Selected quad for the lemma: fire_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
fire_n aaron_n altar_n appoint_v 47 3 7.0315 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10675 The Bible and Holy Scriptures conteyned in the Olde and Newe Testament. Translated according to the Ebrue and Greke, and conferred with the best translations in diuers languges. VVith moste profitable annotations vpon all the hard places, and other things of great importance as may appeare in the epistle to the reader; Bible. English. Geneva. Whittingham, William, d. 1579.; Gilby, Anthony, ca. 1510-1585.; Sampson, Thomas, 1517?-1589. 1561 (1561) STC 2095; ESTC S121352 3,423,415 1,153

There are 11 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

the garments and put vpon Aarón the tunicle and the robe of the Ephod and Ephod and the brest plate and shalt close them to hym with the broydred garde of the Ephod 6 Then thou shalt put the mitre vppon hys head thou shalt put the holy * crowne vpon the mitre 7 And thou shalt take the anointyng * oyle and shalt powre vpon his head and anoint him 8 And thou shalt bring his sonnes and put coates vpon them 9 And shalt gird them with girdels bothe Aarón and his sonnes and shalt put the bonets on them and the Priestes office shal be theirs for a perpetuallawe thou * shalt also fil the hands of 〈◊〉 and the hands of his sonnes 10 After thou shalt present the calf before the Tabernacle of the Congregacion * Aaron and his sonnes shall put their hand vppon the head of the calf 11 So thou shalt kill the calf before the Lorde at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 12 Then thou shalt take of the blood of the calf and put it vpon the hornes of the altar with thy finger and shalt powre al the rest of the blood at the fote of the altar 13 * Also thou shalt take al the fat that couereth the inwardes and the kall that is on the liuer and the two kidneis and the fat that is vpon thē and shalt burne them vpon the altar 14 But the flesh of the calf and his sking and his doūg shalt thou burne with fire without the hoste it is a sinne offring 15 ¶ Thou shalt also take one ram and Aarón and his sonnes shal put their hands vpon the head of the ram 16 Thē thou shalt kil therā take his blood and sprinkle it round about vpon the altar 17 And thou shalt cut the ram in pieces wash the inwardes of him and his legges shalt put them vpon the pieces thereof vpon his head 18 So thou shalt burne the whole ram vpó the altar for it is a burnt offring vnto the Lord for a swete sauo ur it is an offring made by sire vnto the Lord. 19 ¶ And thou shalt take the other ram and Aarón and his sonnes shall put their hands vpon the head of the ram 20 Then shalt thou kill the ram and take of his blood and put it vpon the lap of Aarons 〈◊〉 and vpō the lap of the right eare of his sonnes and vpon the thumbe of their right hand and vpon the great toe of their right fote and shalt sprinkle the blood vpon the altar round about 21 And thou shalt take of the blood that is vpon the altar and of the anointing oyle shalt sprinkle it vpon Aaron and vpon his garments and vpon his sonnes and vpon the garments of his sonnes with him so he shal be halowed ād his clothes his sonnes and the garments of his sonnes with hym 22 Also thou shalt take of the rams the fat and the rópe euen the fat that couereth the inwardes the kal of the liuer the two kidneis the fat that is vpon thē and the right shulder for it is the ram of consecration 〈◊〉 23 And one loaf of bread and one cake of bread tēpered with oyle one wafer out of the basket of the vnleauened bread that is before the Lord. 24 And thou shalt put all this in the hands of Aaron and in the hand of his sonnes and shalt shake them to and fro before the Lord 25 Againe thou shalt receiue them of their hands and burne thē vpon the altar besides the burnt offring for a swete sauour before the Lord for this is an offring made by fire vnto the Lord. 26 Likewise thou shalt take the brest of the rā of the consecracion whiche is for Aarón shalt shake it to h and fro before the Lorde and it shal be thy parte 27 And thou shalt sanctifie the brest of the shaken offrings the shulder of the heaue offrings which was shaken to and fro whiche was hcaued vp of the ram of the consecracion which was for Aarón and whiche was for his sonnes 28 And Aarón and his sonnes shal haue it by a statute for euer of the children of Israél for it is an heaue offring and it shal be an heaue offringe of the children of Israél of their peace offrings euen their heaue offryng to the Lord. 29 ¶ And the holy garments which appertey ne to Aarón shal be his sonnes after him to be anointed therein and to be consecrat therein 30 That sonne that shal be Priest in his stede shal put them on seuen dayes when he cometh into the Tabernacle of the Cógregacion to minister in the holy place 31 ¶ So thou shalt take the ram of the consecracion and sethe his flesh in the holy place 32 * And Aarón and his sonnes shal eat the flesh of the ram and the bread that is in 〈◊〉 basket at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 33 So they shal eat these things whereby their atonement was made to consecrat thē and to sanctifie