer une controverse Controverted or in controversy controversé mis en controverse CONTUMACY contumace Contumacious qui se comporte avec contumace CONTUMELY injure outrage Contumelious injurieux outrageux CONTUSION contusion meurtrissure To CONVEIGH V. to convey To CONVENE s'assembler Convent un Convent Conventicle un Conventicule Assemblée clandestine Convented before a Judge conve●● mis en instance appelé en Justice Convenient convenable propre commode Conveniency commodité This House has many conveniencies cette maison est fort commode Conveniently commodement convenablement à propos * CONVENT Conventicle convented V. to convene To CONVERSE converser He that converseth not with men knoweth nothing celui qui ne converse pas avec les hommes ne sait rien Conversant in ancient Histories addonné aux anciennes Histories versé dans ces Histoires Converse or conversation conversation To CONVERT convertir To convert the publick stock to his proper use convertir l'argent du Public à son profit particulior To convert a Turk to the Christian Faith convertir un Turc à la Fox Converted converti Convert un converti Convertible terms des termes reciproques Conversion conversion A conversion to the Christian Faith conversion à la Foy. CONVEXE or crooked as an Arch convexe Convexity convexité To CONVEY a thing to one envoier addresser une chose à quècun To convey his sense in plain and proper words s'exprimer clairement To convey away emmener emporter faire emporter To convey himself quickly out of a place s'écouler se derober de quêque lieu To convey a thing over the Sea faire transporter quèque chose par Mer. Conveyed to envoié addressé à. Conveyed away emmené emporté Conveyer qui envoie une chose à quècun item qui l'emmene ou l'emporte A Conveying or conveyance envoi A Conveyance or writing whereby Land is conveyed from one to another Instrument Acte public par lequel on met un autre en possession de son Bien To CONVINCE or convict convainere Convinced or convicted convaincu Convinced or perswaded persuadé I am convinced of the truth thereof je suis persuadé que cela est ainsi Conviction conviction preuve manifeste CONVOCATION Convocation Synode CONVOY escorté garde convoy sauf conduit To Convoy escorter conduire garder Convoy'd escorté conduit gardé CONVULSION convulsion To be troubled with convulsion fits étre sujet à des convulsions CONY lapin. On
dire vn avare N E NEAR proche pres joignant He lives near the water side il demeure pres du rivage He is my near Kinsman il est mon proche parent il me touche de pres To be near at hand étre pret Well near presque To come or draw near s'approcher Near or niggardly taquin chiche qui regarde de pres à ce qu'il donne Nearer plus proche plus pres Never the nearer qui n'avance rien Nearest le plus proche le plus pres Nearness proximité voisinage item épargne Nearly or niggardly chichement en chiche en taquin NEAT gros betail A neat as an ox or cow un bouf une vache Neats leather ouir de vache A Neat-herd un bouvier NEAT adj beau joli polì propre net That 's very neat indeed c'est asseurément fort beau He is a neat man c'est un joli homme un homme poli propre A neat style un beau style un style net Neatness beauté propreté netteté politesse Neatly joliment proprement adroitement nettement de bonne grace NECESSARY necessaire This is no ways necessary ceci n'est nullement necessaire A necessary house un privé un garderobe Necessary's necessités choses necessaires Necessarily necessairement de toute necessité Necessity necessiité contrainte indigence Of necessity necessairemment de necessité To make virtue of necessity faire de necessìté vertu cd faire volontairement ce que l'on seroit obligé à faire par force Necessity hath no law necessité n'a point de loi To Necessitate necessiter contraindre quècun l'obliger Necessitated as I was necessitated to go out j'étois contraint de sortir Necessitous or needy pauvre necessiteux A necessitous condition état de pauvreté NECK le coû A neck-band un collet A neck of mutton collet de mouton To take one by the neck accoller quêcun l'embrasser A Neck of Land or an Isthmus un Isthme A Neckerchief mouchoir de coû NECROMANCY or divination by calling the Spirits Negromance Negromancie A Necromancer or he that calleth upon damned spirits