Selected quad for the lemma: fire_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
fire_n aaron_n altar_n stand_v 100 3 5.7580 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10675 The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader; Bible. English. Geneva. Whittingham, William, d. 1579.; Gilby, Anthony, ca. 1510-1585.; Sampson, Thomas, 1517?-1589. 1561 (1561) STC 2095; ESTC S121352 3,423,415 1,153

There are 26 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

the garments and put vpon Aarón the tunicle and the robe of the Ephod and Ephod and the brest plate and shalt close them to hym with the broydred garde of the Ephod 6 Then thou shalt put the mitre vppon hys head thou shalt put the holy * crowne vpon the mitre 7 And thou shalt take the anointyng * oyle and shalt powre vpon his head and anoint him 8 And thou shalt bring his sonnes and put coates vpon them 9 And shalt gird them with girdels bothe Aarón and his sonnes and shalt put the bonets on them and the Priestes office shal be theirs for a perpetuallawe thou * shalt also fil the hands of 〈◊〉 and the hands of his sonnes 10 After thou shalt present the calf before the Tabernacle of the Congregacion * Aaron and his sonnes shall put their hand vppon the head of the calf 11 So thou shalt kill the calf before the Lorde at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 12 Then thou shalt take of the blood of the calf and put it vpon the hornes of the altar with thy finger and shalt powre al the rest of the blood at the fote of the altar 13 * Also thou shalt take al the fat that couereth the inwardes and the kall that is on the liuer and the two kidneis and the fat that is vpon thē and shalt burne them vpon the altar 14 But the flesh of the calf and his sking and his doūg shalt thou burne with fire without the hoste it is a sinne offring 15 ¶ Thou shalt also take one ram and Aarón and his sonnes shal put their hands vpon the head of the ram 16 Thē thou shalt kil therā take his blood and sprinkle it round about vpon the altar 17 And thou shalt cut the ram in pieces wash the inwardes of him and his legges shalt put them vpon the pieces thereof vpon his head 18 So thou shalt burne the whole ram vpó the altar for it is a burnt offring vnto the Lord for a swete sauo ur it is an offring made by sire vnto the Lord. 19 ¶ And thou shalt take the other ram and Aarón and his sonnes shall put their hands vpon the head of the ram 20 Then shalt thou kill the ram and take of his blood and put it vpon the lap of Aarons 〈◊〉 and vpō the lap of the right eare of his sonnes and vpon the thumbe of their right hand and vpon the great toe of their right fote and shalt sprinkle the blood vpon the altar round about 21 And thou shalt take of the blood that is vpon the altar and of the anointing oyle shalt sprinkle it vpon Aaron and vpon his garments and vpon his sonnes and vpon the garments of his sonnes with him so he shal be halowed ād his clothes his sonnes and the garments of his sonnes with hym 22 Also thou shalt take of the rams the fat and the rópe euen the fat that couereth the inwardes the kal of the liuer the two kidneis the fat that is vpon thē and the right shulder for it is the ram of consecration 〈◊〉 23 And one loaf of bread and one cake of bread tēpered with oyle one wafer out of the basket of the vnleauened bread that is before the Lord. 24 And thou shalt put all this in the hands of Aaron and in the hand of his sonnes and shalt shake them to and fro before the Lord 25 Againe thou shalt receiue them of their hands and burne thē vpon the altar besides the burnt offring for a swete sauour before the Lord for this is an offring made by fire vnto the Lord. 26 Likewise thou shalt take the brest of the rā of the consecracion whiche is for Aarón shalt shake it to h and fro before the Lorde and it shal be thy parte 27 And thou shalt sanctifie the brest of the shaken offrings the shulder of the heaue offrings which was shaken to and fro whiche was hcaued vp of the ram of the consecracion which was for Aarón and whiche was for his sonnes 28 And Aarón and his sonnes shal haue it by a statute for euer of the children of Israél for it is an heaue offring and it shal be an heaue offringe of the children of Israél of their peace offrings euen their heaue offryng to the Lord. 29 ¶ And the holy garments which appertey ne to Aarón shal be his sonnes after him to be anointed therein and to be consecrat therein 30 That sonne that shal be Priest in his stede shal put them on seuen dayes when he cometh into the Tabernacle of the Cógregacion to minister in the holy place 31 ¶ So thou shalt take the ram of the consecracion and sethe his flesh in the holy place 32 * And Aarón and his sonnes shal eat the flesh of the ram and the bread that is in 〈◊〉 basket at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 33 So they shal eat these things whereby their atonement was made to consecrat thē and to sanctifie thē but a stranger shal not eate thereof because they are holy things 34 Now if ought of the flesh of the cōsecratiō or of the bread remaine vnto the morning then thou shalt burne the rest with fire it shal not be eatē because it is an holy thing 35 Therefore shalt thou do thus vnto Aarón and vnto his sonnes according to all things which I haue commanded thee seuen daies shalt thou consecrat them 36 And shalt offer euerie day a calf or a sinne offring for reconciliation and thou shalt clense the altar when thou hast offred vpon it for reconciliation and shalt anoint it to sanctifie it 37 Seuen daies shalt thou clense the altar and sanctifie it so the altar shal be moste holy whatsoeuer toucheth the altar shal be holy 38 ¶ * Now this is that which thou shalt present vpon the altar euen two lambes of one yere olde day by day continually 39 The one lambe thou shalt presēt in the mor ning and the other lambe thou shalt present at euen 40 And with the one lambe a tenth parte of fine floure mingled with the fourte parte of an Hin of beaten oile and the fourte parte of an Hin of wine for a drinke offring 41 And the other lambe thou shalt present at euen thou shalt do thereto according to the offring of the morning ād according to the drinke offring thereof to be a burnt offring for a swete sauoure vnto the Lord. 42 This shal be a continual burnt offring in your generations at the dore of the Tabernacle of the Congregacion before the Lord where I wil make appointment with you to speake there vnto thee 43 There I wil appoint with the children of Israél and the place shal be 〈◊〉 by my glorie 44 And I wil sanctifie the
had commanded Mosés 20 ¶ And he toke and put the Testimonie in the Arke and put the barres in the rings of the Arke and set the Merciseat on hie vpon the Arke 21 He broght also the Arke into the Tabernacle and hanged vp the * coueryng vaile and couered the Arke of the Testimonie as the Lord had commanded Mosés 22 ¶ Furthermore he put the Table in the Tanacle of the Congregacion in the Northside of the Tabernacle without the vaile 23 And set the bread in ordre before the Lord as the Lord had commanded Mosés 24 ¶ Also he put the Candelsticke in the Tabernacle of the Congregacion ouer against the Table towarde the Southside of the Tabernacle 25 And he lighted the lampes before the Lord as the Lord had commanded Moses 26 ¶ Moreouer he set the golden Altar in the Tabernacle of the Congregacion before the vaile 27 And burnt swete incense thereon as the Lord had commanded Mosés 28 ¶ Also he hanged vp the vaile at the dore of the Tabernacle 29 After he set the burnt offryng Altar without the dore of the Tabernacle called the Tabernacle of the Congregacion offred the burnt offring and the sacrifice thereon as the Lord had commanded Mosés 30 ¶ Likewise he set thē Lauer betwene the Tabernacle of the Congregacion and the Altar and powred water therein to wash with 31 So Mosés and Aarôn and his sonnes washed their hands and their fete thereat 32 When thei went into the Tabernacle of the Congregacion and when they approched to the Altar they washed as the Lorde had commanded Mosés 33 Finally he reared vp the court round about the Tabernacle and the Altar and hāged vp the vaile at the court gate so Mosés finished the worke 34 ¶ * Then the cloude couered the Taberna cle of the Congregacion and the glorie of the Lord filled the Tabernacle 35 So Mosés colde not entre into the Tabernacle of the Congregacion because the cloude abode thereon and the glorie of the Lord filled the Tabernacle 36 Now when the cloude ascended vp frome the Tabernacle the children of Israél went forwarde in all their iourneis 37 But if the cloude ascended not then they iourneied not til the day that it ascended 38 For the cloude of the Lorde was vpō the Tabernacle by day fire was in it by night in the sight of al the house of Israél through out all their iorneies THE THIRD BOKE OF Mosés called Leuiticus THE ARGVMENT AS God daily by moste singular benefites declared him selfe to be min deful of his Church so he wolde not that they shulde haue anie occasion to trust ether in them selues or to depend vpon others for lacke of temporal things or ought that belonged to his diuine seruice and religion Therefore he ordeined diuers kindes of oblations and sacrifices to assure them of forgiuenes of their offenses if they offred them in true faith and obedience Also he appointed their Priests and Leuites their apparel offices conuersation and portion he shewed 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 shulde obserue in what times Moreouer he declared by these sacrifices ād ceremonies that the 〈◊〉 of sinne is death that without the blood of Christ the innocent Lābe there can be no forgiuenes of sinnes And because they shulde giue no place to their owne inuentions which thing God moste detesteth as appeareth by the terrible exāple of Nadáb Abihū he prescribed euen to the least things what they shulde do as what beastes they shulde offre eat what diseases were contagious and to be auoyded what ordre they shulde take foral maner of 〈◊〉 and pollution whose companie they shulde 〈◊〉 what mariages were 〈◊〉 and what 〈◊〉 lawes were profitable whiche things declared he promised fauour and blessing to them that kept his Lawes and threatened his curse to them that 〈◊〉 them CHAP. I. 2 Of burnt offrings for particular persons 〈◊〉 10. 14 The maner to offre burnt offringes aswell of bullokes as of shepe and birdes 1 NOw the Lord called Mosés spake vnto him out of the Tabernacle of the Cōgregaciō saying 2 Speake vnto the children of Israél thou shalt say vnto thē If anie of you offer a sacrifice vnto the Lorde ye shall offer you sacrifice of cattel as of beues and of the shepe 3 * If his sacrifice be a burnt offring of the herde he shal offer a male without blemish presenting him of his owne voluntary wil at the dore of the Tabernacle of the Congre gacion before the Lord. 4 And he shal put his hand vpon the head of the burnt offring and it shal be accepted to the Lord to be his atonement 5 And he shall kill the bullocke before the Lord the Priestes Aarons sonnes shal offer the blood and shall sprinkle it round about vpō the altar that is by the dore of the Tabernacle of the Congregacion 6 Then shall he fley the burnt 〈◊〉 and cut it in pieces 7 So the sonnes of Aarón the Priest shall put fire vpō the altar and lay the wood in ordre vpon the fire 8 Then the Priestes Aarons sonnes shal lay the partes in ordre the head the kall vpō the wood that is in the fire which is vpō the altar 9 But the in wardes thereof the legs therof he shal wash in water the Priest shal burne all on the altar for it is a burnt offryng an oblation made by fire a swete sauour vnto the Lord. 10 ¶ And if his sacrifice for the burnt offrīg be as of the flockes as of the shepe or of the goates he shal offer a male without blemish 11 And he shal kil it on the Northside of the altar before the Lord and the Priestes Aarons sonnes shal sprinkle the blood thereof round about vpon the Altar 12 And he shall cut it in pieces separatyng his head and his kall and the Priest shall lay them in ordre vpon the wood that lieth in the fire which is on the altar 13 But he shal wash the in wardes and the legs with water the Priest shal offer the whole and burne it vpon the altar for it is a burnt offring an oblation made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 14 ¶ And if his sacrifice be a burnt offring to the Lord of the foules thē he shal offer his sa crifice of the turtle doues or of the yong pigeons 15 And the Priest shal bring it vnto the altar wring the necke of it a sunder and burne it on the altar and the blood there of shal be shed vpon the side of the altar 16 And he shall plucke out his mawe with his fethers and cast them beside the altar on the East part in the place of the ashes 17 And he shall cleaue it with his wings but not deuide it a sundre the Priest shal burne it vpon the altar
vpō the wood that is in the fire for it is a burnt offrīg an oblatiō made by fire for a swete sauour vnto the Lord. CHAP. II. 1 The meat offring is after thre sortes of fine floure vnbaken 4 Of bread baken 14 And of corne in the eare 1 ANd when anie wil offer a meat offring vnto the Lord his offring shal be of fine floure and he shal poure oyle vpon it put incenseth ereon 2 And shall bring it vnto Aarons sonnes the Priests he shal take thēce his handful of the floure of the oyle with al the incense and the Priest shal burne it for a memoriall vpon the altar for it is an offring made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 3 * But the remnant of the meat offryng shal be Aarons his sonnes for it is most holy of the Lords offrings made by fire 4 ¶ If thou bring also a meat offring baken in the ouen it shal be an vnleauened cake of fine floure mingled with oyle or an vnlea uened wafer anointed with oyle 5 ¶ But if thy meat offring be an oblation of the friyng pan it shal be of fine floure vnleauened mingled with oyle 6 And thou shalt parte it in pieces and powre oyle thereon for it is a meat offring 7 ¶ And if thy meat offring be an oblation made in the caudron it shal be made of fine floure with oyle 8 After thou shalt bring the meat offring that is made of these things vnto the Lord and shalt present it vnto the Priest and he shal bring it to the altar 9 And the Priest shal take from the meat offring a * memorial of it shal burne it vpon the altar for it is an oblation * made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 10 But that which is left of the meat offring shal be Aarons his sonnes for it is moste holy of the offrings of the Lord made by fire 11 All the meat offrings which ye shal offer vnto the Lord shal be made without leauen for ye shal nether burne leauen nor hony in any offring of the Lord made by fire 12 ¶ In the oblation of the first frutes ye shal offer them vnto the Lord but they shal not be burnt vpon the altar for a swete sauour 13 All the meat offrings also shalt thou season with * salt nether shalt thou suffre the salt of the couenant of thy God to be lacking frō thy meat offring but vpon all thine oblations thou shalt offer salt 14 If then thou offer a meat offring of thy first frutes vnto the Lord thou shalt offer for thy meat offring of thy first frutes * eares of cor ne dried by the fire and wheat beaten out of the grene eares 15 After thou shalt put oyle vpon it and laie incense thereon for it is a meat offring 16 And the Priest shal burne the memorial of it euen of that that is beaten and of the oyle of it with all the incense thereof for it is an offring vnto the Lord made by fire CHAP. III. 1 The maner of peace offrings and beasts for the same 17. The Israclites may nether eat fat nor blood ALso if his oblation be a peace offring if he wil offer of the droue whether it be male or female he shal offer suche as is without blemish before the Lord 2 And shal put his hand vpon the head of his offring and kil it at the dore of the Tabernacle of the Congregacion and Aarons sonnes the Priests shal sprinckle the blood vpon the altar round about 3 So he shal offer parte of the peace offrigs as a sacrifice made by fire vnto the Lord euen the * fat that couereth the inwardes and all the fat that is vpon the inwardes 4 He shal also take away the two kidneis and the fat that is on them and vpon the flanks and the kall on the liuer with the kidneis 5 And Aarons sonnes shal burne it on the altar with the burnt offring whiche is vpon the wood that is on the fire this is a sacrifice made by fire for a swete sauourvnto the lord 6 ¶ Also if his oblation be a peace offring vn to the Lord out of the flocke whether it be male or female he shall offer it without blemish 7 If he offer a lambe for his oblation then he shall bring it before the Lord. 8 And lay his hand vpon the head of his offring and shall kill it before the Tabernacle of the Congregacion and Aarons sonnes shal sprinkle the blood therof round about vpon the altar 9 After of the peace offrings he shal offer an offring made by fire vnto the Lord he shall take awai the fat thereof the rumpe altogether hard by the backe bone and the far that couereth the inwardes and all the fat that is vpon the inwardes 10 Also he shall take away the two kidneis with the fat that is vpō thē vpō the * flāks and the kal vpon the liuer with the kidneis 11 Then the Priest shal burne it vpon the altar as the meat of an offrings made by fire vnto the Lord. 12 ¶ Also if his offring be a goat then shal he offer it before the Lord. 13 And shall put his hand vpon the head of it and kil it before the Tabernacle of the Cō gregacion and the sonnes of Aarón shall sprinkle the blood thereof vpon the altar roundabout 14 Then he shal offer there of his offring euē an offring made by fire vnto the Lord the fat that couereth the inwardes al the fat that is vpon the inwardes 15 Also he shal take away the two kidneis and the fat that is vpon thē and vpon the flanks and the kal vpon the liuer with the kidneis 16 So the Priest shal burne thē vpon the altar as the meat of an offring made by fire for a swete sauour * all the fat is the Lords 17 This shal be a perpetual ordināce for your generacions throughoutal your dwellings so that ye shal eat nether fat nor * blood CHAP. IIII. 1 The offring for sinnes done of ignorāce 3 For the Priest 13 The Congregacion 22 The ruler 27 And the priuate man 1 MOreouer the Lord speake vnto Mosés saying 2 Speake vnto the children of Israél saying If anie shall sinne through ignorāce in anie of the commandements of the Lord which oughtnot to be done but shal do cōtrarie to anie of them 3 If the Priest that is anointed do sinne according to the sinne of the people thē shall he offer for his sinne which he hath sinned a yong bullocke without blemish vnto the Lord for a sinne offring 4 And he shal bring the bullocke vnto the dore of the Tabernacle of the Congregacion before the Lord and shal put his hand vpō the bullocks head and kil the