thē but a stranger shal not eate thereof because they are holy things 34 Now if ought of the flesh of the cōsecratiō or of the bread remaine vnto the morning then thou shalt burne the rest with fire it shal not be eatē because it is an holy thing 35 Therefore shalt thou do thus vnto Aarón and vnto his sonnes according to all things which I haue commanded thee seuen daies shalt thou consecrat them 36 And shalt offer euerie day a calf or a sinne offring for reconciliation and thou shalt clense the altar when thou hast offred vpon it for reconciliation and shalt anoint it to sanctifie it 37 Seuen daies shalt thou clense the altar and sanctifie it so the altar shal be moste holy whatsoeuer toucheth the altar shal be holy 38 ¶ * Now this is that which thou shalt present vpon the altar euen two lambes of one yere olde day by day continually 39 The one lambe thou shalt presēt in the mor ning and the other lambe thou shalt present at euen 40 And with the one lambe a tenth parte of fine floure mingled with the fourte parte of an Hin of beaten oile and the fourte parte of an Hin of wine for a drinke offring 41 And the other lambe thou shalt present at euen thou shalt do thereto according to the offring of the morning ād according to the drinke offring thereof to be a burnt offring for a swete sauoure vnto the Lord. 42 This shal be a continual burnt offring in your generations at the dore of the Tabernacle of the Congregacion before the Lord where I wil make appointment with you to speake there vnto thee 43 There I wil appoint with the children of Israél and the place shal be 〈◊〉 by my glorie 44 And I wil sanctifie the
had commanded Mosés 20 ¶ And he toke and put the Testimonie in the Arke and put the barres in the rings of the Arke and set the Merciseat on hie vpon the Arke 21 He broght also the Arke into the Tabernacle and hanged vp the * coueryng vaile and couered the Arke of the Testimonie as the Lord had commanded Mosés 22 ¶ Furthermore he put the Table in the Tanacle of the Congregacion in the Northside of the Tabernacle without the vaile 23 And set the bread in ordre before the Lord as the Lord had commanded Mosés 24 ¶ Also he put the Candelsticke in the Tabernacle of the Congregacion ouer against the Table towarde the Southside of the Tabernacle 25 And he lighted the lampes before the Lord as the Lord had commanded Moses 26 ¶ Moreouer he set the golden Altar in the Tabernacle of the Congregacion before the vaile 27 And burnt swete incense thereon as the Lord had commanded Mosés 28 ¶ Also he hanged vp the vaile at the dore of the Tabernacle 29 After he set the burnt offryng Altar without the dore of the Tabernacle called the Tabernacle of the Congregacion offred the burnt offring and the sacrifice thereon as the Lord had commanded Mosés 30 ¶ Likewise he set thē Lauer betwene the Tabernacle of the Congregacion and the Altar and powred water therein to wash with 31 So Mosés and Aarôn and his sonnes washed their hands and their fete thereat 32 When thei went into the Tabernacle of the Congregacion and when they approched to the Altar they washed as the Lorde had commanded Mosés 33 Finally he reared vp the court round about the Tabernacle and the Altar and hāged vp the vaile at the court gate so Mosés finished the worke 34 ¶ * Then the cloude couered the Taberna cle of the Congregacion and the glorie of the Lord filled the Tabernacle 35 So Mosés colde not entre into the Tabernacle of the Congregacion because the cloude abode thereon and the glorie of the Lord filled the Tabernacle 36 Now when the cloude ascended vp frome the Tabernacle the children of Israél went forwarde in all their iourneis 37 But if the cloude ascended not then they iourneied not til the day that it ascended 38 For the cloude of the Lorde was vpō the Tabernacle by day fire was in it by night in the sight of al the house of Israél through out all their iorneies THE THIRD BOKE OF Mosés called Leuiticus THE ARGVMENT AS God daily by moste singular benefites declared him selfe to be min deful of his Church so he wolde not that they shulde haue anie occasion to trust ether in them selues or to depend vpon others for lacke of temporal things or ought that belonged to his diuine seruice and religion Therefore he ordeined diuers kindes of oblations and sacrifices to assure them of forgiuenes of their offenses if they offred them in true faith and obedience Also he appointed their Priests and Leuites their apparel offices conuersation and portion he shewed 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 shulde obserue in what times Moreouer he declared by these sacrifices ād ceremonies that the 〈◊〉 of sinne is death that without the blood of Christ the innocent Lābe there can be no forgiuenes of sinnes And because they shulde giue no place to their owne inuentions which thing God moste detesteth as appeareth by the terrible exāple of Nadáb Abihū he prescribed euen to the least things what they shulde do as what beastes they shulde offre eat what diseases were contagious and to be auoyded what ordre they shulde take foral maner of 〈◊〉 and pollution whose companie they shulde 〈◊〉 what mariages were 〈◊〉 and what 〈◊〉 lawes were profitable whiche things declared he promised fauour and blessing to them that kept his Lawes and threatened his curse to them that 〈◊〉 them CHAP. I. 2 Of burnt offrings for particular persons 〈◊〉 10. 