un Negromancien NECTAR a pleasant liquor feigned to be the drink of the Gods nectar le breuvage des Dieux NEECE Niece fille du frere ou de la Soeur NEED besoin necessité indigence To be or to stand in need of some thing avoir besoin de quèque chose What need was there of a letter qu'étoit il besoin d'une lettre He has no need of it il n'en a pas besoin A friend is known in time of need on conoit l'ami au besoin Need makes the naked man run the naked quean spin the old wife trot la necessité fait tout faire As every one stands most in need of help selon que chacun a le plus besoin d'assistance The same need drives us nous sommes reduits à la même necessité If need be s'il est necessaire There is no need il n'est pas besoin il n'est pas necessiaire He said he would not do it but upon great need il a dit qu'il ne le feroit point qu'a toute extremité You had need to mind your own business il seroit bien necessaire que vous songeassiez à vos propres affaires To Need avoir besoin It needeth not il n'est pas necessaire You need not fear vous ne devez pas craindre I may see him need but I will not see him bleed Ce Proverbe est souvent dans la bouche des Parents qui ont des enfans prodigues ils veulent dire par là qu'ils sont bien contens que leurs enfans soûfrent un peu de fatigue mais qu'ils ne veulent pas les abandonner dans une grande misere ou calamité We need not look for any more nous n'avons que faire d'esperer plus que cela There is nothing yet that you need be afraid of vous n'avez encore aucun sujet de vous mettre en peine What need so many words à quoi bon tant de paroles Needfull necessaire Very needfull tres necessaire Needless inutile non necessaire Needs necessairement de necessité à toute force It must needs be so il faut de necessité que cela soit ainsi If you will needs do it I won't hinder you si vous voulez absolument le faire je ne veux pas vous l'empêcher Needy pauvre Neediness or necessity pauvreté necessité NEEDLE eguille ou aiguille Needle-work travail d'éguille To work needle work travailler de l'aiguille A needle-full une eguillée A needle-case un eguillier A prick or stitch with a needle un point a'aiguille A needle maker aiguletier ou faiseur d'aiguilles NEFARIOUS or wicked méchant Nefarious dealings de méchantes actions NEGATION negation Negative negatif A negative voice la negative To NEGLECT negliger Neglected negligé Neglecter qui neglige A Neglecting negligence Negligent negligent Negligence negligence peu de soin Negligently negligemment To NEGOCIATE negocier traiter une affaire Negociation negociation maniment d'affaires To NEIGH hennir Neighing hennissement NEIGHBOUR voisin I am his neighbor je suis son Voisin A good neighbour un bon voisin An ill neighbour un mechant Voisin He hath ill neighbours that 's fain to praise himself c'est une marque qu'on n'a pas de bons Voisins quand il faut se louër soi même Here is talk of the Turk and Pope but it s my next Neighbor do's me harm ce n'est ni le Turc ni le Pape mais mon plus proche voisin sin qui me nuit You must ask your Neighbour if you shall live in peace Voulez vous savoir si vous vivrez en paix demandez le à vôtre Voisin When thy neighbours house doth burn be carefull of thine own prengarde à ta maison quand le feu est chez ton Voisin All the Neighbours hate him tous les Voisins le haissent Neighbour-hood voisinage Neighbouring Countries pais voisins Neighbourly as a neighbourly office un tour d'ami un tour de bon voisin NEITHER ni Neither of the two ni l'un ni l'autre It belongs to neither cela n'appartient ni à l'un ni à l'autre Neither way d'un côté ni d'autre To take neither part or to be on neither side étre ●ou demeurer neutre se porter pour neutre Neither is he so bad as you say il n'est pas non plus si mechant que vous dites NEPHEW neveu fils du frere ou de la soeur He is my Nephew and I am his Uncle il est mon Neveu je suis son Oncle NERVES or sinews les nerfs A man of nerves un puissant homme un homme nerveux plein de nerfs Nervous nerveux efficace robuste NESH or nice un delicat NEST un nid To make his nest nicher bâtir son nid A nest full of birds une