by a statute for euer frō among the children of Israél 35 ¶ This is the anointyng of Aarôn and the anointyng of his sonnes concernyng the offrings of the Lorde made by fire in the daye whē he presented them to serue in the Priests office vnto the Lord. 36 The which portions the Lord commāded to gyue them in the daye that the anointed them from among the children of Israél by a statute for euer in their generacions 37 This is also the lawe of the burnt offryng of the meat offring and of the sinne offring and of the trespasse offring and of the consecrations and of the peace offrings 38 Which the Lord commanded Mosés in the mount Sinái when he commanded the children of Israél to offer their giftes vnto the Lord in the wildernes of Sinái CHAP. VIII 12 The anointing of Aarón and his sonnes with the sacrifice con ceinyng the same 1 AFterwarde the Lorde spake vnto Mosés saying 2 * Take Aarón and his sonnes with hym and the garments and the * anointing oyle and a bullocke for the sin offring and two rams and a basket of vnleauened bread 3 And assemble all the companie at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 4 So Mosés did as the Lord had commanded him and the companie was assembled at the dore of the Tabernacle of the Congregaciō 5 Then Mosés said vnto the companie * This is the thyng whiche the Lorde hathe commanded to do 6 And Mosés broght Aarón and his sonnes ād washed them with water 7 And put vpon him the coat and girded him with a girdel ād clothed him with the robe and put the Ephōd on him which he girded with the broydred garde of the Ephód and bonde it vnto him therewith 8 After he put the brest plate thereon and put in the brest plate * the Vrim and the 〈◊〉 9 Also he put the mitre vpon his head and put vpon the mitre on the fore fronte the golden plate ād the holy crowne as the Lord had commanded Mosés 10 Now Mosés had taken the anointing oyle and anointed the Tabernacle and that was therein and sanctified them 11 And sprink led thereof vpon the altar seuen times and anointed the altar and all hys instruments and the lauer and hys fote to sanctifie them 12 * And he powred of the anoynting oyle vppon Aarons head and anointed hym to sanctifie him 13 After Mosés broght Aarons sonnes and put coates vpon them and girded them with gir dels and put bonets vpon their heades as the Lord had commanded Mosés 14 * Then he broght the bullocke for the sin offryng and his sonnes put their handes vppon the head of the bullocke for the sinne offring 15 And Mosés slewe hym and toke the blood which he put vpon the hornes of the Altar round about with his finger ād purified the Altar and powred the reste of the blood at the fote of the Altar so he sanctified it to make reconciliation vpon it 16 Then he toke all the fat that was vpon the inwardes and the kall of the liuer and the two kidneis with their fat which Mosés bur ned vpon the Altar 17 But the bullocke and hys hyde and hys flesh and his doung he burnt with fire without the hoste as the Lorde had commanded Mosés 18 ¶ Also he broght the ram for the burnt offryng and Aaron and hys sonnes put their hands vpon the head of the ram 19 So Mosés killed it and sprinkled the blood vpon the Altar round about 20 And Mosés cut the ram in pieces ād burnt the head with the pieces and the fat 21 And washed the inwardes ād the legs in water so Mosés burnt the ram euerie whit vpō the Altar for it was a burnt offrynge for a swete sauour whiche was made by fire vnto the Lord as the Lord had cōmanded Mosés 22 ¶ * After he broght the other ram the ram of consecracions and Aarōn and his sonnes laied their hands vpon the head of the ram 23 Whyche Mosés slewe and toke of the blood of it and put it vppon the lap of Aarons ryght eare and vppon the thombe of his right hand and vpon the great toe of his ryght fote 24 Then Mosés broght Aarons sonnes and put of the blood on the lap of theyr ryght eares and vpon the thumbes of their ryght hands and vpon the great toes of their right fete and Mosés sprinkled the reste of the blood vpon the Altar round about 25 And he toke the fat and the rumpe and all the fat that was vpon the inwardes and the kall of the liuer and the two kidneis wyth their fat and the right 〈◊〉 26 Also he toke of the basket of the vnleauened bread that was before the Lord one vnleauened cake and a cake of oyled breade and one wafer and put them on the fat and vpon the right shulder 27 So he put * all in Aarons handes and in hys sonnes hands and shoke it to and fro before the Lord. 28 After Mosés toke them out of their hands and burnt them vpon the Altar for a burnt offryng for these were consecracions for a swete sauour which were made by fire vnto the Lord. 29 Likewise Mosés toke the breast of the ram of consecracions and shoke it to and fro before the Lord for it was Mosés * portion as the Lord had commanded Mosés 30 Also Mosés toke of the anointing oyle and of the blood which was vpon the Altar and sprinkled it vpon Aarón vpon 〈◊〉 garments and vpon his sonnes and on hys 〈◊〉 garments with him so he sanctified Aarón hys garments and his sonnes and his sonnes garments with him 31 ¶ Afterward Mosés sayd vnto Aarón and his sonnes Sethe the fleshe at the dore of the g Tabernacle of the Congregacion and there * eat it with the bread that is in the basket of consecracions as I cōmanded saying Aarón and his sonnes shal eat it 32 But that which remaineth of the fleshe and of the bread shal ye burne with fire 33 And ye shalte not departe from the dore of the Tabernacle of the Congregacion seuen dayes vntil the dayes of your consecracions be at an end * for seuē daies said the Lord shal he consecrate you 34 As he hathe done thys day so the Lorde hathe commanded to do to make an atonement for you 35 Therefore shall ye abide at the dore of the Tabernacle of the Congregacion daye and nyght seuen dayes and shal kepe the watch of the LORD that ye dye not for so I am commanded 36 So Aarôn and his sonnes did all things whiche the Lord had commanded by the hand of Mosés CHAP. IX 8 The first offrings of Aarón 22 Aaron blesseth the people 23 The glorie of the Lorde is sheweth 24 The fire commeth from the Lord. 1 ANd in the eyght daye Mosés called Aarón and hys sonnes and the Elders of
Isráel 2 * Thē he said vnto Aaron Take thee a yong calf for a sinne offring ād a ram for a burnt offring bothe without blemish and bring them before the Lord. 3 And vnto the children of Israél thou shalte speake saying Take ye an he goat for a sinne offring and a calf and a lambe both of a yere olde without blemish for a burnt offring 4 Also a bullocke ād a ram for peace offrings to offer before the Lord and a meat offring mingled with oyle for to day the Lorde will appeare vnto you 5 ¶ Then thei broght that which Mosés commanded before the Tabernacle of the Congregacion and all the assemble drewe nere and stode before the Lord. 6 For Mosés had said This is the thing which the Lord commanded that ye shulde do and the glorie of the Lord shal appeare vnto you 7 Then Mosés said vnto Aarôn Drawe nere to the Altar and offer thy sin offring and thy burnt offring and make an atonement for thee for the people offer also the offring of the people and make an atonement for them as the Lord hathe commanded 8 ¶ Aarón therefore went vnto the Altar and killed the calf of the sin offring which was for him self 9 And the sonnes of Aaron broght the blood vnto him ād he dipt his finger in the blood and put it vpon the hornes of the Altar and powred the rest of the blood at the fote of the Altar 10 But the fat and the kidneis and the kall of the liuer of the sin offring he burnt vpon the Altar as the LORD had commanded Mosés 11 The flesh also and the hyde he burnt with fire with out the hoste 12 After he slewe the burnt offring and Aarons sonnes broght vnto him the blood which he sprinkled round about vpon the Altar 13 Also thei broght the burnt offring vnto him with the pieces thereof and the head and he burnt them vpon the Altar 14 Likewise he did wash the inwardes and the legs and burnt them vpon the burnt offring on the Altar 15 ¶ Then he offred the peoples offring and toke a goat which was the sin offring for the people and slewe it and offred it for sinne as the first 16 So he offred the burnt offring and prepared it according to the maner 17 He presented also the meat offring and filled his hand thereof and * beside the burnt sacrifice of the morning he burnt this vpon the Altar 18 He slewe also the bullocke and the ram for the peace offrings that was for the people and Aarons sonnes broght vnto him the blood which he sprinkled vpon the Altar round about 19 With the fat of the bullocke and of the ram the rumpe and that which couereth the inwardes and the kidneis and the kall of the liuer 20 So thei laied the fat vpon the breasts and he burnt the fat vpon the Altar 21 But the breasts and the right shulder Aarôn shoke to fro before the Lord as the Lord had commanded Moses 22 So Aarón lift vp his hand towarde the people and blessed thē and came downe from offring of the sinne offring and the burnt offring and the peace offrings 23 After Mosés and Aarón went into the Tabernacle of the Congregacion and came out and blessed the peole * and the glorie of the Lord appeared to all the people 24 * And there came a fire out from the Lord and consumed vpon the Altar the burnt offring and the fat which when all the people sawe thei gaue thankes fel on their faces CHAP. X. 2 Nadáb and Abihu are burnt 6 Israél murneth for thē but the Priests might not 9 The Priests are forbidden wine 1 BVt * Nadáb and Abihú the sonnes of Aarôn toke ether of them his censor and put fire therein and put incens thereupon and offred strange fire before the LORD which he had not commanded them 2 Therefore a fire went out from the Lord and deuoured them so thei dyed before the Lord. 3 Then Mosés said vnto Aarôn This is it that the Lord spake saying I wil be sanctified in them that come nere me and before all the people I wil be glorified but Aarón helde his peace 4 And Mosés called Mishaél and Elzaphán the sonnes of Vzziél the vncle of Aarón and said vnto them Come nere cary your brethren from before the Sanctuarie out of the hoste 5 Then thei went and caryed them in their coates out of the hoste as Mosés had commanded 6 After Mosés said vnto Aarón and vnto Eleazar and I thamar his sonnes Vncouer not your heades nether rent your clothes lest ye dye and lest wrath come vpon all the people but let your brethren all the house of Israél be waile the burning which the Lord hathe kindled 7 And go not ye out from the dore of the Tabernacle of the Congregacion lest ye dye for the anointing oyle of the Lord is vpon you and thei did according to Mosés commandement 8 ¶ And the Lord spake vnto Aarôn saying 9 Thou shalt not drinke wine nor strong drinke thou nor thy sonnes with thee when ye come into the Tabernacle of the Congre gacion lest ye dye this is an ordinance for euer throughout your generacions 10 That ye may put difference betwene the holy and the vnholy and betwene the cleane and the vncleane 11 And that ye may teache the children of Israél all the statutes which the Lord hathe cō manded them by the hand of Mosês 12 ¶ Then Mosés said vnto Aarôn and vnto Eleazár and to Ithamár his sonnes that were left Take the meat offring that remaineth of the offrings of the Lord made by fire and eat it without leauen beside the altar for it is moste holy 13 And ye shal eat it in the holy place because it is thy duetie and thy sonnes duetie of the offrings of the Lord made by fire for so I am commanded 14 Also* the shaken breast and the heaue shul der shal ye eat in a cleane place thou and thy sonnes and thy daughters with thee for thei are giuen as thy 〈◊〉 and thy sonnes duetie of the peace offrings of the children of Israél 15 The heaue shulder and the shaken breast shal they bring with the offrings made by fire of the fat to shake it to and fro before the Lord and it shal be thine and thy sonnes with thee by alawe for euer as the Lord hathe commanded 16 ¶ * And Mosés soght the goat that was offred for sinne and lo it was burnt therefore he was angry with Eleazár and Ithamár the sonnes of Aarón which were left aliue saying 17 Wherefore haue ye not eaten the sin offring in the holy place seing it is moste holy and God hathe giuen it you to beare the iniqui tie of the Congregacion to make an atonement for them
remember all the commandementes of the Lord and dothē and that ye seke not after your owne heart nor after your owne eies after the which ye go a whoring 40 That ye may remember and do al my commandements and be holy vnto your God 41 I am the Lord your God which broght you out of the land of Egypt to be your God I am the Lord your God CHAP. XVI 1 The rebellion of Korah Dathán Abrám 31 Kórah his companie perisheth 41 The people the next day mur mure 49. 14700. are slaine for murmuring 1 NOw * Kórah the sonne of Izhār the sonne of Koháth the sonne of Leui went a parte with Dathán and Abirám the sonnes sonnes of Eliáb and On the sonne of Péleth the sonnes of Reubén 2 And they rose vp against Mosés with certeine of the children of Israél two hundreth and fiftie captaines of the assemblie * famous in the Congregacion and men of renoume 3 Who gathered thē selues together against Mosés and against Āarón and said vnto thē Ye take to muche vpon you seing all the Congregacion is holy euerie one of them and the Lord is among them wherfore thē lift ye your selues aboue the Congregacion of the Lord 4 But when Mosés heard it he fel vpon hys face 5 And spake to Kōrah vnto al his companie saying Tomorowe the Lord wil shewe who is his and who is holy who ought to approche nere vnto him whome he hathe chosen he wil cause to come nere to him 6 This do therefore Take you censers both Kōrah and all his companie 7 And put fire therein and put in cens in them before the Lorde tomorowe and the man whome the Lorde doeth chose the same shal be holy ye take to muche vpon you ye sonnes of Leui. 8 Againe Mosés said vnto Kōrah Heare I pray you ye sonnes of Leui. 9 Semeth it a smal thing vnto you that the God of Israél hathe separated you from the multitude of Israél to take you nere to him self to do the seruice of the Tabernacle of the Lord and to stand before the Congregaciō and to minister vnto them 10 He hathe also taken thee to him al thy brethren the sonnes of Leui with thee and seke ye the office of the Priest also 11 For which cause thou and all thy companie are gathered together against the Lord and what is Aarōn that ye murmure against him 12 ¶ And Mosés sent to call Dathán Abirám the sonne of Eliáb who answered We will not come vp 13 Is it a small thyng that thou hast broght vs out of a land that floweth with milke and hony to kil vs in the wildernes except thou make thy selfe Lord and ruler ouer vs also 14 Also thou hast not broght vs vnto a lande that floweth with milke honie nether giuen vs inheritance of fieldes and viney ardes wilt thou put out the eies of these men we wil not come vp 15 Then Mosés waxed verie angrie and said vn to the Lord * Loke not vnto their offryng I haue not taken so muche as an asse frō them nether haue I hurte anie of them 16 And Mosés said vnto Kōrah Bethou and al thy cōpanie before the Lord both thou they and Aarōn tomorowe 17 And take euerie man his censor and put incens in them and bryngye euerie man his censor before the Lorde two hundreth and fiftie censors thou also and Aarōn euerie one his censor 18 So they toke euerie man his censor and put fire in them laied incens thereon stode in the dore of the Tabernacle of the Cōgregacion with Mosés and Aarôn 19 And Kōrah gathered all the multitude against thē vnto the dore of the Tabernacle of the Congregacion then the glorie of the Lord appeared vnto all the Congregacion 20 And the Lorde speake vnto Mosés and to Aarón saying 21 Separate your selues frō amōg this Congre gacion that I may consume thē atonce 22 And they fell vpon their faces and said O God the God of the spirits of al flesh hath not one man onely sinned and wilt thou be wrath with all the Congregacion 23 And the Lord spake vnto Mosés saying 24 Speake vnto the Congregacion and say Get you away from about the Tabernacle of Kórah Dathán and Abirám 25 Then Mosés rose vp went vnto Dathán and Abiram the Elders of Israél followed him 26 And he spake vnto the Congregacion saying Departe I pray you from the tentes of these wicked men and touche nothing of theirs lest ye perish in all their sinnes 27 So they gate them away frō the Tabernacle of Kôrah Dathán Abirám on euerie side and Dathán and Abirám came out stode in the dore of their tentes with their wiues and their sonnes and their litle children 28 And Mosés said Hereby ye shall knowe that the Lorde hathe sent me to do all these workes for I haue not done them of mine owne minde 29 If these men dye the commune death of all men or if they be visited after the visitacion of all men the Lord hath not sent me 30 But if the Lorde make a newe thing and the earth open her mouth swalow thē vp with all that they haue and they go downe quicke into the pit thē ye shal vnderstand that these men haue prouoked the Lord. 31 ¶ And as sone as he had made an end of spaking all these wordes euen the grounde claue a sunder that was vnder them 32 And the earth * opened her mouthe and swalowed them vp with their families and all the men thet were with Kórah and all their goods 33 So they and all that they had went downe aliue into the pit the earth couered thē so they perished frō among the Congregacion 34 And al Israél that were about them fled at the crye of thē for thei said Let vs 〈◊〉 lest the earth swalo we vs vp 35 But there came out a fire from the Lord consumed the two hundreth and fiftie men that offred the incens 36 ¶ And the Lord speake vnto Mosés saying 37 Speake vnto Eleazár the sonne of Aaron the Priest that he take vp the censers out of the burning āds kater the fire beyonde the altar for they are halowed 38 The censers I say of these sinners that destroyed them selues let them make of thē broad plates for a couering of the Altar for they offred thē before the Lord therfore they shal be holy and they shal be a signe vn to the children of Israél 39 Thē Eleazár the Priest toke the brasen censers which they that were burnt had offred and made broad plates of them for a couering of the Altar 40 It is a remembrance vnto the children of Israél that no stranger whiche is not of the sede of Aaron come nere to offer incens before the Lorde that he be