14 The maner to offre burnt offringes aswell of bullokes as of shepe and birdes 1 NOw the Lord called Mosés spake vnto him out of the Tabernacle of the Cōgregaciō saying 2 Speake vnto the children of Israél thou shalt say vnto thē If anie of you offer a sacrifice vnto the Lorde ye shall offer you sacrifice of cattel as of beues and of the shepe 3 * If his sacrifice be a burnt offring of the herde he shal offer a male without blemish presenting him of his owne voluntary wil at the dore of the Tabernacle of the Congre gacion before the Lord. 4 And he shal put his hand vpon the head of the burnt offring and it shal be accepted to the Lord to be his atonement 5 And he shall kill the bullocke before the Lord the Priestes Aarons sonnes shal offer the blood and shall sprinkle it round about vpō the altar that is by the dore of the Tabernacle of the Congregacion 6 Then shall he fley the burnt 〈◊〉 and cut it in pieces 7 So the sonnes of Aarón the Priest shall put fire vpō the altar and lay the wood in ordre vpon the fire 8 Then the Priestes Aarons sonnes shal lay the partes in ordre the head the kall vpō the wood that is in the fire which is vpō the altar 9 But the in wardes thereof the legs therof he shal wash in water the Priest shal burne all on the altar for it is a burnt offryng an oblation made by fire a swete sauour vnto the Lord. 10 ¶ And if his sacrifice for the burnt offrīg be as of the flockes as of the shepe or of the goates he shal offer a male without blemish 11 And he shal kil it on the Northside of the altar before the Lord and the Priestes Aarons sonnes shal sprinkle the blood thereof round about vpon the Altar 12 And he shall cut it in pieces separatyng his head and his kall and the Priest shall lay them in ordre vpon the wood that lieth in the fire which is on the altar 13 But he shal wash the in wardes and the legs with water the Priest shal offer the whole and burne it vpon the altar for it is a burnt offring an oblation made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 14 ¶ And if his sacrifice be a burnt offring to the Lord of the foules thē he shal offer his sa crifice of the turtle doues or of the yong pigeons 15 And the Priest shal bring it vnto the altar wring the necke of it a sunder and burne it on the altar and the blood there of shal be shed vpon the side of the altar 16 And he shall plucke out his mawe with his fethers and cast them beside the altar on the East part in the place of the ashes 17 And he shall cleaue it with his wings but not deuide it a sundre the Priest shal burne it vpon the altar
vpō the wood that is in the fire for it is a burnt offrīg an oblatiō made by fire for a swete sauour vnto the Lord. CHAP. II. 1 The meat offring is after thre sortes of fine floure vnbaken 4 Of bread baken 14 And of corne in the eare 1 ANd when anie wil offer a meat offring vnto the Lord his offring shal be of fine floure and he shal poure oyle vpon it put incenseth ereon 2 And shall bring it vnto Aarons sonnes the Priests he shal take thēce his handful of the floure of the oyle with al the incense and the Priest shal burne it for a memoriall vpon the altar for it is an offring made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 3 * But the remnant of the meat offryng shal be Aarons his sonnes for it is most holy of the Lords offrings made by fire 4 ¶ If thou bring also a meat offring baken in the ouen it shal be an vnleauened cake of fine floure mingled with oyle or an vnlea uened wafer anointed with oyle 5 ¶ But if thy meat offring be an oblation of the friyng pan it shal be of fine floure vnleauened mingled with oyle 6 And thou shalt parte it in pieces and powre oyle thereon for it is a meat offring 7 ¶ And if thy meat offring be an oblation made in the caudron it shal be made of fine floure with oyle 8 After thou shalt bring the meat offring that is made of these things vnto the Lord and shalt present it vnto the Priest and he shal bring it to the altar 9 And the Priest shal take from the meat offring a * memorial of it shal burne it vpon the altar for it is an oblation * made by fire for a swete sauour vnto the Lord. 10 But that which is left of the meat offring shal be Aarons his sonnes for it is moste holy of the offrings of the Lord made by fire 11 All the meat offrings which ye shal offer vnto the Lord shal be made without leauen for ye shal nether burne leauen nor hony in any offring of the Lord made by fire 12 ¶ In the oblation of the first frutes ye shal offer them vnto the Lord but they shal not be burnt vpon the altar for a swete sauour 13 All the meat offrings also shalt thou season with * salt nether shalt thou suffre the salt of the couenant of thy God to be lacking frō thy meat offring but vpon all thine oblations thou shalt offer salt 14 If then thou offer a meat offring of thy first frutes vnto the Lord thou shalt offer for thy meat offring of thy first frutes * eares of cor ne dried by the fire and wheat beaten out of the grene eares 15 After thou shalt put oyle vpon it and