faire une chose secretement A Privy or house of office un privé un retrait A cleanser or farmer of privies cureur de privé The Privities or privy parts les parties honteuses PRIVATION privation Pleasure is the privation of grief le plaisir est la privation de la douseur Privative privatif A privative particle particule privative PRIVET a kind of shrub troëne arbrisseau dont la fleur est blanche de bonne odeur PRIVILEDGE privilege To grant Priviledges accorder donner des Privileges To injoy Privileges avoir des Privileges en jouir To take away ones Priviledges ôter à quêcun ses Privileges Their Privileges were nulled on leur cassa leurs Privileges To Priviledge privilegier Priviledged privilegié A priviledged place une place privilegiée * PRIVY privily privities V. private A PRIZE or prise in War prise butin * A PRIZE or reward V. price PROBABLE or likely vraisemblable probable en quoi il y a de l'apparance Probability probabilité vraisemblance apparence Probably probablement vraisemblablement APROBATION of such as take a Degree tentative essay A Probationer or Candidate that is to stand for a proof of the business un Pretendant qui doit faire sa tentative Probationary Laws that are made for some term of years only des loix qui ne sont faites que pour un certain tems A PROBLEM or question probleme Aristotles Problems les Problemes d'Aristote Problematicall problematique To PROCEED proceder agir se comporter You must proceed with more reservedness il vous faut proceder avec plus de reserve To proceed in matter of Law proceder agir faire procedure To proceed to a Judgement of a Cause proceder au Jugement d'une Cause The Parties must inform more at large before they proceed any further les Parties informeront plus amplement avant que de proceder plus avant To proceed against the guilty proceder contre le coûpable To Proceed or go forward avancer poursuivre To proceed from or come of a thing proceder venir d'une chose From whence do these evils proceed d'où procedent ces ma●x Proceeded against contre qui l'on a procedé Proceeded from procedé venu A Proceeding procedé procedure maniere d'●gir Your friends don't like your proceeding vôtre procedé n'agrée pas à vos amis A Process or fute in Law un procez To serve process upon one intenter procez à quêcun To lose his process perdre son procez A verbal process procez verbal In process of time à la longue avec le tems Procession Procession To appoint a Procession ordonner une Procession The King ordered a Solemn Procession to be made as a Thanksgiving to God for his late Victory le Roi ordonna une Procession solennelle en action de graces pour la Victoire qu'il avoit gagné To make a Procession faire une Procession A general Procession Procession generale It s an ill Procession where the Devil holds the candle la Procession n'est pas heureuse quand le Diable y porte les Cierges To PROCLAIM proclamer To proclaim War proclamer la Guerre Proclaimed proclamé He was proclaimed King il fût proclamé Roi. To cause to be proclaimed faire proclamer A Proclaimer un Proclamateur A Proclamation une Proclamation The King has made a new Proclamation il y a une nouvelle Proclamation du Roi. A Proclamation of War Declaration de Guerre To PROCRASTINATE or drive off from day to day differer au lendemain renvoier de jour à autre Procrastinated differé renvoté Procrastination renvoi To PROCREATE or beget engendrer procreer Procreated engendré procreé A Procreator Procreateur Procreatrix Procreatrice Procreation Procreation A PROCTOR procureur To PROCURE or get procurer pourvoir faire avoir To procure by gifts racheter Procured procuré A Procurer celui qui procure une chose à un autre A Procuring procuration action de procurer PRODIGAL or wastfull prodigue qui fait des depenses excessives To play the prodigal child faire l'en●ant prodigue Prodigality or excessiveness of expences prodigalité Prodigally prodigalement To spend his goods prodigally prodiguer ses biens les emploier à de felles depenses A PRODIGY or wonder un prodige une merveille Prodigious prodigieux miraculeux Prodigiously prodigieusement † PRODITION or treason trahison To PRODUCE produire The Earth produceth store of fruit la Terre produit des fruits en abondance Produced produit A Producing or production production action de produire Product effet production ce que l'on produit A PROEM or preface une Preface PROFANE V. prophane To PROFESS professer faire profession