calues oxen serpēts worshipped 1. King 12 28. Psal. 106. 19. 1. Cor. 10. 7. e Whereby we sewhat 〈◊〉 we haue to pray earnestly to God to kepe vs in his 〈◊〉 obedience to send vs good guides 1. king 12. 28. Chap. 33. 3. Deut. 9. 13. f God sheweth that the prayers of the godly 〈◊〉 his punishment Psal 100 23. Nomb. 14. 13 “ Or blaspheme “ Or repent g That is thy promes made to 〈◊〉 Gen. 12 7 15. 7. 48. 16. h All these repé 〈◊〉 shewe how 〈◊〉 a thing thei defrauded them sel ues of by their idolatrie 〈◊〉 9. 21. i Partely to 〈◊〉 pite them of their idolarrie partely that thei shulde haue none occasion to 〈◊〉 member 〈◊〉 〈◊〉 warde k Bothe 〈◊〉 of Gods fauour and an occasion to their enemies to speake 〈◊〉 〈◊〉 their God l This fact did so please God that he turned the curse of Iaakob against Leui to a blessing Deut. 33. 9. m In reuenging Gods glorie we must hauenorespect to persone but put of all 〈◊〉 affection n So muche estemed the glorie of God that he preferred it euen to his owne saluation o I will make it knowen that he was neuer predestinat in mine eternal coūsel to life euerlastyng p This declareth how grieuous a sinne idolatrie is seyng that at Mo sés prayer God wolde not fully 〈◊〉 it a The land of Canaan was compassed with hilles so they that entred into it must passe vp by the 〈◊〉 Gen. 12. 7. Exod. 21. 27. Iosh 24. 11. Deut 7. 21. Chap. 32. 9. Deut. 9. 13. b That ether may shewe 〈◊〉 if thou repent or els punish thy rebellion c That is the Tabernacle of the Congregacion so 〈◊〉 because the people resorted thether whē they shulde be in structed of the Lords wil. d Moste plainely and 〈◊〉 of all others Nomb. 12. 7. e I care for thee and wil preserue thee in this thy 〈◊〉 “ Ebr face f Signifiyng that the Israelites shulde excel through Gods fa uour all other people 〈◊〉 16. g Thy face thy substāce and thy maiestie h My 〈◊〉 fatherlie care i Read chap. 34. vers 6. 7. k For finding nothing in man that can deserue mercie he wil frely saue his Rom. 9 15. l For Mosés sawe not his face in ful maiestie but as mans wea kenes colde beare m In mount 〈◊〉 réb n So muche of my glorie as in this 〈◊〉 life thou art 〈◊〉 to se. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 ” Ebr stand 〈◊〉 ” Or polished a This ought to be 〈◊〉 to the Lord and not to Mosés proclaiming as Chap 13. vers 19. ” Ebr. not making innocent Deut. 5. 9. 〈◊〉 32. 18. b Seing the people are thus of na ture the rulers ha ue nede to cal vpon God that he wolde al waisbe present with his Spirit Deut. 5. 2. Deut. 7. 〈◊〉 c If thou followe their wickednes and pollute thy selfe with their 〈◊〉 d Whiche pleasant places they chosed for their idoles Chap. 20. 5. Chap. 23. 32. Deut. 7. 2. 〈◊〉 Cor. 8. 10. 〈◊〉 kyng 〈◊〉 2. e As golde siluer 〈◊〉 〈◊〉 any thing that is mol ten Chap. 13. 4. Chap. 13. 3. 22 29 〈◊〉 44. 30. f With out of fring some thing Chap. 23. 16. g Which was in September 〈◊〉 the sunne declined which in the counte of politicall things they called the ende of 〈◊〉 yere h God 〈◊〉 to defend them and theirs which obey his commādement i Read chap. 23. 19 Deut. 24 21. Chap. 24. 18. Deut. 9. 9. k This miracle was to confirme the autoritie of the Lawe and ought no more to be followed then other 〈◊〉 “ Or wordes Deut. 4. 13. l Read 2. Cor. 3. 7. 2. Cor. 3. 13. m Which was in the Tabernacle of the Congregaciō Chap. 20. 8. a Wherein ve shal rest from all bodelie worke Chap. 25. 〈◊〉 b Read Chap. 28. 3. Chap. 26. 31. c Which 〈◊〉 before the Merci seat that it colde not 〈◊〉 Chap. 30. 1. Chap. 27. 1. d Such as 〈◊〉 to the serui ce of the Tabernacle ” Ebr lifted him vp “ Or bokes ” Eb. with whom was founde e Whiche were witty 〈◊〉 f That is which were good spinners Chap. 30 23. g Vsing 〈◊〉 as a ministers thereof Chap. 31 〈◊〉 “ Or with the spirit of God h 〈◊〉 〈◊〉 grauing or 〈◊〉 or such like Chap 〈◊〉 〈◊〉 ” Ebr. wyse in heart a By the 〈◊〉 rie he meaneth here all the Tabernacle b Meanyng the 〈◊〉 c A rare example and notable to se the people so ready to serue God with their goods Chap. 26. 4. d VVhich were 〈◊〉 pictures with wyngges in the forme of children Chap. 26. 10. “ Or 〈◊〉 “ Or pauillion e These two were aboue the couering of goates heere f And to beare vp the curtaines of the Tabernacle g Or toward the sea whiche was the sea called me 〈◊〉 west warde frome Ierusalem Chap. 26. 24. Chap. 25. 〈◊〉 and 30. 〈◊〉 h VVhiche was betwene the Sāctuarie and 〈◊〉 〈◊〉 of all “ Or heades i VVhich was betwene the court and the Sanctuarie “ Or grauen bor ders Chap. 25. 10. a Lyke battelments Chap. 25. 17. b Of the selfe same 〈◊〉 that the Mertiseat Was. “ Or foure fingers Chap. 25. 23. Chap. 25. 38. c Read chapter 25. 39. Chap. 30. 34. Chap. 30. 〈◊〉 Chap. 27. 〈◊〉 Chap. 27. 〈◊〉 “ Or fyre 〈◊〉 a So that the grid 〈◊〉 or gra te was halfe so hie as the altar and stode within it b R. Kimhisaith that the women broght their loking glasses which were of 〈◊〉 or fine 〈◊〉 〈◊〉 them frely vnto the vse of the Ta bernacle which was a bright thīg and of great ma iestie Chap. 27. 14. ” Ebr. ouer against Chap. 27. 〈◊〉 c That the Leuites might haue the charge there of and minister in the same as did Eleazer and Ithamár Nomb. 3. 4. d As a 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Chap. 〈◊〉 〈◊〉 “ Or halfe a 〈◊〉 e Read the weigh of a 〈◊〉 Chap. 〈◊〉 〈◊〉 Chap. 〈◊〉 〈◊〉 a As couerings for the 〈◊〉 the Candelsticke the Altars and suche like Chap. 〈◊〉 10. 35. 19. Chap 28 9. b That is of very sine and curious Workmanship Chap 28. 〈◊〉 c Or a 〈◊〉 〈◊〉 stone autors Write that it 〈◊〉 of the vrine of the beast called 〈◊〉 d That is euerie tribe had his name Written in a stone e Which Was next vnder the Ephod f Where he shuld put through his head Chap. 28. 3 〈◊〉 Chap. 28. 4. Chap. 28. 3. Chap. 27. 〈◊〉 g So called because it hanged before the 〈◊〉 seat and 〈◊〉 it from sight Chap. 35. 12. h Or Which Aa ron dressed and 〈◊〉 With oyle euerie morning Chap. 30. 7. i Signifiyng that in Gods matters man may nether adde nor 〈◊〉 nish k Praised God for the peoples diligence and praied for them a After that Mo sés had bene 40. daies 40 nights inthe mount that is frō the beginning of August to
waxe fearce thou knowest this people that thei are euen set on mischief 23 And thei said vnto me Make vs gods to go before vs for we knowe not what is become of this Mosés the 〈◊〉 that broght vs out of the land of Egypt 24 Then I said to them Ye that haue golde plucke it of and thei broght it me and I did cast it into the fire and thereof came this calf 25 Mosés therefore sawe that the people were naked for Aarón had made them naked vnto their shame among their enemies 26 And Mosés stode in the gate of the cāp and said Who perteineth to the Lord let him come to me And all the sonnes of Leui gathered them selues vnto him 27 Then he said vnto thē Thus saith the Lord God of Israél Put euerie man his sworde by his side go to fro frō gate to gate through the hoste and slay euerie man his brother and euerie man his companion and euerie man his neighbour 28 So the children of Leui did as Mosés had commanded and there fel of the people the same day about thre thousand men 29 For Mosés had said Consecrat your hands vnto the Lord this day euen euerie man vpō his sonne and vpon his brother that there may be giuen you a blessing this day 30 And when the mornyng came Mosés said vnto the people Ye haue committed a grieuous crime but now I wil go vp to the Lord if I may pacifie him for your sinne 31 Mosés therfore went againe vnto the Lord and said Oh this people haue sinned a great sinne and haue made them gods of golde 32 Therefore now if thou pardone their sinne thy mercie shall appeare but if thou wilt not I pray thee rase me out of thy boke whiche thou hast written 33 Then the Lord said to Mosés Whosoeuer hathe sinned against me I will put him out of my booke 34 Go now therefore bryng the people vnto the place whichel cōmanded thee beholde mine Aungell shall go before thee but yet in the day of my visitacion I will viset their sinne vpon them 35 So the Lorde plagued the people because they caused Aarôn to make the calf which he made CHAP. XXXIII 2 The Lord promiseth to send an Angel before his people 4 They are sad because the Lord denieth to go vp with them 9 Mosés talketh familiarely with God 13 He prayeth for the people 18 And desireth to se the glorie of the Lord. 1 AFterward the Lord said vnto Mosés Departe go vp from hence thou and the people whiche thou hast broght vp out of the land of Egypt vnto the land whiche I sware vnto Abrahám to Izhák to Iaak ob saying * Vnto thy sede wil I giue it 2 And * I will send an Angel before thee and wil cast out the Canaanites the Amorites and the Hittites the Perizzites the Hiuites and the Iebusites 3 To a land I say that floweth with milke and hony for I wil not go vp with thee * because thou art a stifnecked people lest I con sume thee in the way 4 And when the people heard this euil tidings they sorowed and no man put on his best rayment 5 For the Lorde had said to Mosés Say vnto the children of Israél Ye are a stifnecked people I wil come sodenly vpō thee consume thee therefore now put thy costely rayment from thee that I may know what to do vnto thee 6 So the children of Israél laied their good rayment frō thē after Mosés came downe from the mount Horéb 7 Then Mosés toke his tabernacle and pitched it without the hoste far of frō the host and called it Ohel-moéd And when anye did seke to the Lorde he went out vnto the Tabernacle of the Congregacion whiche was without the hoste 8 And when Mosés went out vnto the Ta'ber nacle al the people rose vp and stode euerie man at his tent dore and loked after Mosés vntil he was gone into the Tabernacle 9 And assone as Mosés was entred into the Tabernacle the cloudy piller descended and stode at the dore of the Tabernacle and the Lord talked with Mosés 10 Now when all the people sawe the cloudy piller stand at the Tabernacle dore all the people rose vp and worshipped euerie man in his tent dore 11 And the Lord spake vnto Mosés face to face as a man speaketh vnto his friend After he turned againe into the hoste but his seruāt Ioshúa the sonne of Nun a yong man departed not out of the Tabernacle 12 ¶ Then Mosés said vnto the Lord Se thou saiest vnto me Lead this people fourth and thou hast not shewed me whome thou wilt send with me thou hast said moreouer I kno we thee by name and thou hast also founde grace in my sight 13 Now therefore I pray thee if I haue founde fauour in thy sight she we me now thy way that I may knowe thee and that I may finde grace in thy sight consider also that this nacion is thy people 24 And he answered My presence shal go with thee and I wil giue thee rest 15 Then he said vnto him If thy presence go not with vs cary vs not hence 16 And wherein now shal it be knowen that I and thy people haue founde fauour in thy sight shal it not be when thou goest with vs so I and thy people shal haue preeminence before all the people that are vpon the earth 17 And the Lord said vnto Mosés I wil do this also that thou hast said for thou hast founde grace in my sight and I knowe thee by name 18 Againe he said I beseche thee shewe me thy glorie 19 And he answered I wil make all my good go before thee and I wil proclaime the Na me of the Lord before the. * for I wil shewe mercie to whome I wil shewe mercie and wil haue compassion on whome I wil haue compassion 20 Further more he said Thou canst not se my face for there shal no man se me and liue 21 Also the Lord said Beholde there is a place by me and thou shalt stande vpon the rocke 22 And while my glorie passeth by I wil put thee in a cleft of the rocke wil couer thee with mine hand whiles I passe by 23 After I wil take away mine hand and thou shalt semy backe partes but my face shall not be sene CHAP. XXXIIII 1 The Tables are renued 6 The description of God 12. All felowship with idolaters is forbidden 18 The thre feasts 28 Moses is 40. daies in the mount 30. His face shineth and 〈◊〉 couereth it with a vaile 1 ANd the Lord said vnto Mosés * Hewe thee two Tables of stone like vnto the first and I wil write vpō the Tables the wor des that were in the first Tables which thou brakest in pieces 2 And be ready in
the Congregacion shal Aarôn dresse them bothe euē and morning before the Lord alwaies this shal be a law for euer through your generacions 4 He shal dresse the lampes vppon the* pure Candelsticke before the Lord perpetually 5 ¶ Also thou shalt take fine floure and bake tweleue* cackes thereof two tenth deales shal be in one cake 6 And thou shalt set thē in two rowes six in a rowe vpō the pure table before the Lord. 7 Thou shalt also put pure in cense vpon the rowes that in stede of the breade it may be for a remembrāce and an offring made by fire to the Lord. 8 Euerie Sabbath he shall put them in rowes before the Lord euermore receauing thē of the children of Israél for an euerlasting couenant 9 * And the bread shal be Aarōs and his sonnes and thei shal eat it in the holy place for it is most holy vnto him of the offrings of the Lord made by fire by a perpetual ordinance 10 ¶ And there went out among the children of Israél the sonne of an Israelitish woman whose father was an Egyptian this sonne of the Israelitish womā amā of Israél stroue together in the hoste 11 So the Israelitish womās sonne blasphemed the Name of the Lord and cursed they broght him vnto Mosés his mothers name also was Shelomith the daughter of Dibri of the tribe of Dan. 12 And they* put him in warde till he tolde them the minde of the Lord. 13 Then the Lord spake vnto Mosés saying 14 Bring the blasphemer with out the hoste and let all that heard him * put their hāds vpon his head and let al the Congregaciō stone him 15 And thou shalt speake vnto the children of Israél saying Whosoeuer curseth his God shal beare his sinne 16 And he that blasphemeth the name of the Lord shal be put to death all the Congregacion shallstone him to death as well the strāger as he that is borne in the land whē he blasphemeth the Name of the Lord let him be slaine 17 ¶ * He also that killeth anie man he shal be put to death 18 And he that killeth a beast he shal restore it beast for beast 19 Also if a man cause anie blemish in hys neighbour as he hathe done so shall it be done to him 20 * Breache for breache eie for eie to the for to the such a blemish as he hath made in anie suche shal be repaied to him 21 And he that killeth a beast shal restore it but he that killeth a man shal be slaine 22 Ye shal haue* one la we it shal be aswel for the stranger as for one borne in the countrey for I am the Lord your God 23 ¶ Then Mosés tolde the childrē of Israél and they broght the blasphemer out of the hoste and stond him with stones so the children of Israél did as the Lord had commanded Mosés CHAP. XXV 2 The Sabbath of the seuenth yere 8 The Iubile in the fiftieth yere 14 Not to oppresse their brethren 23 The sale and redeming of lands houses and persones 1 ANd the Lord spake vnto Mosés in moūt Sin ai saying 2 Speake vnto the children of Israél and say vnto them When ye shall come into the land which I giue you the* land shall kepe Sabbath vnto the Lord. 3 Six yeres thou shalt sowe thy field and six yeres thou shalt cut thy vineyarde and gather the frute thereof 4 But the seuenth yere shal be a Sabbath of rest vnto the land it shal be the Lords Sab bath thou shalt nether sowe thy field nor cutthy vineyarde 5 That which groweth of it owne accorde of thy haruest thou shalt not reape nether gather the grapes that thou haste lefte vnlaboured for it shal be a yere of reste vnto the land 6 And the rest of the land shal be meate for you euen for thee and for thy seruant for thy maid for thy hyred seruāt for the stranger that soiourneth with thee 7 And for thy cattel and for the beastes that are in thy land shall all the increase therof be meat 8 ¶ Also thou shalt nomber seuen Sabbaths of yeres vnto thee euen seuen times seuē yere the space of the seuen Sabbaths of yeres wil be vnto the nine fourty yere 9 Then thou shalt cause to blowe the trumpet of the Iubile in the tenth day of the seuenth moneth euen in the day of the recō ciliacion shal ye make the trumpet blowe throughout all your land 10 And ye shall halowe that yere euen the fiftieth yere and proclaime libertie in the land to all the inhabitants there of it shal be the Iubile vnto you and ye shal returne euerie man vnto his possession and euerie man shal returne vnto his familie 11 This fiftieth yere shal be a yere of Iubile vnto you ye shall not sowe nether reape that which groweth of it self nether gather the grapes therof that are left vnlaboured 12 For it is the Iubile it shall be holy vnto you ye shal eat of the increase thereof out of the field 13 In the yere of this Iubile ye shall returne euerie man vnto his possession 14 And when thou sellest ought to thy neigh bour or byest at thy neighbours hande ye shal not oppresse one another 15 But according to the nōber of yeres after the Iubile thou shalt bye of thy neighbour also according to the nōber of the yeres of the reuenues he shal sel vnto thee 16 According to the multitude of yeres thou shalt encrease the price therof and accordynge to the fewnes of yeres thou shalt abate the price of it for the nomber of frutes doeth he sel vnto thee 17 Oppresse not ye therefore anie man hys neighbour but thou shalt feare thy God for I am the Lord your God 18 ¶ Wherefore ye shal obey mine ordināces and kepe my Lawes and do them and ye shalwel in the land in saftie 19 And the land shal giue her frute ye shall eat your fil and dwel therein 〈◊〉 20 And if ye shal say What shal we eat the seuēth yere for we shal not sowe nor gather-in our increase 21 I wil send my blessings vppon you in the sixt yere and it shal bring forthe frute for thre yeres 22 And ye shalsowe the eight yere and eate of the old frute vntil the ninth yere vntil the frute therof come ye shal eat the olde 23 ¶ Also the lād shal not be sold to be cut of frō the familie for the land is mine ye be but strangers and soiourners with me 24 Therfore in al the land of your possession ye shal grante a redempciō for the land 25 ¶ If thy brother be impouerished and sel his possession thē his redemer shall come euen his nere kinsman and bye out
Sea of the plaine vnder the * springs of pisgáh CHAP. V. 5 Mosés is the meane betwene God the people 6 The Lawe is repeted 23 The people are afrayde at Goddes voyce 29 The Lord wisheth that the people wolde feare him 32 They muste nether decline to the ryghte hand nor left 1 THen Mosés called all Israél and sayde vnto them Heare ô Israél the ordinances and the Lawes whiche I propose to you this day that ye maye learne them take hede to obserue them 2 * The Lord our God made a couenant with vsin Horéb 3 The Lorde made not this couenant with our fathers onelye but with vs euen with vs all here a liue this day 4 The Lorde talked with you face to face in the mount out of the middes of the fire 5 At that time I stode betwene the Lorde and you to declare vnto you the worde of the Lord for ye were afraide at the sight of the fire and went not vp in the mount and he said 6 ¶ * I am the Lord thy GOD whiche haue broght thee out of the land of Egypte frō the house of bondage 7 Thou shalt haue none other Gods before my face 8 Thou shalt make 〈◊〉 no grauen image or anie likenes of that that is in heauen aboue or which is in the earthe beneth or that is in the waters vnder the earth 9 Thou shalt nether bowe thy self vnto thē nor serue them for * I the Lord thy God am a ielous God visiting the iniquitie of the fathers vpon the children euen vnto the third and fourth generacion of them that hate me 10 And shewing mercie vnto thousandes of them that loue me and kepe my cōmandements 11 Thou shalt not take the Name of the Lord thy God in vaine for the Lord will not holde him giltles that taketh his name in vaine 12 Kepe the Sabbath daye to sanctifie it as the Lord thy God hathe commāded thee 13 Six daies thou shalt labour and shalt do all thy worke 14 But the seuenth daye is the Sabbath of the Lord thy God thou shalt not do anye work 〈◊〉 thou nor thy sonne nor thy daughter nor thy man seruante nor thy maide nor thine oxe nor thine asse nether anie of thy cattel nor the stranger that is within thy gates that thy man seruant thy maide may rest aswel as thou 15 For remember that thou wast a seruant in the land of Egypt and that the Lord the God broght thee out thence by a mightye hand and a stretched out arme therefore the Lord thy God commanded thee to obserue the Sabbath day 16 ¶ Honour thy father and thy mother as the Lord thy God hathe commanded thee that thy daies may be prolonged and that it may go wel with thee vppon the lande which the Lord thy God giueth thee 17 * Thou shalt not kil 18 * Nether shalt thou commit adulterie 19 * Nether shalt thou steale 20 Nether shalt thou beare false witnes against thy neighbour 21 * Nether shalt thou couet thy neighbours wife nether shalt thou desire thy neighbours house his field nor his man seruāt nor his maid his oxe nor his asse nor ought that thy neighbour hathe 22 ¶ These wordes the Lorde spake vnto all your multitude in the mounte out of the middes of the fire the cloude the darknes with a great voyce added no more thereto and wrote them vpō two tables of stone and deliuered them vnto me 23 And when ye heard the voyce out of the middes of darknes for the mountaine did burne with fire then ye came tó me all the chief of your tribes and your Elders 24 And ye said Beholde the Lord our GOD hath shewed vs his glorie his greatnes * we haue heard his voice out of the middes of the fire we haue sene this day that God doeth talke with man and he * liueth 25 Now therefore why shuld we dye for this greate fire will consume vs if we heare the voyce of the Lord our God anye more we shal dye 26 For what flesh was there euer that heard the voyce of the liuynge GOD speaking out of the middes of the fire as we haue and liued 27 Go thou nere and heare all that the Lord our GOD saith and declare thou vnto vs all that the Lord our God sayeth vnto thee * and we will heare it and do it 28 Then the Lord hearde the voyce of your wordes when ye spake vnto me and the Lord said vnto me I haue heard the voyce of the wordes of this people whiche they haue spokē vnto thee they haue wel said all that they haue spoken 29 Og that there were suche an hearte in them to feareme and to kepe all my cōmandementes alway that it might go wel with them with their children for euer 30 Go say vnto thē Returne you into your tentes 31 But stand thou here with me and I wil tell thee all the commandements and the ordinances and the Lawes whiche thou shalt teache them that they may do them in the land which I giue them to possesse it 32 Take hede therefore that ye do as the Lord your GOD hathe commanded you turne not a side to the ryghte hand nor to the left 33 But walke in all the wayes whiche the Lord your God hath commanded you that ye may liue and that it may go well with you and that ye may prolong your dayes in the land whiche ye shall possesse CHAP. VI. 1 An exhortation to feare God and kepe his commandements 5 whiche is to loue him with all thine hearte 7 The same muste be taught to the posteritie 16 Not to tempt God 25 Righteousnes is conteined in the Lawe 1 THese now are the commandements ordinances and Lawes which the Lord your God commanded me to teach you that ye might do them in the land whether ye go to possesse it 2 That thou myghtest feare the Lorde thy God and kepe all his ordinances and hys commandements which I commande thee thou and thy sonne and thy sonnes sonne all the dayes of thy life euen that thy dayes may be prolonged 3 He are therefore ô Israél and take hede to do it that it may go wel with thee and that ye maye in crease mightelye in the lande that floweth with milke and hony as the lord God of thy fathers hath promised thee 4 Heare ô Israél The Lorde our GOD is Lord onely 5 And * thou shalt loue the Lord thy GOD with all thine heart and with all thy soule and with all thy might 6 * And these wordes which I commāde thee this day shal be in thine heart 7 And thou shalt rehearse them continually vnto thy children and shalt talke of thē when thou tariest in thyne house and as thou walk est by the waye