laie incense thereon for it is a meat offring 16 And the Priest shal burne the memorial of it euen of that that is beaten and of the oyle of it with all the incense thereof for it is an offring vnto the Lord made by fire CHAP. III. 1 The maner of peace offrings and beasts for the same 17. The Israclites may nether eat fat nor blood ALso if his oblation be a peace offring if he wil offer of the droue whether it be male or female he shal offer suche as is without blemish before the Lord 2 And shal put his hand vpon the head of his offring and kil it at the dore of the Tabernacle of the Congregacion and Aarons sonnes the Priests shal sprinckle the blood vpon the altar round about 3 So he shal offer parte of the peace offrigs as a sacrifice made by fire vnto the Lord euen the * fat that couereth the inwardes and all the fat that is vpon the inwardes 4 He shal also take away the two kidneis and the fat that is on them and vpon the flanks and the kall on the liuer with the kidneis 5 And Aarons sonnes shal burne it on the altar with the burnt offring whiche is vpon the wood that is on the fire this is a sacrifice made by fire for a swete sauourvnto the lord 6 ¶ Also if his oblation be a peace offring vn to the Lord out of the flocke whether it be male or female he shall offer it without blemish 7 If he offer a lambe for his oblation then he shall bring it before the Lord. 8 And lay his hand vpon the head of his offring and shall kill it before the Tabernacle of the Congregacion and Aarons sonnes shal sprinkle the blood therof round about vpon the altar 9 After of the peace offrings he shal offer an offring made by fire vnto the Lord he shall take awai the fat thereof the rumpe altogether hard by the backe bone and the far that couereth the inwardes and all the fat that is vpon the inwardes 10 Also he shall take away the two kidneis with the fat that is vpō thē vpō the * flāks and the kal vpon the liuer with the kidneis 11 Then the Priest shal burne it vpon the altar as the meat of an offrings made by fire vnto the Lord. 12 ¶ Also if his offring be a goat then shal he offer it before the Lord. 13 And shall put his hand vpon the head of it and kil it before the Tabernacle of the Cō gregacion and the sonnes of Aarón shall sprinkle the blood thereof vpon the altar roundabout 14 Then he shal offer there of his offring euē an offring made by fire vnto the Lord the fat that couereth the inwardes al the fat that is vpon the inwardes 15 Also he shal take away the two kidneis and the fat that is vpon thē and vpon the flanks and the kal vpon the liuer with the kidneis 16 So the Priest shal burne thē vpon the altar as the meat of an offring made by fire for a swete sauour * all the fat is the Lords 17 This shal be a perpetual ordināce for your generacions throughoutal your dwellings so that ye shal eat nether fat nor * blood CHAP. IIII. 1 The offring for sinnes done of ignorāce 3 For the Priest 13 The Congregacion 22 The ruler 27 And the priuate man 1 MOreouer the Lord speake vnto Mosés saying 2 Speake vnto the children of Israél saying If anie shall sinne through ignorāce in anie of the commandements of the Lord which oughtnot to be done but shal do cōtrarie to anie of them 3 If the Priest that is anointed do sinne according to the sinne of the people thē shall he offer for his sinne which he hath sinned a yong bullocke without blemish vnto the Lord for a sinne offring 4 And he shal bring the bullocke vnto the dore of the Tabernacle of the Congregacion before the Lord and shal put his hand vpō the bullocks head and kil the
by a statute for euer frō among the children of Israél 35 ¶ This is the anointyng of Aarôn and the anointyng of his sonnes concernyng the offrings of the Lorde made by fire in the daye whē he presented them to serue in the Priests office vnto the Lord. 36 The which portions the Lord commāded to gyue them in the daye that the anointed them from among the children of Israél by a statute for euer in their generacions 37 This is also the lawe of the burnt offryng of the meat offring and of the sinne offring and of the trespasse offring and of the consecrations and of the peace offrings 38 Which the Lord commanded Mosés in the mount Sinái when he commanded the children of Israél to offer their giftes vnto the Lord in the wildernes of Sinái CHAP. VIII 12 The anointing of Aarón and his sonnes with the sacrifice con ceinyng the same 1 AFterwarde the Lorde spake vnto Mosés saying 2 * Take Aarón and his sonnes with hym and the garments and the * anointing oyle and a bullocke for the sin offring and two rams and a basket of vnleauened bread 3 And assemble all the companie at the dore of the Tabernacle of the Congregacion 4 So Mosés did as the Lord had commanded him and the companie was assembled at the dore of the Tabernacle of the Congregaciō 5 Then Mosés said vnto the companie * This is the thyng whiche the Lorde hathe commanded to do 6 And Mosés broght Aarón and his sonnes ād washed them with water 7 And put vpon him the coat and girded him with a girdel ād clothed him with the robe and put the Ephōd on him which he girded with the broydred garde of the Ephód and bonde it vnto him therewith 8 After he put the