Selected quad for the lemma: fire_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
fire_n wood_n work_n wrath_n 21 3 6.9805 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10675 The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader; Bible. English. Geneva. Whittingham, William, d. 1579.; Gilby, Anthony, ca. 1510-1585.; Sampson, Thomas, 1517?-1589. 1561 (1561) STC 2095; ESTC S121352 3,423,415 1,153

There are 40 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

Ierusalém euen the sworde and fami ne and the noisome beast and pestilence to destroy man and beast out of it 22 Yet be holde therein shal be left a remnant of them that shal be caryed away bothe son nes and daughters be holde they shal come forthe vnto you and ye shal se their way and their enterprises and ye shal se their way and their enterprises and ye shal be comforted concerning the euil that I haue broght vpon Ierusalém euen concerning all that I haue broght vpon it 23 And they shal cōforte you when ye se their way and their enterprises and ye shal know that I haue not done without cause all that I haue done in it saith the Lord God CHAP. XV. As the vnprofitable wood of the vine tre is cast into the fyre so Ierusalém shal be burnt 1 ANd the worde of the Lord came vnto me saying 2 Sonne of man what cometh of the vine tre aboue all other trees and of the vine brāche which is among the trees of the forest 3 Shal wood be takē there of to do any worke or wil men take a pyn of it to hang any vessel thereon 4 Beholde it is cast in the fyre to be consumed the fyre consumeth bo the the ends of it and the middes of it is burnt Is it mete for any worke 5 Beholde when it was whole it was mete for no worke how muche lesse shal it be mete for any worke when the fyre hathe consumed it and it is burnt 6 Therefore thus saith the Lord God As the vine tre that is among the trees of the forest which I haue giuē to the fyre to be cōsu med so wil I giue the inhabitants of Ierusalē 7 And I wil set my face against them they shal go out from one fyre and another fyre shal consume thē ye shal knowe that I am the Lord when I set my face against them 8 And whē I make the lād waste because thei haue greatly offended saith the Lord God CHAP. XVI The Prophet declareth the benefites of God toward Ierusalém 15 Their vnkindnes 46 He iustifieth the wickednes of other people in comparison of the sinnes of Ierusalém 49 The cause of the abominacions into which the Sodomites 〈◊〉 〈◊〉 Mercie is promised to the repentant 1 AGaine the worde of the Lord came vnto me saying 2 Sonne of man cause Ierusalém to knowe her abominacions 3 And say Thus saith the Lord God vnto Ierusalém Thine habitacion and thy kinred is of the land of Canáan thy father was an Amo rite and thy mother an Hittite 4 And in thy natiuitie whē thou wast borne thy nauel was not cut thou wast not washed in water to soften thee thou wast not salted with salt nor swadeled in cloutes 5 None eye pitied thee to do any of these vnto thee for to haue compassion vpon thee but thou wast cast out in the opē field to the cōtempt ofthy persone in the day that thou wast borne 6 And when I passed by thee I sawe the polluted in thine own blood and I said vnto thee whē thou wast in thy blood Thou shalt liue euen when thou wast in thy blood I said vnto thee Thou shalt liue 7 I haue caused thee to multiplie as the bud of the field and thou hast in creased and waxen great and thou hast gotten excellent ornaments thy brests are facioned thine heere is growen where as thou wast naked bare 8 Now when I passed by thee and loked vpō thee beholde thy time was as the time of loue I spred my skirtes ouer thee and couered thy filthines yea I sware vnto thee entred into a couenant with thee saith the Lord God and thou becamest mine 9 Then washed I thee with water yea I washed away thy blood frō thee and I an ointed thee with oyle 10 I clothed thee also with broydred worke and shod thee with badgers skinne and I gir ded thee about with fine liuen and I couered thee with silke 11 I decked thee also with ornaments and I put brasselets vpon thine hands and a chaine on thy necke 12 And I put a frontelet vpon thy face and earings in thine eares and a beautiful crowne vpon thine head 13 Thus wast thou dect with golde and siluer and thy raiment was of fine linen and silke and broydered worke thou didest eat fine floure and hony and oyle thou wast very beautiful and thou didest growe vp into a kingdome 14 And thy name was spred among the heathē for thy beautie for it was perfite through my beautie which I had set vpon thee saith the Lord God 15 Now thou didest trust in thine owne beau tie and played the harlot because of thy 〈◊〉 and hast powred out thy fornicatiōs on euery one that passed by thy desire was to him 16 And thou didest take thy garments deckt thine hie places with diuers colours and played the harlot thereupon the like things shal not come nether hathe anie done so 17 Thou hast also takē thy faire iewels made of my golde and of my siluer which I had giuen thee and madest to thy self images of men and didest commit whoredome with them 18 And toke thy broidered garments and couered them and thou hast set mine oyle and my perfume before them 19 My meat also whiche I gaue thee as fine floure oyle hony wherewith I fed thee thou hast euen set it before them for a swete sauour thus it was saith the Lord God 20 Moreouer thou hast taken thy sonnes and thy daughters whome thou hast borne vnto me and these hast thou sacrificed vnto them to be deuoured is this thy whoredome a smale matter 21 That thou hast slayne my children and deliuered them to cause them to passe through fyre for them 22 And in all thine abominacions and whore domes thou hast not remēbred the dayes of thy youth when thou wast naked and bare and wast polluted in thy blood 23 And beside all thy wickednes wo wo vnto thee saith the Lord God 24 Thou hast also buylt vnto thee an hie place and hast made thee an hie place in euery strete 25 Thou hast buylt thine hie place at euery corner of the way and hast made thy beautie to be abhorred thou hast opened thy fete to euery one that passed by and multiplied thy whoredome 26 Thou hast also cōmitted fornication with the Egyptians thy neighbours which haue great members hast encreased thy whore dome to prouoke me 27 Beholde therefore I did stretch outmine hand ouer thee and wil diminish thine ordinarie and deliuer thee vnto the wil of them that hate thee euen to the daughters of the Philistims which are ashamed of thy wicked way 28 Thou hast played the whore also with the Assyrians because thou wast insatiable yea thou hast played the 〈◊〉 with them yet coldest not be satisfied 29 Thou
people with thee all shal ride vpon horses euen a great multitu de and a mightie armie 16 And thou shalt come vp against my people of Israél as a cloude to couer the land thou shalt be in the k latter dayes and I wil bring thee vpon my land that the heathen may knowe me when I shal be sanctified in thee ô Gog before their eyes 17 Thus saith the Lord God Art not thou he of whome I haue spoken in olde time by the hand of my seruants the Prophetes of Israél which prophecied in those dayes and yeres that I wolde bring thee vpon them 18 At the same time also when Gog shal come against the land of Israél saith the Lord God my wrath shal arise in mine angre 19 For in mine indignation and in the fyre of my wrath haue I spoken it surely at that time there shal be a great shaking in the land of Israél 20 So that the fishes of the sea the foules of the heauen and the beastes of the field and all that moue crepe vpon the earth and all the men that are vpon the earth shal tremble at my presēce the moūtaines shal be ouer throwen and the staires shall fall and euery wall 〈◊〉 fall to the grounde 21 For I 〈◊〉 call for a sworde againste him through out all my moūtaines saith the Lord God euery mans sworde shal be against his brother 22 And I wil pleade against him with pestilence and with blood and I wil 〈◊〉 to raine vpon him and vpon his bandes and vpō the great people that are with him a sore raine and haue stones syre and brim stone 23 Thus wil I be * magnified and sanctified and knowen in the eyes of many nacions they shal knowe that I am the Lord. CHAP. XXXIX 1 He 〈◊〉 the 〈◊〉 of Gog and Magog 11 The 〈◊〉 of Gog and his hoste 17 This shal be 〈◊〉 of 〈◊〉 〈◊〉 23 wherefore the house of Israél is capti ue 24 Their bringing againe 〈◊〉 captiuitie is promised 1 THerefore thou sonne of man prophccie against 〈◊〉 and say Thus sayth the Lord 〈◊〉 Beholde I come against thee ô Gog the chief prince of Méshech and Tubál 2 And I will destroy thee and leaue but the sixt part of thee and wil cause thee to come vp from the North partes and wil bring thee vpon the mountaines of 〈◊〉 3 And I will smite thy bowe out of thy left hand and I will cause thine arrowes to fall out of thy right hand 4 Thou shalt fall vpon the mountaines of Israél and all thy bands and the people that is with thee for I will giue thee vnto the birdes ād to euery feathered foule ād beast of the field to be deuoured 5 Thou shalt fal vpon the open field for I haue spoken it saith the Lord God 6 And I wil send a fyre on Magóg and among them that dwel safely in the yles and they shall knowe that I am the Lord. 7 So wyll I make myne holy Name knowen in the middes of my people Israél and I wyll not 〈◊〉 them to pollute myne holy Name anye more and the heathen shall knowe that I am the Lorde the holie one of Israél 8 Beholde it is come and it is done saith the Lorde God this is the daye where of I haue spoken 9 And they that dwell in the cities of Israél shal go forthe and shall burne and set fyre vpon the weapons and on the shields and bucklers vpon the bowes and vpon the arrowes and vpon the staues in their hands and vpon the speares and they shall burne them with fyre seuen yere 10 So that they shal bring no wood out of the field nether cut downe any out of the forests for they shal burne the weapons with fyre and they shall robbe those that robbed them and spoyle those that spoyled them saith thy Lord God 11 And at the same tyme will I gyue vnto Gog a place there for buryal in Israél euen the valley whereby men go towarde the East parte of the Sea and it shall cause them that passe by to stoppe their 〈◊〉 noses and there shal they burye Gog with all hys multitude and they shall call it the valley of Hamon-Gog 12 And seuen moneths long shall the house of Israél be burying of them that they may clense the land 13 Yea all the people of the lande shall bury them and they shal haue a name when I shal be glorified saith the Lord God 14 And they shall chuse out men to go continually through the land with them that trauail to burye those that remaine vpon the grounde and clense it they shall searche to the end of seuen moneths 15 And the trauailers that passe through the land if any se a mans bone then shal he set vp a signe by it till the buryers haue buryed it in the valley of Hamon-Gog 16 And also the name of the citie shal be Hamonáh thus shal they clense the land 17 And thou sonne of man thus saith the Lord God Speake vnto euerie feathered foule and to all the beastes of the field Assemble your selues and come gather your selues on euerye side to my sacrifice for I do sacrifice a great sacrifice for you vpon the mountaines of Israél that ye may eat fleshe and drinke blood 18 Ye shall eat the fleshe of the valiant and drinke the blood of the prīces of the earth of the weathers of the lambes and of the goates and of bullockes euen of all fat beasts of Bashán 19 And ye shal eat fat til you be ful and drinke blood till ye be drunk en of my sacrifice which I haue sacrificed for you 20 Thus you shall be filled at my table wyth horses and chariots with valiant men and with all men of warre sayth the LORDE God 21 And I wil set my glorie among the heathen and all the heathen shall se my iudgement that I haue executed and mine hand whiche I haue layed vpon them 22 So the house of Israél shal knowe that I am the Lorde their GOD from that day and so forthe 23 And the heathen shall knowe that the house of Israél wēt into captiuitie for their iniquitie because they trespaced agaynst me therefore hid I my face from them and gaue them into the hand of their enemies so fell they all by the sworde 24 According to their vnclennes and according to their transgressions haue I done vnto them and hid my face from them 25 Therefore thus sayth the Lorde God Now will I bring againe the captiuitie of Iaakob and haue compassion vpon the whole house of Israél and will be ielous for myne holy Name 26 After that they haue borne their shame and all their transgression whereby they haue transgressed agaynst me when they dwelt safely in their land and without feare of any 27 When I haue broght them againe from the
remember their nature shal turne about and conspire to consume them with a great power 32 Then these shal be troubled and kepe silence by their power and shal flee 33 From the land of the Assyrians shal the ene mie besiege them and consume some of them and in their hoste shal be feare and dead and strife among their Kings 24 Beholde cloudes from the East and from the North vnto the South and they are verie horrible to loke vpon ful of wrath and storme 35 They shal smite one vpon another they shal smite downe a great multitude of starres vpon the earth euen their owne starre and the blood shal be from the sworde vnto the bellie 36 And the dongue of man vnto the Camels litter 37 And there shal be great fearefulnes and trembling vpon earth and thei that se the wrath shal be afraied and a trembling shal come vpon them 38 And then there shal come great stormes from the South and from the North and parte from the West 39 And from the East shal windes arise shal opē it with the cloude which he raised vp in wrath and the starre raised to feare the East and West winde shal be destroyed 40 And the great and mightie cloudes shal be lift vp ful of wrath and the starre that they may make all the earth afraied and them that dwell therein and that they may powre out ouer euerie hie place lifted vp an horrible constellation 41 As fyre and hayle and flying swordes many waters that all fields maybe full all riuers with the abundāce of great waters 42 And they shal breake downe the cities walles and mountaines and hilles and the trees of the wood and the grasse of the me dowes and their corne 43 And they shal go with a streight course vnto Babylon and make it afraied 44 They shal come to her and besiege her and shal powre forthe the constellation all the wrath against her then shal the dust and smoke go vp vnto the heauen and all they that be about her shal be waile her 45 And thei that remaine vnder her shal do seruice vnto thē that haue put her in feare 46 ¶ And thou Asia that art partaker of the hope of Babylon and the glorie of her per sone 47 Wo vnto thee ô wrecth because thou hast made thy self like vnto her and hast dect thy daughters in whoredome that they might please and glorie in thy louers whiche haue alway desired to cōmit whore dome with thee 48 Thou hast followed her that is hated in all her workes and in her inuen cions therefore saith God 49 I wil send plagues vpon thee wedowhed pouertie and famine the sworde and pe stilēce to waste thine houses with destruction and death 50 And the glorie of thy power shal be dryed vp as a floure when the heat riseth that is sent vpon thee 51 Thou shaltbe sicke as a poore wise that is plagued and beaten of women so that the mightie and the louers shal not be able to receiue thee 52 Wolde I thus hate thee saith the Lord 53 If thou hadest not alway slaine my chosen exalting the stroke of thine hands and said ouer their death when thou wast drōken 54 Set forthe the beautie of thy countenāce 55 The rewarde of thy whoredome shal be in thy bosome therefore shalt thou receiue a rewarde 56 As thou hast done vnto my chosen saith the Lord so wil God do vnto thee and I wil deliuer thee vnto the plague 57 And thy children shal dye of hunger and thou shalt fall by the sworde and thy cities shal be broken downe and all thy men shal fall by the sworde in the field 58 And they that be in the mountaines shal dye of hunger and eat their owne flesh and drinke their owne blood for wāt of bread and thirst of water 59 And thou as vnhappie shalt come thorowe the sea and receiue plagues againe 60 In the passage they shal cast downe the slaine citie and shal roote out one parte of thy land and consume the porcion of thy glorie and shal returne to her that was destroied 61 When thou shalt be cast downe thou shalt be to them as stubble and they shal be to thee as fyre 62 And they shal destroy thee and thy cities thy land thy mountaines all thy woods and all thy fruteful trees shal they burne with fyre 63 Thy childrē shal they carye away captiue and shal spoile thy substāce and marre the beautie of thy face CHAP. XVI 1 Against Babylon Asia and Egypt and Syria 18 38 Of the euils that shal come vpon the worlde with admonition how to gouerne them selues in afflictions 54 To acknowledge their sinnes and to commit them selues to the Lord 55 Whose mightie prouidence and iustice is to be reuerenced 1 WO to thee Babylon and Asia wo to thee Egypt and Syria 2 Gird your selues with sacke and heere clothe and mourne your children and be sorie for your destruction is at hand 3 A sworde is sent vnto you and who wil turne it backe a fyre is sent among you who wil quenche it 4 Plagues are sent vnto you and who can driue them away 5 May any mā driue away in hungrie lion in the wood or quenche the fyre in stubble whē it hathe once begonne to burne may one turne againe the arowe that is shot of astrong archer 6 The mightie Lord sendeth the plagues and who can driue them away the fyre is gone for the in his wrath and who can quenche it 7 He shal cast lightenings who shal not feare he shal thunder and who shal not be afraied 8 The Lord shal threaten and who shal not vtterly be broken in pieces at his presence the earth quaketh and the fundacions there of the sea ariseth vp with waues frō the depe and the waues there of are troubled the fishes thereof before the Lord and the glorie of his power 9 For strong is his right hand that bendeth the bowe his arrowes that heshooteth are sharpe and shal not misse when they begin ne to be shot into the ends of the worlde 10 Beholde the plagues are sent shal not turne againe til they come vpon earth 11 The fyre is kindled and shal not be put out til it consume the fundacions of the earth 12 As an arow which is shot of a mightie archer returneth not backward so the plagues that shal be sent vpon earth shal not turne againe 13 Wo is me wo is me who wil deliuer me in those daies 14 The beginning of sorowes and great mour ning the beginning of famine and great death the beginning of warres and the powers shal feare the beginning of euils and all shal tremble What shal I do in these things when the plagues come 15 Beholde famine and plague and trouble and anguish are sent as scourges for amendement 16 But for all these things they wil not turne from their wickednes nor
rose vp and turned againe vnto the land of the Philistims 33 ¶ And Abrahám planted a groue in Beershé ba and called there on the Name of the Lord the euerlasting God 34 And Abrahám was a strâger in the Philistims land a long season CHAP. XXII 1. 2. The faith of 〈◊〉 is proued in offring his sonne Izhák 8. Izhák is a figure of Christ. 20 The generacion of Nahór Abrahams brother of whome commeth 〈◊〉 1 ANd after these things God did * proue Abrahám and said vnto him Abrahám Who answered Here am I. 2 And he said Take now thine onely sonne Izhák whome thou louest and get thee vnto the lande of Moriáh and offre him there for a burnt offring vpon one of the mountai nes which I wil she we thee 3 Then Abrahám rose vp early in the morning and sadled his asse and toke two of his seruants with him and Izhák his sonne and cloue wood for the burnt offring and rose vp and went to the place which God had tolde him 4 ¶ Then the third day Abrahám lift vp his eies and sawe 〈◊〉 place a farre of 5 And 〈◊〉 vnto his 〈◊〉 Abide you here with the asse for I and the childe wil go yon der and worship come againe vnto you 6 Then Abraham toke the wood of the burnt offring and laied it vpon Izhák his sonne he toke the fire in his hand and the knife and they went bothe together 7 Then spake Izhák vnto Abrahám his father and said My father And he answered Here am I my sonne And he said Beholde the fire and the wood but where is the lambe for the burnt offring 8 Then Abrahám answered My sonne God wil prouide him a lābe for a burnt offring so they went bothe together 9 When they came to the place which God had shewed him Abraham buylded an altar there and couched the wood and bound Izhák his sonne * and laied him on the altar vpon the wood 10 And Abrahám stretching forthe his hand toke the knife to kil his sonne 11 But the Angel of the Lord called vnto him from heauen saying Abrahám Abrahám And he answered Here am I. 12 Then he said Lay not thine hand vpon the childe nether do anie thing vnto him for now I knowe that thou fearest God seing for my sake thou hast not spared thine one ly sonne 13 And Abrahám lifting vp his eies loked and beholde there was a ram behinde him caught by the hornes in a bushe then Abraham went and toke the ram offred him vp for a burnt offring in the stede of his sonne 14 And Abrahám called the name of that place Iehouáh-iireh as it is said this day In the mount wil the Lord be sene 15 ¶ And the Angel of the Lord cryed vnto Abrahám from heauen the seconde time 16 And said By my selfe haue I sworne saith the Lord because thou hast done this thing and hast not spared thine onely sonne 17 Therefore wil I surely blesse thee and wil greatly multiplie thysede as the starres of the heauen and as the sande which is vpon the seashore and thy sede shal possesse the gate of his ennemies 18 * And in thy sede shal all the nacions of the earth be blessed because thou hast obeied my voyce 19 Then turned Abrahám againe vnto his seruants and they rose vp and went together to Beer-shéba and Abrahám dwelt at Beer-shéba 20 ¶ And after these things one tolde Abrahā saying Beholde Milcàh she hathe also borne children vnto thy brother Nahôr 21 To wit Vz his eldest sonne Buz his brother and Kemuél 〈◊〉 father of Arám 22 And Chésed and Hazon and Pildásh and Iidláph and Bethuél 23 And Bethuél begate Rebekáh these eight did Milcáh beare to Nahôr Abrahams brother 24 And his concubine called Reumáh she bare also Tébah and Gáhan and Tháhash Maacháh CHAP. XXIII 2 Abrahám lamenteth the death of Saráh 4 He bieth a field to bury her of the Hittites 13 The equitie of Abra hám 19 Saráh is buryed in Machpelah 1 WHen Saráh was an hundreth twenty and seuen yere olde so long liued she 2 Then Saráh dyed in Kiriath-arbá the same is Hebrón in the land of Canáan and Abraham came to mourne for Saráh and to wepe for her 3 ¶ Then Abrahám rose vp from the sight of his corps and talked with the Hitties saying 4 I am a stranger and a foriner among you giue me a possession of buryal with you that I may bury my dead out of my sight 5 Then the Hittites aunswered Abraham saying vnto him 6 Heare vs my Lord thou art a prince of God amonge vs in the chiefest of our sepulchres bury thy dead none of vs shall forbid thee his sepulchre but thou mayest bury thy dead therein 7 Then Abraham stode vp and bowed hym selfe before the people of the lande of the Hittites 8 And he communed with them saying If it be your mynde that I shall bury my dead out of my sight heare me and intreat for me to Ephron the sonne of Zohar 9 That he wolde giue me the caue of Machpelah which he hathe in the end of his field that he wolde giue it me for as muche money as it is worthe for a possession to bury in among you 10 For Ephron dwelt among the Hittites thē Ephron the Hittite aunswered Abraham in the audience of all the Hittites that went in at the gates of his citie saying 11 No my Lord heare me the field giue I thee and the caue that therein is I giue it thee euen in the presence of the sonnes of my people giue I it thee to bury thy dead 12 Then Abraham bowed hym selfe before the people of the land 13 And spake vnto Ephron in the audience of the people of the countrey saying Seyng thou wilt giue it I praye thee heare me I will giue the price of the field receyue it of me and I wil bury my dead there 14 Ephron then aunswered Abraham saying vnto him 15 My Lorde hearken vnto me the lande is worthe foure hundreth shekels of siluer what is that betwene me thee bury therfore thy dead 16 So Abraham heark ened vnto Ephron and Abraham weyed to Ephron the siluer which he had named in the audience of the Hittites euen foure hundreth siluer shekels of currant money among marchantes 17 ¶ So the field of Ephrō which was in Mach pelah and ouer agaynste Mamré euen the field ād the caue that was therein and all the trees that were in the field which were in all the borders round about was made sure 18 Vnto Abraham for a possession in the sight of the Hittites euen of all that went in at the gates of his citie 19 And after thys Abraham buryed Sarah hys wyfe in the caue of the field of Machpelah ouer agaynste Mamré the same
of our sanctification 18 The tables written by the finger of God 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 Beholde I haue called by name Bezaleél the sonne of Vri the sonne of 〈◊〉 of the tribe of Iudáh 3 Whome I haue filled with the Spirit of God in wisdome in vnderstanding and in know ledge and in all workemanship 4 To finde out curious workes to worke in golde and in siluer and in brasse 5 Also in the art to set stones and to carue in timber and to worke in all maner of worke manship 6 And beholde I haue ioyned with him Aholiab the sonne of Ahisamáh of the trible of Dan and in the heartes of all that are wise hearted haue I put wisdome to make al that I haue commanded thee 7 That is the Tabernacle of the Congregacion and the Arke of the Testimonie and the Merciseat that shal be thereupon with all in struments of the Tabernacle 8 Also the Table and the instruments thereof and the pure Candelsticke with all his instruments and the Altar of perfume 9 Likewise the Altar of burnt offring with all his instruments and the Lauer with his fote 10 Also the garmentes of the ministration and the holy garments for Aarón the Priest and the garmēts of his sonnes to minister in the Priests office 11 And the anointing oyle and swete perfume for the Sanctuarie according to all that I haue commanded thee shal they do 12 ¶ Afterward the Lord spake vnto Mosés saying 13 Speake thou also vnto the childrē of Israél and say Notwithstanding kepe ye my Sab baths for it is a signe betwene me and you in your generations that ye may knowe that I the Lord do sanctifie you 14 * Ye shal therefore kepe the Sabbath for it is holy vnto you he that defileth it shall dye the death therfore whosoeuer worketh therein the same persone shal be euen cut of from among his people 15 Six dayes shal men worke but in the seuenth day is the Sabbath of the holy rest to the Lord whosoeuer doeth any worke in the Sabbath day shal dye the death 16 Wherefore the children of Israél shal kepe the Sabbath that they may obserue the rest through out their generations for an euerla sting couenant 17 It is a signe betwene me and the children of Israél for euer * for in six dayes the Lord made the heauen and the earth and in the seuenth 〈◊〉 he ceased and rested 18 Thus when the Lorde had made an end of communing with Mosés vpon mount Sinai * he gaue him two Tables of the Testimonie euen tables of stone written with the finger of God CHAP. XXXII 4 The Israelites impute their 〈◊〉 to the calf 14 God is appaised by Mosés prayer 19 Mosés breaketh the Tables 27 He slayeth the idolaters 32 Mosés zeale for the people 1 BVt when the people sawe that Mosés taried long or he came downe frō the moū taine the people gathered the selues together against Aarôn and said vnto him Vp make vs gods to go before vs for of this Mo sés the mā that broght vs out of the land of Egypt we know not what is become of hi. 2 And Aarōn said vnto them Plucke of the golden earinges whiche are in the eares of your wiues of your sinnes of your daugh ters and bring them vnto me 3 Then all the people pluckte from thē selues the golden earings which were in their eares and they broght them vnto Aarōn 4 * Who receiued them at their hands and facioned it with the grauing tole and made of it a molten calf then they said * These be thy gods ô Israél which broght thee out of the land of Egypt 5 When Aarôn sawe that he made an altar before it and Aarôn proclaimed saying To morowe shal be the holy day of the Lorde 6 So they rose vp the next day in the morning offred burnt offrigs broght peace offrings also * the people sate them downe to eat and drinke and rose vp to playe 7 ¶ Then the Lord said vnto Mosés * Go get the downe for thy people which thou hast broght out of the land of Egypt hath corrupted their waies 8 They are sone turned out of the way whiche I commanded thē for they haue made them a molten calf and haue worshipped it and haue offred thereto saying * These be thy gods ô Israél whiche haue broght thee out of the land of Egypt 9 Againe the Lord said vnto Mosés * I haue sene this people and beholde it is a stifnecked people 10 Now therfore let me alone that my wrath may waxe hote against them for I will consume them but I wil make of thee a mightie people 11 * But Mosés praied vnto the Lord his God said O Lorde why doeth thy wrath waxe hote against thy people whiche thou hast broght out of the land of Egypt with great power and with a mightie hand 12 * Wherefore shal the Egyptians speake say He hathe broght them out maliciously for to slay them in the mountaines to con sume them from the earth turne frome thy fearce wrath and change thy minde from this euil toward thy people 13 Remembre Abrahám Izhák and Israél thy seruants to whome thou swarest by thine owne selfe and saidest vnto them * I wil multiplie your sede as the starres of the heauen and all this land that I haue spoken of wil I giue vnto your sede and thei shal inherit it foreuer 14 Then the Lord changed his minde from the euil which he threatened to do vnto his people 15 So Mosés returned and went downe from the mountaine with the two Tables of the Testimonie in his hand the Tables were written on bothe their sides euē on the one side and on the other were thei written 16 And these Tables were the worke of God and this writing was the writting of God grauen in the Tables 17 And when Ioshúa heard the noise of the people as thei showted he said vnto Mosés There is a noise of warre in the hoste 18 Who answered It is not the noise of them that haue the victorie nor the noise of them that are ouercome but I do heare the noise of singing 19 Nowe assone as he came nere vnto the hoste he sawe the calf and the dancing so Mosēs wrath waxed hote and he cast the Tables out of his hands and brake them in pieces beneth the mountaine 20 * After he toke the calf which they had ma de and burned it in the fire and ground it vnto powder and strowed it vpon the water and made the childrē of Israél drinke of it 21 Also Mosés said vnto Aarón What did this people vnto thee that thou hast broght so great a sinne vpon them 22 Then Aarón answered Let not the wrath of my lord