the Lord gaue me the two tables of stone the table I say of the coue nant 12 And the Lord said vnto me * Arise get the downe quickely from hence for thy people which thou hast broght out of Egypt haue corrupt their wayes thei are sone turned out of the way which I commanded them thei haue made them a molten image 13 Furthermore the Lord spake vnto me saying I haue 〈◊〉 this people behold it is a stifnecked people 14 Let me alone that I may destroye thē put out their name from vnder heauen I wil make of thee a mightie nacion and greater then thei be 15 So I returned and came downe from the Mount and the Moūt burnt with fire and the two Tables of the couenant were in my two hands 16 Then I loked and beholde ye had sinned against the Lord your God for ye had made you a molten calf and had turned quic kely out of the way which the Lord had commanded you 17 Therefore I toke the two Tables and cast them out of my two hands and brake thē before your eies 18 And I fel downe before the Lord fortie daies and fortie nights as before I nether ate bread nor dranke water because of all your sinnes which ye had committed in doing wickedly in the sight of the Lord in that ye prouoked him vnto wrath 19 For I was afraied of the wrath and indignacion where with the Lord was moued against you euen to destroye you yet the Lord heard me at that time also 20 Likewise the Lord was verie angry with Aaron euen to destroye him but at that time I praied also for Aarón 21 And I toke your sinne I meane the calfe which ye had made and burnt him with fire and stamped him and grounde him smale euen vnto verie dust and I cast the dust thereof into the riuer that descended out of the Mount 22 Also * in Taberah and in * Massáh * and in Kibrothhattaauáh ye prouoked the Lord to angre 23 Likewise when the Lord sent you from Kadesh-barnéa saying Govp and possesse the land which I haue giuen you then ye rebelled against the commandement of the Lord your God and beleued him not nor hearkened vnto his voyce 24 Ye haue bene rebellions vnto the Lord since the daie that I knewe you 25 Then I fel downe before the Lord fortie daies and fortie nights as I fel downe before because the Lord had said that he wolde destroye you 26 And I praied vnto the Lord said O Lord God destroye not thy people and thine in heritāce which thou hast redemed through thy greatnes whome thouhast broght out of Egypt by a mightie hand 27 Remēber thy seruāts Abrahám Izhák Iaakób loke not to the stuburnes of his people nor to their wickednes nor to their sinne 28 Lest the countrey whence thou broghtest thē say * Because the Lord was not able to bring them into the land which he pro mised them or because he hated thē he ca ried thē out to slaye thē in the wildernes 29 Yet thei are thy people and thine inheritance which thou broghtest out by thy mightie power by thy stretched out arme CHAP. X. 5 The seconde tables put in the Arke 8 The tribe of Leui is dedicate to the seruice of the Tabernacle 12 What the Lord requireth of his 16 The circumcision of the heart 17 God regardeth not the persone 21 The Lord is the praise of Israél 1 IN the same time the 〈◊〉 said vnto me * Hewe thee two Tables of stone lyke vnto the first and come vp vnto me into the Moūt make thee an Arke of wood 2 And I wil write vpon the Tables the wordes that were vpon the first Tables which thou brakest and thou shalt put thē in the Arke 3 And I made an Arke of shittim wood and he wed two Tables of stone like vnto the first and went vp into the Mountaine and the two Tables in mine hand 4 Then he wrote vpō the Tables according to the first writing the ten commandements which the Lord spake vnto you in the Mount out of the middes of the fire in the daye of the assēblie and the Lord gaue them vnto me 5 And I departed and came downe from the Mount and put the Tables in the Arke which I made there thei be as the Lord commanded me 6 ¶ And the childré of Israel toke their iour ney from Beereth of the children of Iaakā to Mosen where Aaron dyed and was buryed Eleazár his sonne became Prièst in his steade 7 ¶ From thence thei departed vnto Gudgodáh and from Gudgodáh to Iotbáth a land of running waters 8 ¶ The same time the 〈◊〉 separated the tribe of Leui to beare the Arke of the couenant of the Lord and to stand before the Lord to minister vnto him to bles se in his Name vnto this day 9 Wherefore Leui hathe no partenor inheritance with his brethren for the Lord is his inheritance as the Lord thy God hathe promised him 10 And I taried in the Mountas at the first time fortie daies and fortie nights and the Lord heard me at that time also and the Lord wolde not destroye thee 11 But the Lord said vnto me Arise go for the in the iourney before the people that thei may go in and possesse the land which I sware vnto their fathers to giue vnto them 12 ¶ And now Israél what doeth the Lord thy God require of thee but to feare the Lord thy God to walke in all his 〈◊〉 to louc him and to serue the lord thy God with all thine heart with all thy soule 13 That thou kepe the commandements of the Lord and his ordinances which I commande thee 〈◊〉 day for thy welth 14 Beholde heauen and the heauen of heauēs is the Lords thy God and the earth with all that therein is 15 Notwithstanding the Lord set his delite in thy fathers to loue them and dyd cho se their sede after them euen you aboue all people as appeareth this day 16 Circūcise therefore the foreskin of your heart and harden your neks no more 17 For the Lord your God is God of gods Lord of Lords a great God mightie terrible which accepteth no * persones nor taketh rewarde 18 Who doeth right vnto the fatherles and widowe and loueth the stranger giuing him folde and rayment 19 Loue ye therefore the strāger for ye were strangers in the Land of Egypt 20 * Thou shalt feare the Lord thy God thou shalt serue him and thou shalt cleaue vnto him and shalt sweare by his Name 21 He is thy praise and he is thy God that ha the done for thee these great and terrible things which thine eies haue sene 22 Thy fathers wēt downe into Egypt * with seuentie persones and
offring and on the wood Againe he said Do so againe And thei did so the seconde time And he said Do it the third time And thei did it the third time 35 And the water ran rounde about the altar and he filled the ditche with water also 36 And when they shulde offer the euening sacrifice Eliiáh the Prophetcame and said Lord God of Abraham Izhak and of Israél let it be knowen this day that thou art the God of Israél and that I am thy seruāt and that I haue done all these things at thy commandement 37 He are me ô Lord heare me and let this people knowe that thou art the lord God and that thou hast turned their heart againe at the last 38 Then the fire of the Lordfel and cōsumed the burnt offring and the wood and the stones and the dust and licked vp the water that was in the ditche 39 And when all the people sawe it thei fel on their faces and said The Lord is God the Lord is God 40 And Eliiáh said vnto them Take the prophetes of Báal let not a man of them escape And they toke thē Eliiáh broght them to the broke Kishón and slewe thē there 41 ¶ And Eliiáh said vnto Aháb Get thee vp eat and drinke for there is a sounde of muche raine 42 So Aháb went vp to eat and to drinke Eliiah went vp to the top of Carmél and he crouched vnto the earth and put his fa ce betwene his knees 43 And said to his seruant Go vp now and loke towarde the way of the Sea And he went vp and loked and said There is nothing Againe he said Go againe seuen times 44 And at the seuenth time he said Beholde there ariseth a litle cloude out of the sea like a mans hand Then he said Vp say vnto Aháb Make readie thy charet and get thee downe that the raine stay thee not 45 And in the meane while the heauen was blacke with cloudes and winde and there was a great raine Then Aháb went vp and came to Izreél 46 And the hand of the Lord was on Eliiáh and he girded vp his loynes and ran before Aháb til he came Izreél CHAP. XIX 5 Eliiáh fleing from Iezébel is nourished by the Angel of God 15 He is cōmāded to anoint Hazaél Iehu Elishá 1 NOw Aháb tolde Iezebel all that Eliiáh had done and how he had slayne all the prophetes with the sworde 2 Then Iezébel sent a messēger vnto Eliiáh saying The gods do so to me and more also if I make not thy life like one of their liues by to morowe this time 3 ¶ When he sawe that he arose and went for his life and came to Beer-shéba which is in Iudáh and left his seruant there 4 But he went a daies iourney into the wildernes and came and sate downe vnder a iuniper tre and desired that he might dye and said It is now ynought ô Lord take my soule for I am no better thē my fathers 5 And as he laie and slept vnder the iuniper tre be holde now an Angel touched him and said vnto him Vp and eat 6 And when he loked about beholde there was a cake baken on the coles and a pot of water at his heade so he did eat and drinke and returned and slept 7 And the Angel of the Lord came againe the seconde time and touched him and said Vp eat for thou a great iourney 8 ¶ Then he a rose and did eat and drinke and walked in strength of that meat fourtie daies and fourtie nights vnto Horéb the mount of God 9 And there he entred into a caue and lodged therein beholde the Lord spake to him and said vnto him What doest thou here Eliiáh 10 And he answered I haue bene very ielous for the God of hoste for the children of Israél haue forsaken thy couenant broken downe thine altars and slayne thy Prophetes with the sworde * I onely am left and thei seke my life to take it away 11 And he said Come out and stand vpon the the mount before the Lord. And beholde the Lord went by and a mightie strong winde rent the moūtaines and brake the rockes before the Lord but the Lord was not in the winde and after the winde ca me an earthquake but the Lord was not in the earthquake 12 And after the earthquake came fyre but the Lord was not in the fyre after the fyre came a stil and soft voyce 13 And when Eliiáh heard it he couered his face with his mantel and went out stode in the entring in of the caue beholde there came a voyce vnto him and said What doest thou here Eliiáh 14 And he answered I haue bene very ielous for the Lord God of hostes because the children of Israél haue forsakē thy couenant cast downe thine altars and slaine thy Prophetes with the sworde and Ionely am left and they seke my life to take it a way 15 And the Lord said vnto him Go returne by the wildernes vnto Damascus and when thou commest there anoynt Hazaél King ouer Arám 16 And Iehú the sonne of Nimshi shalt thou anoynt Kynge ouer Israél and Elisha the sonne of Shaphar of Abél Meholáh shalt thou anoynt to be Prophet in thy roume 17 And 〈◊〉 him that escapeth from the sworde of Hazaél shal Iehú slaye and him that escapeth from the sworde of Iehú shal Elisha slay 18 Yet wil * I leaue seuen thousand in Israél euen all the knees that haue not bowed vnto Báal and euerie mouthe that hathe not kissed him 19 ¶ So he departed thence and founde Elishá the sonne of Shaphat who was plow ing with twelue yoke of oxen before him and was with the twelft and Eliiáh went towards him and cast his mantel vpon him 20 And he left the oxen and ran after Eliiáh and said i Let me I pray thee kisse my father and my mother and then I wil followe thee Who answered him Go returue for what haue I done to thee 21 And when he went backe againe frō him he toke a couple of oxen and slewe them and sod their flesh with the instrumens of the oxen and gaue vnto the people and they did eat then he arose and went after Eliiáh and ministred vnto him CHAP. XX. 1 Samaria is besieged 13 The Lord promiseth the victorie to Ahab by a Prophet 31 The King of Israél made peace with Ben hadad and is reproued therefore by the Prophet 1 THen Ben-ha dād the King of Aram assēbled all his armie and two and thirtie Kings with him with horses and charets and went vp and besieged Samaria and foght against it 2 And he sent messengers to Ahab King of Israél into the citie 3 And said vnto him Thus sayeth Ben-hadád Thy siluer and thy golde his mine also thy women thy faire children are
12 Yea this is a fyre that shall deuoure to destruction and whiche shall roote out all mine increase 13 If I did cōtemne the iudgement of my seruant and of my maid when they did contend with me 14 What then shal I do when God stādeth vp and when he shal visite me what shall I answer 15 He that hath made me in the wombe hath he not made him hath not he alone facioned vs in the wombe 16 If I restrained the poore of their desire or haue caused the eyes of the widow to faile 17 Or haue eaten my morsels alone and the fatherles hathe not eaten thereof 18 For from my youth hè hathe growe vp with me as with a father and frome my mothers wombe I haue bene a guide vnto her 19 If I haue sene anie perish for want of clothing or any poore without couering 20 If his loines haue not blessed me because he was warmed wyth the fleece of my shepe 21 If I haue lift vp mine hand agaynste the fatherles when I sawe that I might helpe him in the gate 22 Let mine arme fall from my shulder and mine arme be broken from the bone 23 For Gods punishement was feareful vnto me and I colde not be deliuered frome his highnes 24 If I made golde mine hope or haue said to the wedge of golde Thou art my confidence 25 If I reioyced because my substance was greate or because mine hande had gotten muche 26 If I did beholde the sunne when it shined or the moone wal king in her brightnes 27 If mine heart did flatter me in secret or if my mouth did kisse mine hand 28 This also had bene an iniquitie to be cōdemned for I had denyed the GOD 〈◊〉 29 If I reioyced at his destruction that hated me or was moued to 〈◊〉 when euil came vpon him 30 Nether haue I suffred my mouth to sinne by wishing a cursse vnto his soule 31 Did not the men of my tabernacle say Who shal giue vs of his flesh we can not be satisfied 32 The stranger did not lodge in the strete but I opened my dores vnto hym that went by the way 33 If I haue hid my sinne as Adam cōceiling mine iniquitie in my bosom 34 Thogh I colde haue made afraied a great multitude yet the moste contemptible of the families did feare me so I kept silēce and went not out of the dore 35 Oh that I had some to heare me beholde my signe that the Almightie will wytnes for me thoghmine aduersarie shuld write a boke against me 36 Wold not I take it vpon my shulder and binde it as a crowne vnto me 37 I will tell him the nomber of my goings and go vnto him as to a prince 38 If my lande crye againste me or the forrowes thereof complaine together 39 If I haue eaten the frutes thereof without siluer or if I haue grieued the soules of the masters thereof 40 Let thistles growe in stead of wheat and cokle in the stead of barly THE WORDES OF IOB ARE ENDED CHAP. XXXII 1 〈◊〉 reproueth them of foly 8 Age maketh not a man wise but the Spirit of God 1 SO these thre men ceased to answer Iob because he estemed him selfe iust 2 Then the wrath of Elihú the sonne of Barachél the Buzite of the familie of Rā was kindled his wrath I say was kindled agaynste Iob because he iustified him selfe more then God 3 Also his anger was kindled a gaynste hys thre friends because they colde not finde an answer and yet condemned Iob. 4 Now Elihú had waited til Iob had spokē for they were more ancient in yeres then he 5 So when Elihú sawe that there was none answer in the mouthe of the thre men hys wrath was kindled 6 Therefore Elihú the sonne of Barachél the Buzite answered and said I am yong in yeres and ye are ancient therefore I douted and was afrayed to shewe you mine opinion 7 For I said The dayes shal speake and the multitude of yeres shal teache wisdome 8 Surely there is a spirit in man but the in spiracion of the Almightie giueth vnderstanding 9 Great men are not alway wise nether do the aged all way vnderstand iudgement 10 Therefore I say He are me and I wil shewe also mine opinion 11 Beholde I did waite vpon your wordes hearkened vnto your knowledge whiles you soght out reasons 12 Yea when I had considered you lo there was none of you that reproued Iob nor answered his wordes 13 Lest ye shulde say We haue founde wisdo me for God hathe cast him downe and no man 14 Yet hathe he not directed his wordes to me nether wil I answer him by your wordes 15 Thē they fearing answered nomore but left of their talke 16 When I had waited for they spake not but stode stil and answered nomore 17 Then answered I in my turne I shewed mine opinion 18 For I am ful of matter and the spirit within me compelleth me 19 Beholde my bellie is as the wine which hathe not vēt and like the newe bottels that brast 20 Therefore wil I speake that I may take breath I wil open my lippes and wil answer 21 I wil not now accept the persone of man nether wil I giue titles to man 22 For I may not giue titles lest my Maker shulde take me away sodenly CHAP. XXXIII 5 Elihú accuseth Iob of Ignorance 14 He sheweth that God hathe diuers meanes to 〈◊〉 man and to drawe him from sinne 19 29. He afflicteth man and sodenly de liuereth him 26 Man being deliuered giueth thankes to God 1 WHerefore Iob I pray thee heare my talke hearkē vnto all my wordes 2 Beholde now I haue opened my mouth my tongue hathe spoken in my mouth 3 My wordes are in the vp rightenes of mi ne heart and my lippes shal speake pure knowledge 4 The Spirit of God hathe made me and the breath of the almightie hathe giuen me life 5 If thou canst giue me answer prepare thy selfe and stand before me 6 Beholde I am according to thy wish in Gods stead I am also reformed of the clay 7 Beholde my terrour shal not feare thee nether shal mine hand be heauy vpō thee 8 Douteles thou hast spoken in mine eares and I haue heard the voyce of thy wordes 9 I am cleane without sinne I am innocent and there is none iniquitie in me 10 Lo he hathe founde occasions against me and counted me for his enemie 11 He hathe put my fete in the stockes and loketh narowly vnto all my paths 12 Beholde in this hast thou not done right I wil answer thee that God is greater then man 13 Why doest thou striue aginst him for he doeth not giue account of all his matters 14 For God speaketh once or