brest plate thereon and put in the brest plate * the Vrim and the 〈◊〉 9 Also he put the mitre vpon his head and put vpon the mitre on the fore fronte the golden plate ād the holy crowne as the Lord had commanded Mosés 10 Now Mosés had taken the anointing oyle and anointed the Tabernacle and that was therein and sanctified them 11 And sprink led thereof vpon the altar seuen times and anointed the altar and all hys instruments and the lauer and hys fote to sanctifie them 12 * And he powred of the anoynting oyle vppon Aarons head and anointed hym to sanctifie him 13 After Mosés broght Aarons sonnes and put coates vpon them and girded them with gir dels and put bonets vpon their heades as the Lord had commanded Mosés 14 * Then he broght the bullocke for the sin offryng and his sonnes put their handes vppon the head of the bullocke for the sinne offring 15 And Mosés slewe hym and toke the blood which he put vpon the hornes of the Altar round about with his finger ād purified the Altar and powred the reste of the blood at the fote of the Altar so he sanctified it to make reconciliation vpon it 16 Then he toke all the fat that was vpon the inwardes and the kall of the liuer and the two kidneis with their fat which Mosés bur ned vpon the Altar 17 But the bullocke and hys hyde and hys flesh and his doung he burnt with fire without the hoste as the Lorde had commanded Mosés 18 ¶ Also he broght the ram for the burnt offryng and Aaron and hys sonnes put their hands vpon the head of the ram 19 So Mosés killed it and sprinkled the blood vpon the Altar round about 20 And Mosés cut the ram in pieces ād burnt the head with the pieces and the fat 21 And washed the inwardes ād the legs in water so Mosés burnt the ram euerie whit vpō the Altar for it was a burnt offrynge for a swete sauour whiche was made by fire vnto the Lord as the Lord had cōmanded Mosés 22 ¶ * After he broght the other ram the ram of consecracions and Aarōn and his sonnes laied their hands vpon the head of the ram 23 Whyche Mosés slewe and toke of the blood of it and put it vppon the lap of Aarons ryght eare and vppon the thombe of his right hand and vpon the great toe of his ryght fote 24 Then Mosés broght Aarons sonnes and put of the blood on the lap of theyr ryght eares and vpon the thumbes of their ryght hands and vpon the great toes of their right fete and Mosés sprinkled the reste of the blood vpon the Altar round about 25 And he toke the fat and the rumpe and all the fat that was vpon the inwardes and the kall of the liuer and the two kidneis wyth their fat and the right 〈◊〉 26 Also he toke of the basket of the vnleauened bread that was before the Lord one vnleauened cake and a cake of oyled breade and one wafer and put them on the fat and vpon the right shulder 27 So he put * all in Aarons handes and in hys sonnes hands and shoke it to and fro before the Lord. 28 After Mosés toke them out of their hands and burnt them vpon the Altar for a burnt offryng for these were consecracions for a swete sauour which were made by fire vnto the Lord. 29 Likewise Mosés toke the breast of the ram of consecracions and shoke it to and fro before the Lord for it was Mosés * portion as the Lord had commanded Mosés 30 Also Mosés toke of the anointing oyle and of the blood which was vpon the Altar and sprinkled it vpon Aarón vpon 〈◊〉 garments and vpon his sonnes and on hys 〈◊〉 garments with him so he sanctified Aarón hys garments and his sonnes and his sonnes garments with him 31 ¶ Afterward Mosés sayd vnto Aarón and his sonnes Sethe the fleshe at the dore of the g Tabernacle of the Congregacion and there * eat it with the bread that is in the basket of consecracions as I cōmanded saying Aarón and his sonnes shal eat it 32 But that which remaineth of the fleshe and of the bread shal ye burne with fire 33 And ye shalte not departe from the dore of the Tabernacle of the Congregacion seuen dayes vntil the dayes of your consecracions be at an end * for seuē daies said the Lord shal he consecrate you 34 As he hathe done thys day so the Lorde hathe commanded to do to make an atonement for you 35 Therefore shall ye abide at the dore of the Tabernacle of the Congregacion daye and nyght seuen dayes and shal kepe the watch of the LORD that ye dye not for so I am commanded 36 So Aarôn and his sonnes did all things whiche the Lord had commanded by the hand of Mosés CHAP. IX 8 The first offrings of Aarón 22 Aaron blesseth the people 23 The glorie of the Lorde is sheweth 24 The fire commeth from the Lord. 1 ANd in the eyght daye Mosés called Aarón and hys sonnes and the Elders of