had commanded Mosés 20 ¶ And he toke and put the Testimonie in the Arke and put the barres in the rings of the Arke and set the Merciseat on hie vpon the Arke 21 He broght also the Arke into the Tabernacle and hanged vp the * coueryng vaile and couered the Arke of the Testimonie as the Lord had commanded Mosés 22 ¶ Furthermore he put the Table in the Tanacle of the Congregacion in the Northside of the Tabernacle without the vaile 23 And set the bread in ordre before the Lord as the Lord had commanded Mosés 24 ¶ Also he put the Candelsticke in the Tabernacle of the Congregacion ouer against the Table towarde the Southside of the Tabernacle 25 And he lighted the lampes before the Lord as the Lord had commanded Moses 26 ¶ Moreouer he set the golden Altar in the Tabernacle of the Congregacion before the vaile 27 And burnt swete incense thereon as the Lord had commanded Mosés 28 ¶ Also he hanged vp the vaile at the dore of the Tabernacle 29 After he set the burnt offryng Altar without the dore of the Tabernacle called the Tabernacle of the Congregacion offred the burnt offring and the sacrifice thereon as the Lord had commanded Mosés 30 ¶ Likewise he set thē Lauer betwene the Tabernacle of the Congregacion and the Altar and powred water therein to wash with 31 So Mosés and Aarôn and his sonnes washed their hands and their fete thereat 32 When thei went into the Tabernacle of the Congregacion and when they approched to the Altar they washed as the Lorde had commanded Mosés 33 Finally he reared vp the court round about the Tabernacle and the Altar and hāged vp the vaile at the court gate so Mosés finished the worke 34 ¶ * Then the cloude couered the Taberna cle of the Congregacion and the glorie of the Lord filled the Tabernacle 35 So Mosés colde not entre into the Tabernacle of the Congregacion because the cloude abode thereon and the glorie of the Lord filled the Tabernacle 36 Now when the cloude ascended vp frome the Tabernacle the children of Israél went forwarde in all their iourneis 37 But if the cloude ascended not then they iourneied not til the day that it ascended 38 For the cloude of the Lorde was vpō the Tabernacle by day fire was in it by night in the sight of al the house of Israél through out all their iorneies THE THIRD BOKE OF Mosés called Leuiticus THE ARGVMENT AS God daily by moste singular benefites declared him selfe to be min deful of his Church so he wolde not that they shulde haue anie occasion to trust ether in them selues or to depend vpon others for lacke of temporal things or ought that belonged to his diuine seruice and religion Therefore he ordeined diuers kindes of oblations and sacrifices to assure them of forgiuenes of their offenses if they offred them in true faith and obedience Also he appointed their Priests and Leuites their apparel offices conuersation and portion he shewed 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 shulde obserue in what times Moreouer he declared by these sacrifices ād ceremonies that the 〈◊〉 of sinne is death that without the blood of Christ the innocent Lābe there can be no forgiuenes of sinnes And because they shulde giue no place to their owne inuentions which thing God moste detesteth as appeareth by the terrible exāple of Nadáb Abihū he prescribed euen to the least things what they shulde do as what beastes they shulde offre eat what diseases were contagious and to be auoyded what ordre they shulde take foral maner of 〈◊〉 and pollution whose companie they shulde 〈◊〉 what mariages were 〈◊〉 and what 〈◊〉 lawes were profitable whiche things declared he promised fauour and blessing to them that kept his Lawes and threatened his curse to them that 〈◊〉 them CHAP. I. 2 Of burnt offrings for particular persons 〈◊〉 10. 14 The maner to offre burnt offringes aswell of bullokes as of shepe and birdes 1 NOw the Lord called Mosés spake vnto him out of the Tabernacle of the Cōgregaciō saying 2 Speake vnto the children of Israél thou shalt say vnto thē If anie of you offer a sacrifice vnto the Lorde ye shall offer you sacrifice of cattel as of beues and of the shepe 3 * If his sacrifice be a burnt offring of the herde he shal offer a male without blemish presenting him of his owne voluntary wil at the dore of the Tabernacle of the Congre gacion before the Lord. 4 And he shal put his hand vpon the head of the burnt offring and it shal be accepted to the Lord to be his atonement 5 And he shall kill the bullocke before the Lord the Priestes Aarons sonnes shal offer the blood and shall sprinkle it round about vpō the altar that is by the dore of the Tabernacle of the Congregacion 6 Then shall he fley the burnt 〈◊〉 and cut it in pieces 7 So the sonnes of Aarón the Priest shall put fire vpō the altar and lay the wood in ordre vpon the fire 8 Then the Priestes Aarons sonnes shal lay the partes in ordre the head the kall vpō the wood that is in the fire which is vpō the altar 9 But the in wardes thereof the legs therof he shal wash in water the Priest shal burne all on the altar for it is a burnt offryng an oblation made by fire a swete sauour vnto the Lord. 10 ¶ And if his sacrifice for the burnt offrīg be as of the flockes as of the shepe or of the goates he shal offer a male without blemish 11 And he shal kil it on the Northside of the altar before the Lord and the Priestes Aarons sonnes shal sprinkle the blood thereof round about vpon the Altar 12 And he shall cut it in pieces separatyng his head and his kall and the Priest shall lay them in ordre vpon the wood that lieth in the fire which is on the altar 13 But he shal wash the in wardes and the legs with water the Priest shal offer the whole and burne it vpon the altar for it is a burnt offring an oblation made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 14 ¶ And if his sacrifice be a burnt offring to the Lord of the foules thē he shal offer his sa crifice of the turtle doues or of the yong pigeons 15 And the Priest shal bring it vnto the altar wring the necke of it a sunder and burne it on the altar and the blood there of shal be shed vpon the side of the altar 16 And he shall plucke out his mawe with his fethers and cast them beside the altar on the East part in the place of the ashes 17 And he shall cleaue it with his wings but not deuide it a sundre the Priest shal burne it vpon the altar
vpō the wood that is in the fire for it is a burnt offrīg an oblatiō made by fire for a swete sauour vnto the Lord. CHAP. II. 1 The meat offring is after thre sortes of fine floure vnbaken 4 Of bread baken 14 And of corne in the eare 1 ANd when anie wil offer a meat offring vnto the Lord his offring shal be of fine floure and he shal poure oyle vpon it put incenseth ereon 2 And shall bring it vnto Aarons sonnes the Priests he shal take thēce his handful of the floure of the oyle with al the incense and the Priest shal burne it for a memoriall vpon the altar for it is an offring made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 3 * But the remnant of the meat offryng shal be Aarons his sonnes for it is most holy of the Lords offrings made by fire 4 ¶ If thou bring also a meat offring baken in the ouen it shal be an vnleauened cake of fine floure mingled with oyle or an vnlea uened wafer anointed with oyle 5 ¶ But if thy meat offring be an oblation of the friyng pan it shal be of fine floure vnleauened mingled with oyle 6 And thou shalt parte it in pieces and powre oyle thereon for it is a meat offring 7 ¶ And if thy meat offring be an oblation made in the caudron it shal be made of fine floure with oyle 8 After thou shalt bring the meat offring that is made of these things vnto the Lord and shalt present it vnto the Priest and he shal bring it to the altar 9 And the Priest shal take from the meat offring a * memorial of it shal burne it vpon the altar for it is an oblation * made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 10 But that which is left of the meat offring shal be Aarons his sonnes for it is moste holy of the offrings of the Lord made by fire 11 All the meat offrings which ye shal offer vnto the Lord shal be made without leauen for ye shal nether burne leauen nor hony in any offring of the Lord made by fire 12 ¶ In the oblation of the first frutes ye shal offer them vnto the Lord but they shal not be burnt vpon the altar for a swete sauour 13 All the meat offrings also shalt thou season with * salt nether shalt thou suffre the salt of the couenant of thy God to be lacking frō thy meat offring but vpon all thine oblations thou shalt offer salt 14 If then thou offer a meat offring of thy first frutes vnto the Lord thou shalt offer for thy meat offring of thy first frutes * eares of cor ne dried by the fire and wheat beaten out of the grene eares 15 After thou shalt put oyle vpon it and laie incense thereon for it is a meat offring 16 And the Priest shal burne the memorial of it euen of that that is beaten and of the oyle of it with all the incense thereof for it is an offring vnto the Lord made by fire CHAP. III. 1 The maner of peace offrings and beasts for the same 17. The Israclites may nether eat fat nor blood ALso if his oblation be a peace offring if he wil offer of the droue whether it be male or female he shal offer suche as is without blemish before the Lord 2 And shal put his hand vpon the head of his offring and kil it at the dore of the Tabernacle of the Congregacion and Aarons sonnes the Priests shal sprinckle the blood vpon the altar round about 3 So he shal offer parte of the peace offrigs as a sacrifice made by fire vnto the Lord euen the * fat that couereth the inwardes and all the fat that is vpon the inwardes 4 He shal also take away the two kidneis and the fat that is on them and vpon the flanks and the kall on the liuer with the kidneis 5 And Aarons sonnes shal burne it on the altar with the burnt offring whiche is vpon the wood that is on the fire this is a sacrifice made by fire for a swete sauourvnto the lord 6 ¶ Also if his oblation be a peace offring vn to the Lord out of the flocke whether it be male or female he shall offer it without blemish 7 If he offer a lambe for his oblation then he shall bring it before the Lord. 8 And lay his hand vpon the head of his offring and shall kill it before the Tabernacle of the Congregacion and Aarons sonnes shal sprinkle the blood therof round about vpon the altar 9 After of the peace offrings he shal offer an offring made by fire vnto the Lord he shall take awai the fat thereof the rumpe altogether hard by the backe bone and the far that couereth the inwardes and all the fat that is vpon the inwardes 10 Also he shall take away the two kidneis with the fat that is vpō thē vpō the * flāks and the kal vpon the liuer with the kidneis 11 Then the Priest shal burne it vpon the altar as the meat of an offrings made by fire vnto the Lord. 12 ¶ Also if his offring be a goat then shal he offer it before the Lord. 13 And shall put his hand vpon the head of it and kil it before the Tabernacle of the Cō gregacion and the sonnes of Aarón shall sprinkle the blood thereof vpon the altar roundabout 14 Then he shal offer there of his offring euē an offring made by fire vnto the Lord the fat that couereth the inwardes al the fat that is vpon the inwardes 15 Also he shal take away the two kidneis and the fat that is vpon thē and vpon the flanks and the kal vpon the liuer with the kidneis 16 So the Priest shal burne thē vpon the altar as the meat of an offring made by fire for a swete sauour * all the fat is the Lords 17 This shal be a perpetual ordināce for your generacions throughoutal your dwellings so that ye shal eat nether fat nor * blood CHAP. IIII. 1 The offring for sinnes done of ignorāce 3 For the Priest 13 The Congregacion 22 The ruler 27 And the priuate man 1 MOreouer the Lord speake vnto Mosés saying 2 Speake vnto the children of Israél saying If anie shall sinne through ignorāce in anie of the commandements of the Lord which oughtnot to be done but shal do cōtrarie to anie of them 3 If the Priest that is anointed do sinne according to the sinne of the people thē shall he offer for his sinne which he hath sinned a yong bullocke without blemish vnto the Lord for a sinne offring 4 And he shal bring the bullocke vnto the dore of the Tabernacle of the Congregacion before the Lord and shal put his hand vpō the bullocks head and kil the
bullocke before the Lord. 5 And the Priest that is anointed shal take of the bullocks blood and bring it into the Tabernacle of the Congregacion 6 Then the Priest shal dip his finger in the blood and sprinkle of the blood seuen times before the Lord before the vaile of the San ctuarie 7 The Priest also shal put some of the blood before the Lord vpō the hornes of the altar of swete incens which is in the Tabernacle of the Congregacion then shal he powre * all the rest of the blood of the bullocke at the fote of the altar of burnt offring which is at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 8 And he shal take away all the fat of the bullocke for the sinne offring to wit the fat that couereth the inwardes and all the fat that is about the inwardes 9 He shal take away also the two kidneis and the fat that is vpon them and vpō the flanks and the kall vpon the liuer with the kidneis 10 As it was taken away from the bullocke of the peace offrings and the Priest shal burne them vpon the altar of burnt offring 11 * But the skin of the bullocke and all his flesh with his head and his legs and his inwardes and his doung shal he beare out 12 So he shal cary the whole bulocke out of the* hoste vnto a cleane place where the ashes are powred and shal burne him on the wood in the fire where the ashes are cast out shal he be burnt 13 ¶ And if the whole Congregacion of Israél shal sinne through ignorance and thing be * hid from the eies of the multitude and haue done against anie of the commandements of the Lord which shulde not be done and haue offended 14 When the sinne which they haue committed shal be knowen then the Congregacion shal offre a yong bullocke for the sinne and bring him before the Tabernacle of the Cō gregacion 15 And the Elders of the Congregacion shal put their hands vpon the head of the bulloc ke before the Lord and he shal kil the bullocke before the Lord 16 Then the Priest that is anointed shal bring of the bullocks blood into the Tabernacle of the Congregacion 17 And the Priest shaldip his finger in the blood and sprink le it seuen times before the Lord euen before the vaile 18 Also he shal put some of the blood vpon the hornes of the altar which is before the Lord that is in the Tabernacle of the Congregacion then shal he powre all the rest of the blood at the fore of the altar of burnt offring which is at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 19 And he shal take al his fat from hym and burne it vpon the altar 20 And the Priest shal do with this bullocke as he did with the bullocke for his sinne so shal he do with this so the Priest shal make an atonement for them and it shal be forgiuen them 21 For he shal carie the bullocke without the hoste and burne him as he burned the first bullocke for it is an offring for the sinne of the Congregacion 22 ¶ When a ruler shall sinne and do through ignorance against anie of the commandements of the Lord his God which shuld not be done and shal offende 23 If one shewe vnto him his sinne whiche he hathe committed then shal he bring for hys offring an he goat without blemish 24 And shal lay his hand vpon the head of the he goat and kil it in the place where he shulde kil the burnt offring before the Lord for it is a sinne offring 25 Then the Priest shal take of the blood of the sinne offring with his finger and put it vpon the hornes of the burnt offring altar shall powre the rest of his blood at the fote of the burnt offring altar 26 And shal burne all his fat vpon the altar as the fat of the peace offring so the Priest shal make an atonement for hym concernyng his sinne and it shal be forgiuen him 27 ¶ Likewise if anie of the people of the land shal sinne through ignorance in doing against anie of the commandements of the Lorde whiche shulde not be done and shal offend 28 If one she we him his sinne which he hathe committed thē he shal bring for his offring a 〈◊〉 goat without blemish for his sinne whiche he hathe committed 29 And he shal lay his hand vpon the head of the sinne offring and slay the sinne offring in the place of burnt offring 30 Then the Priest shall take of the blood thereof with his finger and put it vpon the hornes of the burnt offring altar and powre all the rest of the blood thereof at the fote of the altar 31 And shall take away all his fat as the fat of the peace offrings is takē away the Priest shall burne it vpon the altar for a * swete 〈◊〉 vnto the Lorde and the Priest shall make an atonement for him it shal be forgiuen him 32 And if he bring a lābe for his sinne offring he shal bring a female without blemish 33 And shal lay his hand vpon the head of the sinne offring and he shal slay it for a sinne of fring in the place where he shulde kill the burnt offring 34 Then the Priest shall take of the blood of the sinne offring with his finger and put it vpon the hornes of the burnt offring altar and shal powre al the rest of the blood ther of at the fote of the altar 35 And he shal take away all the fat thereof as the fat of the lambe of the peace offrings is taken a way thē the Priest shal burne it vpon the altar with the oblations of the Lord made by fire and the Priest shal make an atonement for him concerning his sinne that he hathe committed and it shal be forgiuen him CHAP. V. 1 Of him that testifieth not the trueth if he heare another sweare falsely 4 Of him that voweth rashely 15 Of him that by ignorance withdraweth anie thing dedicate to the Lord. 1 ALso if anie haue sinned that is if he haue heard the voyce of an othe and he can be a witnes whether he hathe sene or knowen of it if he do not vtter it he shal be a re his iniquitie 2 Ether if one touche anie vncleane thing whether it be a carion of an vncleane beast or a carion of vncleane cattel or a carion of vncleane creping things and is not ware of it yet he is vncleane and hathe offended 3 Ether if he touche anie vnclennes of man whatsoeuer vnclennes it be that he is defiled with is not ware of it after cōmeth to the knowledge of it he hathe sinned 4 Ether if anie sweare and pronounce with his lippes to do euil or to do good whatsoeuer it be that a man
shal pronounce with an othe and it be hid frō him after knoweth that he hathe offēded in one of these points 5 Whē he hathe sinned in anie of these things then he shal confesse that he hathe sinned therein 6 Therefore shal he bring his trespasse offring vnto the Lord for his sinne which he hathe committed euen a female from the flocke be it a lābe or a she goat for a sinne offring and the Priest shal make an atonement for him concerning his sinne 7 But if he be not able to bring a shepe he shal bring for his trespasse which he hathe committed two turtle doues or two yong pigeōs vnto the Lord one for a sinne offring and the other for a burnt offring 8 So he shal bring them vnto the Priest who shal offer the sinne offring first and * wring the necke of it a sundre but not plucke it cleane of 9 After he shal sprinkle of the blood of the sinne offring vpon the side of the altar and the rest of the blood shal be shed at the fote of the altar for it is a sinne offring 10 Also he shal offer the seconde for a burnt offring as the maner is so shal the Priest make an atonement for him for his sinne which he hathe committed and it shal be forgiuen him 11 ¶ But if he * be not able to bring two turtle doues or two yong pigeons then he that ha the sinned shal bring for his offring the tēth parte of an Epháh of fine floure for a sinne offring he shal put none oyle thereto nether put anie incense thereon for it is a sinne ne offring 12 Then shal he bring it to the Priest and the Priest shal take his handeful of it for the * remembrance thereof and burne it vpon the altar * with the offrings of the Lord made by fire for it is a sinne offring 13 So the Priest shal make an atonement for him as touching his sinne that he hathe cōmitted in one of these points and it shal be forgiuen him and the remnant shal be the Priests as the meat offring 14 ¶ And the Lord spake vnto Mosés saying 15 If anie persone transgresse sinne through ignorance by taking awaie things consecrated vnto the Lord he shal then bring for his trespasse offring vnto the Lord a rā without blemish out of the flocke worthe two shekels of siluer by thy estimation after the shekel of the Sanctuarie for a trespasse offring 16 So he shal restore that wherein he hathe offended in taking awaie of the holy thing and shal put the fift parte more thereto and giue it vnto the Priest so the Priest shal make an atonemēt for him with the ram of the tres passe offring and it shal be forgiuen him 17 ¶ Also if anie sinne and * do against anie of the commandements of the Lord which ought not to be done and knowe not and sinne and beare his iniquitie 18 Then shal he bring a ram without blemish out of the flocke in thy estimation worth * two shekels for a trespasse offring vnto the Priest and the Priest shal make an atonemēt for him cōcerning his ignorance wherein he erred and was not ware so it shal be forgiuen him 19 This is the trespasse offring for the trespasse committed against the Lord CHAP. VI. 6 The offring for sinnes which are done willingly 9 The lawe of the burnt offrings 13 The fire must abide euermore vpon the altar 14 The lawe of the meat offring 20. The offrings of Aarón and his sonnes 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 If anie sinne cōmit a trespasse against the Lord denie vnto his neighbour that which was takē him to kepe or that which was put to him of trust or doeth by robberie or by violēce oppresse his neighbour 3 Or hathe found that which was lost and denieth it and sweareth falsely * for anie of these things that a man doeth wherein he sinneth 4 When I say he thus sinneth and trespasseth he shal then restore the robbery that he rob bed or the thing taken by violence which he toke by force or the thing which was deliuered him to kepe or the lost thing which he founde 5 Or for whatsoeuer he hathe sworne falsely he shal bothe restore it in the whole * summe and shal adde the fift parte more thereto and giue it vnto him to whome it perteineth the same day that he offreth for his trespasse 6 Also he shal bring for his trespasse vnto the Lord a ram without blemish out of the * flocke in thy estimatiō worthe two shekels for a trespasse offring vnto the Priest 7 And the Priest shal make an atonement for him before the Lord and it shal be forgiuen him whatsoeuer thing he hathe done and trespassed therein 8 ¶ Then the Lord spake vnto Mosés saying 9 Commande Aarón and his sonnes saying This is the lawe of the burnt offring it is the burnt offring because it burneth vpon the altar all the night vnto the morning and the fire burneth on the altar 10 And the Priest shal put on his linnen garment and shal put on his linnen breches vpon his flesh and take away the ashes when the fire hathe consumed the burnt offring vpon the altar and he shal put them beside the altar 11 After he shal put of his garments and put on other raiment and cary the ashes forthe without the hoste vnto a cleane place 12 But the fire vpō the altar shal burne thereō and neuer be put out wherefore the Priest shal burne wood on it euerie morning lay the burnt offring in ordre vpon it he shal burne thereon the fat of the peace offrings 13 The fire shal euer burne vpon the altar and neuer go out 14 ¶ * Also this is the lawe of the meat offring which Aarons sonnes shal offer in the presence of the Lord before the altar 15 He shal euen take thence his handful of fine floure of the meat offring and of the oyle and all the incens which is vpon the meat offring and shalt burne it vpon the altar for a swete sauour as a * memorial therefore vnto the Lord 16 But the rest thereof shal Aarōn and his sonnes eat it shal be eaten without leauen in the holy place in the courte of the Tabernacle of the Congregacion they shal eat it 17 It shal not be baken with leauen I haue gi uen it for their porcion of mine offrings ma de by fire for it is as the sinne offring and as the trespasse offring 18 All the males among the children of Aarōn shal eat of it It shal be a statute for euer in your generacions concerning the offrings of the Lord made by fire * whatsoeuer tou cheth them shal be holy 19 ¶ Againe the Lord spake vnto Mosés saying
not lyke Kórah and his companie as the Lord said to hym by the hand of Mosés 41 ¶ But on the morowe all the multitude of the children of Israél murmured against Mosés and agaynst Aarōn saying Ye haue killed the people of the Lord. 42 And when the Congregacion was gathered agaynst Mosés and agaynste Aarón then they turned theyr faces toward the Tabernacle of the Congregacion and beholde the cloude couered it and the glorie of the Lord appeared 43 Then Mosés and Aarón were come before the Tabernacle of the Congregacion 44 ¶ And the Lord spake vnto Moses saying 45 Get you vp frome among this Congregacion for I will consume them quickely then they fel vpon their faces 46 And Mosés said vnto Aarón Take the cen ser and put fire therein of the Altar and put therein incens and go quickely vnto the Congregacion and make an atonement for them for there is wrath gone out frome the Lord the plague is begonne 47 Then Aarón toke as Mosés commaunded him and ran into the middes of the Congregacion and beholde the plague was begonne among the people and he put in incens and made an atonemēt for the people 48 And when he stode betwene the dead and thē that were aliue the plague was stayed 49 So they dyed of this plague fourtene thousand and seuen hundreth beside them that dyed in the conspiracie of Korah 50 And Aarōn went againe vnto Mosés before the dore of the Tabernacle of the Congregacion and the plague was stayed CHAP. XVII 2 The twelue rods of the twelue princes of the tribes of Israél 9 Aarons rod buddeth and beareth blossoms 10 For a testimonie against the rebellious people 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 Speake vnto the children of Israél and take of euerie one of them a rod after the house of their fathers of all their princes according to the familie of their fathers euē twelue rods and thou shalte write euerie mans name vpon his rod. 3 And write Aarons name vpon the rod of Leui for euerie rod shal be for the head of the house of their fathers 4 And thou shalt put them in the Tabernacle of the Congregacion before the Arke of the Testimonie * where I wyll declare my selfe to you 5 And the mans rod whome I chose shal blos som and I wil make cease from me the grudgyngs of the children of Israél which grudge against you 6 ¶ Then Mosés spake vnto the children of Israél and all their princes gaue him a rod one rod for euerie prince according to the houses of their fathers euen twelue rods ād the rod of Aaron was among their rods 7 And Mosés laid the rods before the Lorde in the Tabernacle of the Testimonie 8 And when Mosés on the morowe went into the Tabernacle of the Testimonie beholde the rod of Aaron for the house of Leui was budded and broght for the buddes and broght forth blossoms and bare ripe almondes 9 Then Mosés broght out all the rods frome before the Lord vnto all the children of Israél and they loked vpon them and toke euerie man his rod. 10 ¶ After the Lord sayd vnto Mosés * Bryng Aarons rod againe before the Testimonie to be kepte for a token to the rebellious chyldren ād thou shalt cause their murmurings to cease from me that they dye not 11 So Mosés did as the Lorde had commanded him so did he 12 ¶ And the children of Israél spake vnto Mo sés saying Beholde we are dead we perish we are all lost 13 Whosoeuer commeth nere or approcheth to the Tabernacle of the Lord shal dye shall we be consumed and dye CHAP. XVIII 1. 7 The office of Aaron and his sonnes 2 with the Leuites 8 The Priests parte of the offrings 20 God in their portion 26 The Leuites haue the tithes and offer the tenthes thereof to the Lord. 1 ANd the Lord said vnto Aarōn Thou and thy sonnes and thy fathers house wyth thee shal beare the iniquitie of the Sanctua rie bothe thou and thy sonnes with thee shal beare the iniquitie of your Priests office 2 And brynge also wyth thee thy brethren of the tribe of Leui of the familie of the father whiche shal be ioyned wyth 〈◊〉 and minister vnto thee but thou and thy sonnes with thee shal minister before the Tabernacle of the Testimonie 3 And they shall kepe thy charge euen the charge of all the Tabernacle but they shall not come nere the instruments of the Sanctuarie nor to the altar lest they dye bothe they and you 4 And they shal be ioyned with thee and kepe the charge of the Tabernacle of the Cōgre gacion for all the seruice of the Tabernacle and no stranger shal come nere vnto you 5 Therefore shall ye kepe the charge of the Sanctuarie and the charge of the altar so there shall fall no more wrath vpon the chil dren of Israél 6 For lo I haue * taken your brethren the Leuites from among the childrē of Israel whiche as a gift of yours are giuen the Lorde to do the seruice of the Tabernacle of the Congregacion 7 But thou ād thy sonnes with thee shal kepe your Priests office for all things of the altar and within the vaile therefore shal ye serue for I haue made your Priests office an office of seruice therefore the stranger that commeth nere shal be slaine 8 ¶ Agayne the Lorde spake vnto Aarôn Beholde I haue giuen thee the keping of mine offrings of all the halowed thyngs of the children of Israél vnto thee I haue gyuen them for the anoyntynges sake and to thy sonnes for a perpetual ordinance 9 This shal be thine of the most holie things reserued from the fire all their offryng of all their meat offryng and of all their sin offring and of all their trespas offring whiche they bryng vnto me that shal be moste holy vnto thee and to thy sonnes 10 In the most holy place shalt thou eat it eue rie male shal eat of it it is holy vnto thee 11 This also shal be thine the heaue offringe of their gift with all the shake offrings of the children of Israél I haue giuen them vnto thee and to thy sonnes and to thy daughters with thee to be a duetie for euer all the cleane in thine house shall eat of it 12 All the fat of the oyle and all the fat of the wine and of the wheat whiche they shal offer vnto the Lord for their first frutes I haue giuen them vnto thee 13 And the firste rype of all that is in theyr land whiche they shall bring vnto the Lord shal be thyne all the cleane in thyne house shal eat of it 14 * Euerie thing separate from the commune vse in Israél shal be thine 15 All that first openeth the * matrice of anie fleshe whiche they shal offer vnto the Lord