hostes ye his ser uants that do his pleasure 22 Praise the Lord allye his workes in all pla ces of his dominion my soule praise thou the lord PSAL. CIIII. 1 An excellent Psalme to praise God for the creation of the worlde and the gouernance of the same by his maruelous prouidence 35 wherein the Prophet praieth against the wicked who are occasions that God diminished his blessings ¶ A Psalme of Dauid 1 MY soule praise thou the Lord ô Lord my God thou are exceding great thou art clothed with glorie and honour 2 Which couereth him self with light as with a garment and spreadeth the heauens like a curtaine 3 Which laieth the beames of his chābers in the waters and maketh the cloudes his chariot and walketh vpon the wings of the winde 4 Which maketh the spirits his messengers and a flaming fyre his ministers 5 He set the earth vpon her fundations so that it shal neuer moue 6 Thou coueredst it with the deepe as with a garment the waters wolde stand aboue the mountaines 7 But at thy rebuke thei flee at the voice of thy thunder thei haste awaie 8 And the mountaines ascend and the valleis descend to the place which thou hast established for them 9 But thou hast set thē a bonde which thei shal not passe thei shal not returne to co uer the earth 10 He sendeth the springs into the valleis which runne betwene the mountaines 11 Thei shal giue drinke to all the beastes of the field and the wilde asses shal quenche their thirst 12 By these springs shal the foules of the hea uen dwell and sing among the branches 13 He watereth the mountaines from his chambers and the earth is filled with the frute of thy workes 14 He causeth grasse to growe for the cattel and herbe for the vse of mā that he maie bring forthe bread out of the earth 15 And wine that maketh glad the heart of man and oyle to make the face to shine and bread that strengtheneth mans heart 16 The high trees are satisfied euē the cedres of Lebanón which he hathe planted 17 That the bordes maie make their nestes there the 〈◊〉 dwelleth in the firre trees 18 The high mountaines are for the goates the rockes are are fuge for the conies 19 He 〈◊〉 the moone for certeine sea soo the sunne knoweth his going downe 20 Thou makest darkenes and it is night wherein all the beastes of the forest crepe forthe 21 The lions roare after their praie and seke their meate at God 22 When the sunne riseth they retire and couche in their dennes 23 Then goeth man forthe to his worke to his labour vntil the euening 24 O Lord how manifolde are thy workes in wisdome hast thou made them all the earth is ful of thy riches 25 So is this sea great and wide for therein are things creping innumerable bothe smale beastes and great 26 There go the shippes yea that Liuiathan whome thou hast made to plaie therein 27 All these waite vpon thee that thou maiest giue them fode in due season 28 Thou giuest it to them and thei gather it thou openest thine hād and thei are filled with good things 29 But if thou hide thy face thei are troubled if thou take awaie their breath they dye and returne to their dust 30 Againe if thou send forthe thy spirit thei are created and thou renuest the face of the earth 31 Glorie be to the Lord for euer let the Lord reioyce in his workes 32 He loketh on the earth and it trembleth he toucheth the mountaines thei smoke 33 I wil sing vnto the Lord all my life I wil praise my God while I liue 34 Let my wordes be acceptable vnto him I wil reioyce in the Lord. 35 Let the sinners be consumed out of the earth and the wicked til there be nomore ômy soule praise thou the Lord. Praise ye the Lord. PSAL. CV 1 He praiseth the singular grace of God who hathe of all the people of the worde chosen a peculiar people to him self and hauing chosen them neuer ceaseth to do them good euen for his promes sake 1 PRaise the Lord and call vpon his Name declare his workes among the people 2 Sing vnto him sing praise vnto him and talke of all his wonderous workes 3 Reioyce in his holie Name let the heart of them that seke the Lord reioyce 4 Seke the Lord and his strength seke his face continually 5 Remembre his maruelous workes that he hathe done his wonders and the iudgements of his mouth 6 Ye sede of Abrahám his seruant ye children of Iaakōb which are his elect 7 He is the Lord our God his iudgemēts are through all the earth 8 He hathe alwaie remembred his couenant and promes that he made to a thousand generacions 9 Euen that which he made with Abrahā and his othe vnto Izhák 10 And since hathe confirmedit to Iaakōb for a law and to Israél for an euerlasting couenant 11 Saying Vnto thee wil I giue the land of Canáan the lot of your inheritance 12 Albeit thei were fewe in nomber yea verie fewe and strangersin the land 13 And walked about from nacion to nacion from one kingdome to another people 14 Yet suffred he no man to do them wrong but reproued Kings for their sakes saying 15 Touche not mine anointed and do my Prophetes no harme 16 Moreouer he called a famine vpon the lād and vtterly brake the staf of bread 17 But he sent a man before them Ioséph was solde for a slaue 18 Theihelde his fete in the stockes and he was laied in yrons 19 Vntil his appointed time came and the counsel of the Lord had tryed him 20 The King sent and losed him euen the Ru ler of the people deliuered him 21 He made him Lord of his house and ruler of all his substance 22 That he shulde binde his princes vnto his wil and teache his Ancients wisdome 23 Then Israél came to Egypt and Iaakob was a stranger in the land of Ham 24 And he increased his people excedingly made them stronger then their oppressers 25 He turned their heart to hate his people and to deale craftely with his seruants 26 Then sent he Mosés his seruant and Aarón whome he had chosen 27 Thei shewed among them the message of his signes and wonders in the land of Ham 28 He sent darkenes and made it darke and thei were not disobedient vnto his commission 29 * He turned their waters into blood and slewe their fish 30 * Their land broght forthe frogs euen in their Kings chambers 31 He spake and there came swarmes of flies and lice in all their quarters 32 He gaue them haile for raine and flames of fyer in their land 33 He smote their vines also and
Cherubims stode vpon the right side of the house when the man wentin and the cloude filled the inner court 4 Then the glorie of the Lord went vp from the Cherúb and stode ouer the dore of the house the house was filled with the cloud and the court was filled with the brightnes of the Lords glorie 5 And the sounde of the Cherubims wings was heard into the vtter court as the voyce of the Almightie God when he speaketh 6 And when he had commanded the man clothed with linnen saying Take fyre from bet wene the wheles frō betwene the Cherubims then he went in and stode beside the whele 7 And one Cherúb stretched forthe his hand from betwene the Cherubims vnto the fyre that was betwene the Cherubims and toke there of and put into the hands of him that was clothed with linen who toke it and 〈◊〉 out 8 And there appeared in the Cherubims the likenes of amans hand vnder their wings 9 And when Iloked vp beholde foure wheles were beside the Cherubims one whele by one Cherúb and another wheleby another Cherúb and the appearance of the wheles was as the colour of a chrysolite stone 10 And their appearance for they were all foure of one facion was as if one whele had bene in another whele 11 When they went forthe they went vpon their foure sides thei returned not as they went but to the place whether the first went they went after it and they turned not as they went 12 And their whole body and their rings their hands and their wings and the wheles were ful of eyes round about euen in the same foure wheles 13 And the Cherub cryed to these wheles in mine hearing saying O whele 14 And euery beast had foure faces the first face was the face of a cherúb the seconde face was the face of a mā the third the face of alion and the fourth the face of an egle 15 And the Cherubims were lifted vp * this is the beast that I sawe at the riuer Chebār 16 And whē the Cherubims went the wheles went by them when the Cherubims lift vp their wings to mount vp from the earth the same wheles also turned not from beside thē 17 When the Cherubims stode they stode when they were lifted vp they lifted them selues vp also for the spirit of the beast was in them 18 Then the glorie of the Lord departed frō aboue the dore of the House and stode vpō the Cherubims 19 And the Cherubims lift vp their wings and mounted vp frō the earth in my sight when they went out the wheles also were besides thē euerie one stode at the entrie of the gate of the Lords House at the East side and the glorie of the God of Israél was vpon thē on hie 20 * This is the beast that I saw vnder the God of Israél by the riuer Chebār and I knewe that they were the Cherubims 21 〈◊〉 one had foure faces and euerie one foure wings and the likenes of mans hands was vnder their wings 22 And the likenes of their faces was the selfe same faces which I sawe by the riuer Che bár the appearance of the Cherubims was the selfe same and they went euerie one straight forwarde CHAP. XI 1 Who they were that seduced the people of Israél 〈◊〉 Agaīst these he prophecieth 〈◊〉 them how they shal be 〈◊〉 abroade 19 The renuing of the heart commeth of God 21 He threatneth them that leane vnto their owne counsels 1 MOreouer the Spirit lift me vp broght me vnto the East gate of the Lords Hou se which lieth Eastward and beholde at the entrie of the gate were fiue and twentie mē among whome I sawe Iaazaniáhthe sonne of Azúr and Pelatiáh the sonne of Benaiáh the princes of the people 2 Then said he vnto me Sonne of man these are the men that imagine mischief and deui se wicked counselin this citie 3 For they say It is not nere let vs buylde houses this citie is the caldron and we be the flesh 4 Therefore prophecie against them sonne of man prophecie 5 And the Spirit of the Lord fel vpon me and said vnto me Speake Thus saith the Lord O ye house of Israél this haue ye said and I know that which riseth vp of your mindes 6 Manie haue ye murthered in this citie and ye haue filled the stretes thereof with the slaine 7 Therefore thus saith the Lord God Thei that ye haue slaine and haue layed in the middes of it they are the flesh and this citie is the caldron but I wil bring you forthe of the middes of it 8 Ye haue feared the sworde and I wil bring a sworde vpon you saith the Lord God 9 And I wil bring you out of the middes there of and deliuer you into the hands of strangers and wil execute iud gements among you 10 Ye shal fall by the sworde I wil iudge you in the border of Israél ye shal know that I am the Lord. 11 This citie shal not be your caldron nether shal ye be the flesh in the middes thereof but I wil iudge you in the border of Israél 12 And ye shal knowe that I am the Lord for ye haue not walked in my statutes nether executed my iudgements but haue done after the maners of the heathen that are round about you 13 ¶ And when I prophecied Pelatiáh the son ne of Benaiáh dyed then fel I downe vpon my face and cryed with a loude voyce and said Ah Lord God wilt thou then vtterly de stroye all the remnant o Israél 14 Againe the worde of the Lord came vnto me saying 15 Sonne of man thy brethren euen thy brethren the men of thy kindred and all the house of Israél wholly are they vnto whom the inhabitants of Ierusalém haue said Departe ye farre from the Lord for the land is giuen vs in possession 16 Therefore say Thus saith the Lord GOD Althogh I haue cast them farre of among the heathen and althogh I haue scattered them among the countreis yet wil I be to them as a litle Sanctuarie in the countreis where they shal come 17 Therefore saye Thus saith the Lord GOD I wil gather you againe from the people and assemble you out of the countreis where ye haue bene scattered and I will giue you the land of Israél 18 And they shall come thether and they shall take 〈◊〉 all the idoles thereof and all the abominations there of from thence 19 * And I wil giue them one heart and I will put a newe spirit within their bo wels and I will take the stonie heart out of their bodies and wil giue them an heart of flesh 20 That they maie walke in my statutes and kepe my iudgementes and execute them and they shal be my people and I will be their God 21 But vpon
22 My God hathe sent his Angel and hathe shut the lions mouthes that thei haue not hurt me for my iustice was found out before him vnto thee ô King I haue done no hurte 23 Then was the King exceading glad for him and commāded that thei shulde take Daniél out of the denne so Daniél was broght out of the denne and no maner of hurte was founde vpon him because he beleued in his God 24 And by the commandement of the King thesemen which had accused Daniél were broght and were cast into the denne of lions euen thei their children and their wiues and the lions had the mastrie of thē and brake all their bones a pieces or euer thei came at the grounde of the denne 25 ¶ After warde King Darius wrote Vnto all people nations langages that dwell in all the worlde Peace be multiplied vnto you 26 I make a decre that in all the dominion of my kingdome men tremble and feare before the God of Daniél for he is the liuing God and remaineth for euer and his kingdome shal not perish and his dominion shal be euerlasting 27 He rescueth and deliuereth and he worketh signes and wonders in heauen and in earth who hathe deliuered Daniél frō the power of the lyons 28 So this Daniél prospered in the reigne of Darius in the reigne of Cyrus of Persia CHAP. VII 3 A visiō of 〈◊〉 beasts is shewed vnto Daniél 8 The ten hornes of the fourth beast 27 Of the euerlasting kingdome of Christ. 1 IN the first yere of 〈◊〉 King of Babél Daniél sawe a dreame and there were visions in his head vpon his bed then he wrote the dreame and declared the summe of the matter 2 Daniél spake 〈◊〉 said I sawe in my vision by night and beholde the foure windes of the heauen stroue vpon the great sea 3 And foure great beastes came vp from the sea one diuers from another 4 The first was as a lion and had egles wings I behelde til the wings there of were plukte of and it was lifted vp from the earth and set vpon his fete as a man and a mans heart was giuen him 5 And beholde another beast which was the seconde was like a beare and stode vpon the one side and he had thre ribbes in his mouth betwene his teeth and thei said thus vnto him Arise and deuoure muche flesh 6 After this I behelde and lo there was an other like a leopard which had vpon his backe foure wings of a foule the beast had also foure heads and dominion was giuen him 7 After this I sawe in the visions by night beholde the fourth beast was feareful and terrible and verie strong It had great yrō teeth it deuoured brake in pieces and stamped the residue vnder his fete it was vn like to the beastes that were befo re it for it had ten hornes 8 As I considered the hornes beholde there came vp among thē another litle horne before whome there were thre of the first hornes plukt awaie and beholde in this horne were eyes like the eyes of man and a mouthe speaking presumptious things 9 I behelde til the thrones were set vp and the Ancient of daies did sit whose garmét was white as snowe and the heere of his head like the purewoll his throne was like the fyre flame and his wheles as burning fyre 10 A fyrie streame yssued and came forthe from before him thousand thousands ministred vnto him and ten thousand thousands stode before him the iudgement was set and the bokes opened 11 Then I behelde because of the voyce of the presumptueous wordes which the hor ne snake I behelde euen til the beast was 〈◊〉 and his bodies destroyed and giuen to the burning fyre 12 As concerning the other beastes thei had taken awaie their dominion yet their liues were prolonged for a certeine time and season 13 ¶ As I behelde in visions by night beholde one like the Sonne of man came in the cloudes of heauen and approched vnto the Ancient of daies and thei broght him before him 14 And he gaue him dominion honour and a kingdome that all people nations and langages shulde serue him his dominion is an euerlasting dominion whiche shal neuer be taken awaie and his kingdome shal neuer be destroied 15 ¶ I Daniél was troubled in my spirit in the middes of my bodie and the visions of mine head made me afraied 16 Therefore I came vnto one of them that stode by and asked him the trueth of all this so he tolde me and shewed me the interpretacion of these things 17 These great beastes whiche are foure are foure kings which shal arise out of the earth 18 And they shall take the kingdome of the Sainctes of the most high and possesse the kingdome for euer euen for euer and euer 19 ¶ After this I wolde knowe the trueth of the fourth beast which was so vnlike to all the others very feareful whose teeth were of yron and his nailes of brasse whiche deuoured brake in pieces and stamped thei residue vnder his fete 20 Also to knowe of the ten hornes that were in his head and of the other whiche came vp before whome thre fel and of the horne that had eyes and of the mouthe that spake presumptuous things whose loke was mo re stoute then his felowes 21 I behelde and the same horne made battel against the Sainctes yea and preuailed against them 22 Vntil the Ancient of daies came and iudgemēt was giuen to the Sainctes of the most high and the time approched that the Sainctes possessed the kingdome 23 Then he said The fourthe beast shal be the fourth kingdome in the earth which shal be vnlike to all the kingdomes and shal deuoure the whole earth and shal treade it downe and breake it in pieces 24 And the ten hornes out of this kingdome are ten Kings that shal rise ād another shal rise after them and he shal be vnlyke to the first and he shal sub due thre Kings 25 And shal speake wordes against the moste high and shall consume the Sainctes of the most high and thinke that he maie change times and lawes and they shal be giuen in to his hand vntil a time and times and the deuiding of time 26 But the iudgement shal sit and they shall take a waie his dominion to cōsume and destroie it vnto the end 27 And the kingdome and dominion and the greatnes of the kingdome vnder the whole heauen shal be giuen to the holie people of the most high whose kingdome is an euerlasting kingdome and all powers shal serue and obeie him 28 Euen this is the end of the matter I Daniél had manie cogitacions whiche troubled me