Professed professè dont on fait profession Professedly openly ouvertement A Professor qui professe ou qui fait profession de quêque chose A Professor of Divinity Professeur en Theolègie Docteur qui enseigne publiquement la Theologie Profession Profession He reiterated to me the same professions of friendship il m'a donné de nouvelles asseurances de son amitié A Profession of Religious persons Profession de Religieux de gens qui ont fait le voeu de Religion A PROFER un offre To Proffer offrir faire offre Proffered offert A Proffering l'action d'offrir ou de faire offre PROFICIENT a great Proficient qui profite beaucoup dans l'étude des Lettres Proficiency profit progrez avancement PROFIT advantage orgain profit gain There are hopes of a small profit il y a esperance de quelque petit profit To have half the profit avoir la moitié du profit To take all the profit of a thing titrer tout le profit de quêque chose The Profits of a place les Profits d'une Place To Profit profiter faire profit de quêque chose To profit in learning profiter dans ses études y faire des progrez considerables I profit little je fais peu de profit je ne profite pas beaucoup Profited profité Profitable utile profitable lucratif avantageux Profitably utilement profitablement avantageusement A PROFLIGATE or lewd man un debauché un homme perdu PROFOUND or deep profond A profound science une Science profonde Profoundness or profundity profondeur Profoundly or deeply profondement PROFUSE lavish or prodigal prodigue qui fait des depenses excessives Profuseness or lavishness prodigalité depense éxcessive PROGENITORS or Ancestors Ancètres Progeny Posterité To PROGNOSTICATE foretell or betoken prognostiquer predire presager Prognosticated prognostiqué predire presager A Prognosticator celui qui prognostique A Prognostication prognostique ou prediction par prognostique A Prognostick un prognostique PROGRESS progrez He has made a considerable progress in his business il a fait d'essez grands progrez dans ses affaires The Kings Progress in the contry le Voiage du R●i dans la Campagne A progressive devotion une devoti●n qui va teûjours en avançant Progression a Rule of Arithmetick Progression Regle d'Arithmetique To PROHIBIT or forbid defendre Prohibited defendu Prohibition defense prohibition Prohibitory Prohibitoire
ware after the rates of the Market il faut vendre ses marchandises au prix courant dans le Marché To sell ready mony vendre argent contant To sell upon trust vendre à credit To sell by port-sale or unto him that biddeth most vendre à l'encant à l'enchere To Sell neut se vendre The spanish Wool sells well les laines d'Espagne se vendent bien Sold vendu Justice in that Country is sold ready mony la Justice se vend argent contant en ce Pais là A thing to be sold une chose à vendre Is this set aside to be sold a-t-on mis expres ceci à part pour le vendre It is to be sold by inch of candle on en fera l'enchere à la chandelle allumée A Seller Vendeur qui vend A Seller of slaves Vendeur d'Esclaves A woman-seller une vendeuse Selling or the act of selling l'action de vendre Sale vente To set forth his goods to sale mettre ses biens en vente Salable or easy to be sold venal vendable SELVAGE selvidge or hem orle reply bord cousu To Selvage orler Selvaged orlé A Selvaging orlure SEMBLABLE or like semblable Semblance or likeness ressemblance A SEME or four bushels of corn mesure de blé contenant quatre boisseaux A SEMI-CIRCLE or half a circle un demi cercle Semi-circular fait en demi cercle SEMINARY or nursery seminaire pepiniere A Seminary of learning Seminaire de gens de Lettres A Seminary Priest un Emissaire SEMITAR cimeterre sabre SEMPITERNAL perpetual eternel perpetuel SENATE senate-house the Place where the Senators were assembled Senat le lieu où les Senateurs s'assembloient The Senate or the body of the Senators le Senat les Senateurs An Act Ordinance or Decree of the Senate Arret du Senat Senator un Senateur The Senators of Rome les Senanateurs de Rome Senator-like en Senateur To SEND envoier mander To send a Letter envoier une Lettre Stay I must send you somewhere attendez il faut que je vous envoie quêque part To send for something envoier querir faire venir quêque chose To send for a friend envoier querir un ami To send