of man or beast shal be thyne but the firste borne of man shalte thou redeme and the firste borne of the vncleane beast shalt thou redeme 16 And those that are to be redemed shalt thou redeme frome the age of a moneth according to thy estimation for the money of fiue shekels after the shekel of the Sanctuarie * which is twentie gerahs 17 But the firste borne of a kowe or the firste borne of a shepe or the firste borne of a go at shalte thou not redeme for they are holy thou shalte sprynkle theyr bloode at the altar and thou shalt burne theyr fat it is a sacrifice made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 18 And the fleshe of them shal be thyne * as the 〈◊〉 breaste and as the ryght shulder shal be thine 19 All the heaue offryngs of the holy thynges whyche the children of Israél shal offer vnto the Lord haue I giuen thee and thy sonnes and thy daughters wyth thee to be a duetie for euer it is a perpetual couenant of salt before the Lorde to thee and to thy sede with thee 20 ¶ And the Lorde said vnto Aarón Thou shalt haue none inheritance in their land ne ther shalt thou haue anie parte among them * I am thy parte and thine inheritance amōg the children of Israél 21 For beholde I haue giuen the children of Leui all the tenth in Israél for an inheritance for their seruice whiche they serue in the Ta bernacle of the Congregacion 22 Nether shall the chyldren of Israél anye more come nere the Tabernacle of the cō gregacion lest they susteine sinne and dye 23 But the Leuites shall do the seruice in the Tabernacle of the Congregacion and they shal beare their sinne it is a lawe for euer in your generaciōs that among the childrē of Israél they possesse none enheritance 24 For the tithes of the children of Israél whiche they shall offer as an offrynge vnto the Lorde I haue gyuen the Leuites for an inheritance therefore I haue sayd vnto them Among the children of Israél ye shall possesse none inheritance 25 ¶ And the Lorde spake vnto Mosés saying 26 Speake also vnto the Leuites and say vnto them When ye shall take of the children of Israél the tithes whiche I haue giuen you of them for your inheritance then shalye take an heaue offring of that same for the Lord euen the tenth parte of the tithe 27 And your heaue 〈◊〉 shal be rekened vn to you as the corne of the barne or as the abundance of the wine presse 28 So ye shall also offer an heaue offryng vnto the Lorde of all your 〈◊〉 whiche ye shall receiue of the children of Israél and ye shal giue thereof the Lords heaue offring to Aarôn the Priest 29 Ye shal offer of all your gifts all the Lords heaue offrynges of all the fat of the same shalye offer the holy things thereof 30 Therefore thou shalt say vnto them When ye haue offred the fat there of then it shal be counted vnto the Leuites as the encrease of the corne floore or as the encrease of the wine presse 31 And ye shalt eat it in all places ye and your housholdes for it is your wages for your seruice in the Tabernacle of the Congregaciō 32 And ye shal beare no sinne by the reason of it when ye haue offred the fat of it nether shall ye pollute the holy things of the children of Israél lest ye dye CHAP. XIX 2 The sacrifice of the red kow 9 The sprinkling water 11 He that toucheth the dead 14 The man that dyeth in a tent 1 ANd the Lord spake to Mosés and to Aarón saying 2 This is the ordināce of the lawe which the Lord hathe commanded saying Speake vnto the children of Israél that they bring thee a red kowe with out blemish wherein is no spot vpon the which neuer came yoke 3 And ye shall giue her vnto Eleazár the Priest that he may bryng her * without the hoste and cause her to be slaine before his face 4 Thē shal Eleazár the Priest take of her blood with his * finger sprinkle it before the Ta bernacle of the Congregacion seuen times 5 And cause the kowe to be burnt in his sight with her * skin and her flesh and her blood and her doung shal he burne her 6 Then shal the Priest take ceder wood hissope skarlet lace cast thē in the middes of the fire where the kowe burneth 7 Then shall the Priest wash his clothes and he shal wash his flesh in water then come into the hoste and the Priest shal be vncleane vnto the euen 8 Also he that burneth her shall washe his clothes in water and wash his flesh in water and be vncleane vntil euen 9 And a man that is cleane shal take vp the ashes of the kowe put them with out the hoste in a cleane place it shal be kept for the Congregacion of the children of Israél for a spriakling water it is a sinne offring 10 Therefore he that gathereth the ashes of the kowe shal wash his clothes remaine vncleane vntil euē it shal be vnto the children of Israél vnto the stranger that dwel leth among them a statute for euer 11 He that toucheth the dead bodie of anie man shal be vncleane euen seuen daies 12 He shall purifie him selfe there with the third day the seuēth day he shal be cleane but if he purifie not him selfe the third day then the seuenth day he shal not be cleane 13 Whosoeuer toucheth the corps of anie mā that is dead and purgeth not him selfe defileth the Tabernacle of the Lord that persone shal be cut of from Israél because the sprinkling water was not sprinkled vppon him he shal be vncleane and his vnclennes shal remaine stil vpon him 14 This is the 〈◊〉 Whē a man dyeth in a tent all that come into the tent al that is in the tent shal be vncleane seuen dayes 15 And all the vessels that be open whiche haue no coueryng fastened vpō thē shal be vncleane 16 Also who soeuer toucheth one that is slaine with a sworde in the sield or a dead persone or a bone of a dead man or a graue shal be vncleane seuen dayes 17 Therefore for an vncleane persone they shall take of the burnt ashes of the sin offring and pure water shal be put thereto in a vessel 18 And a cleane persone shal take hyssope dip it in the water and sprinkle it vpon the tent and vpon al the vessels and on the persones that were therein and vpon him that touched the bone or the slaine or the dead or the graue 19 And the cleane persone shal sprinkle vpon the vncleane the third day and the
yong in her fathers house CHAP. XXXI 8 Fiue Kings of Midián and Balaám are slaine 18 Onelye the maides are reserued aliue 27 The praye is equally deuided 49 A present giuen of Israél 1 ANd the Lord spake vnto Mosés saying 2 * Reuenge the children of Israél of the Midianites and afterward shalt thou be * gathered vnto thy people 3 And Mosés spake to the people saying Harnes some of you vnto warre and let them go against Midián to execute the vēgeance of the Lord against Midián 4 A thousād of euerie tribe through out all the tribes of Israéll shall ye send to the warre 5 So there were taken out of the thousands of Israél twelue thousande prepared vnto warre of euerie tribe a thousand 6 And Mosés sent them to the warre euen a thousand of euerie tribe and sent thē with Phinehás the sonne of Eleazár the Priest to the warre the holy instruments that is the trūpets to blow were in his hād 7 And they warred against Midián as the Lord had commanded Mosés and slue all the males 8 They slue also the Kings of Midián among them that were slaine * Eui and Rékem Zur and Hur and Réba fiue Kinges of Midián and they slue Balaám the sonne of Beór with the sworde 9 But the children of Israél toke the women of Midián prisoners and their children spoyled all their cattell and all their flockes and all their goods 10 And they burnt all their cities wherein they dwelt all their villages with fire 11 And they toke all the spoyle and all the praye bothe of men and beastes 12 And they broght the captiues and that which they had taken the spoyle vnto Mosés and to Eleazár the Priest and vnto the Congregacion of the children of Israél into the cāpe in the plaine of Moáb which was by Iordén toward Ierichō 13 ¶ Then Mosés and Eleazár the Priest and all the princes of the Congregaciō went out of the campe to mete them 14 And Mosés was angry with the captaines of the hoste with the captaines ouer thou sands and captaines ouer hundreds whiche came from the warre and battell 15 And Mosés said vnto them What haue ye saued all the women 16 Beholde * these caused the children of Israél through the * counsel of Balaám to commit a trespas against the Lord as cōcerning Peôr and there came a plague among the Congregacion of the Lord. 27 Now therefore * slay all the males amóg the children and kil all the women that haue knowen men by carnal copulation 18 But all the womē children that haue not knowen carn all copulatió kepe aliue for your selues 19 And ye shal remaine without the hoste seuen dayes all that haue killed any persone * and all that haue touched anie dead and purifie bothe your selues and your prisoners the third day and the seuenth 20 Also ye shall purifie euerie garment and all that is made of skins and all worke of goates heere all things made of wood 21 ¶ And Eleazár the Priest sayde vnto the men of warre which went to the battell This is the ordinance of the lawe whiche the Lord * commanded Mosés 22 As for golde and siluer brasse yrō tynne and lead 23 Euen all that may abide the fire ye shall make it go through the fire and it shal be cleane yet it shal be purified with * the water of purificacion and all that suffreth not the fire ye shall cause to passe by the water 24 Ye shall wash also your clothes the seuēth day and ye shal be cleane and afterwarde ye shal come into the Hoste 25 ¶ And the Lord spake vnto Mosés saying 26 Take the summe of the praie that was taken bothe of persones and of cattell thou and Eleazár the Priest and the chief fathers of the Congregacion 27 And deuide the praie betwene the soldiers that went to the warre and all the Congregacion 28 And thou shalt take a tribute vnto the Lord of the men of warre which wēt out to battell one persone of fiue hundreth bothe of the persones and of the beues and of the Asses and of the shepe 29 Ye shal take it of their halfe and giue it vnto Eleazár the Priest as an haue offring of the Lord. 30 But of the halfe of the children of Israél thou shalt take one taken out of fiftie bothe of the persones of the beues of the asses and of the shepe euen of all the cattell and thou shalt giue them vnto the Leuites which haue the charge of the Tabernacle of the Lord. 31 And Mosés and Eleazár the Priest did as the Lord had commanded Mosés 32 And the bootye to wit the rest of the praie which the mē of warre had spoiled was six hundreth seuentie and fiue thousand shepe 33 And seuentie and two thousand beues 34 And thre score and one thousand asses 35 And two and thirtie thousande persones in all of women that had lyen by no man 36 And the halfe to wit the parte of them that went out to warre touching the nomber of shepe was thre hundreth seuen and thirtie thousand and fiue hundreth 37 And the Lords tribute of the shepe was six hundreth and seuentie and fiue 38 And the beues were six and thirtie thou sand wherof the Lords tribute was seuētie and two 39 And the asses were thirtie thousand and fiue hundreth whereof the Lords tribute was thre score and one 40 And of persones sixtene thousād wherof the Lords tribute was two and thirtie persones 41 And Mosés gaue the tribute of the Lords offring vnto Eleazár the Priest as the lord had commanded Mosés 42 And of the halfe of the children of Israél which Mosés deuided from the men of warre 43 For the halfe that perteined vnto the Congregacion was thre hundreth thirtie and seuen thousand shepe and fiue hundreth 44 And six and thirtie thousand beues 45 And thirtie thousand asses and fiue hundreth 46 And sixtene thousand persones 47 Mosés I say toke of the halfe that perteined vnto the children of Israél one taken out of fiftie both of the persones 〈◊〉 the cattel and gaue thē vnto the Leuites which haue the charge of the Taber nacle of the Lord as the Lord had commā ded Mosés 48 ¶ Then the capitaines which were ouer thousāds of the hoste the captaines ouer the thousands and the captaines ouer the hundreds came vnto Mosés 49 And said to Mosés Thy seruants haue taken the summe of the men of warre which are vnder our autoritie there lacketh not one man of vs. 50 We haue therefore broght a present vn to the Lord what euerie man founde of iewels of golde bracelets cheines rings eare rings and ornaments of the legs to make an atonement sor our soules before the Lord. 51 And Mosés Eleazar the Priest toke the golde of them
hast forgotten the myghtie GOD that begate thee and haste forgotten God that formed thee 19 The Lord then sawe it and was angry for the prouocacion of his sonnes and of hys 〈◊〉 20 And he said I will hide my face from them I will se what their end shal be for they are a frowarde generacion children in whome is no fayth 21 They haue moued me to ielousie with hat which is not God they haue prouoked me to angre with theyr vanities * and I wyll moue them to ielousie with those whiche are no people I will prouoke them to angre with a 〈◊〉 nacion 22 For fire is kyndled in my wrath and shall burne vnto the bothome of hell and shall consume the earth with her increase and set on fire the fundacions of the mountaines 23 I will send plagues vppon them I will bestowe mine arrowes vpon them 24 They shal be burnt with hunger and consumed wyth heat and with bitter destruction I will also send the teeth of 〈◊〉 vpon them with the venime of serpents 〈◊〉 in the dust 25 The sworde shall kill them without and in the chambers feare bothe the 〈◊〉 man and the yong womā the suckeling with the man of graye heere 26 I haue said I wolde scatter them abroade I wolde make their remembrance to cease frō among men 27 Saue that I feared the furie of the enemie lest their aduersaires shulde waxe proude and lest they shulde saye Our hye hand and not the Lord hathe done all this 28 For they are a nacion voyde of counsel nether is there anie 〈◊〉 in them 29 Oh that they were wise then they wolde vnderstand this they wolde consider their later 〈◊〉 30 Howe shulde one chase a thousande and two putten thousand to flight except their strong God had solde them and the Lorde had shut them vp 31 For their God is not as our God euen our enemies being iudges 32 For their vine is of the vine of Sodom and of the vines of Gomoráh their grapes are grapes of gall their clusters be bitter 33 Their wine is the poyson of dragons and the cruel gall of aspes 34 Is not this laid in store with me and sealed vp among my treasures 35 * Vengeance and recopense are mine their fote shall slide in due time for the daye of their destruction is at hand and the thinges that shal come vpon them make haste 36 For the Lorde shall iudge his people and repent toward his seruantes when he seeth that their power is gone and none shut vp in holde nor 〈◊〉 abroad 37 When men shal say Where are their gods their myghtie God in whome their trusted 38 Whyche did eat the fat of their sacrifices and did drynke the wyne of theyr drynke offrynge 〈◊〉 hym ryse vp and helpe you let 〈◊〉 be your refuge 39 Beholde now for I I am he and there is no Gods 〈◊〉 me * I 〈◊〉 ād giue life I wounde and I make whole * nether is there anie that can deliuer out of mine hand 40 For I lift vp mine hand to heauen and say I 〈◊〉 〈◊〉 euer 41 If I whet my glitteryng sworde and myne hand take holde on iudgement I wil execute vengeance on mine enemies and wyll rewarde them that hate me 42 I wyll make mine arrowes dronke wyth blood and my worde shall eat flesh for the blood of the 〈◊〉 and of the captiues whē I beginne to take vengeance of the enemie 43 * Ye nations prayse hys people for he will auenge the blood of hys seruauntes and wyll execute vengeance vpon hys aduersaries and wil be merciful vnto his land and to his people 44 ¶ Then Mosés came and spake all the wordes of this song in the audience of the people he and Hoshéa the sunne of Nun. 45 When Mosés had made an end of speaking all these wordes to all Israél 46 Then he said vnto them * Set your hearts vnto all the wordes which I testifie agaynst you this daye that ye may commande them vnto your children that they may obserue and do all the wordes of this Lawe 47 For it is no vaine worde concerning you but it is your life and by this worde ye shall prolong your dayes in the land whether ye go ouer lordén to possesse it 48 * And the Lord spake vnto Mosés the selfe same day saying 49 Go vp into this mountaine of Abarim vnto the mount Nebó whiche is in the land of Moáb that is ouer agaynst Ierichô and beholde the land of Canáan whiche I giue vnto the children of Israél for a possession 50 And dye in the mount whyche thou goest vp vnto and thou shalte be * gathered vnto thy people * as Aarôn thy brother dyed in mounte Hor and was gathered vnto hys people 51 Because ye * trespassed agaynst me among the children of Israél at the waters of Meribáh at Kadésh in the wildernes of Zin for ye sanctified me not among the children of Israél 52 Thou shalt therfore se the land before thee but shalt not go thither I meane into the land which I giue the children of Israél CHAP. XXXIII 1 Mosés before his death blesseth all the tribes of Israél 26 There is no God like to the God of Israél 29 Nor anie people like vnto his 1 NOw this is the blessing where with Mosés the man of God blessed the children of Israél before his death and said 2 The LORD came from Sinái and rose vp from Seir vnto them and appeared clearely from mount Parán and he came with ten thousandes of Saintes and at hys ryght hand a firy Lawe for them 3 Thogh he loue the people yet all thy Saintes are in thine hands and they are hum bled at thy fete to receiue thy wordes 4 Mosés commanded vs a Lawe for an inheritance of the Congregacion of Iaakób 5 Thē he was among the righteous people as King when the heades of the people ād the tribes of Israél were assembled 6 ¶ Let Reubén liue and not dye thogh hys men be a small nomber 7 ¶ And thus he blessed Iudáh ād said Heare ô Lorde the voice of Iudáh and bryng hym vnto hys people hys handes shal be sufficient for hym if thou helpe hym against his ennemies 8 ¶ And of Leui he sayd Let thy * Thummim and thine Vrim be with thine holy one whō thou didest proue in Massáh and didest cause him to striue at the waters of Meribáh 9 Who sayd vnto hys father and to hys mother I haue not sene hym nether knewe he hys brethren 〈◊〉 knewe hys owne children for they obserued thy worde and kept thy couenant 10 They shall teache Iaakób thy iudgements and Israél thy Lawe they shall put in cens before thy face and the burnt offring vpon thine altar 11 Blesse ô Lorde hys substance and
shal come by the housholds and the housholde which the Lord shal take shal come man by man 15 And he that is taken with the excommunicate thing shal be burnt with fire he and all that he hathe because he hathe transgressed the couenant of the Lord and because he hathe wroght foly in Israél 16 ¶ So Ioshúa rose vp early in the morning broght Israél by their tribes and the tribe of Iudáh was taken 17 And he broght the families of Iudáh and toke the familie of the Zathites he broght the familie of the Zathites man by man and Zabdi was taken 18 And he broght his housholde man by man and Achán the sonne of Carmi the sonne of Zabdi the sonne of Zérah of the tribe of Iudáh was taken 19 Then Ioshúa said vnto Achán My sonne I beseche thee giue glorie to the Lord God of Israél and make confession vnto him and shewe me now whatthou hast done hide it not from me 20 And Achán answered Ioshúa and said In dede I haue sinned against the Lord God of Israél and thus and thus haue I done 21 I sawe among the spoyle a goodly Babylo nish garment and two hundreth shekels of siluer and a wedge of golde of fyftie shekles weight and I coueted them and toke them and beholde they lye hid in the earth in the middes of my tent and the siluer vnder it 22 ¶ Then Ioshúa sent messengers which ran vnto the tent and beholde it was hid in his tent and the siluer vnder it 23 Therefore they toke them out of the tent and broght them vnto Ioshúa and vnto all the children of Israél and layed them before the Lord. 24 Then Ioshúa toke Achán the sonne of Zé rah and the siluer and the garment and the wedge of golde and his sonnes and his daughters and his oxen and his asses and his shepe and his tent and all that he had and all Israél with him broght them vnto the valley of Achôr 25 And Ioshúa said In as much as thou hast troubled vs the Lord shal trouble thee this day and all Israél thre we stones at him and burned them with fire ād stoned them with stones 26 And they cast vpon him a great heape of stones vnto this day and so the Lord turned from his fearce wrath therefore he called the name of that place The valley of Achōr vnto this day CHAP. VIII 3 The siege 19 And winning of Ai. 19 The King thereof is hanged 30 Ioshúa setteth vp an altar 32 He writeth the Lawe vpon stones 35 And readeth it to all the people 1 AFter the Lord said vnto Ioshūa * Feare not nether be thou faint hearted take all the men of warre with thee and a rise go vp to Ai beholde I haue giuen into thine hand the King of Ai and his people his citie and his land 2 And thou shalt do to Ai and to the Kyng thereof as thou didest vnto* Ierichô and to the king therof neuertheles the spoyle thereof and * the cattell thereof shall ye take vnto you for a pray thou shalt lye in waite against the Citie on the backside thereof 3 ¶ Then Ioshūa arose and all the men of warre to go vp agaynste Ai and Ioshúa chose out thirtye thousande strong men and valiant and sent them awaye by night 4 And he commanded them saying Behold ye shal lye in wait against the citie on the backside of the citie go not very far from the citie but be ye all in a readines 5 And I and all the people that are with me wil approche vnto the citie and whē they shal come out against vs as they did at the first time then wil we flee before them 6 For thei wil come out after vs til we haue broght them out of the citie for they will say They flee before vs as at the first tyme so we wil flee before them 7 Then you shal rise vp from lying in waite and destroye the citie for the Lord your God wil deliuer it into your hand 8 And when ye haue taken the citie ye shal set it on fire according to the commādement of the Lord shal ye do behold I haue charged you 9 ¶ Ioshúa then sent them forthe and they went to lie in waite and abode betwene Beth-él and Ai on the Westside of Ai but Ioshúa lodged that nyghte amonge the people 10 And Ioshúa rose vp early in the morning and nombred the people and he and the Elders of Israél went vp before the people against Ai. 11 Also all the men of warre that were with him went vp and drue nere and came against the citie pitched on the North-side of Ai and there was a valley betwene them and Ai. 12 And he toke aboute fiue thousande men and set them to lie in wait betwene Beth-él and Ai on the Westside of the citie 13 And the people set all the hoste that was on the Northside against the Citie the liers in wayte on the West against the Citie and Ioshúa went the same night into the middes of the valley 14 ¶ And when the King of Ai sawe it then the men of the citie hasted rose vp early and went out against Israél to battell he all his people at the time appointed before the plaine for he knewe not that anie lay in wait against him on the backside of the citie 15 Then Ioshúa and all Israél as beatē before thē fled by the way of the wildernes 16 And all the people of the citie were called together to pursue after them thei pursued after Ioshúa and were drawen away out of the citie 17 So that there was not a man left in Ai nor in Beth-él that went not out after Israéll and they left the Citie open and pursued after Israél 18 Thē the Lord said vnto Ioshūa Stretche out the speare that is in thine hād toward Ai for I will giue it into thine hande and Ioshúa stretched out the speare that he had in his hand towarde the citie 19 And thei that lay in waite arose quickely out of their place and ran assone as he had stretched out his hande and they entred into the citie and toke it and hasted and set the citie on fire 20 And the men of Ai loked behinde them and saweit for lo the smoke of the Citie ascended vp to heauen and they had no power to flee this way or that way for the people that fled to the wildernes turned backe vpon the pursuers 21 When Ioshúa and all Israél sawe that they that lay in wayte had taken the citie and that the smoke of the Citie mounted vp then they turned againe and slewe the mē of Ai. 22 Also the other issued out of the Citie against them so were they in the middes of Israél these being on the one side the rest on the
17 ¶ And after these thynges the sonne of the wife of the house fel sicke hys sicknes was so sore that there was no breath left in him 18 And she said vnto Eliáh What haue I to do with thee ô thou man of God art thou come vnto me to call my sinne to remembrance and to slaye my sonne 19 And he said vnto her Giue me thy sonne he toke him out of her bosome and caried him vp into a chāber where he abode and laied him vpon his owne bed 20 Then he called vnto the Lord and said O Lord my GOD hast thou punished also this widowe with whome I soiourne by killing her sonne 21 And he stretched him selfe vpon the child thre times and called vnto the Lorde and said O Lord my GOD I pray thee let this childes soule come in to him againe 22 Thē the Lord heard the voyce of Eliáh the soule of the chylde came into hym againe and he reuiued 23 And Eliáh toke the childe broght him downe out of the chamber into the house and deliuered him vnto his mother and Eliáh said Beholde thy sonne liueth 24 And the woman said vnto Eliah Now I knowe that thou art a man of GOD and that the worde of the Lord in thy mouthe is true CHAP. XVIII 1 Eliah is sent to Ahab 13 Obadiah hideth an hundreth Prophetes 40 Eliiah killeth all Baals Prophetes 45 He obteineth raine 1 AFter many daies the word of the Lord came to Eliiáh in the third yere saying Go shewe thy selfe vnto Aháb and I wil send raine vpon the earth 2 And Eliiáh went to shewe him selfe vnto Aháb and there was a great famine in Samaria 3 And Aháb called Obadiah the gouernour of his house and Obadiah feared GOD greatly 4 For whē Iezébel destroyed the Prophetes of the Lord Obadiah toke an hundreth Prophetes hid them by fiftie in a caue and he fed them with bread and water 5 And Ahab sayde vnto Obadiah Go in to the land vnto all the fountaines of water and vnto all the riuers if so be that we may finde grasse to saue the horses and the mules a liue lest we depriue the land of the beastes 6 And so thei deuided the land betwene thē to walke through it Aháb went one way by him selfe and Obadiáh went another way by him selfe 7 ¶ And as O badiáh was in the way beholde Eliiáh met him and he knewe him and fel on his face and said Art not thou my Lord Eliiáh 8 And he answered him Yea go tel thy lord Beholde Eliiáh is here 9 And he said what haue I sinned that thou woldest deliuer thy seruant into the hand of Ahàb to slaye me 10 As the Lord thy God liueth there is no na cion or kingdome whether my lord hathe not sent to seke thee and when they said He is not here he toke an othe of the kingdome nacion if thei had not founde thee 11 And now thou saist Go tel thy lord Beholde Eliiáh is here 12 And when I am gone from thee the Spirit of the Lord shal cary thee into some place that I do not knowe so when I come and tel Aháb if he can not finde thee then wil he kil me but I thy seruant feare the Lord from my youth 13 Was it not tolde my Lord what I did when Iezebél slewe the Prophetes of the Lord how I hidde an hundreth men of the Lords prophetes by fifties in a caue and fed them with bread and water 14 And now thou saiest Go tel thy Lord Beholde Eliáh is there that he may slaye me 15 And Eliiáh said As the Lord of hostes liueth before whome I stand I wil surely shewe my selfe vnto him this day 16 ¶ So Obadiáh went to mete Aháb and tolde him and Aháb went to mete Eliiáh 17 And when Aháb sawe Eliiáh Aháb said vnto him Art thou he that troubleth Israél 18 And he answered I haue not troubled Israél but thou and thy fathers house in that ye haue for saken the commandemēts of the Lord and thou hast followed 〈◊〉 19 Now therefore send and gather to me all Israél vnto mount Carmél and the prophe tes of Báal foure hundreth and fiftie the prophetes of the groues foure hundreth which eat at Iezebels table 20 ¶ So Ahab sent vnto all the children of Israél gathered the prophetes together vnto mount Carmel 21 And Eliiáh came vnto all the people and said How long halt ye betwene two opinions If the Lord be God followe him but if Báal be he then go after him And the people answered him not a worde 22 Then said Eliiáh vnto the people I onely remaine a Prophet of the Lord but Baals prophetes are foure hundreth fiftie mē 23 Let them therefore giue vs two bullocks and let them chuse the one and cut him in pieces and laye him on the wood but put no fyre vnder and I wil prepare the other bullocke and laye him on the wood and wil put no fire vnder 24 Then call ye on the name of your god I wil call on the Name of the Lord and then the God that answereth by fyre let him be God And all the people answered and said It is wel spoken 25 And Eliiáh said vnto the prophetes of Báal Chuse you a bullocke and prepare him first for ye are many and call on the name of your gods but put no fyre vnder 26 So thei toke the one bullocke that was giuen them and they prepared it and called on the name of Baal from morning to noone saying O Baal heare vs but there was no voyce noranie to answer and thei leapt vpon the altar that was made 27 And at noone Eliiah mocked them and said Crye loud for he is a god ether he 〈◊〉 or pursueth his enemies or is in his iourney or it may be that he slepeth must be a waked 28 And they cryed loude and cut them selues as their maner was with kniues and lancets til the blood 〈◊〉 out vpon them 29 And whē mydday was passed and thei had prophecied vntil the offring of the euening sacrifice there was nether voyce nor one to answer nor anie that regarded 30 And Eliiah said vnto all the people Come to me And all the people came to him And he repared the altar of the Lord that was broken downe 31 And Eliiáh toke twelue stones according to the nomber of the tribes of the sonnes of Iaakob vnto whome the worde of the lord came saying * Israél shal be thy name 32 And with the stones he buylt an altar in the 〈◊〉 of the Lord and he made a ditche rounde about the altar as great as wolde conteine two measures of sede 33 And he put the wood in order and hewed the bullocke in pieces and layed him on the wood 34 And said Fil foure barels with water and powre it on the burnt