hand 2 Then said I Whether goest thou And he said vnto me To measure Ierusalém that I may se what is the breadth thereof and what is the length thereof 3 And beholde the Angel that talked with me went forthe and another Angel went out to mete him 4 And said vnto him Runne speake to this yong man and say Ierusalem shal be inhabited without walles for the multitude of men and cattel therein 5 For I saith the Lord wil be vnto her a wall of fyre rounde about and wil be the glo rie in the middes of her 6 Ho ho come forthe and flee frō the land of the North saith the Lord for I haue scat tered you into the foure windes of the hea uen saith the Lord. 7 Saue thy self ô Zion that dwellest with the Daughter of Babél 8 For thus saith the Lord of hostes After this glorie hathe he sent me vnto the na cions which spoiled you for he that toucheth you toucheth the apple of his eye 9 For beholde I wil lift vp mine hand vpon them and they shal be a spoile to those that serued them and ye shal knowe that the Lord of hostes hathe sent me 10 Reioyce and be glad ô daughter Zión for lo l come wil dwell in the middes of thee saith the Lord. 11 And many nacions shal be ioyned to the Lord in that day and shal be my people I wil dwell in the middes of thee and thou shalt knowe that the Lord of hostes hathe sent me vnto thee 12 And the Lord shal inherit Iudah his portiō in the holy land and shal chuse Ierusalém againe 13 Let all flesh be stil before the Lord for he is raised vp out of his holy place CHAP. III. A prophecie of Christ and of his kingdome 1 ANd he shewed me Iehoshua the hie Priest standing before the Angel of the Lord and Satán stode at this right hand to resist him 2 And the Lord said vnto Satan The Lord reprouethee ô Satán euen the Lord reproue thee ô Satán euen the Lord that hathe chosen Ierusalém reproue thee Is not this a brande taken out of the fyre 3 Now Iehoshúa was clothed with filthy gar ments and stode before the Angel 4 And he answered and spake vnto those that stode before him saying Take away the sil thy garments from him And vnto him he said Beholde I haue caused thine iniquitie to departe frō thee and I wil clothe thee with change of raiment 5 And I said Let them set a faire diademe vpon his head and clothed him with garments and the Angel of the Lord stode by 6 And the Angel of the Lord testified vnto Ichoshúa saying 7 Thus saith the Lord of hostes If thou wilt walke in my waies and kepe my watche thou shalt also iudge mine House and shalt also kepe my courtes and I wil giue thee place among k these that stand by 8 Heare now ô Iehoshúa the hie Priest thou and thy fellowes that sit before thee for they are monstruous persones but beholde I wil bring forthe the Branche my ser uant 9 For lo the stone that I haue laid before lehoshúa vpō one stone shal be seuen eyes beholde I wil cut out the grauing there of saith the Lord of hostes and I wil take away the iniquitie of this land in one day 10 In that day saith the Lord of hostes shal ye call euerie man his neighbour vnder the vine and vnder the fig tree CHAP. IIII. The vision of the golden candelstike and the exposition thereof 1 ANd the Angel that talked with me came againe waked me as a man that is raiseth out of his slepe 2 And said vnto me What seest thou And I said I haue loked and beholde a candel sticke all of golde with a 〈◊〉 vpon the top of it and his seuen lampes therein and seuen pipes to the lampes which were vpon the top thereof 3 And two oliue trees ouer it one vpon the right side of the howle and the other vpon the left side thereof 4 So I answered spake to the Angel that talked with me saying What are these my Lord. 5 Thē the Angel that 〈◊〉 with me answe red and said vnto me Knowest thou not what these be And I said No my Lord. 6 Then he answered and spake vnto me saying This is the worde of the Lord vnto Zerubbabél saying Nether by an armie nor strength but by my Spirit saith the Lord of hostes 7 Who art thou ô great mountaine before Zerubbabél thou shalt be a plaine and he shal bring forthe the head stone thereof with showtings crying Grace grace vnto it 8 Moreouer the worde of the Lord came vn to me saying 9 The hāds of Zerubbabél haue laid the fun dacion of this house his hands shal also finishit and thou shalt knowe that the Lord of hostes hathe sent me vnto you 10 For who hathe despised the day of the smale things but they shal reioyce and shal se the stone of tinne in the hand of Zerubbabél these seuē are the eies of the Lord which go thoro we the whole worlde 11 Then answered I and said vnto him What are these two oliue trees vpon the ryght and vpon the left side thereof 12 And I spake more ouer and said vnto him What be these two oliue branches which thorowe the two golden pipes emptiethē selues into the golde 13 And he answered me and said Knowest thou not what these be And I said No my Lord. 14 Then said he These are the two oliue brā ches that stād with the ruler of the whole earth CHAP. V. 1 The vision 〈◊〉 the flying booke signifying the curse of thenes and suche as 〈◊〉 the Name of God 6 By the vision of the 〈◊〉 〈◊〉 signified the bringing of 〈◊〉 〈◊〉 into Babylón 1 THen I turned me and lift vp mine eyes and loked beholde a flying booke 2 And he said vnto me What 〈◊〉 thou And I 〈◊〉 I se a flying booke the length thereof is twentie cubites the breadth there of ten cubites 3 Then said he vnto me This is the curse that goeth forth ouer the whole earth for euerie one that stealeth shal be cut of aswel on this side as on that euerie one that sweareth shall be cut of aswell on this side as on that 4 I will bring it forthe saith the Lord of hostes and it shal enter into the house of the thief and into the house of him that falsely sweareth by my Name and it shal remaine in the middes of his house and shal consume it with the timbre thereof and stones thereof 5 Then the Angel that talked with me went for the and said vnto me Lift vp now thine eyes and se what is this that goeth forthe 6 And I said What is
sonne of Aaron of the tribe of Leui which Esdras was prisoner in the land of Medes in the reigne of Attaxerxes King of Persia. 4 * And the worde of the Lord came vnto me saying 5 Go and shewe my people their sinnes and their children their wickednes which thei haue committed against me that they may tel their childrens children 6 For the sinnes of their fathers are increased in them because they haue forgotten me and haue offred vnto strange gods 7 Haue not I broght them out of the land of Egypt from the house of bondage but they haue prouoked me vnto wrath and despised my counsels 8 Pull thou of them the heere of thine head cast all euil vpon them for they haue not bene obedient vnto my Law but they are a rebellious people 9 How long shal I forbeare thē vnto whome I haue done somuche good 10 * Many Kings haue I destroyed for their sakes Pharao with his seruāts and all his armie haue I smitten downe 11 All the nacions haue I destroied before thē * I haue destroyed the East the people of the two countreis Tyrus and Sidon and haue slaine all their enemies 12 Speake thou therefore vnto them saying Thus saith the Lord 13 * I haue led you thorow the Sea and haue giuen you a sure way since the beginning * I gaue you Moses for a guide and Aaron for a Priest 14 * I gaue you light in a piller of fyre great wonders haue I done amōg you yet haue ye forgotten me saith the Lord. 15 Thus saith the Almightie Lord The quailes * were a token vnto you I gaue you tentes for saue garde wherein ye murmured 16 And ye triumphed not in my Name for the destruction of your enemies but ye yet murmure stil. 17 Where are the benefites that I haue done for you when ye were hungrie in the wildernes * did ye not crye vnto me 18 Saying Why hast thou broght vs into this wildernes to kil vs It had bene better for vs to haue serued the Egyptians then to dye in this wildernes 19 I had pitie vpon your mournings and gaue you Manna to eat * so ye did eat Augels fode 20 * When ye were thirstie did not I cleaue the stone waters did flowe out to satisfie you from the heat I couered you with the leaues of the trees 21 And I gaue you fat countre is I cast out the Cananite the Pheresites Philistims before you * what shal I do more for you saith the Lord 22 Thus saith the almightie Lord * When ye were in the wildernes at the bitter waters being a thirst and blaspheming my Name 23 I gaue you not fyre for the blasphemies but cast a tre into the water and made the riuer swete 24 What shal I do vnto thee ô Iacob thou * Iu da woldest not obey I wil turne me to other nations and vnto those wil I giue my Name that they may kepe my lawes 25 Seing ye haue forsaken me I wil also forsake you when ye aske mercie of me I wil not ha ue pitie vpon you 26 * Whē ye call vpon me I wil not heare you for ye haue defiled your hands with blood and your fete are swift to commit murther 27 Althogh ye haue not forsaken me but your owne selues saith the Lord. 28 Thus saith the almightie Lord Haue I not prayed you as a Father his sonnes and as a mother her daughters as a nurse her yōg babes 29 That ye wolde be my people as I am your God and that ye wolde be my children as I am your father 30 * I gathered you together as an henne gathe reth her chikens vnder her wings but now what shal I do you I wil cast you out from my sight 31 * When you bring gifts vnto me I wil turne my face from you for your solēne feast dayes your new moones your circumcisions ha ue I forsaken 32 I sent vnto you my seruants the Prophetes whome ye haue taken and slaine and torne their bodies in pieces whose blood I wil reuenge saith the Lord. 33 Thus saith the almightie Lord Your house shal be desolate I wil cast you out as the winde doeth the stubble 34 Your children shal not haue generaciō for thei haue despised my commandement and done the thing that I hate before me 35 Your houses wil I giue vnto a people to come who shal beleue me thogh they heare me not and they vnto whome I neuer shewed miracle shal do the things that I command them 36 Thogh they seno Prophetes yet shal they hate their iniquities 37 ¶ I wil declare the grace that I wil do forthe people to come whose children reioyce in gladnes and thogh they haue not sene me with bodelie eyes yet in heart they beleue the things that I say 38 Now therefore brother behold what great glorie and se the people that come from the East 39 Vnto whome I wil giue for leaders Abrahā Isahac Iacob Oseas Amos Micheas Ioel Abdias Ionas 40 Naum Habacuc Sophonias Aggeus Zacha rias and Malachias which is called also the * messenger of the Lord CHAP. II. The Synagogue sindeth faute with her owne children 18 The Gentiles are called 1 THus saith the Lord I broght this people out of bondage I gaue them also my cōmandements by my seruants the Prophetes whome they wolde not heare but despised my counsels 2 The mother that bare them saith vnto thē Go you away ô childrē for I am a widdowe and forsaken 3 I broght you vp with gladnes but with soro we and heauines haue I lost you for ye haue sinned against the Lord your God done the thing that displeaseth him 4 But what shal I now do vnto you I am a widdowe and forsaken go ye ô my children and aske mercie of the Lord. 5 And thee ô father I call for a witnes for the mother ofthese children which wolde not kepe my couenant 6 That thou bring them to cōfusion and their motherto a spoile that their kinred be not continued 7 Let their names be scatred amōg the heathē let them be put out of the earth for they haue despised my couenant 8 Wo vnto thee Assur for thou hidest the vnrighteous in thee ô wicked people remember * what I did vnto Sodom and Gomorrha 9 Whose land is mixt with cloudes of pitch heapes of ashes so wil I do vnto thē that hea re me not saith the almightie Lord. 10 ¶ Thus saith the Lord vnto Esdras Tel my people that I wil giue them the kingdome of Ierusalēm which I wolde haue giuen vnto Israél 11 And I wil get me glorie by thē and giue thē the euerlasting tabernacles which I had prepared for those 12 They shal haue at wil thetre of life smelling of ointement they shal nether labour nor be weary 13 Goye ye shal receaue it pray that
hac also thou gauest acob and Esau * and didest chose Iacob and cast of Esau and so Iacob became a great multitude 17 And whē thou leddest his sede out of Egypt * thou broghtest them vp to mount Sina 18 And enclinedst the heauens and bowedst downe the earth didest moue the groūde and cause the depths to shake didest astonish the worlde 19 And thy glorie went thorowe foure gates of fyre with earth quakes winde and colde that thou mightest giue the Lawe vnto thee sede of Iacob and that which the generaciō of Israél shulde diligently obserue 20 Yet tokest thou not away frō them the wic ked heart that thy Law might bring forthe frute in them 21 For * Adam first hauing a wicked heart was ouercome and vain quished and all they that are borne of him 22 Thus remained weakenes ioyned with the lawe in the hearts of the people with the wickednes of the roote so that the good de parted away and the euil abode stil. 23 So the times passed away and the yeres were broght to an end * til thou didest raise thee vp a seruant called Dauid 24 * Whome thou commādedst to buyld a citie vnto thy Name to call vpô thee therein with incense and sacrifice 25 When this was done many yeres the inhabitants forsoke thee 26 Followyng the wayes of Adam and all hys generacion for they also had a wycked heart 27 Therefore thou gauest thy citie ouer into the hands of thine enemies 28 But do they that dwell at Babylon any better that they shulde haue the dominion of Sion 29 For when I came thether and sawe their wicked dedes without nōber for this is the thirtieth yere that I se many trespacing I was discouraged 30 For I sawe how thou sufferedst them that sinne and sparedst the wicked doers where as thou hast destroyed thine owne people preserued thine enemies and thou hast not shewed it 31 I can not perceiue how this cōmeth to passe Are the dedes of Babylon better then thei of Sion 32 Or is there any other people that knoweth thee besides Israél or what generacion hath so beleued thy Testimonies as Iacob 33 And yet their rewarde appeareth not and their labour hathe no frute for I haue gone here and there thorow out the heathen and I se them florish and thinke not vpon thy cō mandements 34 Weigh thou therefore our wickednes now in the balance and theirs also that dwell in the worlde and no mention of thee shal be founde but in Israel 35 Or when is it that they that dwell on the earth haue not sinned in thy sight or what people hathe so kept thy commandements 36 Thou shalte surely finde that Israel by name hathe kept thy precepts but not the heathen CHAP. IIII. 5 The Angel reproueth Esdras because he semed to entre into the profunde iudgements of God 1 ANd the Angel that was sent vnto me whose name was Vriel answered 2 And said Thine heart hathe taken to much vpon it in this worlde and thou thinkest to comprehende the wayes of the Hiest 3 Then said I Yea my lord And he answered me and said I am sent to shewe thee thre wayes and to set forthe thre similitudes before thee 4 Where of if thou canst declare me one I wil shewe thee also the way that thou desirest to se and I wil shewe thee from whence the wicked heart cometh 5 And I said Tell on my lord Then said he vnto me Go thy way weigh me the weight of the fyre or measure me the blast of the wind or call me againe the daye that is past 6 Then answered I said What man is borne that can do that which thou requirest me cō cerning these things 7 And he said vnto me If I shulde aske thee how deepe dwellings are in the middes of the sea or how great springs are in the begin ning of the depth or how great springs are in the stretchyng out of the heauen or whiche are the borders of Paradise 8 Peraduenture thou woldest saye vnto me I neuer went downe to the depe 〈◊〉 nor yet to the hell nether dyd I euer clime vp to heauen 9 But now haue I asked thee but of fyre and winde of the day whereby thou hast passed and from the which things thou canst not be separated and yet canst thou giue me none answer of them 10 He said moreouer vnto me Thine owne things and suche as are growen vp with thee canst thou not knowe 11 How 〈◊〉 thy vessel then be able to comprehend the wayes of the Hiest and now out wardly in the corrupt worlde to vnderstand the corruption that is euident in my sight 12 Then said I vnto him It were better that we were not at all then that we shulde liue in wickednes and to suffer and not to knowe wherefore 13 And he answered me and said * I came to a forest in the plaine where the trees helde a counsel 14 And said Come let vs go fight against the sea that it may giue place to vs and that we may make vs more woods 15 Like wise the floods of the sea toke counsel and said Come let vs go vp and fight against the trees of the wood that we may get another countrey for vs. 16 But the purpose of the wood was vaine for the fyre came and consumed it 17 Likewise also the purpose of the floods of the sea for the sand stode vp and stopped them 18 If thou were iudge betwene these two who me woldest thou iustifie or whome woldest thou condemne 19 I answered and said Verely it is a foolish pur pose that they bothe haue deuised for the grounde is appointed for the wood and the sea hathe his place to be are his floods 20 Then answered he me and said Thou hast giuē a right iudgemēt but why iudgest thou not thy self also 21 For like as the grounde is appointed for the wood and the sea for his floods so * they that dwell vpon earth can vnderstand nothing but that which is vpon earth and they that are in the heauens the things that are 〈◊〉 the height of the heauens 22 Then answered I and said I beseche thee ô Lord let vnderstanding be giuen me 23 For I did not purpose to inquire of thine hie things but of suche as we dayely medle with all namely wherefore Israel is made a reproche to the heathen and for what cause the people whome thou hast loued is giuen ouer to wicked naciōs and why the Law of our fathers is abolished and the writen ceremonies are come to none effect 24 Why we are tossed to and fro through the worlde as the greshoppes and our life is a ve ry feare and we are not thoght worthie to obteine mercie 25 But what wil 〈◊〉 do to his Name whiche is called vpon 〈◊〉 vs Of these things haue I asked the question 26 Then answered he me
by killing his brother in his furie 4 For whose cause the * earth was ouerflowē but wisdome preserued it againe gouerning the iust man by a litle wood 5 Moreouer * when the nacions were ioyned in their malicious confederacies she knew the ryghteous and preserued him fauteles vnto God and kept him sure because she loued him tenderly as a sonne 6 She preserued the righteous * when the vn godlie perished when he fled from the fyre that feld owne vpon the fiue cities 7 Of whose wickednes the waste lande that smoketh yet giueth testimonie and the trees that beare frute that neuer cometh to ripenes and for are membrance of the vnfaithful soule there standeth a piller of salt 8 For all suche as regarded not wisdome had onely this hurt that they knewe not the things which were good but also left behinde them vnto men a memorial of their foolishnes so that in the thyngs wherein they sinned they can not lie hid 9 But wisdome deliuered them that serued her 10 * When the righteous fled because of hys brothers wrath she led hym the ryght way shewed him the kingdome of god gaue him knowledge of holie things made him riche in his labours ād made his peines profitable 11 Against the couetousnes of suche as defrauded him she stode by him and made him riche 12 She saued him from the enemies and defen ded him from them that lay in waite and she gaue him the price in a myghtie battel that he might knowe that the feare of GOD is stronger then all things 13 * When the righteous was sold she forsoke him not but deliuered him from sinne she went downe with him into the dongeon 14 And failed him not in the bandes till she had broght him the scepter of the realme ād power against those that oppressed him and them that had accused him she declared to be liers and gaue him perpetual glorie 15 * She deliuered the ryghteous people and fautles sede from the nacions that oppressed them 16 She entred into the soule of the seruant of the Lord and stode * by him in wonders ād signes against the terrible Kings 17 She gaue the Saintes the rewarde of their labours and led them forthe a marueilous way on the day time she was a shadow vnto them and a light of starres in the night 18 * She broght them thorow the red sea and caryed them through the great water 19 But she drowned their enemies ād broght them out of the botome of the depe 20 So the righteous toke the spoiles of the 〈◊〉 * and praised thine holy Name ô Lorde and magnified thy victorious hand with one accorde 21 For wisdome opened the mouthe of the domme and maketh the tongues of babes eloquent CHAP. XI 1 The miracles done for Israél 13 The vengeance of sinners 28 The great power and mercie of God 1 SHe prospered their workes in the hands of thine holy Prophet 2 * They went through the wildernes that was not inhabited and pitched their tentes in places where there lay no way 3 * They stode against their enemies ād were aduenged of their aduersaries 4 * When they were thirsty they called vpon thee and water was giuen them out of the hie rocke and their thirst was quenched out of the hard stone 5 For by the thyngs whereby their enemies were punished by the same were the Israelites helped in their nede 6 For in steade of a fountaine of running water the enemies were troubled at the corrupt blood which was