before envoier devant envoier par avance To send after envoier apres Can't you send him away or send him out of the way ne sauriez vous l'envoier d'aupres de vous To send up envoier en haut To send down envoier en bas To send in envoier dedans To send out to send forth envoier dehors To send forth a smell exhaler une odeur To send to one envoier un message à quêcun lui envoier parole I shall send to you je vous envoirai un message To send back to send again renvoier To send word mander savoir à dire Sent envoié mandé Sent for que l'on a envoié querir Sent before envoié devant envoiê par avance Sent after envoié apres Voiez les Phrases qui precedent A Sending envoi ou l'action d'envoier A sending back renvoi SENE a little purgative plant sené SENEGREEN a sort of herb senegré herbe SENIOR superieur en dignité à cause de l'âge Seniority superiorité SENNIGHT q. d. seven nights sept jours But commonly the French say huit jours This day sennight I went out of Town je quittai la Ville il y a aujourd'hui huic jours I will be gone this day sennight je m'en irai dans 8 jours d'ici SENSE sens faculté de sentir de conoitre de juger There are five external Senses viz. the Sight the Hearing Touching Tasting and Smelling Il y a cinq Sens externes savoir la Veuë l'Ouïe l'Attouchement le Goût l'Odorat There are three internal Senses the Common sense Fancy and Memory Et il y a trois Sens internes qui sont le Sens commun la Fantaisie la Memoire To have the use of all his senses avoir l'usage de tous les sens To lose the use of his senses perdre l'usage de ses sens Sense or meaning sens signification This word hath a double sense ce mot a double sens I took it in that sense je l'ai pris dans ce sens A Book which is scarce sence un Livre qui n'a presque point de sens Non-sense Non-sensical Non-sensically Voiez apres Non plus dans l'Ordre Alphabetique Senseless that has lost his senses stupide hebeté qui a perdu le sentiment Senseless or non-sensical qui n'a pas de sens absurde impertinent ridicule Senselessness stupidité absurdité Senselessly stupidement absurdement Sensible that hath the use of his senses sensible I am very sensible of your kindnesses je me souviens des faveurs que vous m'avez faites je porte avec moi le ressentiment que je dois à vos faveurs To be sensible of ones troubles ressentir l'affliction de quêcun étre sensible prendre part à ses malheurs To be sensible of grief étre sensible à la douleur That part of my Soul which formerly was the Seat of my Anger is not at all sensible cette partie de mon ame qui étoit autrefois le Siege de la Colere n'est plus sensible du tout To be very sensible or have a quick apprehension étre vif avoir l'esprit promt present Sensibility sensibilité Sensibly sensiblement Sensitive sensitif doué de sentiment The sensitive soul l'ame sensitive Sensual sensuel Sensual pleasures plaisies sensuels Sensuality or inclination to sensual pleasures sensualité inclination aux plaisirs du Corps Sensuality or sensual pleasure sensualité plaisir sensuel Sensually sensuellement Sent or scent senteur odeur A good sent une bonne odeur An ill sent mauvaise senteur The Sent of a dog or his faculty of smelling le flairer l'odorat d'un Chien A Dog that has a good sent chien de haut nez To Sent as a dog flairer sentir Sented flairè senti A Senting sentiment action de sentir Sentiment or opinion sentiment opinion * SENT envoié V. to send A SENTENCE or any thing uttered une sentence A little or short sentence une petite sentence Full of sentences or sententious abondant en sentences sententieux A Judges Sentence Sentence de Juge To give Sentence as a Judge doth rendre porter sentence donner prononcer un Arret Sentence of death sentence de mo●t To Sentence or condemn condamner sentencier prononcer sentence de condamnation à quê cun Sentenced condamné contre qui l'on a prononcé sentence de condamnation Sententious or full of senences sententieux abondant en sentences Sententiously sententieusement SENTINEL or Sentry Sentinelle un qui fait Sentinelle To relieve a Sentry relever lever une Sentinelle SENVY or mustard seed senevé ou moutarde To SEPARATE or to set apart separer To separate a thing from another separer une chose d'avec