dayes but I wil trust in thee PSAL. LVI 1 Dauid being broght to Achish the King of Gath. 2 Sam. 21 12 〈◊〉 of his enemies demandeth succour 3 putteth his 〈◊〉 in God and in his promises 12 And pro miseth to performe his vowes which he had taken vpon him w ere of this was the effect to praise to God him in his charge ¶ To him that excelleth A Psalme of Dauid on Michtám concerning the dūme dooue in a farre countrei when the Philistimstoke him īn Gath. 1 BE merciful vnto me 〈◊〉 God for man wolde swallow me vp he fighteth continnally and vexeth me 2 Mine enemies wolde daiely swallow me vp for manie fight against me ô thou moste High 3 When I was afraied I trusted in thee 4 I wil reioyce in God because of his wordes I trust in GOD and wil not feare what flesh can do vnto me 5 Mine owne wordes grieue me daily all their thoghts are against me to do me hurt 6 They gather together and kepe them selues close thei marke my steppes becau se they waite for my soule 7 They thinke they shal escape by iniquitie ô God cast these people downe in thi ne angre 8 Thou hast counted my wandrings put my teares into thy bottel are they not in thy registre 9 When I crye then mine enemies shal turne backe this I know for God is with me 10 I wil reioyce in God because of his worde in the Lord wil I reioyce because of his worde 11 In God do I trust I wil not be afraied what man can do vnto me 12 Thy vowes are vpon me ô God I wil ren dre praises vnto thee 13 For thou hast deliuered my soule from death and also my fete from falling that I maye walke before God in the light of the liuing PSAL. LVII 1 Dauid being in the 〈◊〉 of Ziph where the inhabitāts did betraýe him and at 〈◊〉 in the same 〈◊〉 with Saúl 2 Calleth moste earnestly vnto God with sul considence that he wil performe his promes and take his cau se in hand 5 Also that he wil shew his glorie in the heauē and earth against the cruel enemies 9 Therefore doeth he rendre laude and praise ¶ To him that excelleth Destroye not A Psalme of Dauid on Michtám * When he flex from Saúl in the caue 1 HAue mercie vpon me ô God haue mercie vpon me for my soule trusteth in thee and in the shadow of thy wings wil I trust til these afflictions ouerpasse 2 I wil call vnto the moste high God euen to the God that performeth his promes toward me 3 He wil send from heauen and saue me frō the reprofe of him that wolde swallow me Selah GOD wil send his mercie and his trueth 4 My soule is among lions I lie among the children of mé that are set on fyre whose teeth are speares and arrowes and their tongue a sharpe sworde 5 Exalte thy self ô God aboue the heauen and let thy glorie be vpon all the earth 6 They haue leyed a net for my steppes my soule is pressed downe they haue digged a pit before me and are fallen into the mid des of it Seláh 7 Mine heart is prepared ô God mine heart is prepared I wil sing and giue praise 8 A wake my tongue awake viole and har pe I wil awake early 9 I wil praise thee ô Lord among the people and I wil sing vnto thee among the nations 10 For thy mercie is great vnto the heauens and thy trueth vnto the cloudes 11 Exalt thy self ô God aboue the heauens and let thy glorie be vpon al the earth PSAL. LVIII 1 He describeth the malice of his enemies the slatterers of Saúl who bothe secretly and openly soght his destruction from home he appealeth to Gods iudgement 10 Shew ing that the iuste shal reioyce when they se the punishement of the wicked to the glorie of God ¶ To him that excelleth Destroye not A Psal. of Dauid on Michtám 1 IS it true ô Congregacion speake ye iustly o sonnes of men iudge ye vp righ tly 2 Yea rather ye imagine mischiefin your heart your hands execute crueltie vpon the earth 3 The wicked are strangers from the wom be euen from the belly haue they erred and speake lies 4 Their poison is euen like the poison of a serpent like the deafe adder that stoppeth his eare 5 VVhich heareth not the voyce of the in chā ter thogh he be moste expert in charming 6 Breake their teeth ó God in their mouther breake the iawes of the yong lions ô Lord. 7 Let them melt like the waters let them passe away when he shooteth his arrowes let them be as broken 8 Let him consume like a snaile that melteth and like the vntiemelic frute of a womā that hathe not sene the sunne 9 As rawe flesh before your pottes fele the fyre of thornes so let him carie thē away a whirle winde in his wrath 10 The righteous shal reioyce when he seeth the vengeance he shal wash his fete in the blood of the wicked 11 And men shalsay Verely there is frute for the righteous doutles there is a God that iudgeth in the earth PLAL LIX 1 〈◊〉 being in great danger of Saúl who sent to slay him in his bed praverb vnto God 3 Declareth his innocencie and their furie 5 Desiring God to destroye all those that sinne of malicious wickednes 1. Whome thogh he kepe aliue for a time to 〈◊〉 his people yet in the end he wil consume them in his 〈◊〉 〈◊〉 That he maye be knowen to be the God of Iaakób to the end of the worlde 16 For this he singeth praises to God assured of his mercies ¶ To him that excelleth Destroye not A Psal. of 〈◊〉 on Michtam * When Saul sent and they did watche the house to kil him 1 O My God deliuer me from mine enemies defend me from them that rise vp against me 2 Deliuer me from the wicked doers and saue me from the blooddie men 3 For lo they haue layed waite for my soule the mightie men are gathered against me not for mine offense not for my sinne ô Lord. 4 They runne prepare thē selnes without a faute on my parte arise therefore to assist me and beholde 5 Euen thou ô Lord God of hostes ô God of Israél awake to visite all the heathē be not merciful vnto all that transgresse maliciously Sélah 6 They go to and fro in the euening they barke like dogs and go about the citie 7 Beholde they brag in their talke and swordes are in their lippes for VVho say they doeth heare 8 But thou ô Lord shalt haue them in derision and thou shalt laugh at all the heathen 9 He is strong but I wil waite vpon thee for God is my defence 10
people might se in fewe wordes the effect of the whole histories of the Bible ¶ A Psalme to giue instruction committed to Asáph 1 HEare my doctrine ô my people incline your eares vnto the wordes of my mouth 2 I wil open my mouth in a parable I wil declare high sentences of olde 3 Which we haue heard and knowen and our fathers haue tolde vs. 4 We wil not hide them from their children but to the generaciō to come we wil shewe the praises of the Lord his power also and his wonderful workes that he hathe done 5 How he established a testimonie in Iaakób and ordeined a Law in Israél which he commanded our fathers that they shulde teache their children 6 That the posteritie might knowe it and the children which shulde be borne shulde stand vp and declare it to their children 7 That they might set their hope on God not forget the workes of God but kepe his commandements 8 And not to be as their fathers a disobediēt and rebellious generation a generation that set not their heart a right and whose spirit was not faithful vnto God 9 The children of Ephráim being armed shooting with the bowe turned backe in the day of battel 10 They kept not the couenant of God but refused to walke in his Law 11 And forgate his Actes and his wonderful workes that he had shewed 〈◊〉 12 He did maruelous things in the sight of their fathers in the land of Egypt euen in the field of Zōan 13 * He deuided the Sea and led them through he made also the waters to stand as an heape 14 * In the daie time also he led them with a cloude and all the night with a light of fyer 15 * He claue the rockes in the wildernes and gaue them drinke as of the great depths 16 * He broght floods also out of the stonie roc ke so that he made the waters to descēd like the riuers 17 Yet they sinned stil against him and prouoked the Highest in the wildernes 18 And tempted God in their heartes in requiring meat for their lust 19 * They spake against God also saying Can God prepare a table in the wildernes 20 * Beholde he smote the rocke that the wa ter gushed out and the streames ouerflowed can he giue bread also or prepare flesh for his people 21 Therefore the Lord heard and was angrie and the * fyer was kindled in Iaakób and also wrath came vpon Israél 22 Because they beleued not in God and trusted not in his helpe 23 Yet he had cōmanded the cloudes aboue and had opened the dores of heauen 24 And had rained downe MAN vpon them for to eat and had giuen them of the wheat of heauen 25 * Man did eat the bread of Angels he sent them meat ynough 26 He caused the Eastwinde to passe in the heauen and through his power he broght in the Southwinde 27 He rained flesh also vpon them as dust and feathered foule as the sand of the sea 28 And he made it fall in the middes of their cāpe euen round about their habitations 29 So thei did eat and were wel filled for he gaue them their desire 30 They were not turned frō their lust but the meat was yet in their mouthes 31 When the wrath of God came euen vpon them and slew the strongest of them smo te downe the chosen men in Israél 32 For all this thei sinned stil and beleued not his wonderous workes 33 Therefore their daies did he consume in vanitie and their yeres hastely 34 And when he slewe them thei soght him and they returned and soght God early 35 And thei remembred that God was their strength and the moste high God their rede mer. 36 But thei 〈◊〉 him with their mouth dissembled with him with their tongue 37 For their heart was not vpright with him nether were they faithful in his couenant 38 Yet he being merciful forgaue their iniquitie and destroyed them not but of times called backe his angre and did not stirre vp all his wrath 39 For he remēbred that thei were flesh yea a winde that passeth cōmeth not againe 40 How oft did they 〈◊〉 him in the wildernes and grieue him in the desert 41 Yea they returned and tempted God and limited the Holie one of Israél 42 Thei remēbred not his hand nor the daie when he deliuered them from the enemie 43 Nor him that set his signes in Egypt and his wonders in the field of Zóan 44 And turned their riuers into blood their floods that thei colde not drinke 45 He sent a swarme of flies among them which deuo ured them and frogs which destroyed them 46 He gaue also their frutes vnto the caterpiller and their labourvnto the grashopper 47 He destroied their vines with haile their wilde figgetrees with the hailestone 48 He gaue their cattel also to the haile and their flockes to the thunderboltes 49 He cast vpon them the fiercenes of his angre indignation and wrath and vexation by the sending out of euil Angels 50 He made awaie to his angre he spared not their soule from death but gaue their life to the pestilence 51 And smote all the firstborne in Egypt euē the beginning of their strength in the tabernacles of Ham. 52 But he made his people to go out like shepe and led them in the wildernes like a flocke 53 Yea he caried them out safely and they fea red not and the Sea 〈◊〉 their enemies 54 And he broght them vnto the borders of his Sanctuarie euen to this Mountaine which his right hand purchased 55 * He cast out the heathen also before thē caused them to fall to the lot of his inheritance and made the tribes of Israél to dwell in their tabernacles 56 Yet they tempted and prouoked the moste high God and kept not his testimonies 57 But turned backe and delt falsely like their fathers thei turned like a deceit ful bowe 58 And thei prouoked him to angre with their high places and moued him to wrath with their grauen image 59 God heard this and was wroth and greatly 〈◊〉 Israél 60 So that he forsoke the habitation of Shiló euen the Tabernacle where he dwelt among men 61 And deliuered his power in to captiuitie and his beautie into the ennemies hand 62 And he gaue vp his people to thesworde and was angrie with his inheritance 63 The fyer deuoured their chosen men and their maides were not praised 64 Their Priests fell by the sworde and their widowes lamented not 65 But the Lord awaked as one out of slepe and as a strong man that after his wine cryeth 〈◊〉 66 And smote his enemies in the
hinder partes and put them to a perpetual shame 67 Yet he refused the tabernacle of Ioséph and chose not the tribe of Ephráim 68 But chose the tribe of Iudáh and mount Zión which he loued 69 And he buylt his Sanctuarie as an high palace like the earth which he stablished for euer 70 He chose Dauid also his seruant and toke him from the shepefoldes 71 Euen from behinde the ewes with yong broght he him to fede his people in Iaakób and his inheritance in Israél 72 So he fed them according to the simplicitie of his heart and guided thē by the discretion of his hands PSAL. LXXIX 1 The Israelites complaine to God for the great calamitie and oppression that thei suffred by Gods enemies 8 And cōfessing their sinnes flee to Gods mercies with ful hope of deliuerance 10 Because their calamities were ioyned with the contempt of his Name 13 For the which thei promes to be thankeful ¶ A Psalme committed to Asáph 1 O God the heathen are come into thine in heritance thine holie Temple haue they 〈◊〉 and made Ierusalém heapes of stones 2 The dead bodies of thy seruants haue thei giuen to be meat vnto foules of the heauen and the flesh of thy Sainctes vnto the beastes of the earth 3 Their blood haue thei shed like waters round about Ierusalém and there was none 〈◊〉 burye them 4 We are a reproche to our neighbours euen a scorne and derision vnto them that are round about vs. 5 Lord how long wilt thou be angrie for euer shal thy gelousie burne like fyer 6 * Powre out thy wrath vpon the heathē that haue not knowen thee and vpon the kingdomes that haue not called vpon thy Name 7 For thei haue deuoured Iaakób and made his dwelling place desolate 8 Reméber not against vs the former iniquities but make haste let thy tēder mercies preuent vs for we are in great miserie 9 Helpe vs ô God of our saluacion for the glorie of thy Name and deliuer vs and be merciful vnto our sinnes for thy name sake 10 Wherefore shulde the heathen saie Where is their God let him be knowen among the heathen in our sight by the vengeance of the blood of thy seruants that is shed 11 Let the sighing of the prisoners come before thee according to thy mightie arme preserue the children of death 12 And render to our neighbours seuen folde into their bosome their reproche where with they haue reproched thee ô Lord. 13 So wethy people and shepe of thy pasture shal praise thee for euer and frō generation to generation we wil set forthe thy praise PSAL. LXXX 1 A lamentable praier to God to helpe the miseries of his Church 8 Desiring him to consider their first estate when his fauour shined towards them to the intent that he might finish that worke which he had begonne ¶ To him that excelleth on Shoshannim Edúth A Psalme commited to Asáph 1 HEare ô thou Shepherd of Israél thou that leadest Ioséph like shepe shew thy brightenes thou that sittest betwene the Cherubims 2 Before Ephráim and Beniamin Manasséh stirre vp thy streugth and come to helpe vs. 3 Turne vs againe ô God and cause thy face to shine that we maie be saued 4 O Lord God of hostes how long wilt thou be angrie against the praier of thy people 5 Thou hast fed thē with the bread of teares and giuen them teares to drinke with greate measure 6 Thou hast made vs a strife vnto our neigh bours and our enemies laugh at vs among them selues 7 Turne vs againe ô God of hostes cause thy face to shine and we shal be saued 8 Thou hast broght a vine out of Egypt thou hast cast out the heathen and planted it 9 Thou madest roume for it and didest cause it to take roote and it filled the land 10 The moūtaines were couered with the shadow of it the boughs thereof were like the goodlie cedres 11 She stretched out her brāches vnto the Sea and her boughes vnto the Riuer 12 Why hast thou then broken downe her hedges so that all thei which passe by the waie haue plucked her 13 The wilde bore out of the wood hat he destroied it and the wilde beastes of the field haue eaten it vp 14 Returne we beseche thee ô God of hostes loke downe from heauen and beholde and visit this vine 15 And the vine yarde that thy right hand hathe planted and the yong vine which thou madest strong for thy self 16 It is burnt with fyer and cut downe and they 〈◊〉 at the rebuke of thy countenance 17 Let thine hand be vpon the man of thy right hād vpō the sonne of mā whome thou madest strong for thine owne self 18 So wil not we go backe from thee reuiue thou vs and we shal call vpon thy Name 19 Turne vs againe ô Lord God of hostes cause thy face to shine and we shal be saued PSAL. LXXXI 1 An exhortation to praise God bothe in heart and voice for his benefites 8 And to worship him onely 11 God cō dēneth their ingratitude 12 And sheweth what great be nefites thei haue lost through their owne malice ¶ To him that excelleth vpon Gittith A Psalme commited to Asáph 1 SIng ioy fully vnto God our strength sing loude vnto the God of Iaakób 2 Take the song and bring forthe the timbrel the pleasant harpe with the viole 3 Blowe the trūpet in the c newmoone euen in the time appointed at our feast daie 4 For this is a statute for Israél and a Law of the God of Iaak ób 5 He set this in Ioséph for a testimonie whē he came out of the land of Egypt where I heard a language that I vnderstode not 6 I haue withdrawē his shulder from the bur den and his hands haue left the pottes 7 Thou calldest in affliction and I deliuered thee answered thee in the secret of the thunder I proued thee at the waters of Me ribáh Sélah 8 Heare ô my people and I wil protest vnto thee o Israél if thou wilt heark en vnto me 9 Let there be no strange god in thee nether worship thou anie strange God 10 For I am the Lord thy God which broght thee out of the land of Egypt open thy mouth wide and I wil fil it 11 But my people wolde not heare my voyce and Israél wolde none of me 12 So I gaue thē vp into the hardenes of their heart and they haue walked in their owne counsels 13 Oh that my people had hearkened vnto me and Israél had walked in my wayes 14 I wolde sone haue humbled their enemies turned mine hād against their aduersaries 15 The haters of the Lord shuld haue bene subiect vnto him and their time shuld
the prince whome thine eyes haue sene 8 Go not forthe hastely to strife lest thou knowe not what to do in the end thereof whē thy neighbour hathe put thee to shame 9 Debate thy matter with thy neighbour and discouer not the secret to another 10 Lest he that heareth it put thee to shame and thine infamie do not cease 11 A worde spoken in his place is like appels of golde with pictures of siluer 12 He that reproueth the wise and the obedient eare is as a golden earing and an ornament of sine golde 13 As the colde of the snow in the time of har uest so is a faithful messenger to them that send him for he refresheth the soule of his masters 14 A man that boasteth of false liberalitie is like cloudes and winde without raine 15 A prince is pacified by staying of angre a softe tongue breaketh the bones 16 If thou haue founde honie eat that is suf ficient for thee lest thou be ouerful and vomit it 17 With drawe thy fote from thy neighbours house lest he be weary of thee and hate thee 18 A man that beareth false witnes against his neighbour is like an hammer and a sworde and a sharpe arrowe 19 Confidence in an vnfaithful man in time of trouble is like a broken to the 〈◊〉 a sliding fote 20 He that taketh away thee garment in the colde seasō is like vineger powred vpō nitre or like hym that singeth songs to an heauie heart 21 * If he that hateth thee be hungrie giue him bread to eat and if he be thirstie giue hym water to drinke 22 For thou shalt lay coles vpon his head and and the Lord shal recompense thee 23 As the North wind driueth away the raine so doeth an angrie countenance the sclādering tongue 24 * It is better to dwellin a corner of the hou se toppe then with a contentious woman in a wide house 25 As are the colde waters to a wearie soule so is good newes from a farre countrey 26 A righteous man falling downe before the wicked is like a troubled well and a corrupt spring 27 It is not good to eat muche honie * so to search their owne glorie is not glorie 28 A man that refraineth not his appetite is like a citie whiche is broken downe and without walles CHAP. XXVI 1 AS the snow in the sommer and as the raine in the haruest are not 〈◊〉 so is honour vnsemely for a foole 2 As the sparowe by fleing and the swalowe by flying escape so the curse that is causeles shal not come 3 Vnto the horse belōgeth a whip to the asse a bridle and a rodde to the fooles backe 4 Answer not a foole accordyng to hys foolishnes lest thou also be like him 5 Answer a foole according to his foolishnes lest he be wise in his owne conceite 6 He that sendeth a message by the hande of a foole is as he that cutteth of the fete and drinketh iniquitie 7 As they that lift vp the legges of the lame so is a parable in a fooles mouth 8 As the closing vp of a precious stone in an heape of stones so is he that giueth glorie to a foole 9 As a thorne standyng vp in the hand of a drunkard so is a parable in the mouth of fooles 10 The excellent that formed all things both rewardeth the foole ād rewardeth the trans gressers 11 * As a dogge turneth againe to his owne vo mite so a foole turneth to his foolishnes 12 Seest thou a man wise in his owne cōceite more hope is of a foole then of him 13 The slouthful man saith Alyon is in the waye alyon is in the stretes 14 As the dore turneth vpon hys henges so doeth the slouth full man vpon his bed 15 * The slouth full hideth his hand in his bosome and it grieueth him to put it againe to his mouth 16 The sluggard is wiser in his owne conceit then seuen men that can rendre a reason 17 He that passeth by and medleth wyth the strife that belongeth not vnto hym is as one that taketh a dogge by the eares 18 As he that faineth him self mad casteth fyre brandes arrowes and mortal things 19 So dealeth the deceitfull man with hys friend and saith Am not I in sporte 20 Without wood the fyre is quenched and without a tale bearer strife ceaseth 21 * As the cole maketh burning coles and wood a fyre so the contentious man is apt to kindle strife 22 * The wordes of a tale bearer are as flatterings and they go downe into the bowels of the bellie 23 As siluer drosse ouerlayed vpon a potshard so are burnyng lippes and an euil heart 24 He that hateth will counterfait with hys lippes but in his heart he layeth vp deceit 25 Thogh he speake fauorably beleue hym not for there are seuen abominacions in his heart 26 Hatred may be couered by deceit but the malice thereof shal be discouered in the Congregacion 27 * He that diggeth a pit shall fall therein and he that rolleth a stone it shall returne vnto him 28 A false tōgue hateth the afflicted and a flattering mouth causeth ruine CHAP. XXVII 1 BOast not thy selfe of to morowe for thou knowest not what a day may bryng for the. 2 Let another man prayse thee and not thine owne mouth a stranger and not thine owne lippes 3 * A stone is heauie and the sand weightie but a fooles wrath is heauier then them bothe 4 Angrie is cruel and wrath is ragyng but who can stand before enuie 5 Open rebuke is better then secret loue 6 The wordes of a louer are faithful and the kisses of an enemie are pleasant 7 * The persone that is full despiseth an honie combe but vnto the hungrie soule euerie bitter thing is swete 8 As a birde that wandereth frō her nest so is a man that wandereth from his owne place 9 As oyntement and perfume reioyce the heart so doeth the swetenes of a mans friende by heartie counsel 10 Thine owne friend and thy fathers friende forsake thou not nether entre into thy brothers house in the daye of thy calamitie for better is a neyghbour that is nere thē a brother farre of 11 My sonne be wise and reioyce mine heart that I may answer him that reprocheth me 12 A prudent man seeth the plague and hideth him selfe but the foolishe go on still and are punished 13 * Take his garment that is suretie for a stran ger and a pledge of him for the stranger 14 He that praiseth hys friend with a lowde voyce rising early in the morning it shal be counted to him as a curse 15 * A continual dropping in the day of rayne and contentious woman are a like 16 He that hideth her hideth the winde
of mine hand taught me that I shulde not walke in the way of this people saying 12 Say ye not A confederacie to all them to whome this people saith a confederacie nether feare you their feare nor be afraied of them 13 Sanctifie the Lord of hostes and 〈◊〉 him be your feare and let him be your dread 14 And he shal be as a Sanctuarie but as a stombling stone as a rocke to fall vpon to bothe the houses of Israél as a snare and as a net to the inhabitants of Ierusalém 15 And manie among them shal stomble and shal fall and shal be broken and shal be snared and shal be taken 16 Binde vp the testimonie seale vp the Law among my disciples 17 Therefore I wil wait vpon the Lord that hathe hid his face from the house of Iaakób and I willoke for him 18 Beholde I the children whome the Lord hathe giuen me are as signes and as wonders in Israél by the Lord of hostes which dwelleth in mount Zión 19 And when they shal say vnto you Enquire at them that haue a spirit of diuination and at the south sayers which whisper and murmur Shulde not a people enquire at their God from the liuing to the dead 20 To the Lawe and to the testimonie if they speake not according to this worde it is be cause there is no light in them 21 Then he that is afflicted and famished shal go to and fro in it when he shal be hūgrie he shal euen freat him self and curse his King and his gods and shal loke vp warde 22 And when he shal loke to the earth behold trouble and darkenes vexaciō anguish and he is driuen to darkenes CHAP. IX 1 The vocation of the Gentiles 6 A prophecie of Christ. 14 The destruction of the tentibes for their pride and cōtempt of God 1 YEt the darkenes shal not be according to the affliction that it had when at the first he touched lightly the land of Zebulún and the land of Naphtali nor afterward when he was more grieuous by the way of the sea beyonde Iordén in Galile of the Gētiles 2 The people that walked in darkenes haue sene a great light they that dwelled in the land of the shadow of death vpon thē hathe the light shined 3 Thou 〈◊〉 multiplied the nation and not increased their ioye thei haue reioyced be fore thee according to the ioye in haruest as men reioyce whē they diuide a spoile 4 For the yoke of their burden the staffe of their shulder the rodde of their oppres 〈◊〉 hast thou broken as in the day of Midiā 5 Surely euerie battel of the warriour is with noise and with tūbling of garments in blood but this shal be with burning and deuouring of fyre 6 For vnto vs a Childe is borne and vnto vs a sonne is giuen the gouernement is vpon his shulder he shal call his name Wonder ful Counseller The mightie God The euerla sting Father The prince of peace 7 The increase of his gouernement and peace shal haue none end he shal sit vpon the throne of Dauid vpon his kingdome to order it and to stablish it with iudgement and with iustice from hence forthe euen for euer the zeale of the Lord of hostes wil perfome this 8 ¶ The Lord hathe sent a worde into Iaakób and it hathe lighted vpon Israél 9 And all the people shal knowe euē Ephrá im and the inhabitant of Samaria that saye in the pride and presumption of the heart 10 The brickes are fallen but we wil buylde it with hewen stones the wilde figtrees are cut downe but we wil change them into cedres 11 Neuertheles the Lord wil raise vp the aduer saries of Rezin against him ioyne his ene mies together 12 Arám before and the Philistims behind and they shal deuoure Israél with open mouth yet for all this his wrath is not turned a waie but his hand is stretched out stil. 13 For the people turneth not vnto him that smitteth them nether do they seke the Lord of hostes 14 Therefore wil the Lord cut of from Israél head and taile branch and rush in one daye 15 The ancient and the honorable man he is the head and the prophet that teacheth lies he is the taile 16 For the leaders of the people cause thē to erre and they that are led by them are deuou red 17 Therefore shal the Lord haue no pleasure in their yong men nether wil he haue compassion of their fatherles of their 〈◊〉 for euerie one is an hypocrite and wicked and euerie mouth speaketh folie yet for all this his wrath is notturned awaye but his hand is stretched out stil. 18 For wickednes burneth as a fyre it deuou reth the briers the thornes wilkindle in the thicke places of the forest and they shal mounte vp like the liftning vp of smoke 19 By the wrath of the Lord of hostes shal the land be darkened and the people shal be as the meat of the fyre no man shal spare his brother 20 And he shal snatche at the right hand and be hungrie and he shal eat on the left hand and shal not be satisfied euerie one shal eat the flesh of his owne arme 21 Manasséh Ephráim Ephráim Manasseh and they bothe shal be against Iudāh yet for all this his wrath is not turned awaie but his hand is stretched out stil. CHAP. X. 1 Of wicked lawe makers 〈◊〉 God punish his people by the Assyrians and after destroye them 21 The remnant of Is rael shal be saued 1 WO vnto them that decre wicked decrees and write grieuous things 2 To kepebacke the poore from iudgement to take awaie the iudgement of the poore of my people that widowes maye be 〈◊〉 praie and that they maye spoile the fatherles 3 What wilye do now in the daye of visitation and of destruction which shal come from farre to whome wil ye flee for helpe and where wil ye leaue your glorie 4 Without me euerie one shal fallamong that are bounde and they shal fall downe among the slaine yet for all this his wrath is not turned awaye but his hand is stretched out stil. 5 ¶ O Asshúr the rodde of my wrath and the staffe in their hands is mine indignation 6 I wil send him to a dissembling nation and I wil giue him a charge against the people of my wrath to take the spoile and to take the praye and to treade them vnder fere like the myre in the strete 7 But he thinketh not so nether doeth his heart esteme it so but he imagineth to destroye and to cut of not a fewe nacions 8 For he saith Are not my princes all together Kings 9 Is 〈◊〉 Calnō as Carchemish Is