to rebuke the commandement of the kylling of the children but thou gauest vnto thine owne abundance of water vnloked for 7 Declaryng by the thirst that was at that tyme * howe thou hadest punished thyne aduersaries 8 For when they were tried and chastised with mercie they knewe how the vngodlie were iudged and punished in wrath 9 For these hast thou exhorted as a father and proued them but thou hast condemned the other as a righteous King when thou didest examine them 10 Whether they were absent or present their punishment was alike for their grief was double with mourning and the remembran ce of things past 11 For whē they perceiued that through their torments good come vnto them they felt the Lord. 12 And seing the things that came to passe at the last they wondered at him whome afore they had caste out denied and derided for they had another thirst then the iust 13 Because of the foolish deuises of their wickednes where with they were deceiued and worshiped * serpents that had not the vse of reason and vile beastes thou sendidst a multitude of vnreasonable beastes vpon thē for a vengeance that they might knowe that where with a man sinneth by the same also shal he be punished 14 * For vnto thine almightie hand that made the worlde of naught it was not vnpossible to send among them a multitude of beares or fierce lyons 15 Or furious beastes newly created and vnknowen whiche shulde breathe out blastes of fyre and cast out smoke as a tempest or shoote horrible sparkes like lightnings out of their eyes 16 Whyche myght not onely destroye them with hurting but also to kil them with their horrible sight 17 Yea without these myght they haue bene cast downe with one winde beyng persecuted by thy vengeance and scattered abroade thorow the power of thy Spirit but thou hast ordered all things in measured nomber and weight 18 For thou hast euer had great strength and might and who can withstand the power of thine arme 19 For as the small thing that the balance weigheth so is the worlde before thee and as a droppe of the mourning dewe that falleth downe vpon the earth 20 But thou hast mercie vpon all for thou hast power of all things and makest as thogh thou sawest not the sinnes of men because they shulde amende 21 For thou louest all the thyngs that are and hatest none of them whome thou hast made for thou woldest haue created nothing that thou hadest hated 22 And howe myght aniethyng endure if it were not thy wil or how colde anie thing be preserued except it were called of thee 23 But thou sparest all for they are thyne ô Lord whiche art the louer of soules CHAP. XII 2 The mercie of God towarde sinners 14 The workes of God are vnreprouable 19 God giueth leasure to repent 1 FOr thyne incorruptible Spirit is in all things 2 Therefore thou chastnest them measurably that go wrong and warnest thē by puttyng them in remembrance of the things wherein they haue offended that leauing wickednes they may beleue in thee ô Lord. 3 * As for those olde inhabitantes of the holy land thou didest hate them 4 For they committed abominable workes as sorceries and wicked sacrifices 5 And staying of their owne children without mercie and eatyng of the bowels of mans flesh in banketing where the
be one as thou ô Father art in me I in thee euē that they may be also one in vs that the worlde may beleue that thou hast sent me 22 And the glorie that thou gauest me I haue giuen them that they may be one as we are one 23 I in them and thou in me that they may be made perfect in one ād that the worlde may know that thou hast sent me and hast loued them as thou hast loued me 24 * Father I wil that they which thou hast giuen me be with me euen where I am that they may beholde my glorie which thou hast giuē me for thou louedst me before the fundation of the worlde 25 O righteous Father the worlde also hathe not knowen thee but I haue knowen thee these haue knowē that thou hast sent me 26 And I haue declared vnto them thy Name and wil declare it that the loue where with thou hast loued me may be in them and I in them CHAP. XVIII 3 Christ is betrayed 6 The wordes of his mouth smite the officers to the grounde 10 Peter smiteth of Malchus 〈◊〉 13 Iesus is broght before Annas and Caiaphas 25. where Peter denieth him 36 He telleth Pilate what his kingdome is 1 WHen Iesus had spoken these things he went forthe with his disciples ouer the broke * Cedron where was a garden into the which he entred and his disciples 2 And Iudas which betrayed him knewe also the place for Iesus oft times resorted thither with his disciples 3 * Iudas then after he had receiued a bande of men and officers of the high Priests and of the Pharises came thither with lanternes and torches and weapons 4 Then Iesus knowing all things that shulde come vnto him went forthe and said vnto them Whome seke ye 5 They answered him Iesus of Nazaret Iesus said vnto thē I am he Now Iudas also which betrayed him stode with them 6 Assone then as he had said vnto thē I am he they wēt backewards fel to the grounde 7 Then he asked them againe Whome seke ye And they said Iesus of Nazaret 8 Iesus answered I said vnto you that I am he therefore if ye seke me let these go their way 9 This was that the worde might be fulfilled which he spake * Of them which thou gauest me haue I lost none 10 Then Simon Peter hauing a sworde drewe it and 〈◊〉 the high Priests seruant and out of his right eare Now the seruants name was Malchus 11 Then said Iesus vnto Peter Put vp thy sword into the sheath shal I not drinke of the cup which my Father hathe giuen me 12 Then the bande and the captaine and the officers of the Iewes toke Iesus and bounde him 13 And led him away to * Annas first for he was Father in law to Caiaphas which was the high Priest that same yere 14 * And Caiaphas was he that gaue counsel to the 〈◊〉 that it was expedient that one man 〈◊〉 dye for the people 15 ¶ * Now Simon Peter followed Iesus and another disciple that disciple was knowen of the high Priest therefore he went in with Iesus into the hall of the high Priest 16 But Peter stode at the dore without Then went out the other disciple which was knowen vnto the high Priest and spake to her that kept the dore and broght in Peter 17 Then said the maide that kept the dore vnto Peter Art not thou also one of this mans disciples He said I am not 18 And the seruants and officers stode there which had made a fyre of coles for it was colde and they warmed them selues And Peter also stode among them and warmed him self 19 ¶ The high Priest then asked Iesus of his disciples and of his doctrine 20 Iesus answered him I spake openly to the worlde I euer taught in the Synagogue and in the Temple whither the Iewes resorte continually and in secret haue I said nothing 21 Why askest thou me aske them which heard me what I said vnto them beholde they knowe what I said 22 When he had spoken these things one of the officers which stode by smote Iesus with his rod saying Answerest thou the high Priest so 23 Iesus answered him If I haue euil spoken bearewitnes of the euil but if I haue wel spo ken why smitest thou me 24 ¶ Now Annas 〈◊〉 sent him bounde vnto Caiaphas the high Priest 25 * And Simon Peter stode and warmed him self and they said vnto him Art not thou also of his disciples He denied it and said I am not 26 One of the seruants of the high Priest his cousin whose eare Peter smote of said Did not I se thee in the garden with him 27 Peter then denied againe and immediatly the cocke crewe 28 ¶ * Then led they Iesus from Caiaphas into the commune hall Now it was morning and thei them selues went not into the commune hall lest they shulde be* defiled but that thei might eat the Passeouer 29 Pilate then went out vnto them and said What accusation bring ye against 〈◊〉 man 30 They answered and said vnto him If he were not an euil doer we wolde not haue de liuered him vnto thee 31 Then said Pilate vnto them Take ye him and iuge him 〈◊〉 your 〈◊〉 nelaw Then the Iewes said vnto him It is not lawful 〈◊〉 vs to put anie man to 〈◊〉 32 it was that the worde of Iesus * might be fulfilled which he spake 〈◊〉 what death he 〈◊〉 dye 33 * 〈◊〉 Pilate entred into the commune hall againe 〈◊〉 called 〈◊〉 〈◊〉 said 〈◊〉 〈◊〉 Art 〈◊〉 the King of the Iewes 34 Iesus answered him Saist thou that of thy self or did other tel it thee of me 35 Pilate answered 〈◊〉 〈◊〉 a 〈◊〉 Thine owne nation and the high Priests haue 〈◊〉 thee vnto me What hast thou done 36 Iesus answered My kindome is not of this worlde if my kingdom 〈◊〉 of this world my seruants wolde surely fight that 〈◊〉 〈◊〉 not be deliuered to the Iewes but 〈◊〉 〈◊〉 my king 〈◊〉 not from hence 37 Pilate then said vnto him Art 〈◊〉 〈◊〉 King then Iesus answered Thou 〈◊〉 that I am 〈◊〉 King for this cause am I borne and for this cause came I into the worlde that 〈◊〉 〈◊〉 beare witnesvnto the 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 that is of the trueth hearest my voyce 38 Pilate said vnto him What is trueth And when he had said that he went out 〈◊〉 vnto the Iewes and said vnto them I finde in him no cause at all 39 * But you haue a custome that I shulde de 〈◊〉 you one lose at the Passeouer wil ve then that I lose vnto you the King of the 〈◊〉 40 * Then cryed they all againe saying Not him but 〈◊〉 now this Barabbas was a murtherer
Lambe stode on mount Sion and with him an hundreth fortie ād foure thousand hauing his Fathers Name writen in the forheads 2 And I hearde a voyce frome heauen as the sounde of manie waters and as the sounde of a great thunder and I heard the voyce of harpers harping with their harpes 3 And they sung as it were a new song before the throne and before the foure beasts and the Elders no mā colde learne that song but the hundreth fortie ād foure thousand whiche were boght from the earth 4 These are they whiche are not defiled with women for they are virgins these followe the Lābe wither so euer he goeth these are boght from men beyng the first frutes vnto God and to the Lambe 5 And in their mouths was founde no guile for they are without spot before the throne of God 6 ¶ Thē I sawe another Angel slee in the middes of Heauē hauing an euerlasting Gospel to preache vnto thē that dwell on the earth and to euerie nation ād kinred and tongue and people 7 * Saying with a loude voyce Feare God ād giue glorie to him for the houre of his iudge ment is come and worship him that made* heauen and earth and the sea and the fountaines of waters 8 And there followed another Angel saying * It is fallen it is fallen Babylon the great citie for she made all nations to drinke of the wine of the wrath of her fornication 9 ¶ And the thirde Angel followed them saying with a loude voyce If any man worship the beast his image ād receiue his marke in his forhead or on his hand 10 The same shall drynke of the wyne of the wrath of God yea of the pure wine which is powred into the cup of his wrath and he shal be tormented in fyre and brimstone before the holie Angels before the Lambe 11 And the smoke of their torment shal ascend euermore they shall haue no rest daye nor night which worship the beast his image whosoeuer receiueth the prīt of his name 12 Here is the pacience of Saintes here are they that kepe the commādements of God and the faith of Iesus 13 Then I heard a voyce frome heauen saying vnto me Write Blessed are the dead whiche hereafter dye in the Lord. Euē so saith the Spirite for they rest from their labours and their workes followe them 14 ¶ And I loked beholde a white cloude and vpon the cloude on sitting like vnto the Sonne of man hauyng on his head a golden crowne and in his hand a sharpe sickle 15 And another Angell came out of the Temple crying with a loude voyce to hym that sate on the cloude Trustin thy sickle and reape for the tyme is come to reape for the haruest of the earth is ripe 16 And he that sate on the cloud thrust in his sickle on the earth ād the earth was reaped 17 Thē another Angel came out of the temple which is in heauē hauing also a sharpe sickle 18 And another Angell came out from the altar whiche had power ouer fyre and cryed with a loude crye to him that had the sharpe sickle and sayd Thrust in thy sharpe sickle and gather the clusters of the vineyarde of the earth for her grapes are ripe 19 And the Angel thrust in his sharpe sickle on the earth and cut downe the vines of the vineyarde of the earth and cast them into the great wine presse of the wrath of God 20 And the wyne presse was troden without the citie and blood came oute of the wine presse vnto the horse bridles by the space of a thousand and six hundreth furlongs CHAP. XV. 1 Seuen Angels haue the seuen last plagues 3 The song of them that ouercome the beast 7 The seuen viales full of God wrath 1 ANd I saw another signe in heauen great and marueilous seuen Angels hauynge the seuen laste plagues for by them is fulfilled the wrath of God 2 And I sawe as it were a glassie sea mingled with fyre and them that had gotten victorie of the beast ād of his image ād of his marke and of the nomber of his name stande at the glassie sea hauing the harpes of God 3 And they sung the songe of Moses the * seruant of God and the song of the Lambe saying Great and marueilous are thy workes Lord God almightie iuste and true are thy* wayes Kyng of 〈◊〉 4 * Who shal not feare thee ô Lord and glorifie the Name for thou onely art holie and all nations shal come and worshyppe before thee for thy iudgements are made manifest 5 And after that I loked and beholde the temple of the tabernacle of testimonie was opē in heauen 6 And the seuen Angels came out of the tēple which had the seuen plagues clothed in pure and bright linnen ād hauing their breastes girded with golden girdles 7 And one of the foure beastes gaue vnto the seuen Angels seuen golden viales full of the wrath of God which liueth for euermore 8 And the Temple was ful of the smoke of the glorie of God of his power ād no mā was able to enter into the Temple til the seuen plagues of the seuen Angels were fulfilled CHAP. XVI 1 The Aungels 〈◊〉 out their vials full of wrath 6 And what plagues followe thereof 15 Admonition to take hede and watch 1 ANd I heard a great voyce out of the Tem ple saying to the seuen Aungels Go your wayes and powre out the seuen viales of the wrath of God vpon the earth 2 And the firste went and powred out hys vial vpon the earth and there fel a noysome and a grieuous sore vpon the men whiche had the marke of the beast and vpon them whiche worshipped his image 3 And the second Aungel powred out his viall vpon the sea and it became as the blood of a deadman and euerie liuyng thyng dyed in the sea 4 And the thirde Aungell powred out his viall vpon the riuers and fountaines of waters and they became blood 5 And I heard the Aungell of the waters say Lord thou art iust Whiche art and Whiche wast and Holie because thou hast iudged these things 6 For they shed the blood of the Saintes and Prophetes and therefore hast thou giuē thē blood to drinke for they are worthie 7 And I heard another out of the Sanctuarie say Euen so Lord God almightie true and righteous are thy iudgements 8 And the fourth Aungell powred out his viall on the sunnes and it was giuen vnto him to torment men with heat of fyre 9 And men boyled in great heat and blasphemed the Name of God whiche hathe power ouer these plagues and they repēted not to giue him glorie 10 And the fift Angel
sonne and to excuse your doings you all edge the Kings autoritie by his 〈◊〉 and also wisdome and policie in so doing but you shal not escape punishement but as I haue 〈◊〉 you great fauour and taken you for my people so shal your plagues be accordingly 〈◊〉 2 47. a The 〈◊〉 〈◊〉 vpon him the persone of the 〈◊〉 which 〈◊〉 that all her 〈◊〉 gone so that none is left that is that there is no godlie man remaining for all a egiuen 〈◊〉 〈◊〉 tie and 〈◊〉 so that 〈◊〉 〈◊〉 his owne brother b He 〈◊〉 that the prince the iudge and the riche man are 〈◊〉 together all to do 〈◊〉 and to cloke the doings one of another c That is the 〈◊〉 man that is able to giue money 〈◊〉 〈◊〉 from no wikednes 〈◊〉 〈◊〉 d These men agre among thē 〈◊〉 and conspire with one consent to do 〈◊〉 e They 〈◊〉 are of moste estimation and are counted most honest amōg them are but thor nes and 〈◊〉 to pricke f Meaning of the Prophetes and 〈◊〉 g The 〈◊〉 sheweth that the onely remedy for the godlie in 〈◊〉 euils 〈◊〉 〈◊〉 flee vnto God 〈◊〉 〈◊〉 cour h This is spoken in the persone of the Church which calleth the malignant Churche 〈◊〉 enemie i To 〈◊〉 when God 〈◊〉 〈◊〉 him self a 〈◊〉 of his 〈◊〉 and a 〈◊〉 of his enemies k Meaning the 〈◊〉 〈◊〉 of the Baby 〈◊〉 l VVhen the 〈◊〉 shal be 〈◊〉 stored they 〈◊〉 were enemies a sore shal come 〈◊〉 of all the 〈◊〉 of the world vnto her so that 〈◊〉 holdes 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 shal be able to let them m A fore this 〈◊〉 ce appeare he 〈◊〉 how 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 them 〈◊〉 shal be punished seing that the 〈◊〉 self which 〈◊〉 not 〈◊〉 ne 〈◊〉 made 〈◊〉 because of their 〈◊〉 n The Prophet prayeth to God to be me 〈◊〉 vnto his 〈◊〉 when they 〈◊〉 be 〈◊〉 tered 〈◊〉 as 〈◊〉 〈◊〉 places 〈◊〉 Babylon and to be beneficial vnto them as in time past o God promiseth to be fauorable to his people as he had 〈◊〉 a fore time p They 〈◊〉 as 〈◊〉 〈◊〉 men and dare 〈◊〉 no more q They shal be 〈◊〉 〈◊〉 and 〈◊〉 to heare men 〈◊〉 lest they 〈◊〉 〈◊〉 of 〈◊〉 〈◊〉 r They shal 〈◊〉 〈◊〉 on the 〈◊〉 for 〈◊〉 s 〈◊〉 〈◊〉 he wolde not se it but winke at it t Meaning of his elect u The 〈◊〉 is 〈◊〉 〈◊〉 God wil 〈◊〉 in effect the trueth of his merciful promes which he had made of 〈◊〉 to 〈◊〉 and 〈◊〉 all that shulde apprehende the 〈◊〉 by 〈◊〉 a Read 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 b The 〈◊〉 or 〈◊〉 whiche God commanded Nahum to write concerning the Ni neuites c That is botne of a poore village in the 〈◊〉 of Simeō d Meaning of his glorie e VVith his he is but 〈◊〉 for atime but his angre neuer aswageth toward the reprobat thogh for 〈◊〉 he deferre it f Thus the wicked wolde make Gods mercie an occasiō to 〈◊〉 but 〈◊〉 Prophet willeth them to consider his force iustice g If all creatures be 〈◊〉 Gods commandement and none 〈◊〉 to resist his 〈◊〉 shall man flatter him self and thinke by anie meanes to escape when he prouoketh his God to 〈◊〉 h Lest the faithful shuld be discouraged by hearing the power of God he sheweth thē that his mercies 〈◊〉 vnto them and that he hathe 〈◊〉 ouer them i 〈◊〉 ing that God wil suddenly destroye 〈◊〉 and the Assyrians in such sort as thei shall 〈◊〉 in 〈◊〉 darkenes and neuer recouertheir 〈◊〉 againe k He sheweth that the enterprises of the Assyrians against Iudah and the Church 〈◊〉 againste God and therfore he wolde so destroy them at once that he shuld not nede to returne the secōdetime l Thogh the 〈◊〉 thinke them selues like 〈◊〉 that pricke on all sides yet the Lord wil set fyre on thē as 〈◊〉 unken men are not able to stand against anye force so thei shal be nothing able to resist him m VVhiche maye be vnderstād 〈◊〉 of Saneherib or of the whole body of the people of 〈◊〉 n Thogh they thinke them selues in moste 〈◊〉 and of greatest strength yet when God shal passe by he will destroye them not withstanding he 〈◊〉 his Church and promiseth to make an ende of punishing them by the Assyrians * 〈◊〉 52. 7. Rom 10. 15. o Meaning Saneherib 〈◊〉 〈◊〉 haue no more children 〈◊〉 be 〈◊〉 in the house of his gods 2. King 19. 35. p 〈◊〉 peace the 〈◊〉 shulde enioy by the death of Saneherib a That is 〈◊〉 is in a redines to de stroye the Assyrians and the Pro phet 〈◊〉 the enterprises of the Assytians which prepared to resist him b Seing God 〈◊〉 punished his owne people Iudah and Israèl he wil now punish the enemies by whome he scourged them read Isa. 10. 12. c Signifying that the Israelites were 〈◊〉 destroyed d Bothe to feare the enemie and also that they themselues shuld not so sone espie blood oneof another to discourage them e Meaning their speares shulde shake and cras he together f Then the Assyrians shal seke by all meanes to gather their power but all things snal faile them g The Assyrians which flatter thē selues and say that Nineueh is so ancient that it can neuer perish and is as a fi shpoole whose waters they that 〈◊〉 on the banckes cā not touche but they 〈◊〉 scattered and shal not loke backe thogh men wold call them h God commandeth the 〈◊〉 to spoile Nineueh promiseth thē infinite riches and treasures i That is Nineuêh and the man 〈◊〉 shal be after this 〈◊〉 k Read 〈◊〉 2. 6. l Meaning 〈◊〉 whose inhabi tans were cruel like the 〈◊〉 and giuen to all oppres sion and sparedno violence or 〈◊〉 to prouide for their wiues and children m That is assone asmy wrath beginneth to kindle n Signifying the heraldes which were accustomed to proclame warre Some read of thy gumme tethe where with 〈◊〉 was wont to bruse the 〈◊〉 of the 〈◊〉 a It neuer ceaseth to spoile robbe b He sheweth how the Caldeans shal haste how couragious their horses shal be in beating the groūde when they come against the 〈◊〉 〈◊〉 c He 〈◊〉 Nineuéh to an 〈◊〉 which by her 〈◊〉 tie and 〈◊〉 〈◊〉 yong mē and bringeth them to destruction d Meaning Alexā dria whiche was in league with so manie nacions 〈◊〉 was now 〈◊〉 “ 〈◊〉 thine e Signifying 〈◊〉 Gods iudgements shulde suddenly destroye the Assyrians as these 〈◊〉 are with 〈◊〉 or 〈◊〉 of wether f Thy princes and counselours g Meaning 〈◊〉 there was no people to whome the Assyrians had not 〈◊〉 〈◊〉 a The Prophet 〈◊〉 God be waileth that among the Iewes is left none 〈◊〉 nor brotherlie 〈◊〉 but in stead hereof reygneth crueltie theft contention and 〈◊〉 b To suppresse him if any shuld shewe him selfe zealous of Gods cause c Because the iudges which shulde redresse this exces se are as