ferai bien venir à la raison To deal scurvily with one en agir mechamment envers quêcun le maltraiter Dealt distribué partagé donné He is a hard man to be dealt with c'est un homme difficile intractable An easy man to be dealt withall un homme facile doux traitable docile I was ill dealt withall j'ai eté mal-traité on m'a mal traité A Dealer distributeur Item un negociant A dealer at Cards celui qui donne les cartes A false dealer un trompeur un mechant homme Dealing distribution negoce False dealing fraude tromperie To lose dealing at Cards perdre sa donne perdre le droit de donner les cartes à son tour Hard dealing mauvais traitement Dole don des Empereurs fait au Peuple † DE●MBVLATION prom●●ade DEAN un Doyen DEAR or dearly beloved ●her ●●me ●herement He is my very dear friend il est montres cher ami Dear or of great value cher au de grand valeur Nothing is so dear to me as our mutual friendship je n'ai ●●en de plus cher que nôtre amitié A thing which is sold too dear une chose trop chere qu'on a vendu plus qu'elle ne vaut Dearness cherté Dearth cherré de vivres Dearly as I love him dearly ●e l'aime de tout mon coeur parfaitement autant qu'il se peut ●e l'aime ardemment tendrement éperdument passionnément Darling q. d. dearling mignon mignonne celui ou celle qu'on cherit extraordinairement T is better to be an old mans darling than a young mans warling il vaut mieux étre la bien aimée d'un vieillard que le rebut d'un jeunne mari To DEARN up a rent rentraire condre à couture toute couchée Dearning rentraieure * DEARNESS and dearth V. dear * DEATH la mort V. to die To DEBAR or debarre exclure Debarred exclus Debarring exclusion To DEBASE abbaisser mepriser Debased abbaissé meprisé Debasing abbaissement mepris DEBATE dispute debat controverse To Debate a question debattre une question Debated debattu agité disputé DEBAUCH debauche dissolution To Debauch debaucher quêcun le corrompre le rendre vicieux Debauched debauché gâté corrompu Debauchery or a debauched course of life debauche vie dissolue licentieuse DEBILITY debilité foiblesse To Debilitate affoiblir Debilitated affoibli Debilitation affoiblissement To DEBOIST and to Debosh the fame as to debauch Voiez to debauch DEBONAIRE doux debonnaire DEBT une dette To run in debt s'endetter faire contracter creer des dettes To be in debt étre endetté I am still something in your debt se vous dois encore quèque chose je vous suis encore redevable An old debt une vieille dette A great debt une grande dette To pay his debts payer acquitter ses dettes sortir de dettes He has not wherewith to pay his debts il n'a pas dequoi paier ses dettes To release a mans debt remettre une dette quitter ce qui nous est deu Out of debt out of danger qui ne doit rien n'a rien à craindre A Debtor debiteur qui doit He is my debtor il est mon debiteur il me doit quêque chose DECADE une decade DECALOGUE or the Ten Commandments le Decalogue ou les Dix Commandemens DECAY dechet diminution decadence declin ruine To Decay dechoir decliner diminuer aller en decadence tomber en ruine Decayd dechu diminué ruiné Decayd in strength affoibli Decayd with age cassé de vicillesse Decayd in colour dêteint ou qui a perdu sa couleur To DECEASE mourir deceder Deceased mort defunt decedé Decease decez mort trêpas To DECEIVE or beguile tromper attraper quècùn To deceive one by fair words tromper quècun finement ou par de belles paroles He deceaves all the World il trompe tout le monde Deceived trompé attrapé I was deceived in the opinion I had of you je me suis trompé dans l'opinion que l'avois de vous To be deceived of his hopes étre trompé dans son esperance It is so if I am not deceived il est ainsi si je ne me trompe Deceiver un trompeur Deceit tromperie Deception deception Deceitful trompeur A cunning deceitful man un fin trompeur A deceitful woman une trompeuse A deceitful trick tromperie Deceitfulness disposition à tromper tromperie Deceitfully par fraude par tromperie DECEMBER Decembre DECENT bienseant convenable Decency bienscance Decency is to be observed in our words actions and countenance it self and in the motion of our body la bienseance se remarque en toutes nos paroles en nos actions mêmes en nótre contenance au mouvement de nòtre corps Decently avec bienseance To DECIDE decider I leave it to you to decide that business je vous laisse