Isráel 2 * Thē he said vnto Aaron Take thee a yong calf for a sinne offring ād a ram for a burnt offring bothe without blemish and bring them before the Lord. 3 And vnto the children of Israél thou shalte speake saying Take ye an he goat for a sinne offring and a calf and a lambe both of a yere olde without blemish for a burnt offring 4 Also a bullocke ād a ram for peace offrings to offer before the Lord and a meat offring mingled with oyle for to day the Lorde will appeare vnto you 5 ¶ Then thei broght that which Mosés commanded before the Tabernacle of the Congregacion and all the assemble drewe nere and stode before the Lord. 6 For Mosés had said This is the thing which the Lord commanded that ye shulde do and the glorie of the Lord shal appeare vnto you 7 Then Mosés said vnto Aarôn Drawe nere to the Altar and offer thy sin offring and thy burnt offring and make an atonement for thee for the people offer also the offring of the people and make an atonement for them as the Lord hathe commanded 8 ¶ Aarón therefore went vnto the Altar and killed the calf of the sin offring which was for him self 9 And the sonnes of Aaron broght the blood vnto him ād he dipt his finger in the blood and put it vpon the hornes of the Altar and powred the rest of the blood at the fote of the Altar 10 But the fat and the kidneis and the kall of the liuer of the sin offring he burnt vpon the Altar as the LORD had commanded Mosés 11 The flesh also and the hyde he burnt with fire with out the hoste 12 After he slewe the burnt offring and Aarons sonnes broght vnto him the blood which he sprinkled round about vpon the Altar 13 Also thei broght the burnt offring vnto him with the pieces thereof and the head and he burnt them vpon the Altar 14 Likewise he did wash the inwardes and the legs and burnt them vpon the burnt offring on the Altar 15 ¶ Then he offred the peoples offring and toke a goat which was the sin offring for the people and slewe it and offred it for sinne as the first 16 So he offred the burnt offring and prepared it according to the maner 17 He presented also the meat offring and filled his hand thereof and * beside the burnt sacrifice of the morning he burnt this vpon the Altar 18 He slewe also the bullocke and the ram for the peace offrings that was for the people and Aarons sonnes broght vnto him the blood which he sprinkled vpon the Altar round about 19 With the fat of the bullocke and of the ram the rumpe and that which couereth the inwardes and the kidneis and the kall of the liuer 20 So thei laied the fat vpon the breasts and he burnt the fat vpon the Altar 21 But the breasts and the right shulder Aarôn shoke to fro before the Lord as the Lord had commanded Moses 22 So Aarón lift vp his hand towarde the people and blessed thē and came downe from offring of the sinne offring and the burnt offring and the peace offrings 23 After Mosés and Aarón went into the Tabernacle of the Congregacion and came out and blessed the peole * and the glorie of the Lord appeared to all the people 24 * And there came a fire out from the Lord and consumed vpon the Altar the burnt offring and the fat which when all the people sawe thei gaue thankes fel on their faces CHAP. X. 2 Nadáb and Abihu are burnt 6 Israél murneth for thē but the Priests might not 9 The Priests are forbidden wine 1 BVt * Nadáb and Abihú the sonnes of Aarôn toke ether of them his censor and put fire therein and put incens thereupon and offred strange fire before the LORD which he had not commanded them 2 Therefore a fire went out from the Lord and deuoured them so thei dyed before the Lord. 3 Then Mosés said vnto Aarôn This is it that the Lord spake saying I wil be sanctified in them that come nere me and before all the people I wil be glorified but Aarón helde his peace 4 And Mosés called Mishaél and Elzaphán the sonnes of Vzziél the vncle of Aarón and said vnto them Come nere cary your brethren from before the Sanctuarie out of the hoste 5 Then thei went and caryed them in their coates out of the hoste as Mosés had commanded 6 After Mosés said vnto Aarón and vnto Eleazar and I thamar his sonnes Vncouer not your heades nether rent your clothes lest ye dye and lest wrath come vpon all the people but let your brethren all the house of Israél be waile the burning which the Lord hathe kindled 7 And go not ye out from the dore of the Tabernacle of the Congregacion lest ye dye for the anointing oyle of the Lord is vpon you and thei did according to Mosés commandement 8 ¶ And the Lord spake vnto Aarôn saying 9 Thou shalt not drinke wine nor strong drinke thou nor thy sonnes with thee when ye come into the Tabernacle of the Congre gacion lest ye dye this is an ordinance for euer throughout your generacions 10 That ye may put difference betwene the holy and the vnholy and betwene the cleane and the vncleane 11 And that ye may teache the children of Israél all the statutes which the Lord hathe cō manded them by the hand of Mosês 12 ¶ Then Mosés said vnto Aarôn and vnto Eleazár and to Ithamár his sonnes that were left Take the meat offring that remaineth of the offrings of the Lord made by fire and eat it without leauen beside the altar for it is moste holy 13 And ye shal eat it in the holy place because it is thy duetie and thy sonnes duetie of the offrings of the Lord made by fire for so I am commanded 14 Also* the shaken breast and the heaue shul der shal ye eat in a cleane place thou and thy sonnes and thy daughters with thee for thei are giuen as thy 〈◊〉 and thy sonnes duetie of the peace offrings of the children of Israél 15 The heaue shulder and the shaken breast shal they bring with the offrings made by fire of the fat to shake it to and fro before the Lord and it shal be thine and thy sonnes with thee by alawe for euer as the Lord hathe commanded 16 ¶ * And Mosés soght the goat that was offred for sinne and lo it was burnt therefore he was angry with Eleazár and Ithamár the sonnes of Aarón which were left aliue saying 17 Wherefore haue ye not eaten the sin offring in the holy place seing it is moste holy and God hathe giuen it you to beare the iniqui tie of the Congregacion to make an atonement for them