not Hamáth like Arpád Is not Samaria as Damascus 10 Like as mine hand hathe founde the kingdomes of the idoles seing their idoles were aboue Ierusalém and aboue Samaria 11 Shal not I as I haue done to Samaria and to the idoles thereof so do to Ierusalém and to the idoles thereof 12 ¶ But when the Lord hathe accomplished all his worke vpon mount Zión and Ierusa lém I wil visit the frute of the proude heart of the King of Asshúr and his glorious and proude lokes 13 Because he said By the power of mine owne hand haue I done it and by my wisdome be cause I am wise therefore I haue remoued the borders of the people and haue spoiled their treasures and haue pulled downe the inhabitants like a valiant man 14 And mine hand hathe founde as a nest the riches of the people and as one gathereth eg ges that are left so haue I gathered all the earth and there was none to moue the wing or to open the mouth or to whisper 15 Shal the axe boast it felf against him that heweth there with or shal the sawe exalt it self against him that moueth it as if the rod shulde lift vp it self against him that taketh it vp or the staffe shulde exalt it self as it were no wood 16 Therefore shal the Lord God of hostes send among his fat men leanenes and vnder his glorie he shal kindle a burning like the burning of fyre 17 And the light of Israél shal be as a fyre and the Holy one thereof as a flame and it shal burne and deuoure his thornes and his briers in one day 18 And shal consume the glorie of his forest and of his fruteful fields bothe soule and flesh and he shal be as the fainting of a stan derd bearer 19 And the rest of the trees of his forest shal be fewe that a childe may tel them 20 ¶ And at that day shal the remnant of Israél and such as are escaped of the house of Iaakób staye no more vpon him that smote thē but shal stay vpon the Lord the holy one of Israél in trueth 21 The remnant shal returne euen the remnant of Iaak ób vnto the mightie God 22 For thogh thy people ô Israél be as the sād of the sea yet shal the remnant of thē retur ne The consumption decreed shall ouerflowe with righteousnes 23 For the Lord God of hostes shal make the consumption euen determined in the middes of all the land 24 Therefore thus saith the Lord God of hostes O my people that dwellest in Zión be not afraied of Ashur he shal smite thee with a rod and shal lift vp hys staffe against thee after the maner of Egypt 25 But yet a very litle tyme and the wrath shal be consumed and mine angre in their destruction 26 And the Lord of hostes shal raise vp a scour ge for him accordyng to the plague of Midian in the 〈◊〉 Oréb and as hys staffe was vpon the Sea so he wil lift it vp after the maner of Egypt 27 And at that day shal his burden be taken away from of thy shulder and his yoke from of thy necke and the yoke shal be destroyed because of the 〈◊〉 28 He is come to 〈◊〉 he is passed into Migrón at Michmash shall he lay vp hys armour 29 They haue gone ouer the foorde they lodged in the lodging at 〈◊〉 〈◊〉 is afrayed Gibeáh of Saul is fled away 30 Lift vp thy voice o daughter Gallim cause Laish to heare o poore Anathoth 31 Madmenāh is remoued the inhabitants of Gebim haue garhered them selues together 32 Yet there is a tyme that he wil stay at Nob he shal lift vp his hand toward the mount of the daughter Zión the hil of 〈◊〉 33 〈◊〉 the LORDE God of hostes shal cut of the bough wyth feare 〈◊〉 they of high stature shal be cut of and the hie shal be humbled 34 And he shall cut away the 〈◊〉 places of the forest with yron and Lebanon shal haue a mightie fall CHAP. XI 1 Christ borne of the roote of Ishai 2 His vertues and kingdome 6 The frutes of the Gospel 〈◊〉 The calling of the Gentiles 1 BVt there shall come a rod forthe of the stocke of Ishai and a graft shall growe out of his rootes 2 And the Spirit of the Lorde shall rest vpon him the Spirit of wisdome and vnderstāding the Spirit of counsel strength the Spirit of knowledge and of the feare of the Lord. 3 And shall make hym prudent in the feare of the Lord for he shal not iudge after the sight of hys eyes nether reproue by the hearing of his eares 4 But with righteousnes shal he iudge the poo re and with equitie shal he reproue for the meke of the earth and he shal smite the earth with the rod of his mouth with the breath of his lippes shal he slay the wicked 5 And iustice shal be the girdle of his loynes and faithfulnes the girdle of his raines 6 The wolfe also shal dwell with the lambe and the leoparde shal lye with the kid ād the cal 〈◊〉 ād the lyon and the fat beast together and a litle childe shal lead them 7 And the kowe and the beare shal fede their yong ones shal 〈◊〉 〈◊〉 and the lyon shal 〈◊〉 strawe like the bullocke 8 And the suckyng childe shal playe vpon the hole of the aspe and the wained chylde shall put his hand vpon the cockatrice hole 9 Then shall none hurt nor destroye in all the mountaine of myne holynes for the earth shal be ful of 〈◊〉 knowledge of the Lord as the waters that couer the sea 10 And in that day the roote of Ishai whiche shall stande vp for a signe vnto the people the nacions shall seke vnto it and hys rest shal be glorious 11 And in the same day shal the Lord stretche out his hand agayne the seconde tyme to possesse the remnant of hys people whiche shal be 〈◊〉 of Asshur and of Egypte and of Pathros and of Ethiopia and of Elām and of 〈◊〉 and of Hamáth and of the yles of the sea 12 And he shall set vp a signe to the nacions and assemble the dispersed of Israél and gather the scattered of Iudah from the foure corners of the worlde 13 The hatred also of Ephraim shall departe and the aduersaries of Iudàh shal be cut of Ephráim shall not 〈◊〉 Iudah nether shal Iudah vexe Ephraim 14 But they shal flee vpon the shoulders of the Philistims towarde the West they shal spoile them of the East together Edom and Moab shal be the stretching out of their hands and the children of Ammon in their obedience 15 The Lord also shal vtterly destroye the tongue of the Egyptians sea and with his migh tie wind shal lift vp his hand ouer the riuer and shal
smite him in his seuen streames ād cause men to walke therein with shoes 16 And there shal be a path to the remnant of his people whiche are left of Asshur like as it was vnto Israél in the day that he came vp out of the land of Egypt CHAP. XII A thankesgiuing of the faithful for the mercies of God 1 ANd thou shalt say in that day O Lord I wil prayse thee thogh thou wast angrie with me thy wrath is turned away and thou comfortest me 2 Beholde God is my saluacion I wil trust and wil not feare for the Lord God is * my strength and song he also is become my saluacion 3 Therfore with ioy shalye drawe waters out of the welles of saluacion 4 And ye shal say in that day Praise the Lord call vpon hys Name 〈◊〉 hys workes among the people make mention of them for his Name ix exalted 5 Sing vnto the Lord for he hathe done excellent things this is knowen in all the worlde 6 Crye out and shoute ô in habitant of Zion for greate is the holy one of Israél in the middes of thee CHAP. XIII The Medes and Persians shal destroye Babylon 1 THe burden of Babél whiche Isaiah the sonne of Amóz did se. 2 Lift vp a standard vpon the hie mountaine lifte vp the voyce vnto them wagge the hand that they may go into the gates of the nobles 3 I haue commanded them that I haue sancti fied and I haue called the myghtie to my wrath ād thē that reioyce in my glorie 4 The noyse of a multitude is in the mountaines like a great people a tumultuous voy ce of the kyngdomes of the nacions gathered together the Lorde of hostes nombreth the hoste of the battel 5 They come frome a farre countrey frome the end of the heauen euen the Lord with the weapons of hys wrath to destroye the whole land 6 Howle you for the daye of the Lord is at hande it shall come as a destroyer from the Almightie 7 Therefore shal all hands be weakened and all mans hearts shal melt 8 And they shal be afrayed anguish and sorow shal take them and they shal haue peine as a woman that trauaileth euerie one shal be amased at his neighbour and their faces shal be like flames of fyre 9 Beholde the daye of the Lorde cometh cruel with wrath and fierce angre to lay the land waste and he shall destroy the sinners out of it 10 For the starres of heauen and the planets thereof shal not giue their lyght the sunne shal be darkened in his going for the and the moone shal not cause her light to shine 11 And I will visite the wickednes vpon the worlde and their iniquitie vpon the wicked and I wil cause the arrogācie of the proude to cease and 〈◊〉 caste downe the pryde of tyrants 12 I will make a man more precious then fine golde euen a man aboue the wedge of gold of Ophir 13 Therfore I wil shake the heauen and the earth shall remoue out of her place in the wrath of the Lorde of hostes and in the day of his fierce angre 14 And it shal be as a chased doe and as a shepe that no man taketh vp euerie man shal turne to his owne people and flee eche one to his owne land 15 Euerie one that is founde shal be striken through and who soeuer ioyneth hym selfe shal fall by the sworde 16 * Their children also shal be broken in pie ces before their eyes their houses shal be spoiled and their wiues rauished 17 Beholde I will stirre vp the Medes against them whiche shall not regarde siluer nor be desirous of golde 18 With bowes also shal they destroye the chil dren and shal haue no compassion vpon the frute of the wombe and their eyes shal not spare the children 19 And Babél the glorie of kingdome the beau tie and pride of the Chaldeās shal be as the destructiō of God * in Sodome Gomorah 20 It shall not be inhabited for euer nether shal it be dwelled in from generacion to generacion nether shall the Arabian pitche his tentsthere nether shal the shepherdes make their foldes there 21 But Ziim shallodge there and their houses shal be ful of Ohim Ostriches shall dwell there and the Satyrs shall dance there 22 And 〈◊〉 shall crye in their palaces and dra gons in their pleasant palaces and the time there of is readie to come and the dayes ther of shal not be prolonged CHAP. XIIII 1 The returne of the people from captiuitie 4 The derision of the King of Babylon 11 The death of the Kyng 29 The destruction of the Philistims 1 FOr the Lord wil haue compassion of Iaa kob and wil yet chuse Israél and cause them to rest in their owne land and the stran ger shal ioyne him self vnto them and they shal cleaue to the house of 〈◊〉 2 And the people shall receiue thē and bryng them to their owne place and the house of Israél shall possesse them in the lande of the Lord for seruants and handmaids and they shal take thē prisoners whose captiues they were and haue rule ouer their oppressors 3 ¶ And in that day when the Lord shall giue thee rest from thy sorowe and 〈◊〉 thy feare and from the sore bondage wherein thou didest serue 4 Then shalt thou take vp thys prouerbe against the King of Babél and say How hath the oppressor ceased and the golde thirstie Babél rested 5 The Lord hathe broken the rod of the wicked and the sceptre of the rulers 6 Which smote the people in angrie with a cō tinual plague ād ruled the natiōs in wrath if anie were persecuted he did not let 7 The whole worlde is at rest and is quiet they sing forioye 8 Also the fyrre trees reioyced of thee and the cedres of Lebanō saying since thou art laide downe no he wer came vp against vs. 9 Hell beneth is moued for thee to mete thee at thy commyng raysing vp the dead for thee euen all the princes of the earth and hathe raysed frome their thrones all the Kings of the nacions 10 All they shall crye and say vnto thee Art thou become weake also as we art thou become like vnto vs 11 Thy pompe is broght downe to the graue and the sounde of thy violes the worme is spread vnder thee and the wormes couer thee 12 How art thou fallen from heauen ô Lucifer sonne of the morning cut downe to the grounde which didest cast lottes vpon the nations 13 Yet thou saidest in thine heart I wil ascend into heauen and exalt my throne aboue beside the starres of God I wil sit also vpon the mount of the Congregation in the sides of the North. 14 I wil ascend aboue the height of the cloudes and
LXVI 1 God dwelleth not in temples made with hāds 3 He despiseth sacrifices done without mercie and faith 5 God comforteth them that are troubled for his sake 19 The vocation of the Gentiles 23 The perpetual Sabbath 24 The punishment of the wicked is euerlasting 1 THus saith the Lord * The heauen is my throne and the earth is my footestole where is that house that ye wil buyld vnto me where is that place of my rest 2 For all these things hathe mine hād made and all these things haue bene saith the Lord and to him wil I loke euen to hym that is poore and of a contrite spirit and trembleth at my wordes 3 He that killeth a bullocke is as if he slew a mā he that sacrificeth a shepe as if he cutte of a dogges necke he that offreth an oblation as if he offred swines blood he that remembreth incense as if he blessed an idole yea they haue chosen their owne waies and their soule deliteth in their abominacions 4 Therefore wil I chuse out their delusiōs and I wil bring their feare vpon thē because I called and none wolde answer I spake and they wolde not heare but thei did euill in my sight and chose the things whiche I wolde not 5 He are the word of the Lord all ye that trē ble at his worde Your brethrē that hated you cast you out for my names sake said Let the Lord be glorified but he shal appea re to your ioye and thei shal be ashamed 6 A voyce soundeth from the citie euen a voyce from the Temple the voyce of the Lord that recompēceth his enemies fully 7 Before she trauailed she broght forthe and before her peine came she was deliuered of a man childe 8 Who hathe heard such a thing who hathe sene suche things shal the earth be broght forthe in one day or shal a natiō be borne at once for assone as Zion tráuailed she broght for the her children 9 Shal I cause to trauaile and not bring forthe shal I cause to bring forthe shal be baren saith thy God 10 Reioyce ye with Ierusalém and be glad with her all ye that loue her reioyce for ioye with her all ye that mourne for her 11 That ye may sucke and be satisfied with the breasts of her consolatiō that ye may milke out and be delited with the brightnes of her glorie 12 For thus saith the Lord Beholde I will extend peace ouer her like a flood the glorie of the Gentiles like a flowing streame then shall ye sucke ye shall be borne vpō her sides be ioyful vpō her knees 13 As one whome his mother comforteth so wil I comforte you and ye shal be comforted in Ierusalém 14 And when ye se this your hearte shall reioyce and your bones shall florishe like a herbe and the hande of the Lord shall be knowen among his seruants and his indignacion against his enemies 15 For beholde the Lord wil come with fyre and his charets like a whirle winde that he may recompence his angre with wrath his indignacion with the flame of fyre 16 For the Lord will iudge with fyre with his sworde all fleshe and the slaine of the Lord shal be manie 17 They that sanctifie them selues and purifie them selues in the gardens behinde one tre in the middes eating swines fleshe suche abominacion euen the mouse shal be consumed together saith the Lord. 18 For I wil visit their workes and their ima ginations for it shall come that I will gather all nations and tongues they shal come and se my glorie 19 And I wil set a signe among them will send those that escape of them vnto the nacions of Tarshish Pul and Lud to them that drawe the bowe to Tubál and Iauán yles a farre of that haue not heard my fame nether haue sene my glorie and thei shal declare my glorie amōg the Gentiles 20 And they shal bring all your brethrē for an offring vnto the Lord out of all natiōs vpon horses and in charets and in horse litters and vpon mules and swift beastes to Ierusalém mine holie Mountaine saith the Lord as the children of Israél offer in a cleane vessel in the House of the Lord. 21 And I will take of them for Priests and for Leuites saith the Lord. 22 For as the newe heauens and the newe earth which I wil make shal remaine before me saith the Lord so shal your sede and your name continue 23 And from moneth to moneth and frome Sabbath to Sabbath shall all flesh come to worship before me saith the Lord. 24 And they shall go forthe and loke vppon the carkeises of the men that haue trāsgressed againste me for their worme shall not dye nether shal their fyre be quēched and they shal be an abhorring vnto all flesh IEREMIAH THE ARGVMENT THe Prophet Ieremiáh borne in the citie of Anathóth in the countrey of Beniamin was the sonne of Hilkiáh whome some thinke to be he that founde out the boke of the Lawe and gaue it to Iosiáh This Prophet had excellent giftes of God and moste euident reuelations of prophecie so that by the commandement of the Lord 〈◊〉 began very yong to prophecie that is in the thirtenth yere of Iosiáh and continued eightene yere vnder the said King and thre moneth vnder Iehoaház and vnder 〈◊〉 eleuen yeres and thre moneths vnder Iehoiachin and vnder Zedekiáh eleuen yeres vnto the time that they were caryed away into Babylon So that this time amounteth to aboue fourty yere besides the time that he prophecied after the captiuitie In this boke he declareth with teares and lamentation the destruction of Ierusalém and the captiuitie of the people for their idolatrie couetousnes subtilitie excesse rebellion and contempt of Gods worde and for the consolacion of the Church reueileth the iuste time of their deliuerance And here chiefly are to be considered thre things First the rebellion of the wicked which wake more stubberne and obstinate when the Prophetes do admonish thē moste plainely of their destruction Next how the Prophetes and ministers of God ought not to be discouraged in their vocation thogh they be 〈◊〉 and rigorously hādeled of the wicked for Gods cause And thirdely thogh God 〈◊〉 his iuste iudgement against the wicked 〈◊〉 wil 〈◊〉 euer shewe him self a preseruer of his Church and when all meanes seme to mans iudgement to be abolished then wil he declare him self victorious in preseruing his CHAP. I. 1 In what time Ieremiah prophecied 6 He acknowledgeth his imperfection and is strengthened of the Lord 11 The Lord sheweth him the destruction of Ierusalém 17 He commandeth him to preache his worde without feare 1 THe wordes of Iere miáh 〈◊〉 of Hilkiáh one of the Priests
thou Cōgregacion knowe what is among them 19 Heare ō earth beholde I wil cause a plague to come vpon this people euen the frute of their owne imaginations because thei haue not taken hede vnto my wordes nor to my Law but cast it of 20 To what purpose bringest thou me incēse from Shebá and swete calamus from a farre countrey Your burnt offrings are not pleasant nor your sacrifices swete vn to me 21 Therefore thus saith the Lord Beholde I wil lay stumbling blockes before this people and the fathers and the sonnes to gether shal fall vpō them the neighbour and his friend shal perish 22 Thus saith the Lord Beholde a people cometh from the North countrey and a great nation shal arise from the sides of the earth 23 With bowe and shield shal they be weaponed thei are cruel and wil haue no compassion their voyce roareth like the sea and they ride vpon horses wel appointed like men of warre against thee ô daughter Ziōn 24 We haue heard their fame our hands waxe feble sorowe is come vpō vs as the sorowe of a woman in trauail 25 Go not forthe into the field nor walke by the way for the sworde of the enemie feare is on euerie side 26 O daughter of my people gird thee with sackecloth and wallowe thy in the ashes make lamentation and bitter mourning as for thine onely sonne for the destroier shal suddenly come vpon vs. 27 I haue set thee for a defence and fortresse among my people that thou maiest knowe and trye their waies 28 Thei are all rebellious traitors walking craftely they are brasse and yron thei all are destroyers 29 The belowes are burnt the leade is con sumed in the fyre the founder melteth in vaine for the wicked are not taken away 30 Thei shal call them reprobate siluer because the Lord hathe reiected them CHAP. VII 2 Ieremiáh is commanded to shewe vnto the people the worde of God which trusteth in the outward seruice of the Temple 13. The euils that shal come to the Iewes for the despising of their Prophetes 21 Sacrifices doeth not the Lord chiefly require of the Iewes but that they shulde obeye his worde 1 THe wordes that came to Ieremiáh from the Lord saying 2 Stand in the gate of the Lords House and cry this worde there and saie He are the worde of the Lord all ye of Iudah that 〈◊〉 in at these gates to worship the Lord. 3 Thus saith the Lord of hostes 〈◊〉 God of Israél * Amend your 〈◊〉 and your workes and I wil let you 〈◊〉 in this place 4 Trust not in lying wordes saying The Temple of the Lord the Tēple of the Lord this is the Temple of the Lord. 5 For if you amend and redresse your waies and your workes if you execute iudgemēt betwen ea man and his neighbour 6 And oppresse not the strāger the father les and the widowe and shed no innocent blood in this place nether walke after other gods to your destruction 7 Then wil I let you dwell in this place in the land that I gaue vnto your fathers for euer and euer 8 Beholde you truste in lying wordes that can not profite 9 Wil you steale murder and commit adulterie and sweare falsely and burne incense vnto Báal walke after other gods who me ye knowe not 10 And come stand before me in this 〈◊〉 se whereup on my Name is called and saie We are deliuered thogh we haue done all these a bominations 11 Is this House become a denne of theues whereupō my Name is called before your eies beholde euen I see it saith the Lord. 12 But go ye now vnto my place which was in Shilō where I set my Name at the beginning and beholde what I did to it for the wickednes of my people Israél 13 Therefore now because ye haue done all these workes saith the Lord and I rose vp earely and spake vnto you but when I spake ye wolde not heare me nether when I called wolde ye answer 14 Therefore wil I do vnto this House whereupon my Name is called where in also ye trust euen vnto the place that I gaue to you and to your fathers as I haue done vn to Shilō 15 And I wil caste you out of my sight as I ha ue cast out all your brethren euē the who le sede of Ephráim 16 Therefore thou shalt not praie for this people 〈◊〉 liftvp crie or praier for thē nether in treat me for I wil not heare thee 17 Seest thou not what thei do in the cities of Iudáh and in the stretes of lerusalém 18 The children gather wood and the fathers kinde the fyre the women knede the dough to make cakes to the Queene of heauen to powre out drinke offrings vnto ether gods that thei maie prouoke me vnto angre 19 Do thei prouoke me to angre saith the Lord and not them selues to the confusion of their owne faces 20 Therefore thus saith the Lord God Beholde mine angre my wrath shal be pow red vpon this place vpon man and vpon beast and vpon the tre of the field vpon the frute of the grounde and it shal burne and not be quenched 21 Thus saith the Lord of hostes the God of Israél Put your burnt offrings vnto your sa crifices and eat the flesh 22 For I spake not vnto your fathers nor cōmanded them when I broght them out of the land of Egypt cōcerning burnt offrings and sacrifices 23 But this thing commanded I them saying Obey my voice I wil be your God and ye shal be my people and walke yein all the waies which I haue cōmanded you that it maie be wel vnto you 24 But thei wolde not obey nor incline their eare but went after the counsels and the stubbernes of their wicked heart went backewarde and not forwarde 25 Since the daie that your fathers came vp out of the Land of Egypt vnto this day I haue euen sent vnto you all my seruants the Prophetes rising vp early eueriedaie and sending them 26 Yet wolde thei not heare me nor incline their eare but hardened their necke and did worse then their fathers 27 Therefore shalt thou speake all these wordes vnto them but thei wil not heare thee thou shalt also crye vnto them but thei wil not answer thee 28 But thou shalt saie vnto them This is a nation that heareth not the voice of the Lord their God not receiueth discipline trueth is perished and is cleane gone out of their mouth 29 Cut of thine heere ô Ierusalém and cast it a waie and take vp a cōplaint on the hie places for the Lord hathe reiected forsaken the generation of his wrath 30 For the children of Iudàh haue done euil in my sight saith the Lord thei haue set their abominations in the House wherevpon my Name is called to
Babél maketh warre against vs if so be that the LORD wil deale with vs according to all his won derous workes that he may returne vp from vs. 3 Then said Ieremiáh Thus shal you say to Zedekiáh 4 Thus saith the Lord God of Israél Beholde I wil turne backe the weapons of warre that are in your hands where with ye fight against the King of Babél and against the Caldeans which besiege you without the walles and I wil assemble them into the middes of this citie 5 And I my self wil fight against you with an outstretched hand and with a mightie arme euen in angre and in wrath and in great indignacion 6 And I wil smite the inhabitants of this citie bothe man and beast thei shal dye of a great pestilence 7 And after this saith the Lord I wil deliuer Zedekiáh the King of Iudáh and his seruāts and the people and suche as are left in this citie from the pestilence from the sworde and from the famine into the hand of Nebu chad-nezzár King of Babél and into the hād of those that seke their liues and he shal smite them with the edge of the sworde he shal not spare them nether haue pitie nor compassion 8 ¶ And vnto this people thou shalt say Thus saith the Lord Beholde I set before you the way of life and the way of death 9 * He that abideth in this citie shal dye by the sworde and by the famine and by the pestilence but he that goeth out and falleth to the Caldeans that besiege you he shal liue and his life shal be vnto him for a pray 10 For I haue set my face against this citie for euil and not for good saith the Lord it shal be giuen into the hand of the King of Babél and he shal burne it with fyre 11 ¶ And say vnto the house of the King of Iudah Heare ye the worde of the Lord. 12 O house of Dauid thus saith the Lord * Execute iudgement in the morning and deliuer the oppressed out of the hand of the oppressor lest my wrath go out like fyre and burne that none can quenche it because of the wickednes of your workes 13 Beholde I come against thee ô inhabitant of the valley and rocke of the plaine saith the Lord which say Who shal come downe against vs or who shal enter into our habitacions 14 But I wil visite you according to the frute of your workes saith the Lord and I wil kindle a fyre in the forest thereof and it shal deuoure rounde about it CHAP. XXII 2 He exhorteth the King to iudgement and righteousnes 9 why Ierusalem is broght into captiuitie 11 The death of Shallúm the sonne of Iosiah is prophecied THus said the Lord Godowne to the house of the King of Iudáh and speake there this thing 2 And say Heare the word of the Lord ô King of Iudáh that sittest vpon the throne of Dauid thou and thy seruants and thy people that enter in by these gates 3 Thus saith the Lord * Execute ye iudgemēt and righteousnes deliuer the oppressed from the hād of the oppressor and vexe not the stranger the fatherles not the widdowe do no violence nor shede innocent blood in this place 4 For if ye do this thing then shal the Kings sitting vpon the throne of Dauid enter in by the 〈◊〉 of this house * and ride vpon charets and vpon horses bothe he and his ser uants and his people 5 But if ye wil not heare these wordes I swea re by my self saith the Lord that this house shal be waste 6 For thus hathe the Lord spoken vpon the Kings house of Iudáh Thou art Gilád vnto me and the head of Lebanōn yet surely I wil make thee a wildernes and as cities not inhabited 7 And I wil prepare destroyers against thee euery one with his weapons and they shal cut downe thy chief cedre trees and cast them in the fyre 8 And many nacions shal passe by this citie and thei shal say euery man to his neighbour wherefore hathe the Lord done thus vnto this great citie 9 Then shal they answer Because they haue for saken the couenāt of the Lord their God and worshiped other gods and serued them 10 ¶ Wepe not for the dead and be not moued for thē but wepe for him that goeth out for he shal returne no more norse his natiue countrey 11 For thus saith the Lord As touching Shallúm the sonne of Iosiáh King of Iudáh whiche reigned for Iosiáh his father which wēt out of this place he shal not returne thether 12 But he shal dye in the place whether they haue led him captiue and shalse this land no more 13 ¶ Wo vnto him that buyldeth his house by vnrighteousnes and his chambers without equitie he vseth his neighbour without wages and giueth him not for his worke 14 He saith I wil buylde me a wide house and large chambers so he wil make him self large windowes and fiding with cedre and pain te them with vermelon 15 Shalt thou reigne because thou closest thy self in cedre did not thy father eat and drin ke and prosper when he executed iudgemēt and iustice 16 When he iudged the cause of the afflicted and the pōore he prospered was not this be cause he knewe me saith the Lord. 17 But thine eyes and thine heart are but onely for thy couetousnes and for to shed innocent blood and for oppression for destru ction euen to do this 18 Therefore thus saith the Lord against Ieho hoiakim the sonne of Iosiáh King of Iudáh Thei shal not lament him saying Ah my brother or ah sister nether shal they mourne for him saying Ah lord or ah his glorie 19 He shal be buryed as an asse is buryed euen drawen and cast for the without the gates of Ierusalém 20 ¶ Go vp to Lebanón and crye shoute in Bashán and crye by the passages for all thy louers are destroyed 21 I spake vnto thee when thou wast in prospe ritie but thou saidst I wil not heare this hathe bene thy maner frō thy youth that thou woldest not obey my voice 22 The wīde shal fede all thy pastors and thy louers shal go into captiuitie and then shalt thou be ashamed and confounded of all thy 〈◊〉 23 Thou that dwellest in Lebanōn and makest thy nest in the cedres how beautiful shalt thou be when sorowes come vpon thee as the sorow of a woman in trauail 24 As I liue saith the Lord thogh Coniáh the sonne of 〈◊〉 King of Iudáh were the signet of my right hand yet wolde I plucke thee thence 25 And I wil giue thee into the hand of thē that seke thy 〈◊〉 and into the hand of thē whose face thou fearest euen into the hand of Nebuchad nezzár King of Babél and into the hand of the Caldeans