house of Israél 1 ANd in the sixt yere in the sixt moneth and in the fift day of the moneth as I sate in mine house the Elders of Iudáh sate before me the hand of the Lord God fel there vpon me 2 Then I behelde and lo there was a likenes as the appearance of fyre to loke to from his loynes downewarde and from his loynes vpwarde as the appearance of brightnes and like vnto ambre 3 And he stretched out the likenes of an hand and toke me by an heerie locke of mine head and the Spirit lift me vp betwene the earth and the heauē and brogt me by a Diuine vision to Ierusalém into the entrie of the inner gate that lieth toward the North where remained the ido le of indignation whiche prouoked indignation 4 And beholde the glorie of the God of Israél was there according to the vision that I saw in the field 5 Then said he vnto me Sonne of man lift vp thine eyes now towarde the North So I lift vp mine eyes to warde the North and beholde Northwarde at the gate of the altar this idole of indignatiō was in the entrie 6 He said furthermore vnto me Sonne of man seest thou not what thei do euen the great abominations that the house of Israél committeth here to cause me to departe from my Sanctuarie but yet turne thee and thou shalt se greater abominations 7 And he caused me to entre at the gate of the court and when I loked beholde an hole was in the wall 8 Then said he vnto me Sonne of man digge now in the wall And whē I had digged in the wall beholde there was a dore 9 And he said vnto me Go in and beholde the wiched abominatiōs that they do here 10 So I went in and sawe and beholde the re was euerie similitude of creping things and a bominable beastes and all theidoles of the house of Israél painted vpon the wall rounde about 11 And there stode before them seuentie men of the Ancients of the house of Israél and in the middes of them stode Iaazaniáh the sonne of Shaphán with euerie man his censour in his hād and the vapour of the incense wentvp like a cloud 12 Then said he vnto me Sonne of man hast thou sene what the Ancients of the house of 〈◊〉 do in the darke euerie one in the chambre of his imagerie for they saye The Lord seeth vs not the Lord hathe forsaken the earth 13 Againe he said also vnto me Turne thee agai ne and thou shalt se greater abominacions that they do 14 And he caused me to entre into the entrie of the gate of the Lords house whiche was towarde the North and beholde there sate women mourning for Tammūz 15 Then said he vnto me Hast thousene this ô sonne of man Turne thee againe thou shalt se greater abominacions then these 16 And he caused me to entre into the inner court of the Lords house and beholde at the dore of the Temple of the Lord betwene the proche and the altar were about fiue twentie men with their backes towarde the Temple of the Lord and their faces towarde the East and they 〈◊〉 the sunne toward the East 17 Then he said vnto me Hast thousene this ô sonne of man Is it a smale thing to the hou se of Iudáh to commit these abominacions which they do here for they haue filled the land with crueltie and haue returned to prouoke me and lo they haue cast out 〈◊〉 before their noses 18 Therefore wil I also execute my wrath mine eye shal notspare them 〈◊〉 〈◊〉 I haue pitie and * thogh they crye in mine eares with a loude voyce yet wil I not heare them CHAP. IX 1 The destruction of the citie 4 They that shal be saued are marked 8 A complaint of the prophet for the destruction of the people 1 HE cryed also with a loude voyce in mine eares saying The visitacions of the citie drawe nere and deuerie man hathe a weapon in his hand to destroye it 2 And beholde six men came by the way of the hie gate which heth toward the North and euerie man a weapon in his hand to destroye it and one man among them was clothed with linnen with a writters ynk horne by his side and they went in and stode beside the brasen altar 3 And the glorie of the God of Israél was go ne vp from the Cherúb whereupon he was and stode on the dore of the house he called to the man clothed with linnē which had the writers ynk horne by his side 4 And the Lord said vnto him Go through the middes of the citie euen through the middes of Ierusalém and set a marke vpon the foreheads of them that mourre crye for all the abominacions that be done in the middes thereof 5 And to the other he said that I might heare Go ye after him through the citie and smite let your eye spare none nether haue pitie 6 Destroye vtterly the olde the yong the maids and the children and the women but touche no man vpon whome is the marke and begin at my Sanctuarie Then they began at the Ancient mē which were before the house 7 And he said vnto them Defile the House fil the courtes with the slaine then go forthe and they went out and slewe them in the citie 8 Now when they had slaine them and I had escaped I fel downe vpō my face and cryed saying Ah Lord God wilt thou destroye all the residue of Israél in powring out thy wrath vpon Ierusalém 9 Then said he vnto me The iniquitie of the house of Israél and Iudáh is exceding great so that the lāds is ful of blood and the citie ful of corrupt iudgement for they say The Lord hat he forsaken the earth and the Lord seeth vs not 10 As touching me also mine eye shal not spare them nether wil I haue pitie but wil re compence their wayes vpon their heads 11 And beholde the man clothed with linen which had the ynkhorne by his side made re port said Lord I haue done as thou hast commanded me CHAP. X. 1 Of the man that toke hote burning coles out of the middle of the wheles of the Cherubims 8 A 〈◊〉 of the vision of the wheles of the beastes and of the Cherubims 1 ANd as I loked beholde in the * firmamēt that was aboue the head of the Chetubims there appeared vpō thē like vnto the similitude of a throne as it were a saphir stone 2 And he spake vnto the man clothed with linen said Go in betwene the wheles euē vnder the Cherub and fil thine hands with coles of fyre from betwene the Cherubims and scatter them ouer the citie And he wēt in in my sight 3 Now the
powred out his vial vpon the throne of the beast and his kingdome waxed darke and they gne we their tongues for sorowe 11 And blasphemed the GOD of heauen for their paines and for their sores and repented not of their workes 12 And the sixt Angel powred out his viall vpō the great riuer Euphrates and the water thereof dryed vp that the way of the Kings of the East shulde be prepared 13 And I sawe thre vncleane spirits like frog ges come out of the mouth of the dragon out of the mouth of the beast and out of the mouth of the false prophet 14 For they are the spirits of deuils working miracles to go vnto the Kyngs of the earth and of the whole worlde to gather them to the battell of that greate day of GOD Almightie 15 * Beholde I come as a 〈◊〉 Blessed is he that watcheth and kepeth his garmēts lest he walke naked and men se his filthines 16 And they gathered them together into a place called in Hebrue Arma-gedon 17 ¶ And the seuenth Aungel powred out his vial into the ayre there came a loude voyce out of the Temple of heauen from the throne saying It is done 18 And there were voyces and thundrings lightnings there was a great earth quake suche as was not since men were vppon the earth euen so mightie an earthquake 19 And the greate citie was diuided into thre partes and the cities of the nacions fel and greate Babylon came in remembrance before GOD * to giue vnto her the cup of the wine of the fiercenes of his wrath 20 And euerie ydle fled away and the mountaines were not founde 21 And there fell a great haile like talents out of heauen vppon the men and men blasphemed GOD because of the plague of the haile for the plague thereof was excedyng great CHAP. XVII 3 The description of the great whore 8 Her sinnes and punishment 14 The victorie of the Lambe 1 THen there came one of the seuen Angel whiche had the seuen viales and talked with me saying vnto me Come I will shewe thee the danation of the great whore that sitteth vpon many waters 2 With whome haue committed fornication the Kings of the earth and the inhabitants of the earth are drunken with the wine of her fornication 3 So he caried me away into the wildernes in the Spirit and I sawe a woman sit vpō askarlat coloured beast full of names of blasphemie which had seuē heads tē hornes 4 And the woman was araied in purple and skarlat and guilded with golde ād precious stones and pearles and had a cup of golde in her hand ful of abominations and filthines of her fornication 5 And in her forhead was a name written A Mysterie great Babylong the mother of whoredomes and abomination of the earth 6 And I sawe the woman drunken with the blood of Saintes and with the blood of the Martyrs of Iesus and when I sawe her I won dred with great marueile 7 Then the Aungell said vnto me Wherefore marueilest thou I will shewe thee the mysterie of the woman and of the beast that beareth her whiche hathe seuen heads and ten hornes 8 The beast that thou hast sene was and is not and shal ascende out of the bottomles pit and shal go into perdicion and they that dwel on the earth shal wōdre whose names are not writen in the Boke of life from the fundacion of the worlde whē they beholde the beast that was and is not and yet is 9 Here is the minde that hathe wisdome The seuen heads are seuen mountaines whereon the woman sitteth they are also seuen Kyngs 10 Fiue are fallen and one is ād another is not yet come and when he cometh he must con tinue a shortspace 11 And the beast that was and is not is 〈◊〉 the eight and is one of the seuen and shall go into destruction 12 And the ten hornes which thou sawest are ten Kings whiche yet haue not receyued a kingdome but shall receiue power as Kings at one houre with the beast 13 These haue one minde and shal giue their power and autoritie vnto the beast 14 These shall fight with the Lambe and the Lambe shal ouercome them * for he is Lord of Lords and King of Kings and they that are on his side called and chosen and faithfull 15 And he said vnto me The waters whiche thou sawest where the whore sitteth are people multitudes nations and tōgues 16 And the ten hornes whiche thou sawest vpon the beast are they that shall hate the whore and shal make her desolate naked and shal eat her flesh burne her with fyre 17 For God hathe put in their hearts to fulfill his will and to do with one consent for to giue their kingdome vnto the beast vntill the wordes of God be fulfilled 18 And the woman whiche thou sawest is the great citie whiche reigneth ouer the Kings of the earth CHAP. XVIII 3. 9. The louers of the worlde are sorie for the fall of the whore of Babylon 4 An admonition to the people of God to 〈◊〉 out of her dominion 20 But they that be of God haue cause to reioyce for her destruction 1 ANd after these things I sawe another Aungell come downe from heauen hauing great power so that the earth was lightened with his glorie 2 And he cryed out mightely with a loude voyce saying * It is fallen it is fallen Babylon the great citie and is become the habitation of deuils and the holde of all fowle spirits and a cage of euerie vncleane hatefull byrde 3 For all nations haue dronken of the wine of the wrath of her fornication and the Kyngs of the earth haue committed fornication with her and the marchants of the 〈◊〉 are waxed riche of the abundance of her pleasures 4 And I heard another voyce from heauen say Go out of her my people that ye be not partakers in her sinnes and that ye receiue not of her plagues 5 For her sinnes are come vp vnto heauen God hathe remembred her iniquities 6 Rewarde her euen as she hathe rewarded you and giue her double accordyng to her workes and in the cup that she hath filled to you filher the double 7 In asmuche as she glorified her self and liued in pleasure so muche giue ye to her torment and sorowe for she saith in her heart * I sit being a quene and am no widowe shall se no mourning 8 Therefore shall her plagues come at one day death and sorowe and famine she shal be burnt with fyre for strong is the Lorde God whiche wil condemne her 9 And the Kings of the earth shal be waile her and lament for her whiche haue committed
fornication and liued in pleasure with her when they shal se the smoke of her burning 10 And shal stande a farre of for feare of her torment saying Alas alas the great citie Babylon the mightie citie for in one houre is thy iudgement come 11 And the marchants of the earth shal wepe and waile ouer her for no man byeth their ware any more 12 The ware of golde and siluer and of precious stone and of pearles and of fine linen and of purple and of silke and of skarlet and of all maner of Thyne wood and of al vessels of yuorie and of all vessels of moste precious wood and of brasse and of yron and of marble 13 And of synamon and odours and ointments and franck incense and wine and oile and fine floure and wheat and beastes and shepe and horses and charets and seruants and soules of men 14 And the apples that thy soule lusted after are departed from thee and al things which were fat and excellent are departed frō thee and thou shalt finde them no more 15 The marchants of these things which were waxed riche shall stand a farre of from her for feare of her torment weping wailyng 16 And saying Alas alas the greate citie that was clothed in fine linen and purple skarlet and guilded with golde and precious stone and pearles 17 For in one houre so greate riches are come to desolation And euerie shippe master and all the people that occupie shippes and shipmen and whosoeuer trauaill on the sea shal stand a farre of 18 And crye when they se the smoke of her burnyng saying What citie was like vnto this great citie 19 And they shall cast dust on their heads crye weping and wailing and say Alas alas the great citie where in were made riche all that had shippes on the sea by her costlines for in one houre she is made desolate 20 O heauen reioyce of her and ye holie Apostles and Prophetes for God hathe giuē your iudgement on her 21 Then a mightie Angel toke vp a stone lyke a great milstone and cast it into the sea saying With suche violence shall the great citie Babylon be cast shal be founde no more 22 And the voyce of harpers and musicians and of pipers and trumpetters shal be heard no more in thee and no craftes man of what soeuer crafte he be shal be founde anymore in thee and the founde of a milstone shal be heard no more in thee 23 And the light of a candle shall shine no more in thee and the voyce of the bridegrome and of the bride shal be hearde no more in thee for thy marchants were the great men of the earth and wyth thine inchantements were deceiued all nations 24 And in her was founde the blood of the Pro phetes and of the Saintes and of al that were slaine vpon the earth CHAP. XIX 1 Praises are giuen vnto God for iudging the whore and for auenging the blood of his seruants 10 The Aungell will not be worshipped 17 The fouls and birdes are called to the slaughter 1 ANd after these things I heard a great voyce of a greate multitude in heauen saying Hallelu-iah saluacion ād glorie and ho nour and power be to the Lord our God 2 For true and righteous are his iudgemēts for he hathe condemned the greate whore which did corrupt the earth with her fornicacion and hath aduenged the blood of his seruants shed by her hand 3 And againe they sayd Hallelu-iah and her smoke rose vp for euermore 4 And the foure and twentie Elders and the foure beastes fell downe and worshyped God that 〈◊〉 on the throne saying Amen Hallelu-iah 5 Then a voice came out of the throne saying Praise our God al ye his seruants and ye that feare him bothe smale and great 6 And I heard like a voyce of a greate multitude and as the voyce of manie waters and as the voyce of strong thondrings saying Hallelu-iah for our Lord God almyghtie hathe reigned 7 Let vs be glad and reioyce and giue glorie to him for the mariage of the Lābe is come and his wife hathe made her selfe readie 8 And to her was gtaunted that she shulde be araied wyth pure fyne linen and shyning for the fine linen is the righteousnes of Sainctes 9 Then he said vnto me Write * Blessed are they which are called vnto the Lambes sup per. And he sayd vnto me These wordes of God are true 10 And I fell before hys feete * to worshippe hym but he sayd vnto me Se thou do it not I am thy fellowe seruant and one of the brethren whiche haue the testimonie of Iesus Worship God for the testimonie of Iesus is the spirit of prophecie 11 And I sawe heauen open and beholde a white horse and he that sate vpon him was called Faithful and true and he iudgeth and fighteth righteously 12 And hys eyes were as a flame of fyre and on his head were manie cro wnes and had a name written that no man knewe but hym self 13 And * he was clothed with a garment dipte in bloode and hys name is called THE WORDE OF GOD. 14 And the warriers whyche were in heauen folowed hym vppon white horses clothed with sine linen white and pure 15 And out of hys mouth wente out a sharpe sworde that with it he shulde smite the heathen for he * shall rule them with arod of yron for he it is that treadeth the wyne presse of the fiercenes ād wrath of almightie God 16 And he hathe vppon hys garment and vppon hys thygh a name written * THE KING OF KINGS AND LORDE OF LORDS 17 And I sawe an Aungell stand in the sunne who cryed with a lowde voyce saying to all the foules that did flye by the middes of hea uen Come and gather your selues together vnto the supper of the great God 18 That ye may eat the fleshe of Kynges and the fleshe of hie Captaines and the fleshe of mightie men and the fleshe of horses and of them that sit on them and the flesh of all fre men and bondemen and of smale and great 19 And I sawe the bèast and the Kinges of the earth and their warriers gathered together to make battel against him that sate on the horse and against his souldiers 20 But the beast was taken and wyth hym that false Prophete that wroght miracles before hym whereby he deceyued them that receyued the beastes marke and them that worshiped his image These both were aliue caste into a lake of fyre burnyng wyth brimstone 21 And the remnant were slayne wyth the sworde of hym that sitteth vppon the horse which cometh out of his mouth and all the foules were filled full with their flesh CHAP. XX. 2 Satan being bounde for a certeine time 7 And