the Congregacion shal Aarôn dresse them bothe euē and morning before the Lord alwaies this shal be a law for euer through your generacions 4 He shal dresse the lampes vppon the* pure Candelsticke before the Lord perpetually 5 ¶ Also thou shalt take fine floure and bake tweleue* cackes thereof two tenth deales shal be in one cake 6 And thou shalt set thē in two rowes six in a rowe vpō the pure table before the Lord. 7 Thou shalt also put pure in cense vpon the rowes that in stede of the breade it may be for a remembrāce and an offring made by fire to the Lord. 8 Euerie Sabbath he shall put them in rowes before the Lord euermore receauing thē of the children of Israél for an euerlasting couenant 9 * And the bread shal be Aarōs and his sonnes and thei shal eat it in the holy place for it is most holy vnto him of the offrings of the Lord made by fire by a perpetual ordinance 10 ¶ And there went out among the children of Israél the sonne of an Israelitish woman whose father was an Egyptian this sonne of the Israelitish womā amā of Israél stroue together in the hoste 11 So the Israelitish womās sonne blasphemed the Name of the Lord and cursed they broght him vnto Mosés his mothers name also was Shelomith the daughter of Dibri of the tribe of Dan. 12 And they* put him in warde till he tolde them the minde of the Lord. 13 Then the Lord spake vnto Mosés saying 14 Bring the blasphemer with out the hoste and let all that heard him * put their hāds vpon his head and let al the Congregaciō stone him 15 And thou shalt speake vnto the children of Israél saying Whosoeuer curseth his God shal beare his sinne 16 And he that blasphemeth the name of the Lord shal be put to death all the Congregacion shallstone him to death as well the strāger as he that is borne in the land whē he blasphemeth the Name of the Lord let him be slaine 17 ¶ * He also that killeth anie man he shal be put to death 18 And he that killeth a beast he shal restore it beast for beast 19 Also if a man cause anie blemish in hys neighbour as he hathe done so shall it be done to him 20 * Breache for breache eie for eie to the for to the such a blemish as he hath made in anie suche shal be repaied to him 21 And he that killeth a beast shal restore it but he that killeth a man shal be slaine 22 Ye shal haue* one la we it shal be aswel for the stranger as for one borne in the countrey for I am the Lord your God 23 ¶ Then Mosés tolde the childrē of Israél and they broght the blasphemer out of the hoste and stond him with stones so the children of Israél did as the Lord had commanded Mosés CHAP. XXV 2 The Sabbath of the seuenth yere 8 The Iubile in the fiftieth yere 14 Not to oppresse their brethren 23 The sale and redeming of lands houses and persones 1 ANd the Lord spake vnto Mosés in moūt Sin ai saying 2 Speake vnto the children of Israél and say vnto them When ye shall come into the land which I giue you the* land shall kepe Sabbath vnto the Lord. 3 Six yeres thou shalt sowe thy field and six yeres thou shalt cut thy vineyarde and gather the frute thereof 4 But the seuenth yere shal be a Sabbath of rest vnto the land it shal be the Lords Sab bath thou shalt nether sowe thy field nor cutthy vineyarde 5 That which groweth of it owne accorde of thy haruest thou shalt not reape nether gather the grapes that thou haste lefte vnlaboured for it shal be a yere of reste vnto the land 6 And the rest of the land shal be meate for you euen for thee and for thy seruant for thy maid for thy hyred seruāt for the stranger that soiourneth with thee 7 And for thy cattel and for the beastes that are in thy land shall all the increase therof be meat 8 ¶ Also thou shalt nomber seuen Sabbaths of yeres vnto thee euen seuen times seuē yere the space of the seuen Sabbaths of yeres wil be vnto the nine fourty yere 9 Then thou shalt cause to blowe the trumpet of the Iubile in the tenth day of the seuenth moneth euen in the day of the recō ciliacion shal ye make the trumpet blowe throughout all your land 10 And ye shall halowe that yere euen the fiftieth yere and proclaime libertie in the land to all the inhabitants there of it shal be the Iubile vnto you and ye shal returne euerie man vnto his possession and euerie man shal returne vnto his familie 11 This fiftieth yere shal be a yere of Iubile vnto you ye shall not sowe nether reape that which groweth of it self nether gather the grapes therof that are left vnlaboured 12 For it is the Iubile it shall be holy vnto you ye shal eat of the increase thereof out of the field 13 In the yere of this Iubile ye shall returne euerie man vnto his possession 14 And when thou sellest ought to thy neigh bour or byest at thy neighbours hande ye shal not oppresse one another 15 But according to the nōber of yeres after the Iubile thou shalt bye of thy neighbour also according to the nōber of the yeres of the