are her enemies 3 Iudáh is caryed away captiue because of affliction and because of great seruitude she dwelleth among the heathen and findeth no rest all her persecuters toke her in the streites 4 The wayes of Ziōn lament because no mā cometh to the solemne feasts all her 〈◊〉 are desolate her Priests sigh her virgines are discomfited and she is in heauines 5 Her aduersaries are the chief and her enemies prosper for the Lord hathe afflicted her for the multitude of her trāsgressions and her children are gone into captiuitie before the enemie 6 And from the daughter of Ziō all her beau tie is departed her princes are become like harts that finde no pasture and thei are gone without strēgth before the pursuer 7 Ierusalém remembred the daies of her affliction and of her rebellion and all her pleasant things that she 〈◊〉 in times past when her people fell into the hand of the enemie and none did helpe her the aduersaries sawe her did mocke at her Sabbaths 8 Ierusalē hathe grieuously sinned therfore she is in derisiō all that honoured her despise her because thei haue sene her filthines yea she sigheth turneth backward 9 Her filthines is in her skirtes she remēbred not her last ende therefore she came downe wonderfully she had no cōforter ô Lord beholde mine afflictiō for the enemie is proude 10 The enemie hathe stretched out his hand vpon all her pleasant things for she hathe sene the heathen entre into her Sáctuarie whome thou didest commande that thei shulde not entre into thy Church 11 All her people sigh and seke their bread they haue gyuen their pleasant things for meat to refresh the soule se ô Lord consider for I am become vile 12 Haue ye no regarde all ye that passe by this way beholde and se if there be anye soro we like vnto my sorowe whiche is do he vnto me wherewith the Lord hathe afflicted me in the day of his fierce wrath 13 From aboue hathe he sent fyre into my bones which preuaile against thē he hath spred a net for my fete and turned me backe he hathe made me desolate daily in heauines 14 The yoke of my transgressions is bound vpon his hand thei are wrapped and come vp vpō my necke he hath made my strēgth to fall the Lord hathe deliuered me into their hands nether am I able to rise vp 15 The Lord hathe troden vnder fote all my valiant men in the middes of me he hathe called an assemblie agaynst me to destroye my yong men the Lord hathe troden the wine presse vpon the virgine the daughter of Iudáh 16 * For these things I wepe mine eye cuē mine eye casteth out water because the cō forter that shulde refresh my soule is farre from me my children are desolate because the enemie preuailed 17 Zión stretcheth out her hands and there is none to comfort her the Lord hath appointed the enemies of Iaakob roūd about him Ierusalém is as a menstruous woman in the middes of them 18 The Lord is righteous for I haue rebelled against his commandement heare I pray you all people and beholde my sorow my virgines and my yong men are gone into captiuitie 19 I called for my louers but thei deceiued me my Priests and mine Elders perished in the citie while they soght their meate to refresh their soules 20 Beholde ô Lord how I am troubled my bowels swell mine heart is turned within me for I am full of heauines the sworde spoyleth abroad as death doeth at home 21 Thei haue heard that I mourne but there is none to comfort me all mine ennemies haue heard of my trouble and are glad that thou hast done it thou wilt bring the day that thou hast pronounced and they shal be like vnto me 22 Let all their wickednes come before thee do vnto them as thou hast done vnto me for all my transgressions for my sighs are many and mine heart is heauie CHAP. II. 1 HOw hathe the Lord darkened the daughter of Ziōn in his wrath hath cast downe from heauen vnto the earthe the beautie of Israél and remembred not his fote stole in the day of his wrath 2 The Lord hathe destroyed all the habitacions of Iaakób and not spared he hath throwen downe in hys wrath the strong holdes of the daughter of Indáh he hathe cast them downe to the grounde he hathe polluted the kingdome and the princes thereof 3 He hathe cut of in his fierce wrath all the horne of Israél he hathe drawen backe his right hand from before the enemie there was kindled in Iaakob like a flame of fyre which deuoured round about 4 He hathe bent his bowe like an enemie his right hand was stretched vp as an aduer sarie and slewe all that was pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Ziôn he powred out his wrath like fyre 5 The Lord was as an ennemie he hathe deuoured Israél and consumed all his palaces he hathe destroyed his strong holdes and hathe increased in the daughter of Iudáh lamentacion and mourning 6 For he hathe destroyed his tabernacle as a garden he hath destroyed his congregacion the Lord hathe caused the feasts and Sabbaths to be forgotten in Ziôn hath despised in the indignaciō of his wrath the King and the Priest 7 The Lord hathe forsaken his altar he hath abhorred his Sanctuarie he hathe giuē into the hand of the ennemie the walles of her palaces they haue made a noyse in the house of the Lord as in the day of solēnitie 8 The Lord hath determined to destroy the wall of the daughter of Zion he stretched out a line he hathe not withdrawen his hād from destroying therefore he made the rāpart and the wall to lamēt they were destroyed together 9 Her gates are sonke to the ground he hath destroied and broken her barres her King and her princes are among the Gentiles the Lawe is no more nether can her Prophetes receiue any vision from the Lord 10 The Elders of the daughter of Ziō sit vpō the grounde and kepe silence they haue cast vp dust vpon their heades they haue girded them selues with sackecloth the virgines of Ierusalém hang downe theyr heades to the ground 11 Mine eyes do faile with teares my bowels swell my lieuer is powred vpon the earth for the destruction of the daughter of my people because the children and sucklings 〈◊〉 in the stretes of the 〈◊〉 12 Thei haue said to their mothers Where is bread and drinke when thei swouned as the wounded in the stretes of the citie when thei gaue vp the gost in their mothers bosome 13 What thing shal I take to witnes for thee what thing shal I compare to thee ô daugh ter Ierusalém what shal I liken to thee that
hast moreouer multiplied thy fornica cion from the land of Canáan vnto Caldea and yet thou wast not satisfied here with 30 How weake is thine heart saith the Lord God seing thou doest all these things euen the worke of a presūpteous worship womā 31 In that thou buyldest thine hie place in the corner of euery way and makest thine hie place in euery strete and hast not bene as an harlot that despiseth are warde 32 But as a wife that plaieth the harlot and taketh others for her housband 33 They giue giftes to all other whores but thou giuest giftes vnto all thi louers rewar dest them that they may come vnto thee on euery side for thy fornicacion 34 And the contrary is in thee frō other women in thy fornications nether the like for nication shal be after thee for in that thou giuest a reward and no reward is giuen vnto thee therefore thou art contrary 35 Wherefore ô harlot heare the worde of the Lord. 36 Thus saith the Lord God Because thy shame was powred out and thy filthines discouered through thy fornicacions with thy louers and with all the idoles of thine abominacions and by the blood of thy children which thou didest offre vnto them 37 Beholde therefore I wil gather all thy louers with whome thou hast taken pleasure and all them that thou hast loued with all thē that thou hast hated I wil euen gather them rounde about against thee and wil discouer thy filthines vnto them that thei may se all thy filthines 38 And I wil iudge thee after the maner of them that are harlots and of thē that shead blood and I wil giue thee the blood of wrath and ielousie 39 I wil also giue thee into their hands they shal destroy thine hie place and shal breake downe thine hieplaces they shal strippe thee also out of thy clothes ād shal take thy faire iewels and leaue thee naked and bare 40 They shal also bring vp a companie against thee and they shal stone thee with stones ād thrust thee through with theirswordes 41 And thei * shal burne vp thine houses with fyre and execute iudgements vpon thee in the sight of many womē and I wil cause thee to cease from playing the harlot and thou shalt giue no reward any more 42 So wil I make my wrath toward thee to rest and my ielousie shal departe from thee and I wil cease and be no more angrie 43 Because thou hastnot remembred the daies of thy youth but hast prouoked me with all these things beholde therefore I also haue broght thy way vpon thine head saith the Lord God yet hast not thou had consideracion of all thine abominacions 44 Beholde all that vse prouerbes shal vse this prouerbe against thee saying As is the mother so is her daughter 45 Thou art thy mothers daughter that hathe cast of her housband and her children and thou art the sister of thy sisters which forsoke their housbands and their children your mother is an Hittite and your father an Amorite 46 And thine elder sister is Samaria and her daughters thatdwell at thy left hand and thy yong sister that dwelleth at thy right hand is Sodóm and her daughters 47 Yet hast thou not walked after their waies nor done after their abominations but as it had bene a very litle thing thou wast corrupted more then thei in all thy waies 48 As I liue saith the Lord God Sodō thy sister hathe not done nether she nor her daughters as thou hast done and thy daughters 49 Beholde this was the iniquitie of thy sister Sodóm Pride fulnes of bread and abundan ce of idlenes was in her and in her daughters nether did she strengthen the hand of the poore and nedie 50 But thei were hautie and committed abominacion before me therefore I toke them away as pleased me 51 Nether hathe Samaria committed halfe of thy sinnes but thou hast exceded them in thine abominacions and hast iustified thy sisters in all thine abominaciōs which thou hast done 52 Therefore thou which hast iustified thy sisters beare thine owne shame 〈◊〉 thy sinnes that thou hast committed more abominable then they which are more righteous then thou art be thou therefore 〈◊〉 also and beare thy shame seing that thou hast iustified thy sisters 53 Therefore I wil bring againe their captiuitie with the captiuitie of Sodóm and her daughters and with the captiuitie of Samaria and her daughters euen the captiuitie of thy captiues in the middes of them 54 That thou maist beare thine owne shame and maist be confounded in al that thou hast done in that thou hast comforted them 55 And thy sister Sodóm and her daughter shal returne to their former state Samaria also and her daughters shal returne to their former state whē thou and thy daughters shal returne to your former state 56 For thy sister Sodom was not heard of by thy report in the day of thy pride 57 Before thy wickednes was discouered as in that same time of the reproche of the daughters of Arám and of all the daughters of the Philistims round about her which despise thee on all sides 58 Thou hast borne therefore thy wickednes and thine abominacion saith the Lord. 59 For thus saith the Lord God I might euen deale with thee as thou hast done whé thou didest despise the othe in breaking the couenant 60 Neuertheles I wil remember my couenāt made with thee in the dayes of thy youth and I wil confirme vnto thee an euerlasting couenant 61 Then thou shalt remembre thy wayes and be ashamed when thou shalt receiue thy sisters bothe thy elder and thy yonger and I wil giue them vnto thee for daughters but not by thy couenant 62 And I wil establish my couenant with thee and thou shalt knowe that I am the Lord 63 That thou maist remembre and be ashamed and neueropen thy mouthe any more becau se of thy shame when I am pacified toward thee for all that thou hast done saith the Lord God CHAP. XVII The parable of the two egles 1 ANd the worde of the Lord came vnto me saying 2 Sonne of man put forthe a parable speake a prouerbe vnto the house of Israél 3 And say Thus saith the Lord God The great egle with great wings and long wings and ful of fethers which had diuers colours came vnto Lebanón and toke the hiest bran che of the 〈◊〉 4 And brake of the toppe of his twigge and caried it into the land of marchants and set it in a citie of marchants 5 He toke also of the sede of the land planted it in a fruteful grounde he placed it by great waters and set it as a willow 〈◊〉 6 And it budded vp and was like a spreading vine of lowe stature whose branches turned toward
be quenched and euerie face from the South to the North shal be burnt therein 48 And all flesh shal se that I the Lord haue kin dled it and it shal not be quenched Then said I Ah Lord God thei say of me Doeth not he speake parables CHAP. XXI 3 He threatneth the sworde and destruction to Ierusalém 25 He sheweth the fall of King Zedekiáh 18 He is commanded to prophecie the destruction of the children of Ammon 30 The Lord threatneth to destroye Nebuchad 〈◊〉 1 THe worde of the Lord came to me againe saying 2 Sonne of man set thy face towarde Ierusalé droppe thy worde toward the holy places prophecie against the land of Israél 3 And say to the land of Israél Thus saith the Lord Beholde I come against thee and wil drawe my sworde out of his sheath and cut of from thee bothe the righteous and the wicked 4 Seing thē that I wil cut of frō thee bothe the righteous and wicked therefore shal my sworde go out of his sheath against all flesh from the South to the North. 5 That all flesh may knowe that I the Lord ha ue drawen my sworde 〈◊〉 of his sheath it shal not returne anie more 6 Mourne therefore thou sonne of man as in the paine of thy reines and mourne bit terly before them 7 And if they say vnto thee Wherefore mour nest thou then answer Because of the bru te for it cometh and euerie heart shal melt and all hands shal be weake and all mindes shal faint and all knees shal fall away as water beholde it cometh and shal be done saith the Lord God 8 ¶ Againe the worde of the Lord came vnto me saying 9 Sonne of man prophecie and say Thus saith the Lord God say Asworde asworde bothe sharpe and fourbished 10 It is sharpened to make a sore slaughter it is fourbished that it may glitter how shal we reioyce for it contemneth the rod of my sonne as all other trees 11 And he hathe giuen it to be fourbished that he may handle it this sworde is sharpe and is fourb̄ished that he may giue it into the hand of the slayer 12 Crye and houle sonne of man for this shal come to my people and it shal come vnto all the princes of Israél the terrours of the sworde shalbevpon my people smite there fore vpon thy thigh 13 For it is a tryal and what shal this be if the sworde contemne euen the rod It shal be no more saith the Lord God 14 Thou therefore sonne of man prophecie and smite hand to hand and 〈◊〉 the sworde be doubled let the sworde that hathe killed returne the thirde time it is the sworde of the great slaughter entring into their 〈◊〉 chambers 15 I haue broght the feare of the sworde into all their gates to make their heart to faint and to multiplie their 〈◊〉 Ah it is made bright it is dressed for the slaughter 16 Get the alone go to the right hand or get thy self to the left hand whether soeuer thy face turneth 17 I wil also smite mine hands together and wil cause my wrath to cease I the Lord haue said it 18 ¶ The worde of the Lord came vnto me againe saying 19 Also thou sonne of man appoint thee two wayes that the sworde of the King of Babél may come bothe twaine shal come out of one land and chuse a place and chuse it in the corner of the way of the citie 20 Apoint a way that the sworde may come to Rabbáth of the 〈◊〉 and to Iudáh in Ierusalém the strong citie 21 And the King of Babél stode at the parting of the way at the head of the two wayes consulting by diuination and made his arrowes bright he consulted with idoles and loked in the liuer 22 At his right hand was the diuination for Ierusalém to appoint captaines to opē their mouthe in the slaughter and to lift vp their voyce with shouting to lay engines ofwarre against the gates to cast a mount and to buyld a fortres 23 And it shal be vnto them as a false diuination in their sight for the othes made vnto them but he wil call to remēbrance their iniquitie to the intent they shulde be takē 24 Therefore thus saith the Lord God Because ye haue made your iniquitie to be remembred in discouering your rebellion that in all your workes your sinnes might appeare because I say that ye are come to remembrance ye shal be taken with the hand 25 And thou prince of Israél polluted and wicked whose day is come when iniquitie shal 〈◊〉 an end 26 Thus saith the Lord God I wil take away the diademe and take of the crowne this shal be no more the same I wil exalt the humble and wil a base him that is hie 27 I wil ouerturne ouerturne ouerturne it and it shal be no more vntil he come whose right it is and I wil giue it him 28 ¶ And thou sonne of man prophecie and say Thus saith the Lord God to the children of Ammón and to their blasphemie say thou I say The sworde the sworde is drawen forthe and fourbished to the slaughter to con sume because of the glittering 29 Whiles they se vanitie vnto thee and prophecied a lye vnto thee to bring thee vpon the neckes of the wicked that are slaine whose day is come when their iniquitie shal haue an end 30 Shal I cause it to returne into his sheath I wil iudge thee in the place where thouwast created euen in the land of thine habitation 31 And I wil powre out mine indignacion vpō thee and wil blowe against thee in the fyre of my wrath and deliuer thee into the hand of beastlie men and skilful to destroy 32 Thou shalt be in the fyre to be deuoured thy blood shal be in the middes of the land and thou shalt be no more remembred for I the Lord haue spoken it CHAP. XXII 1 Ierusalém is reproued for crueltie 25 Of the wicked do ctrine of the false prophets and priests and of their vnsaciable couetousnes 27 The tyrannie of rulers 29 The wickednes of the people 1 MOreouer the worde of the Lord came vnto me saying 2 Now thou sonne of man wilt thou iudge wilt thou iudge this bloody citie wilt thou she we her all her abominacions 3 Then say Thus saith the Lord God The citie sheddeth blood in the middes of it that her time maye come and maketh idoles against her self to pollute her self 4 Thou hast offended in thy blood that thou hast shed and hast polluted thy self in thine idoles which thou hast made and thou hast caused thy dayes to drawe nere and art come vnto thy terme therfore haue I made thee a reproche to the heathen and a mocking to all countreys 5 Those that be nere those that be farre frō
thee shal mocke thee which art vile in name and sore in affliction 6 Beholde the princes of Israél euerye one in thee was ready to his power to shed blood 7 In thee haue thei de spised father and mother in the middes of thee haue they oppressed the strāger in thee haue thei vexed the fatherles and the widowe 8 Thou hast despised mine holy things and hast polluted my Sabbaths 9 In thee are men that carye tales to shed blood in thee are they that eat vpon the mountaines in the middes of thee thei cōmit abominacion 10 * In thee haue they discouered theyr fathers shame in thee haue they vexed her that was polluted in her floures 11 And euerye one * hathe committed abominacion with his neighbours wife and euery one hath wickedly defiled his daughter in law and in thee hathe euery man for ced his owne sister euē his fathers daughter 12 In thee haue they taken giftes to shed blood thou hast taken vsurie and the encrease and thou hast defrauded thy neighbours by extorcion and hast forgotten me saith the Lord God 13 Beholde therefore I haue smitten myne hands vpō thy couetousnes that thou hast vsed and vpon the blood which hath bene in the middes of thee 14 Can thine heart endure or cā thine hāds be strong in the daies that I shall haue to do with thee I the Lord haue spoken it wil do it 15 And I wil scatter thee among the heathē and disperse thee in the countreis and wil cause thy filthines to cease from thee 16 And thou shalt take thine in heritāce in thy self in the sight of the heathen thou shalt knowe that I am the Lord. 17 ¶ And the word of the Lord came vnto me saying 18 Sonne of man the house of Israél is vnto me as drosse all they are brasse tynne and yron and lead in the middes of the fournace thei are euen the drosse of siluer 19 Therefore thus saith the Lord God Because ye are all as drosse beholde therfore I will gather you in the middes of Ierusalém 20 As they gather siluer and brasse and yron and lead and tynne into the middes of the fornace to blowe the fyre vpon it to melt it so will I gather you in mine angre and in my wrath and will put you there melt you 21 I wil gather you I say and blowe the fyre of my wrath vpon you and you shal be melted in the middes thereof 22 As siluer is melted in the middes of the fournace so shal ye be melted in the middes thereof and ye shall knowe that I the Lord haue powred out my wrath vpō you 23 And the worde of the Lord came vnto me saying 24 Sonne of man say vnto her Thou art the land that is vncleane not rained vpō in the day of wrath 25 There is a conspiracie of her Prophetes in the middes thereof like a roaring lyon ranening the pray thei haue deuoured sou les they haue taken the riches precious things thei haue made her many widowes in the middes thereof 26 Her Priests haue broken my Law and haue defiled mine holy things thei haue put no difference betwene the holy and prophane nether discerned betwene the vncleane and the cleane and haue hid their eyes from my Sabbaths and I am prophaned among them 27 Her princes in * the middes thereof are like wolues rauening the praye to shed blood and to destroye soules for their owne couetous lucre 28 And her Prophetes haue dawbed them with vntempered morter seing vanities and diuining lies vnto them saying Thus saith the Lord God when the Lord had not spoken 29 The people of the land haue violently oppressed by spoyling and robbing and haue vexed the poore and the neady yea they haue oppressed the stranger against right 30 And I soght for a man among them that shulde make vp the hedge stand in the gap before me for the land that I shuld not destroy it but I founde none 31 Therfore haue I powred outmine indignacion vpon them and consumed them with the fyre of my wrath their owne waies haue I rendred vppon their heades saith the Lord God CHAP. XXIII Of the idolatrie of Samaria and Ierusalém vnder the names of Aholah and 〈◊〉 1 THe worde of the Lord came againe vnto me saying 2 Sonne of man there were two women the daughters of one mother 3 And they committed fornicacion in Egypt they committed fornicacion in theyr youth there 〈◊〉 their breasts pressed and there thei bruised the teates of their virginitie 4 And the names of them were Aholáh the elder and Aholibáh her sister they were mine and thei bare sonnes and daughters thus were their names Samaria is Aholáh and Ierusalém Aholibáh 5 And Aholáh plaied the harlot whē she was mine and she was set on fyre with her louers to wit with the Assyrians her neighbours 6 Whiche were clothed with blewe silke bothe captaines and princes thei were all pleasant yongmen and horsemen riding vpon horses 7 Thus she committed her whoredome with them euen with all them that were the chosen mē of 〈◊〉 with all on whome she doted defiled her self with all their idoles 8 Nether left she her fornicaciōs learned of the Egyptians forin her youth thei lay with her they bruised the breasts of her virginitie and powred their whoredome vpon her 9 Wherefore I deliuered her into the hands of her louers euen into the hands of the Assyrians vpon whome she doted 10 These discouered her shame they toke away her sonnes and her daughters and slewe her with the sworde and she had an euill name among women for they had executed iudgement vpon her 11 And when her sister Aholibáh sawe this she marred her selfe with in ordinate loue more then she and with her fornicacions more then her sister with her fornicaciōs 12 She doted vpon the Assyrians her neighbours bothe captaines and princes clothed with diuers sutes horsemen riding vpō horses thei were all pleasant yóg mē 13 Then I sawe that she was defiled that they were bothe after one sorte 14 And that she encreased her fornicaciōs for when she sawe men painted vpon the wall the images of the Caldeans painted with vermelon 15 And girded with girdles vpō their loynes and with dyed attyre vppon theyr heades loking all like princes after the maner of the Babylonians in Caldea the lande of their natiuitie 16 Assone I say as she sawe them she doted vpō them and sent messengers vnto them into Caldea 17 Now when the Babylonians came to her into the bed of loue they defiled her with their fornicacion she was polluted with them and her lust departed from them 18 So she discouered her fornicacion disclosed her shame then mine heart forsoke her like as mine heart had forsakē her sister 19 Yet she encreased her
whoredome more and called to remembrāce the dayes of her youth where in she had plaied the harlot in the land of Egypt 20 For she doted vpon their seruants whose membres are as the membres of asses and whose yssue is like the yssue of horses 21 Thou calledst to remēbrance the wickednes of thy youth when they teates were bruised by the Egyptians therfore the pappes of thy youth are thus 22 Therefore ô Aholibáh thus saith the Lord God Beholde I will raise vp thy louers against thee from whome thinc heart is departed and I will bring them against thee on euery side 23 To wit the Babylonians and all the Cal deans Peked and Shoah and Kóa all the Assyrians with them thei were all pleasant yong mē and captaines and princes all thei were valiant and renoumed riding vpon horses 24 Euen these shall come againste thee with charettes waggens and wheles and with a multitude of people whiche shall set against thee buckler and shield and helmet rounde about and I wil leaue the punishment vnto them and they shall iudge thee according to their iudgements 25 And I wil lay mine indignation vpō thee and thei shal deale cruelly with thee they shal cut of thy nose and thine eares and thy remnant shal fall by the sworde they shal cary away thy sonnes and thy daughters and thy residue shal be deuoured by the fyre 26 Thei shal also strippe thee out of thy clothes and take away thy faire iewels 27 Thus will I make thy wickednes to cease from 〈◊〉 and thy fornicacion out of the land of Egypt so that thou shalt not lift vp thine eyes vnto them nor remēber Egypt anymore 28 For thus saith the Lord God Behold I wil deliuer thee into the hand of them whome thou hatest euen into the hands of them from whome thine heart is departed 29 And they shal handle thee dispitefully shall take awaye all thy labour and shall leaue thee naked and bare and the shame of thy fornicaciōs shal be discouered both thy wickednes and thy whoredome 30 I wil do these things vnto thee because thou hastgone a whoring after the heathē and because thou art polluted with theyr idoles 31 Thou hast walked in the way of thy sister therfore wil I giue her cup into thine hād 32 Thus saith the Lord God Thou shalt drink of thy sisters cup depe large thou shalt be laughed to scorne and had in derisiō because it conteineth muche 33 Thou shalt be filled with drunkēnes and sorowe euen with the cup of destruction and desolatiō with the cup of thy sister Samaria 34 Thou shalt euen drinke it and wring it out to the dregges and thou shalt breake the sherdes thereof and teare thine owne breastes for I haue spokē it saith the Lord God 35 Therefore thus saith the Lord GOD Because thou hast forgotten me and cast me behind thy backe therfore thou shalt also beare thy wickednes and thy whoredome 36 ¶ The Lord said moreouer vnto me Sonne of man wilt thou iudge Aholáh and Aholibáh and wilt thou declare to them their abominacions 37 For thei haue played the whores blood is in their hands and with theyr idoles haue they committed adulterie and haue also caused their sonnes whome they bare vnto me to passe by the fyre to be theyr meat 38 Moreouer thus haue they done vnto me thei haue defiled my sanctuarie in the same day and haue prophaned my Sabbaths 39 For when they had slaine their childrē to their idoles they came the same daye into my Sanctuarie to defile it and lo thus haue thei done in the middes of mine house 40 And how muche more is it that thei sent for men to come from farre vnto whome a messenger was sent and lo they came for whome thou didest washthy self and painted thine eyes and deckedst thee with ornaments 41 And satest vpō a costlie bed and a table prepared before it whereupon thou hast set mine incense and mine oyle 42 And a voyce of a multitude being at ease was with her and with the men to make the companie greate were broght men of Sabá from the wildernes which put bracelets vpon their hands beautiful crownes vpon their heads 43 Thē I said vnto her that was olde in adulteries Now shal she and her fornicacions come to an end 44 And they went in vnto her as they go to a commune harlot so went thei to Aholáh Aholibáh the wicked women 45 And the righteous men they shall iudge them after the maner of harlotes and af ter the maner of murtherers for they are harlotes and blood is in their hands 46 Wherefore thus saith the Lord GOD I will bring a multitude vpon them and will giue them vnto the tumulte and to the spoyle 47 And the multitude shall stone them with stones and cut them with their swordes they shal slay their sonnes and their daughters and burne vp their houses with fyre 48 Thus will I cause wickednes to cease out of the land that all womē may be taught not to do after your wickednes 49 And they shall lay your wickednes vpon you and ye shall beare the sinnes of your idoles ye shal knowe that I am the Lord God CHAP. XXIIII 1 He sheweth the destruction of Ierusalém by a parable of a seething pot 16 The parable of Ezekiels wife beynge dead 1 AGaine in the ninth yere in the tenth moneth in the tenth day of the moneth came the worde of the Lord vnto me saying 2 Sonne of man write thee the name of the day euen of this same day for the King of Babél set him self against Ierusalém this same day 3 Therefore speake a parable vnto the rebel lious house and say vnto them Thus saith the Lord God prepare a pot prepare it also power water into it 4 Gather the pieces thereof into it euen euerie good piece as the thigh and the shuldre and fil it with the chief bones 5 Take one of the best shepe and burne al so the bones vnder it and make it boyle wel and sethe the bones of it therein 6 Because the Lord God saith thus Wo to the bloodie citie euen to the pot whose skome is therein and whose skome is not gone out of it bring it out piece by piece let no lot fall vpon it 7 For her blood is in the middes of her she set it vpon an high rocke and powredit not vpō the grounde to couerit with dust 8 That it might cause wrath to arise take vengeance euen I haue set her blood vpō an high rocke that it shuld not be couered 9 Therefore thus saith the Lord God * Wo to the bloodie citie for I wil make the bur ning great 10 Heape on muche wood kindle the fyre consume the flesh and cast in spice and let the bones be