la decision de cette affaire se m'en rappote je m'en remets je m'en tiens à vous Decided decidé Is your business decided a-t-on decidé vôtre affaire Decision decision Decisive and decisory decisif To DECIPHER V. to decypher The DECK of a Ship tillac planché de Vaisseau de Mer. To DECK orner parer embellir Deckt or decked orné paré embelli Decking ornement decoration embellissement To DECLAME declamer A Declamer un declamateur Declamation declamation Declamatory declamatoire To DECLARE or make known declarer faire savoir faire conoitre To declare War against one declarer la Guerre à quêcun To declare his mind se declarer faire savoir ses desseins This should make me declare against him ceci me devroit faire declarer contre lui Declared declaré He was declared King by the Senate il fut declaré Roy par le Senat. A Declarer un declarateur Declaring or Declaration declaration To make a declaration faire une declaration To DECLINE or fail decliner He begins to decline il commence à decliner ses affaires commencent à decliner To decline or shun decliner fuir eviter To decline labor fuir le travail To decline a Nown decliner un Nom. Declined decliné Declining or declination declin The declination of an Empire le declin d'un Empire A low declination of the head un profond panchement de tête Declension declinaison DECLIVITY pante panchant ou rampant de colline DECOCTION decoction DECOLLATION decollation To DECORATE orner parer Decoration decoration Decorum bienseance To keep a decorum garder la bienseance DECOY Canardiere To play the decoy with one faire donner à quècun dans le paneau l'attraper To DECREASE diminuer decroitre Decreased diminué decreu Decrease decroissement ou diminution DECREE decret ordonnance To Decree decreter ordonner Decreed decreté ordonné Decretals Decrets de Conciles de Papes DECREPITE decrepit cassé de vieillesse Decrepiteness decrepitude * DECRETALS V. decree To DECRY one decrier quêcun le perdre de reputation To decry or prohibit the use of something decrier ou defendre l'usage de quèque chose
Decry'd decriê † DECVRTATION racourcissement To DECYPHER dechiffrer expliquer les chiffres dechiffrer une lettre Decyphered dechiffrê Decypherer celui qui dechiffre A decyphering dechiffrement To DEDICATE dedier To dedicate his Book to a friend dedier son Livre à un ami To dedicate a Church faire la dedicace ou consecration d'une Eglise Dedicated dedié Dedicating or dedication dedicace The dedication of a Church la Dedicace ou Consecration d'une Eglise The Epistle Dedicatory la Dedicace d'un Livre To DEDUCE deduire raconter declarer Deduced deduit raconté declaré To DEDUCT out of a sum deduire d'une somme Deducted deduit Deduction deduction d'une somme Deducible que l'on peut deduire * DEED action V. to do To DEEM judge or think of croire estimer Deemed creu estimé DEEP profond grand A deep well un puy profond To be deep in the mire étre bien avant enfoncé dans la bouë To be head and heart deep in a work étre tout à fait attaché à son ouvrage Deep mourning grand dueil A deep fetch menée secrete The Deep la Mer. Depth or deepness profondeur The great depth of a ditch la grande profondeur d'un fosse The depth of his judgement la profondeur de son jugement Deeply profondement Deeply indebted chargé de dettes DEER une bête fauve comme sont les Cerfs les Biches les Daims A red Deer un Cerf A rain Deer un Cerf ramé A fallow Deer un Daim A young fallow Deer un jeune Daim To DEFACE a Town ruiner saccager une Ville Defaced ruiné saccagé To DEFALK V. to defaulk To DEFAME diffamer deshonorer Defamed diffamé deshonoré A Defamer un diffamateur Defaming or defamation diffamation Defamatory diffamatoire To DEFAULK defalquer deduire d'une somme Defaulked defalqué deduit de la somme Defaulking defalquement deduction DEFAULT faute defaut Default of appearance defaut en Justice manquement à l'assignation donnée To make default of appearance encourir defaut DEFEASANCE Acte limitant un Contract qui precede The DEFEAT of an Army defaite d'une Armée To Defeat a thing defaire ruiner renverser détruire quêque chose To defeat an Army defaire une Armée la mettre toute en deroute Defeated defait ruiné renversé detruit An Army defeated une Armée defaite ou mise en deroute Defeating or defeature ruine renversement