burnt 11 Then set it emptie vpon the coles thereof that the brasse of it may be hot and may burne and that the filthines of it may be molten in it that the skome of it may be consumed 12 She hathe wearied her self with lies and her great skome went not out of her therefore her skome shal be consumed with fyre 13 Thou remainest in thy filthines and wickednes because I wold haue purged thee and thou wast not purged thou shalt not be purged from thy filthines til I haue caused my wrath to light vpon thee 14 I the Lord haue spoken it shal come to pas se and I wil do it I wil not go backe nether wil 〈◊〉 spare nether will repent according to thy wayes and according to thy workes shal they iudge thee saith the LORD God 15 ¶ Also the worlde of the Lord came vnto me saying 16 Sonne of man beholde I take away from thee the pleasure of thine eyes with a pla gue yet shalt thou nether mourne nor wepe nether shal thy teares runne downe 17 Cease from sighing make no mourning for the dead and binde the tyre of thine head vpon thee put on thy shoes vpō thy fete and couer not thy lippes and eat not the bread of men 18 So I spake vnto the people in the morning and at euen my wife dyed and I did in the morning as I was commanded 19 And the people said vnto me Wilt thou nottel vs what these things meane toward vs that thou do est so 20 Then I answered them The worde of the Lord came vnto me saying 21 Speake vnto the house of Israél Thus saith the Lord God Beholde I will pollute my Sanctuarie euen the pride of your power the pleasure of your eyes and your heartes desire and your sonnes and your daughters whome ye haue left shal fall by the sworde 22 And ye shal do as I haue done ye shal not couer your lippes nether shall ye eate the bread of men 23 And your tyre shal be vpon your heads and your shoes vpon your fete ye shall not mourne nor wepe but ye shall pine awaye for your iniquities mourne one toward another 24 Thus Ezekiél is vnto you a signe according to all that he hathe done ye shal do when this cometh ye shal know that I am the Lord God 25 Also thou sonne of man shall it not be in the day when I take from thē their power the ioye of their honour the pleasure of their eyes the desire of their heart their sonnes and their daughters 26 That he that escapeth in that daye shall come vnto thee to tel thee that whiche he hathe heard with his eares 27 In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped thou shalt speake and be no more domme and thou shalt be a signe vnto them and 〈◊〉 shal know that I am the Lord. CHAP. XXV 3 The worde of the Lord against Ammon whiche reioyced at the fast of Ierusalém 8 Against Moáb and Seir Idumea and the Philistims 1 THe word of the Lord came againe vnto me saying 2 Sonne of man set thy face against the Am monites and prophecie against them 3 And say vnto the Ammonites Heare the worde of the Lord God Thus saith the Lord God Because thou say dest Ha ha against my Sanctuarie when it was polluted and against the land of Israél when it was desolate against the house of Iudáh when they went into captiuitie 4 Beholde therfore I wil deliuer thee to the men of the East for a possession and they shal set their palaces in thee make their dwellings in thee they shall eat thy frute and they shal drinke thy milke 5 And I wil make Rabbáhad velling place for camels and the Ammonites a 〈◊〉 cote and ye shal knowe that I am the Lord. 6 For thus saith the Lord God Because thou hast clapped the han̄ds and stamped with the fete and reioyced in heart with all thy despite against the land of Israél 7 Beholde therefore I wil stretche out mine hand vpon thee and wil deliuer thee to be spoiled of the heathē and I wil roote thee out from the people and I wil cause thee to be destroyed out of the countreis and I wil destroye thee and thou shalt knowe that I am the Lord. 8 Thus saith the Lord GOD because that Moáb and Seir do say Beholde the house of Iudáh is like vnto all the heathen 9 Therefore beholde I wil open the side of Moáb euen of the cities of his cities I say in his frontiers with the pleasant coun trey Beth-ieshimóth Baal-meon and Karia thaim 10 I wil call the men of the East against the Ammonites and wil giue them in possession so that the Ammonites shal no more be remembred among the nations 11 And I wil execute iudgements vpon Moáb and thei shal knewe that I am the Lord. 12 ¶ Thus saith the Lord God Because that Edōm hathe done euil by taking vengeāce vpon the house of Iudáh and hathe committed great offence and reuenged him self vpon them 13 Therefore thus saith the Lord God I wil also stretche out mine hand vpon Edóm destroye man and beast out of it and I wil make it desolate from Temán and they of Dedán shal fall by the sworde 14 And I wil execute my vengeance vpon Edóm by the hand of my people Israél and they shal do in Edóm according to mine angre and according to mine indignatiō and they shal knowe my vengeance saith the Lord God 15 Thus saith the Lord God Because the Phili 〈◊〉 haue executed vengeance and reuenged them selues with a despiteful heart to destroye it for the olde hatred 16 Therefore thus saith the Lord God Beholde I wil stretche out mine hand vpon the Philistims and I wil cut of the Cherethims and destroye the remnant of the sea coast 17 And I wil execute great vengeance vpon them with rebukes of mine indignation thei shal knowe that I am the Lord when I shall aie my vengeance vpon them CHAP. XXVI 1 He prophecieth that Tyrus shal be ouerthrowen because it reioyced at the destruction of Ierusalém 15 The wondring and astonishment of the marchantes for the destru ction of Tyrus 1 ANd in the eleuenth yere in the first daie of the moneth the worde of the Lord came vnto men saying 2 Sonne of man because that Tyrus hathe said against Ierusalém Aha the gate of the people is broken it is turned vnto me for seing she is desolate I shal be replenished 3 Therefore thus saith the Lord God Beholde I come against thee ô Tyrus and I wil bring vp manie nations against thee as the sea mounteth vp with his waues 4 And thei shal destroie the walles of Tyrus and breake downe her towers I will also scrape her dust from her make her like the toppe
He prophecieth against Pharaóh and Egypt 1 The Lord promiseth that he wil restore Egypt after fourtie yeres 18 Egypt is the rewarde of King Nebuchadnezzar for the labour which he toke against Tyrus 1 IN the tenth yere and in the tenth mo neth in the twelfth day of the moneth the worde of the lord came vnto me saying 2 Sōne of man set thy face against Pharaóh the King of Egypt and prophecie against him and against all Egypt 3 Speake and say Thus saith the Lord God Beholde I come against thee Pharaóh King of Egypt the great dragon that lieth in the middes of his riuers which hathe said The riuer is mine and I haue made it for my self 4 But I wil put hokes in thy chawes I wil cause the fish of thy riuers to sticke vnto thy scales and I wil drawe thee out of the middes of thy riuers and all the fish of thy riuers shal sticke vnto thy scales 5 And I wil leaue thee in the wildernes bothe thee and all the fish of thy riuers thou shalt fall vpon the open field thou shalt not be broght together nor gathered for I haue giuen thee for meat to the beastes of the field and to the foules of the heauē 6 And all the inhabitāts of Egypt shal knowe that I am the Lord because thei haue bene a staffe of reed to the house of Israél 7 When thei toke holde of thee with their hand thou didest breake and rent all their shulder and when thei leaned vpon thee thou brakest and madest all their loines to stand vpright 8 Therefore thus saith the Lord God Beholde I wil bring a sworde vpon thee and destroy man and beast out of thee 9 And the land of Egypt shal be desolate waste and thei shal knowe that I am the Lord because he hathe said The riuer is mine and I haue made it 10 Beholde therefore I come vpon thee and vpon thy riuers and I wil make the land of Egypt vtterly waste and desolate from the towre of Seuenéh euen vnto the borders of the blacke Mores 11 No foote of mā shal passe by it nor foote of beast shal passe by it nether shal it be inhabited fourtie yeres 12 And I wil make the land of Egypt desolate in the middes of the countreis that are desolate and her cities shal be desolate among the cities that are desol ate for four tie yeres and I wil scattre the Egyptians among the nacions and wil disperse them through the countreis 13 Yet thus saith the Lord God * At the end of fourtie yeres wil I gather the Egyptiās from the people where thei were scattred 14 And I wil bring againe the captiuitie of Egypt and wil cause them to returne into the land of Pharaóh into the land of their habitacion and thei shal be there a small kingdome 15 It shal be the 〈◊〉 of the kingdomes nether shal it exalt it self any more aboue the nacions for I wil diminish them that thei shal nomore rule in the nacions 16 And it shal be nomore the confidence of the house of Israél to bring their iniqui tie to remembrance by loking after them so shal thei knowe that I am the Lord God 17 ¶ In the seuen and twentieth yere also in the first moneth and in the first day of the moneth came the worde of the Lord vnto me saying 18 Sonne of man Nebuchad-nezzár King of Babél caused his armie to serue a great ser uice against Tyrus euerie head was made blade and euerie shulder was made bare yet had no wages nor his armie for Tyrus for the seruice that he serued against it 19 Therefore thus saith the Lord God Behol de I wil giue the land of Egypt vnto Nebu chad-nezzár the King of Babél and he shal take her multitude and spoile her spoile and take her pray it shal be the wages for his armie 20 I haue giuen him the land of Egypt for his labour that he serued against it because thei wroght for me 21 In that day wil I cause the horne of the hou se of Israél to growe and I wil giue thee an open mouth in the middes of them thei shal knowe that I am the Lord. CHAP. XXX The destruction of Egypt and in the cities thereof 1 THe worde of the Lord came againe vntome saying 2 Sonne of man prophecie and say Thus saith the Lord God Houle and crye Wo be vnto this day 3 For the day is nere the day of the Lord is at hand a cloudie day and it shal be the time of the heathen 4 And the sworde shal come vpon Egypt feare shal be in Ethiopia when the slaine shal fall in Egypt whē thei shal take away her multitude and when her fundacions shal be broken downe 5 Ethiopia and Phut and Lud and all the commune people and Cub and the men of the land that is in league shal fall with thē by the sworde 6 Thus saith the Lord Thei also that mainteine Egypt shal fall and the pride of her power shal come downe from the towre of Seueneh shall thei fall by the sworde saith the Lord God 7 And thei shal be desolate in the middes of the countreis that are desolate and her ci ties shal be in the middes of the cities that are wasted 8 And thei shal knowe that I am the Lord when I haue set a fyrein Egypt and when all her helpes shal be destroied 9 In that day shal their messengers go forthe from me in shippes to make the careles Mores afraied and feare shal come vpon them as in the day of Egypt for lo it cometh 10 Thus saith the Lord God I wil also make the multitude of Egypt to cease by the hād of Nebuchad-nezzár King of Babél 11 For he and his people with him euen the terrible nacions shal be broght to destroy the land and thei shal drawe their swordes against Egypt fil the lād with the slaine 12 And I wil make the riuers drye and sel the land into the hands of the wicked and I wil make the land waste and all that therein is by the hands of strangers I the Lord haue spoken it 13 Thus saith the Lord God I wil also destroy the idoles and I wil cause their idoles to cease out of Noph and there shal be no more a prince of the land of Egypt and I wil send a feare in the land of Egypt 14 And I wil make Pathrōs desolate and wil set fyre in Zōan and I wil 〈◊〉 iudgement in No. 15 And I wil powre my wrath vpon Sin whi che is the strength of Egypt and I wil destroy the multitude of No. 16 And I wil set fyre in Egypt Sin shal haue great sorow and No shal be destroyed and Noph shal haue sorowes dayely 17 The yong men of Auen and of Phibéseth shal fall by the
4 Out of him shal the corner come forthe out of him the naile out of hym the bowe of battel and out of him euery appointer of tribute also 5 And they shal be as the mightie mē which treade downe their enemies in thy myre of the stretes in the battel and they shall fight because the Lord is with them the riders on horses shal be confounded 6 And I wil strengthen the house of Iudáh and I wil preserue the house of Ioséph I wil bring them againe for I pitie them they shal be as thogh I had not caste them of for I am the Lord their GOD and will heare them 7 And they of Ephráim shal be as a gyant their heart shal reioyce as thorowe wine yea theyr chyldren shall se it and be glad and their heart shal reioyce in the Lord. 8 I wil hisse for them and gather them for I haue redemed them and they shal encrease as they haue encreased 9 And I wil so we them among the people and they shal remember me in farre countreis and thei shall liue with their children and turne againe 10 I wil bring them againe also out of the lād of Egypt and gather them out of Asshûr and I will bring them into the lande of Gileád and Lebanôn and place shall not be founde for them 11 And he shal go into the sea with afflictiō and shall smite the waues in the sea and all the depthes of the riuer shal drye vp the pride of Asshur shal be cast downe and the sceptre of Egypt shal departe away 12 And I will strengthen them in the Lord and they shall walke in his Name saith the Lord. CHAP. XI 1 The destruction of the Temple 4 The care of the faithful is committed to Christ. 7 A grieuous vision against 〈◊〉 and Iudáh 1 OPen 〈◊〉 ô Lebanôn and the fire shal deuoure thy cedres 2 Houle fyrre trees for the cedre is fallē because all the mightie are destroied houleye ô okes of Bashán for the defensed forest is cut downe 3 There is the voyce of the houling of the shepherds for their glorie is destroied the voyce of the roaring of lyons whelpes for the pride of Iordên is destroyed 4 Thus saith the Lord my God Fede the shepe of the slaughter 5 They that possesse them slaye them and sinne not and thei that sell thē say Blessed be the Lord for I am riche and their owne shepherds spare them not 6 Surely I wil no more spare those that dwell in the land saith the Lord but lo I wil deliuer the men euerie one into his neighbours hand and into the hand of his King and they shal smite the land out of their owne shepherds spare them not 7 For I fed the shepe of slaughter euen the poore of the flocke and I toke vnto me two staues the one I called Beautie the other I called Bandes and I fed the shepe 8 Thre shepherdes also I cut of in one moneth and my soule lothed thē and theyr soule abhorred me 9 Then said I I will not fede you that that dyeth let it dye and that that perisheth let it perish and let the remnant eat euerye one the flesh of his neighbour 10 And I toke my staffe euen Beautie and brake it that I might disanul my couenāt which I had made with all people 11 And it was broken in that day and so the poore of the shepe that waited vpon me knewe that it was the worde of the Lord. 12 And I said vnto them If ye thinke it good giue me my wages and if no leaue of so they weighed for my wages thirtie pieces of siluer 13 And the Lord said vnto me Cast it vnto the potter a goodlie price that I was valued at of them And I toke the thirtie pie ces of siluer and cast them to the potter in the House of the Lord. 14 Then brake I mine other staffe euen the Bandes that I might dissolue the brotherhode betwene Iudáh and Israél 15 And the Lord said vnto me Take to thee yet the instruments of a foolish shepherd 16 For lo I wil raise vp a shepherd in the land which shal not loke for the thing that is lost nor seke the tender lambes nor heale that that is hurt nor fede that that standeth vp but he shal eat the flesh of the fat and teare their clawes in pieces 17 O idole shepherd that leaueth the flocke the sworde 〈◊〉 vpon his arme vpō his right eye His arme shal be cleane dryed vp and hys ryght eye shall be vtterly darkened CHAP. XII Of the destruction and buylding againe of Ierusalém 1 THe burden of the worde of the LORD vpon Israél saith the Lord whiche spred the heauens and layed the fundaciō of the earth and formed the Spirit of man within him 2 Behold I wil make Ierusalém 〈◊〉 cuppe of poyson vnto all the people round about and also with Iudáh wil he be in the siege against Ierusalém 3 And in that day will I make Ierusalém an heauie stone for all people all that 〈◊〉 it vp shal be torne thogh all the people of the earth be 〈◊〉 together against it 4 In that day saith the Lord I wil smite eue rye horse with stonishment and his rider with 〈◊〉 and I wil open mine eyes vpon the house of Iudáh and wil smite euery horse of the people with blindenes 5 And the princes of Iudáh shal say in theyr hearts The inhabitants of 〈◊〉 shal be my strength in the Lord of hostes their God 6 In that day will I make the princes of Iudáh like coles of fyre among the wood like a fyre brande in the sheafe and they shal deuoure all the people rounde about on the right hand and on the left and Ieru salém shal be inhabited againe in her owne place euen in Ierusalém 7 The Lord also shall preserue the tentes of Iudâh as a fore time therfore the glorie of the house of Dauid shall not boaste 〈◊〉 the glorie of the inhabitants of Ierusalém against Iudáh 8 In that day shall the Lord defende the inhabitants of Ierusalém and he that is feble among them in that day shal be as Dauid and the house of Dauid shal be as Goddes house and as the Aungel of the Lord before them 9 And in that daye will I seke to destroye all the 〈◊〉 that come agaynste Ierusalém 10 And I will powre vppon the house of Dauid and vpon the inhabitāts of Ierusalém the Spirit of grace and of compassion and they shal loke vpon me whome they haue perced and they shall ament for him as one mourneth for his onelie sonne be sorie for him as one is sorie for his firste borne 11 In that day shal there be a great mourning in Ierusalē as
hac also thou gauest acob and Esau * and didest chose Iacob and cast of Esau and so Iacob became a great multitude 17 And whē thou leddest his sede out of Egypt * thou broghtest them vp to mount Sina 18 And enclinedst the heauens and bowedst downe the earth didest moue the groūde and cause the depths to shake didest astonish the worlde 19 And thy glorie went thorowe foure gates of fyre with earth quakes winde and colde that thou mightest giue the Lawe vnto thee sede of Iacob and that which the generaciō of Israél shulde diligently obserue 20 Yet tokest thou not away frō them the wic ked heart that thy Law might bring forthe frute in them 21 For * Adam first hauing a wicked heart was ouercome and vain quished and all they that are borne of him 22 Thus remained weakenes ioyned with the lawe in the hearts of the people with the wickednes of the roote so that the good de parted away and the euil abode stil. 23 So the times passed away and the yeres were broght to an end * til thou didest raise thee vp a seruant called Dauid 24 * Whome thou commādedst to buyld a citie vnto thy Name to call vpô thee therein with incense and sacrifice 25 When this was done many yeres the inhabitants forsoke thee 26 Followyng the wayes of Adam and all hys generacion for they also had a wycked heart 27 Therefore thou gauest thy citie ouer into the hands of thine enemies 28 But do they that dwell at Babylon any better that they shulde haue the dominion of Sion 29 For when I came thether and sawe their wicked dedes without nōber for this is the thirtieth yere that I se many trespacing I was discouraged 30 For I sawe how thou sufferedst them that sinne and sparedst the wicked doers where as thou hast destroyed thine owne people preserued thine enemies and thou hast not shewed it 31 I can not perceiue how this cōmeth to passe Are the dedes of Babylon better then thei of Sion 32 Or is there any other people that knoweth thee besides Israél or what generacion hath so beleued thy Testimonies as Iacob 33 And yet their rewarde appeareth not and their labour hathe no frute for I haue gone here and there thorow out the heathen and I se them florish and thinke not vpon thy cō mandements 34 Weigh thou therefore our wickednes now in the balance and theirs also that dwell in the worlde and no mention of thee shal be founde but in Israel 35 Or when is it that they that dwell on the earth haue not sinned in thy sight or what people hathe so kept thy commandements 36 Thou shalte surely finde that Israel by name hathe kept thy precepts but not the heathen CHAP. IIII. 5 The Angel reproueth Esdras because he semed to entre into the profunde iudgements of God 1 ANd the Angel that was sent vnto me whose name was Vriel answered 2 And said Thine heart hathe taken to much vpon it in this worlde and thou thinkest to comprehende the wayes of the Hiest 3 Then said I Yea my lord And he answered me and said I am sent to shewe thee thre wayes and to set forthe thre similitudes before thee 4 Where of if thou canst declare me one I wil shewe thee also the way that thou desirest to se and I wil shewe thee from whence the wicked heart cometh 5 And I said Tell on my lord Then said he vnto me Go thy way weigh me the weight of the fyre or measure me the blast of the wind or call me againe the daye that is past 6 Then answered I said What man is borne that can do that which thou requirest me cō cerning these things 7 And he said vnto me If I shulde aske thee how deepe dwellings are in the middes of the sea or how great springs are in the begin ning of the depth or how great springs are in the stretchyng out of the heauen or whiche are the borders of Paradise 8 Peraduenture thou woldest saye vnto me I neuer went downe to the depe 〈◊〉 nor yet to the hell nether dyd I euer clime vp to heauen 9 But now haue I asked thee but of fyre and winde of the day whereby thou hast passed and from the which things thou canst not be separated and yet canst thou giue me none answer of them 10 He said moreouer vnto me Thine owne things and suche as are growen vp with thee canst thou not knowe 11 How 〈◊〉 thy vessel then be able to comprehend the wayes of the Hiest and now out wardly in the corrupt worlde to vnderstand the corruption that is euident in my sight 12 Then said I vnto him It were better that we were not at all then that we shulde liue in wickednes and to suffer and not to knowe wherefore 13 And he answered me and said * I came to a forest in the plaine where the trees helde a counsel 14 And said Come let vs go fight against the sea that it may giue place to vs and that we may make vs more woods 15 Like wise the floods of the sea toke counsel and said Come let vs go vp and fight against the trees of the wood that we may get another countrey for vs. 16 But the purpose of the wood was vaine for the fyre came and consumed it 17 Likewise also the purpose of the floods of the sea for the sand stode vp and stopped them 18 If thou were iudge betwene these two who me woldest thou iustifie or whome woldest thou condemne 19 I answered and said Verely it is a foolish pur pose that they bothe haue deuised for the grounde is appointed for the wood and the sea hathe his place to be are his floods 20 Then answered he me and said Thou hast giuē a right iudgemēt but why iudgest thou not thy self also 21 For like as the grounde is appointed for the wood and the sea for his floods so * they that dwell vpon earth can vnderstand nothing but that which is vpon earth and they that are in the heauens the things that are 〈◊〉 the height of the heauens 22 Then answered I and said I beseche thee ô Lord let vnderstanding be giuen me 23 For I did not purpose to inquire of thine hie things but of suche as we dayely medle with all namely wherefore Israel is made a reproche to the heathen and for what cause the people whome thou hast loued is giuen ouer to wicked naciōs and why the Law of our fathers is abolished and the writen ceremonies are come to none effect 24 Why we are tossed to and fro through the worlde as the greshoppes and our life is a ve ry feare and we are not thoght worthie to obteine mercie 25 But what wil 〈◊〉 do to his Name whiche is called vpon 〈◊〉 vs Of these things haue I asked the question 26 Then answered he me
conuersant in vnpleasant places 55 And that the faces of them which haue absteined shulde shine more then starres if our faces be blacker then darckenes 56 For while we liued we did not remember when we did vnrighteously that we shulde surfer after death 57 Then answered he me and said This is the maner of the battel which man that is borne in the earth shal fight 58 That if he be ouercome he shulde suffer as thou hast said but if he get the victorie he shulde receaue the thing that I said 59 For this is the life whereof Moyses spake vnto the people while he liued saying * Chuse thee life that thou maist liue 60 Neuertheles they beleued him not nether the Prophetes after him nor me also which haue said vnto them 61 That heauines shulde not so be to their destruction as ioye shulde come vnto them to whome saluacion is persuaded 62 I answered then and said I know Lord that the moste High is called merciful in that he hathe mercie vpon them which are not yet come to that worlde 63 And that he hathe pitie on those that walke in his Law 64 And that * he is pacient for he long suffreth those that haue sinned as his creatures 65 And that he is liberall for he wil giue asmu che as nedeth 66 And that he is of great mercie for he ouer cometh in mercie those that are present and that are past and them which are to come 67 For if he were not abundant in his mercies the worlde colde not continue not thei that haue the possession thereof 68 He pardoneth also for if he gaue not of his goodnes that they which haue done euil might be relieued from their wickednes the ten thousand parte of men shulde not remaine aliue 69 And if he being iudge forgaue not those that be healed with his worde and toke away the multitude of sinnes 70 There shulde peraduenture be verie fewe left in an vnnumerable multitude CHAP. VIII 1 The nomber of the godlie is smale 6 The workes of God are excellent 〈◊〉 Esdras prayerfor him and for his people 39 The promes of 〈◊〉 to the 〈◊〉 55 The destruction of the 〈◊〉 1 ANd he answered me saying The most High made this worlde for manie but the worlde to come for fewe 2 I wil tel thee a similitude o Esdras As when thou as kest the earth it shal say vnto thee that it gineth muche earthlie matter to make pottes but litle dust that golde cometh of so is it with the worke of this worlde 3 * There be manie created but fewe shal be saued 4 Then answered I and said Then swalowe vp the wit ö my soule and deuoure vnderstanding 5 For thou hast promised to heare and thou wilt prophecie for thou hast no longer space but the life giuen thee 6 O Lord if 〈◊〉 suffer not thy seruant that we may intreat thee that thou maist giue sede vnto our heart prepare our vnderstanding that there may come frute of it whereby euerie one which is corrupt may liue who can set him self for man 7 For thou art alone we all are one worke man 〈◊〉 of thine hands as thou hast said 8 For when the bodie is facioned now in the wombe and thou 〈◊〉 giuen it members thy creatures is preserued by fyre and 〈◊〉 and the worke created by thee doeth suffer nine moneths the creature which is facioned in it 9 But the thing that cōteineth that which is conteined shal bothe be preserued whē time is come the wombe being preserued deliuereth the things that grewe in it 10 For thou hast comman 〈◊〉 the members euē 〈◊〉 breasts to giue milke vnto the frute appointed to the 〈◊〉 11 That the thing which is created may be nourished for a time 〈◊〉 thou dispolest it to thy mercie 12 Thou bringest it vp with thy righteousnes nurturest it in thy Law and reformest it with thy iudgement 13 Thou slayest it as thy creature and giuest it life as thy worke 14 Seing then that thou destroyest him which with so great labours is facioned it is an easie thing to appoint by thy commandement that the thing also which is made might be preserued 15 Now therefore ô Lord I wilspeake as tou ching men in general thou shalt rather prouide but concerning thy people for whose sake I am sorie 16 And for thine inheritance for whose cause I mourne for Israel for whome I am woful and for Iacob for whose sake I am grieued 17 For them wil I pray before thee aswel for my self as for them for I se our fautes that dwelt in the land 18 ¶ But I haue heard the sudden comming of the iudge which is to come 19 Therefore heare my voyce and vnderstand my wordes which I wil speake before thee The beginning of the wordes of Esdras before he was taken vp 20 O Lord that liuest for euer which beholdest from aboue that which is aboue and in the ayre 21 Whose throne is inestimable and his glorie incomprehensible before whome the hoste of the Angels stand with trembling 22 Whos 's keping is turned in winde and fyre whose worde is true and sayings sted fast whose commandement is strong and gouernement terrible 23 Whose loke dryeth vp the depths wrath maketh the mountaines to melt away as the thing beareth witnes 24 Heare the prayer of thy seruant and receiue into thine eares the peticion of thy creature 25 For while I liue I wil speake and so long as I haue vnderstanding I wil answer 26 Loke not vpon the sinnes of thy people rather then thy faithful seruants 27 Haue not respect vnto the wicked dedes of men rather then to them that haue thy testimonies in afflictions 28 Thinke not vpon those that haue walked fainedly before thee but remember thē that reuetence thy wil. 29 Let it not be thy wil to destroye thē which haue liued like beasts but loke vpon them that haue clearly taught thy Law 30 Take not displeasure with them which appeare worse then beasts but loue them that alway put their trust in thy righteousnes and glorie 31 For we and our fathers haue all the same sicknes but because of vs that are sinners thou shalt be called merciful 32 If therefore thou wilt haue mercie vpon vs thou shalt be called merciful towardes vs which haue no workes of righteousnes 33 For the righteous which haue laid vp manie good workes let them receiue the rewarde of their owne dedes 34 But what is man that thou shuldest take displeasure at him or what is this mortal generacion that thou shuldest be so grieued towards it 35 * For verely there is no man among thē that be borne but he hathe done wickedly nor anie that doeth confesse thee which hathe not done amisse 36 For in this ô Lord thy righteousnes thy goodnes shal be praised if thou be merciful vnto them which 〈◊〉 not the substance of good workes 37 ¶ Thē answered he
things be performed which thou shalt beginne to write 26 And then shalt thou declare some things openly vnto the perfite men some things shalt thou shewe secretly vnto the wise to morowe this houre shalt thou beginne to write 27 Then went I for the as he commāded me and gathered all the people together and said 28 Heare these wordes ô Israel 29 * Our father 's at the beginning were strāgers in Egypt from whence they were deliuered 30 And receiued the Law of life * which they kept not which ye also haue transgressed after them 31 Then was the land euen the lande of Sion parted among you by lot but your fathers and ye also haue done vnrighteously and haue not kept the wayes which the moste High commanded you 32 And for so muche as he is a righteous Iudge he toke from you in time the thing that he had giuen you 33 And now are ye here and your brethren among you 34 Therefore if so be that ye wil subdue your owne vnderstanding and reforme your heart ye shal be kept aliue and after death shal ye obteine mercie 35 For after death shal the iudgement come when we shal liue againe and then shal the names of the righteous be manifest the workes of the vngodlie shal be declared 36 Let no man therefore come now vnto me nor seke me these fortie daies 37 So I toke the fiue men as he commanded me and we went into the fielde and remayned there 38 The next daye beholde a voice called me saying Esdras * opē thy mouth drinke that I giue thee to drinke 39 Then opened I my mouth and behold he reached me a full cuppe which was full as it were with water but the colour of it was like fyre 40 And I toke it and dranke and when I had dronke it mine hearte had vnderstanding and wisdome grewe in my brest for my spirit was strengthened in memorie 41 And my mouth was opened and shut no more 42 The moste High gaue vnderstanding vnto the fiue men that they wrote the hie things of the night which they vnderstode not 43 But in the night they did eat bread but 〈◊〉 spake by day and helde not my tongue by night 44 In fortie daies they wrote two hundreth and foure bokes 45 And when the fortie dayes were fulfilled the moste High spake saying The first that thou hast writen publish openlye that the worthie and vnworthie may read it 46 But kepe the seuentie last that thou maiest gyue them to the wise amonge thy people 47 Forin them is the veine of vnderstanding and the fountaine of wisdome and the riuer of knowledge and I did so CHAP. XV. 1 The prophecie of Esdras is certeine 5 The euils that shal come on the worlde 9 The Lord wil aduenge the innocent blood 12 Egypt shal lament 16 Sedicion 20 And punishment vpon the Kings of the earth 24 Cursed are they that sinne 29 Troubles and warres vpon the 〈◊〉 earth 53 God is the reuenger of his elect 1 BEholde speake thou in the eares of my people the wordes of prophecie which I wil put in thy mouth saith the Lord 2 And cause them to be writen in a lettre for they are faithful and true 3 Feare not the imaginacions against thee let not the vnfaithfulnes of the speakers trouble thee that spake against thee 4 For euerye vnfaithfull shall dye in his vnfaithfulnes 5 Behold saith the Lord I wil bring plagues vpon all the worlde the sworde famine death and destruction 6 Because that iniquitie hathe fully polluted all the earth and their wicked workes are fulfilled 7 Therefore saith the Lord I will holde my tongue no more for their wickednes they do vngodlie nether wil I suffer them in the things that they do wickedly 8 Beholde * the innocent and righteous blood cryeth vnto me the soules of the iust crye continually 9 I wil surelye auenge them saith the Lord and receiue vnto me all the innocēt blood from among them 10 Beholde my people is led as a flocke to the slaughter I will not suffer them now to dwell in the land of Egypt 11 But I will bring them out with a mightie hand and a stretched out arme smite it with plagues as afore and will destroie all the land thereof 12 Egypt shall mourne and the fundacions thereof shal be smitten with the plague and punishment that GOD shall bring vpon it 13 The plo wemen that till the grounde shal mourne for their sedes shall faile thorowe the blasting and haile and by an horrible starre 14 Wo to the worlde and to them that dwel therein 15 For the sworde and their destructiō draweth nere and one people shall stand vp to fight against another with swordes in their hands 16 For there shal be sedicion among men and one shal inuade another they shal not regarde their King the princes shal measure their doings by their power 17 Amāshal desire to go into a citie and shal not be able 18 Because of their pride the cities shal be troubled the houses shal be afraied men shal feare 19 A man shal haue no pitie vpon his neighbour but shal destroye their houses with the sworde and their goods shal be spoyled for lacke of bread and because of great trouble 20 Beholde saith God I call together all the Kings of the earth to reuerence me which are from the East and from the South from the East and from Libanus to turne vpon them and to repay the things that they haue done to them 21 As they do yet this day vnto my chosen so wil I do also and recompense them in their bosome thus saith the Lord God 22 My right hand shal not spare the sinners nether shal the sworde cease from them that shed in nocent blood vpon earth 23 The fyre is gone out from his wrath and hathe consumed the fundacions of the earth and the sinners like the strawe that is kindled 24 Wo to them that sinne and kepe not my commandements saith the Lord. 25 I wil not spare them departe ô children from the power defile not my Sanctuarie 26 For the Lord knoweth all them that sinne against him and therefore deliuereth he them vnto death and destruction 27 For now are the plagues come vpon the worlde and ye shal remaine in thē for God wil not deliuer you because ye haue sinned against him 28 Beholde an horrible vision cometh from the East 29 Where generacions of dragons of Arabia shal come out with manie charets and the multitude of them shal be caryed as the winde vpon the earth that all they which heare them may feare and tremble 30 Euen the Carmanians raging in wrath shal go for the as the bores of the forest and shal come with great power and stand against them in battel and shal destroye a porcion of the land of the Assyrians 31 But after this shal the dragons haue the vpper hand and
vnderstanding 22 Which considereth in his heart her wayes and vnderstandeth her secrets 23 Go thou after her as one that seketh her out and lie in waite in her wayes 24 He shal loke in at the windowes and hear ken at her dores 25 He shal abide beside her house and fasten a stake in her walles he shal pitche his tent besides her 26 And he shal remaine in the lodging of good men shal set his childrē vnder her couering shal dwell vnder her branches 27 By her he shal be couered from the heat in her glorie shal he dwell CHAP. XV. 1 The goodnes that followeth him which feareth God 8 God reiecteth and casteth of the sinner 11 God is not the autor of euil 1 HE that seareth the Lord wil do good and he that hathe the knowledge of the Law wil kepe it sure 2 As an honorable mother shal she mete him and she as his wife maried of a virgine wil receiue him 3 With the bread of life and vnderstanding shal she fede him and giue him the water of whome wisdome to drinke 4 He shal assure him self in her and shal not be moued and shal holde him self fast by her and shal not be confounded 5 She shal exalt him aboue his neighboures and in the middes of the congregacion shal she open his mouth with the spirit of wisdome and vnderstanding shal she fil him and clothe him with the garment of glorie 6 She shal cause him to inherit ioye and the crowne of gladnes an euerlasting name 7 But foolish men wil not take holde vpon her but suche as haue vnderstanding wil mete her the sinners shal not se her 8 For she is farre from pride and disceite and men that lie can not remēber her but men of trueth shal haunt her and shal prosper euen vnto the beholding of God 9 Praise is not semelie in the mouth of the sinner for that is not sent of the Lord. 10 But if praise come of wisdome and he plē teous in a faithful moneth thē the lord wil prosper it 11 Say not thou It is through the Lord that I turne backe for thou oughtest not to do the things that he hateth 12 Say not thou He hathe caused me to erre for he hathe no nede of the sinful man 13 The Lord hateth all abominacion oferrour and they that feare God wil loue it 14 * He made man srom the beginning and left him in the hād of his counsel gaue him his commandements and precepts 15 If thou wilt thou shalt obserue the commā dements and testifie thy good wil. 16 He hathe set water and fyre before thee stretche out thine hand vnto which thou wilt 17 * Before man is life and death good and euil what him liketh shal be giuen him 18 For the wisdome of the Lord is great and he is mightie in power and beholdeth all things continually 19 * And the eyes of the Lord are vpon them that feare him he knoweth all the workes of man 20 He hathe commāded no man to do vn god lie nether hathe he giuen anieman licence to sinne for he desireth not a multitude of infidels vn profitable children CHAP. XVI 1 Of vnhappie and wicked children 17 No man can hide him self from God 24 An exhortacion to the receiuing of instruction 1 DEsire not the multitude of vnprofitable children nether delite in vngodlie children thogh thei be manie reioyce not in them except the feare of the Lord be with them 2 Thrust not thou to their life nether rest vpō their multitude 3 For one that is iuste is better then a thousand suche and better it is to dye without children then to leaue behinde him vn god 〈◊〉 children 4 For by one that hathe vnderstanding shal the citie be inhabited but the stocke of the wicked shal be wasted incontinently 5 Manie suche things haue I sene with mine eyes and mine eare hathe heard greater things then these 6 * In the congregatiō of the vngodlie shal a fyre be kindeled and among vnfaithful people shal the wrath be set on fyre 7 * He spared not the olde gyāts which were rebellious trusting to their owne strenght 8 * Nether spared he where as Lot dwelt tho se whome he abhorred for their pride 9 He had no pitie vpon the people that were destroyed and puffed vp in their sins 10 * And so he preserued the six hundreth thousand fotemen that were gathered in the hardnes of their heart in afflicting thē pitying them in smiting them and healing thē with mercie with chastisement 11 Therefore if there be one stiffe necked among the people it is marueil if he scape vnpunished for mercie and wrathare with him he is mightie to forgiue to powre out displeasure 12 * As his mercie is great so is his punishment also he iudgeth a man according to his workes 13 The vngodlie shal not escape with his spoi le and the pacience of the godlie shal not be delayed 14 He wil giue place to all good dedes and euerie one shal finde according to his wor kes and after the vnderstanding of his pilgrimage 15 The Lord hardened Pharao that he shulde not knowe him and that his workes shulde be knowen vpon the earth vnder the heauen 16 His mercie is knowen to all creatures he hathe separate his light from the darknes with an adamant 17 Say not thou I wil hide my self from the Lord for who wil thinke vpō me frō aboue I shal not be knowen in so great an heape of people for what is my soule among suche an infinite nomber of creatures 18 Beholde the heauen and the * heauen of heauens which are for God the depth and the earth and all that therein is shal be mo ued when he shal visite 19 All the worlde which is created and made by his wil the mountaines also and the fun dacions of the earth shal shake for feare when the Lord loketh vpon them 20 These things doeth no heart vnderstand worthely but he vnderstandeth euerie heart 21 And who vnderstandeth his wayes and the storme that no man can se for the moste parte of his workes are hid 22 Who can declare the workes of his righteousnes or who can abide them for his or dinance is farre of and the trying out of all things faileth 23 He that is humble of heart wil consider I these things but an vn wise and erronious mā casteth his minde vpon foolish things 24 My sonne hearken vnto me and learne knowledge and marke my wordes with thine heart 25 I wil declare thee weightie doctrine wil instruct thee exactly in knowledge 26 The Lord hathe set his workes in good order frō the beginning parte of them hathe he sundred from the other when he first made them 27 He hathe garnished his workes for euer and their beginnings so lōg as they shal in dure they are not hungrie nor wearied in their
therefore kepeye the dayes of the feast of the Tabernacles in the moneth Chasleu 10 ¶ In the hundreth fourescore eight yere the people that was at Ierusalem and in Iudea and the counsel and Iudas vnto Aristobulus King Ptolemeus master which is of the stocke of the annointed Priests and to the Iewes that are in Egypt sendeth greting and helth 11 In so muche as God hathe deliuered vs from great perils we thanke him highly as thogh we had ouercome the King 12 For he broght them into Persia by heapes that foght against the holie citie 13 For albeit the captaine and the armie that was with him semed inuincible yet they were slaine in the temple of Nanea by the 〈◊〉 of Naneas Priests 14 For Antiochus as thogh he wolde dwell with her came thother he and his friends with him to receiue money vnder the title of a dowrie 15 But when the Priests of Nanea had laid it forthe and he was entred with a smale cōpanie within the Temple they shut the Tēple when Antiochus was come in 16 And by opening a priuie dore of the vaute they cast stones as it were thunder vppon the captaine and his and hauing bruised them in pieces they cut of their heads and threwe them to those that were without 17 God be blessed in all things whiche hath deliuered vp the wicked 18 Where as we are now purposed to kepe the purification of the Tēple vpon the fiue and twētie day of the moneth Chasleu we thoght it necessarie to certifie you therof thatye also might kepe the feast of the Tabernacles and of the fyre which was giuē vs when Neemias offred sacrifice after that he had buylt the Temple the altar 19 For whē as our fathers were led away vnto Persia the Priests which soght the honor of God toke the * fyre of the altar priuely and hid it in an hollow pit whiche was drie 〈◊〉 bottom there in thei kept it so that the place was vnknowen vnto euerie mā 20 Now after manie yeres whē it pleased God that Neemias shuld be sent from the King of Persia he sent of the posteritie of those Priests which had hid it to fetche the fyre and as they tolde vs they founde no fyre but thicke water 21 Then commanded he them to drawe it vp and to bring it and when the thinges apperteining to the sacrifices were broght Neemias cōmanded the Priests to sprinkle the wood and the thinges laid thereupon with water 22 When this was done and the time came that the sunne shone which a fore was hid in the cloude there was a great fyre kindled so that euerie man marueiled 23 Now the Priests and all prayed while the sacrifice was consuming Ionathan began and the other answered thereunto 24 And the prayer of Neemias was after this maner O Lord Lord GOD maker of all things which art feareful and strong and righteous and merciful and the onelie and gracious King 25 Onely liberal onely iuste and almightie euer lasting thou that deliuerest Israel frō all trouble and hast chosen the fathers sanctified them 26 Receiue the sacrifice for thy whole people of Israel and preserue thine owne porcion and sanctifie it 27 Gather those together that are scatered from vs delyuer them that serue among the hearhen loke vppon them whiche are despised and abhorred that the heathen may knowe that thou art our God 28 Punish them that oppresse vs and with pri de do vs wrong 29 Plant thy people againe in thine holie pla ce * as Moyse hathe spoken 30 And the Priests sang psalmes thereunto 31 Now when the sacrifice was consumed Nee mias commanded the great stones to be sprinkled with the residue of the water 32 Which when it was done there was kindled a flame which was consumed by the light that shined from the altar 33 ¶ So when this matter was knowen it was tolde the King of Persia that in the place where the Priests which were led away had hid fyre there appeared water wherewith Neemias and his companie had purified the sacrifices 34 The King tryed out the thing and closed the place about and made it holie 35 And to them that the King fauoured he gaue and bestowed manie giftes 36 And Neemias called the same place Ephthat which is to say purification but manie man call it Nephthar CHAP. II. 4 How Ieremie hid the tabernacle the Arke and the altar in the hil 23 Of the fiue bokes of Iason conteined in one 1 IT is founde also in the writings of Ieremias the Prophet that he commanded them which were caried away to take fyre as was declared and as the Prophet commanded thē that were led into captiuitie 2 * Giuing them a Law that they shulde not forget the commandements of the Lord and that they shulde not erre in their minde when they sawe images of golde and siluer with their ornaments 3 These and suche other things commanded he them and exhorted them that they shuld not let the Law go out of their hearts 4 It is writen also how the Prophet by an oracle that he had charged them to take the tabernacle the arke and follow him and when he came vp into the mountaine where Moyses went vp * and sawe the heritage of God 5 Ieremias went forthe and founde an hollowe caue wherein he laid the Tabernacle and the Arke and the altar of incense and so stopped the dore 6 And there came certeine of those that fol lowed him to marke the place but they colde not finde it 7 Which when Ieremias perceiued he repro ued them saying As for that place it shal be vnknowen vntil the time that God gather his people together againe and that mercie be shewed 8 Then shal the Lord shewe thē these things and the maiestie of the Lord shal appeare and the cloude also as it was shewed vnder Moyses as * when Salomon desired that the place might be honorably sanctified 9 For it is manifest that he being a wise man offred the sacrifice of dedication and consecration of the Temple 10 * And as when Moyses prayed vnto the Lord the fyre came downe from heauen consumed the sacrifice so when Salomon prayed * the fyre came downe from heauē and consumed the burnt offring 11 And Moyses said Because the sin offring was not eaten therefore is it consumed 12 So Salomon kept those eight dayes 13 These things also are declared in the writings and registers of Neemias and how he made a librarie and how he gathered the actes of the Kings and of the Prophets and the actes of Dauid and the epistles of the Kings concerning the holie giftes 14 Euē so Iudas also gathered all things that came to passe by the warres that were amōg vs which things we haue 15 Wherefore if ye haue nede thereof send some to fetche them vnto you 16 Where as we then are about to celebrate the purification we
deliuered miraculously from his enemies but specially by the comming of Christ of whome he prophecieth in the next 〈◊〉 k The autor of eternitie and by whome the Church and 〈◊〉 member thereof shal be preserued for euer and haue immortal life l His singular loue and care for his elect m This is another prophecie against thē of Samaria which were 〈◊〉 and concemners of Gods promises and menaces g Their nomber was greater whē they went into captiuitie then when they retur ned but their ioye was greater at their returne 〈◊〉 2 10. n VVe were but weake when the 〈◊〉 〈◊〉 ouercame vs ut we wil make 〈◊〉 so strōg hat we wil neher care for 〈◊〉 mies nor feare Godsthreatenīgs o Rezin King of 〈◊〉 who was in league with 〈◊〉 was slaine by the Assyrians after whose death 〈◊〉 that is the Syrians 〈◊〉 againste Israél which on the other side were as sailed by the 〈◊〉 p wickednes as abellow se 〈◊〉 the fyre of Gods wrath which 〈◊〉 all his obstinate enemies q Thogh there were no foren enemie yet they shal destroy one another r Their griedines shal be 〈◊〉 so that one 〈◊〉 shal eat vp another as thogh he shulde eat his owneflesh a which write pronounce a wic ked 〈◊〉 to op presse the poore meaning that the wicked magistra tes which were the chief cause of mischief 〈◊〉 be first 〈◊〉 b To wit from Assyria c Your riches autoritie thatthei maie be safe and that yemaie recei 〈◊〉 them againe d Because thei ha ue forsaken 〈◊〉 someshal go into 〈◊〉 the rest shal be slaine e God calleth for the Assyrians to be the 〈◊〉 of his vengence f That is the Assyrians againste the Iewes which are but 〈◊〉 in this sixt seuenth verse is 〈◊〉 the difference of the worke of God of the wicked in one verie thing and 〈◊〉 〈◊〉 Gods intentiō is to cha stice thē for their amendement the 〈◊〉 pur pose is to 〈◊〉 〈◊〉 to enriche them selues thus in respect of Gods 〈◊〉 it is Gods worke but in re spect of their owne 〈◊〉 it is the worke of the deuil g Seing that haue ouercome aswel one 〈◊〉 as another so that none colde 〈◊〉 shal 〈◊〉 be able to escape 〈◊〉 〈◊〉 h VVen he hathe 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 cople for he 〈◊〉 〈◊〉 at his owne house ti ēwil he bur ne 〈◊〉 roddes i Meaning o Saneherib k Here we se that no 〈◊〉 is able to do anie thing but as God appointeth him that they are allbut his in 〈◊〉 ments to do his worke thogh the intentions be diuerse as ver 6. l Meaning that God is a light to comfort his people and a fyre to burne his enemies m That is the As syrians n To wit bodie and soule vtterly o When the battel is lost and the standerd taken p This is the end of Gods plagues towards his to 〈◊〉 them to him and to forsake all trust in others q This smale nomber whiche semed to be consumed and yet according to Gods decre is 〈◊〉 ued shall be sufficient to fil all the worlde with righteousnes r God will destroye this lande as he hathe deter mined and after saue a smal portion s As the Egyptians did punish thee t Read Chap. 9. 4 u VVhen the Israelites passed through by the lifting vp of Mo ses rod and the enemies 〈◊〉 drowned Exod. 14. 28. x Because of the promes made to that kingdome whereby Christs kingdome was 〈◊〉 y He describeth by what waye the 〈◊〉 shulde come against Ierusalem to 〈◊〉 me the fai hfull when it shulde come to passe that as their plague was come so shuld they be deliuered z Feare and destruction shall come vpō 〈◊〉 for the princes the people shall all be led awaie captiues a Because the 〈◊〉 of Babylon was a figure of the spirituall 〈◊〉 vnder sinne he she weth that our true deliuerance must come by Christe for as Dauid 〈◊〉 out of Ishai a man without di gnitie so 〈◊〉 shuldecome of a poore carpēters house as out of a dead stocke b All these properties can agre to none but onely vnto Christ for it is he that 〈◊〉 the heartes of the faithful ād 〈◊〉 their concupiscences to the wicked he is the sauour of death and to thē that shal 〈◊〉 so that all the worlde 〈◊〉 be 〈◊〉 with this rod when is hys worde Chap. 〈◊〉 2. c Mē because of 〈◊〉 〈◊〉 affections are 〈◊〉 by the names of beastes wherein 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 but Christ by his Spirit shal 〈◊〉 thē 〈◊〉 in them suche mutual 〈◊〉 that they shal be like lambes sauoryng and louing one another and cast of all their cruel affections Chap. 65. 25. d It shal be in as great abundance as the waters in the sea e He prophecieth of the calling of the Gentiles f That is 〈◊〉 Churche whiche he also calleth his rest Psal. 〈◊〉 14. g For God firste deliuered his peo ple 〈◊〉 of Egypt and now 〈◊〉 seth to deliuer thē cut of their enemies hands as from the Parthians Persians Chaldeans and thē of Antiochia amonge whome they were dispersed and this is chiefly ment of Christ who calleth hys people being dispersed through 〈◊〉 all the worlde h Here he descri 〈◊〉 the consent that shal be in his Churche and their victorie against their enemies i Meaning a corner of the sea that entreth into the land and hathe the forme of a tongue k To wit Nilus the great 〈◊〉 of Egypt whiche entreth into the sea with seuen 〈◊〉 a He sheweth how the Churche shal praise God when they are de liuered frome their captiuitie b Our saluacion standeth onelye in God who giueth vs an assured confidence constancie and occasion to praise hym for the same c The graces of God shal be so abundant that ye may receiue thē in as greàt plentie as waters out of a fountaine that is ful * 1. Chron 16. 8. Exod. 15. 2. Psal. 118. 14. d Ye that are of the Church a That is the great 〈◊〉 ie which was prophecied to come on Babel as a moste grieuous burden whiche they were not able to beare in these 12 Chapters followynge he speaketh of the plagues wherewith God wolde smite these strāge nacions who me they knew to declare that God chastised the 〈◊〉 as hys childrē and these other as hys enemies and also that if God spare not these that are ignoraunt that they muste not thinke strange if he punished thē whiche haue kno ledge of his Law and kepe it not b To wit to the Medes and the Persians c That is prepared and appointed to execut my iudgements d VVhich willingly go about the worke whereunto I appointe them but howe the wicked do this read Chap. 10. 6. e The 〈◊〉 of the Medes and the Persians against Babylon f Ye Babilonians g The Babylonians angre and 〈◊〉 shal be so muche that their faces shal burne as fyre
euill as therest d As in times past you wold not beleue Gods worde so 〈◊〉 ye not now beleue the 〈◊〉 plagues which are 〈◊〉 e They thē 〈◊〉 shall be your iudges in this cause none shal haue 〈◊〉 ouer thē to controlle them Zeph. 3. 3. f For the Iewes moste feared 〈◊〉 winde because it destroyed their frutes g They shal be so many in nomber h They shall caste vp mountes against it i The Prophet cōforteth the faithful that God will also 〈◊〉 the Babylo niās because they 〈◊〉 abuse this victorie and become 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 the praise hereof to their 〈◊〉 k He assureth the godly of Gods pro cection shewing that the enemie 〈◊〉 do no more of thē God hath appointed and 〈◊〉 〈◊〉 their sinnes required suche a sharpe rod. l So that the great deuoureth the smale and the Caldeans destroye all the worlde m Meaning that the enemies 〈◊〉 them 〈◊〉 gloriein their owne force power wit n Meaning that they shulde not a I will renounce mine owne iudge ment and 〈◊〉 〈◊〉 on God to be instructed what I 〈◊〉 answer 〈◊〉 that 〈◊〉 〈◊〉 ching 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 all 〈◊〉 b 〈◊〉 it in great 〈◊〉 that he that 〈◊〉 maye read it c 〈◊〉 〈◊〉 the 〈◊〉 of the enemie the comfort of the Churche whiche thing thogh God execute not according to mās hastie affections vet the yssue of bothe is certaine at his time appointed d To truste in him self or in 〈◊〉 thing is 〈◊〉 to be quiet for the 〈◊〉 rest isto stay vpō God by faith Rom. 1 17. Galat. 2. 11 Ebr 10. 38. e He cōpareth the 〈◊〉 and 〈◊〉 〈◊〉 to a drunkard that is without reason sense whome God will punish and make him a 〈◊〉 〈◊〉 to all the worlde and thys he speaketh for the comfort of the godly and against the Caldeans f Signifying that all the world shal wish the destruction of 〈◊〉 that by their 〈◊〉 and 〈◊〉 thei heape but vpon them 〈◊〉 more 〈◊〉 burdens for the more they get the more are they troubled g That is the Medes and Persians that shulde destroye the Babylonians h Signifying that the couetous man is the ruine of his owne house when as he 〈◊〉 to enriche it by 〈◊〉 and oppression i The stones of the house shal crye say that they are buylt of blood the wood shal answer and say the same of itself k Meaning that God wil not defer re his vengeance long but wil come and destroye all their labours as thogh they 〈◊〉 〈◊〉 with fire l In the destructiō of the Babyloniās his glorie shal appeare through all the worlde m He reprocheth thus the King of 〈◊〉 〈◊〉 as he was 〈◊〉 with couetousnes and crueltie so he prouoked others to the same and 〈◊〉 them by his rage and so in the ende broght them to shame n VVhere as thou thogh est to haue glorie of these thy doings they shall turne to thy shame for thou shalt drinke of the same cup with others in thy 〈◊〉 o Because the Baby lonians were cruel not only agaynste other nacions but also against the people of GOD which is ment by Lebanon and the 〈◊〉 therein he sheweth that the like cruelue shal be executed against them p He sheweth that the Babylonians Gods 〈◊〉 nothing auaile them for they were but blockes or stones 〈◊〉 〈◊〉 10 8. q If thou wilt consider what it is and how that it hathe nether breath nor life but is a dead thing a The Prophet instructeth his people to praye vnto God not only for their great sinnes but also for 〈◊〉 they had committed of ignorance b Thus the people were afraied whē they heard Gods threatenings and praied c That is the state of thy Churche which is now ready to perish before it come to half a perfect age which shulde be vnder Christ. d Teman and Paran were 〈◊〉 Sinai where the law was giuē whereby is signified that his deliuerance was as present now as it was then e VVhere by is ment a power that was ioyned with his brightnes which was hid to the rest of the worlde but was reueiled in Mount Sinaito his people Psal. 31. 19. f Signifying that God hathe wonderfull meanes and euer had a marueilous power when he wolde delyuer hys Church g The 〈◊〉 of this king of Syria in vexing thy peo ple was made ma nifest by thy iudgement to the comfort of thy Church Iud. 1. 10. also of the 〈◊〉 nites which destroied them selues Iudg. 7 22. h Meaning that God was not angrie with the waters but that by this meanes he wolde destroy his enemies deliuer his Church i And so didest vse all the 〈◊〉 as instruments for the destruction of thine enemies k That is thy power l For he had not onely made a couenant which Abraham but renu edit with hisposteritie m Read Nō 20. 11. n He alludeth to the red sea 〈◊〉 which gaue passage to Gods people and shewed signes of their obedience as it were by 〈◊〉 vp of their hands o As appeareth Iosh. 10. 〈◊〉 p According to thy commandement the sunne was directed by the weapons of thy people that foght in thy cause as thogh it durst not go for ewarde q Signifying that there is no saluation but by Christ r From the top to the toe thou hast destroyed the enemies s God destroyed his enemies bothe great and sma le with their owne weapons thogh they were neuer so 〈◊〉 against his Church t He returneth to that which he spake in the 2 ver and sheweth how he was afraide of Gods iudgements u He sheweth that the faithful can neuer haue true rest except they fele before the weight of Gods iudgement x That is the enemies but the godlie shal turne to good vnto them y He declareth wherein 〈◊〉 the comfort and ioy of the faithful thogh theise neuer so great afflictions prepared z The chief singer vpon the instrumentes of musicke shal haue occasion to praise God forth is great 〈◊〉 ce of his Church 〈◊〉 King 22. 1. 〈◊〉 King 21. 19. a 〈◊〉 God was angrie which these dumme crea tures but because man was so wicked for whose cause they were created God maketh them to take parte of the 〈◊〉 〈◊〉 him b VVhich were an order 〈◊〉 superstitions men 〈◊〉 ted to minister in the seruice of Baal and were as his peculiar chapelens read 2. King 23. 5 hosea 10. 5. c He alludeth to their 〈◊〉 Molech which was forbidden Leu 20 2. yet they called him their king made him as a god therefore he here noteth them that wil bothe 〈◊〉 they worship God wil sweare by idoles and 〈◊〉 thē which halting is here cōdem ned as Ezek. 20 39 〈◊〉 17. 13. d Meaning the 〈◊〉 which did imitate the strange apparel of other nacions to winne their fauour thereby and to appeare glorious in the eyes of all other read Ezek 23