defaite To DEFECATE or draw from the dregs purger Defecated purgé DEFECT defaut vice imperfection Defection defection desertion revolte They made a defection to the Church of Rome ils ont quitté nôtre Party pour prendre celui de Rome Defective defectueux manquant de quèque chose It is defective in that il est defectueux en cela A defective Verb un Verbe defectif Deficient or wanting as I shall not be deficient in any thing that may tend to your happiness je contribuerai tout mon possible à faire vótre bonheur Deficiency defaut manquement besoin To DEFEND defendre proteger soûtenir To defend himself against the power of his Enemies se defendre contre la puissance de ses Enemis To defend a strong Place defendre une forte Place To defend his Opinion defendre soûtenir son Opinion Defended defendu protegé soûtenu Defender or Defendor defenseur protecteur The King Defendor of the Faith le Roy Defenseur de la Foy. Defendress Defenderesse Protectrice Defendant a Law-word defendeur and if it be a woman defenderesse A Defensible Place une Place qui se peut defendre qui est tenable qui est capable de defense Defence defense protection To stand in his own defence se defendre se mettre en defense A Place of Defence Place capable de defense Defensive defensif An offensive and defensive War une Guerre offensive defensive To DEFER or delay differer remettre To defer from day to day differer de jour à autre Deferred differé remis Deferring remise delay * Deficient and deficiency V. defect To DEFIE defied and defiance V. to defy To DEFILE souiller corrompre To defile her Husbands Bed souiller le lit de son mari To defile a Virgin corrompre une fille Defiled souillé corrompu A Defiler of her Husbands Bed celle qui souille le lit de son mari Defiling or defilement souillure souillement To DEFINE definir donner la definition de quéque chose l'expliquer par sa definition Defined defini Definition definition Definitive definitif Definitively definitivement To DEFLOUR a Virgin depuceler une fille lui ravir son pucelage A Defloured Virgin fille depucelée To DEFORME faire ou rendre difforme defigurer gâter quêque chose Deformed rendu difforme gâté defiguré Deformedly difformement Deformity difformité To DEFRAUD frauder quêcun faire fraude tromper To defraud a workman of his money frauder l'Ouvrier de son salaire Defrauded fraudé trompé A Defrauder qui fraude quêcun Defrauding l'action de frauder ou tromper To DEFRAY defrayer Defrayd defrayé Defrayer defrayeur A Defraying defrayement † DEFT man un joli homme DEFUNCT defunt To DEFY defier quêcun lui denoncer qu'on ne le craint point I defy you to toss me down as you boast you can do je te defie de me culbuter ainsi que tu te vantes Defied defié à qui l'on a fait un defi Defiance defi To be at defiance with another mans Religion se declarer enemi d'une autre Religion que la sienne To DEGENERATE degenerer se gâter s'abâtardir Degenerated dègeneré gâté abâtardi Degenerating or degeneracy abâtardissement Degenerous practices actions basses actions indignes de celui qui les fait To DEGRADE degrader To degrade a Priest degrader un Prètre To degrade a Gentleman degrader un Gentilhomme Degraded degradé A Degrading or degradation une degradation DEGREE degré By degrees par degrés peu à peu insensiblement A degree of honour degré d'honneur Degree of consanguinity degré de consanguinité One that has taken his Degree in the University gradué To DEHORT dissuader deconseiller Dehorted dissuadé deconseillé Dehortation dissuasion To DEJECT himself s'abbattre s'affliger se laisser abbattre le coeur se laisser abbattre à la douleur Dejected abbattu affligé humilié Why will you be so dejected pourquoi vous laissez vous ainsi abbattre à la douleur pourquoi vous affligez vous tant Dejection abbattement de coeur affliction humiliation Dejectedly miserablement He looks so dejectedly il me semble si abbattu DEITY Deité Divinité To Deify a man deifier un homme le mettre au rang des Dieux Deify'd deifié Deifying deification DELAY remise retardement delay Without delay sans delay To Delay remettre retarder differer delayer ou dilayer To delay from one day to another remettre de jour à autre To delay for want of resolution delayer faute de resolution To delay on purpose retarder à dessein pour tirer Ã