reuenues he shal sel vnto thee 16 According to the multitude of yeres thou shalt encrease the price therof and accordynge to the fewnes of yeres thou shalt abate the price of it for the nomber of frutes doeth he sel vnto thee 17 Oppresse not ye therefore anie man hys neighbour but thou shalt feare thy God for I am the Lord your God 18 ¶ Wherefore ye shal obey mine ordināces and kepe my Lawes and do them and ye shalwel in the land in saftie 19 And the land shal giue her frute ye shall eat your fil and dwel therein 〈◊〉 20 And if ye shal say What shal we eat the seuēth yere for we shal not sowe nor gather-in our increase 21 I wil send my blessings vppon you in the sixt yere and it shal bring forthe frute for thre yeres 22 And ye shalsowe the eight yere and eate of the old frute vntil the ninth yere vntil the frute therof come ye shal eat the olde 23 ¶ Also the lād shal not be sold to be cut of frō the familie for the land is mine ye be but strangers and soiourners with me 24 Therfore in al the land of your possession ye shal grante a redempciō for the land 25 ¶ If thy brother be impouerished and sel his possession thē his redemer shall come euen his nere kinsman and bye out
remember all the commandementes of the Lord and dothē and that ye seke not after your owne heart nor after your owne eies after the which ye go a whoring 40 That ye may remember and do al my commandements and be holy vnto your God 41 I am the Lord your God which broght you out of the land of Egypt to be your God I am the Lord your God CHAP. XVI 1 The rebellion of Korah Dathán Abrám 31 Kórah his companie perisheth 41 The people the next day mur mure 49. 14700. are slaine for murmuring 1 NOw * Kórah the sonne of Izhār the sonne of Koháth the sonne of Leui went a parte with Dathán and Abirám the sonnes sonnes of Eliáb and On the sonne of Péleth the sonnes of Reubén 2 And they rose vp against Mosés with certeine of the children of Israél two hundreth and fiftie captaines of the assemblie * famous in the Congregacion and men of renoume 3 Who gathered thē selues together against Mosés and against Āarón and said vnto thē Ye take to muche vpon you seing all the Congregacion is holy euerie one of them and the Lord is among them wherfore thē lift ye your selues aboue the Congregacion of the Lord 4 But when Mosés heard it he fel vpon hys face 5 And spake to Kōrah vnto al his companie saying Tomorowe the Lord wil shewe who is his and who is holy who ought to approche nere vnto him whome he hathe chosen he wil cause to come nere to him 6 This do therefore Take you censers both Kōrah and all his companie 7 And put fire therein and put in cens in them before the Lorde tomorowe and the man whome the Lorde doeth chose the same shal be holy ye take to muche vpon you ye sonnes of Leui. 8 Againe Mosés said vnto Kōrah Heare I pray you ye sonnes of Leui. 9 Semeth it a smal thing vnto you that the God of Israél hathe separated you from the multitude of Israél to take you nere to him self to do the seruice of the Tabernacle of the Lord and to stand before the Congregaciō and to minister vnto them 10 He hathe also taken thee to him al thy brethren the sonnes of Leui with thee and seke ye the office of the Priest also 11 For which cause thou and all thy companie are gathered together against the Lord and what is Aarōn that ye murmure against him 12 ¶ And Mosés sent to call Dathán Abirám the sonne of Eliáb who answered We will not come vp 13 Is it a small thyng that thou hast broght vs out of a land that floweth with milke and hony to kil vs in the wildernes except thou make thy selfe Lord and ruler ouer vs also 14 Also thou hast not broght vs vnto a lande that floweth with milke honie nether giuen vs inheritance of fieldes and viney ardes wilt thou put out the eies of these men we wil not come vp 15 Then Mosés waxed verie angrie and said vn to the Lord * Loke not vnto their offryng I haue not taken so muche as an asse frō them nether haue I hurte anie of them 16 And Mosés said vnto Kōrah Bethou and al thy cōpanie before the Lord both thou they and Aarōn tomorowe 17 And take euerie man his censor and put incens in them and bryngye euerie man his censor before the Lorde two hundreth and fiftie censors thou also and Aarōn euerie one his censor 18 So they toke euerie man his censor and put fire in them laied incens thereon stode in the dore of the Tabernacle of the Cōgregacion with Mosés and Aarôn 19 And Kōrah gathered all the multitude against thē vnto the dore of the Tabernacle of the Congregacion then the glorie of the Lord appeared vnto all the Congregacion 20 And the Lorde speake vnto Mosés and to Aarón saying 21 Separate your selues frō amōg this Congre gacion that I may consume thē atonce 22 And they fell vpon their faces and said O God the God of the spirits of al flesh hath not one man onely sinned and wilt thou be wrath with all the Congregacion 23 And the Lord spake vnto Mosés saying 24 Speake vnto the Congregacion and say Get you away from about the Tabernacle of Kórah Dathán and Abirám 25 Then Mosés rose vp went vnto Dathán and Abiram the Elders of Israél followed him 26 And he spake vnto the Congregacion saying Departe I pray you from the tentes of these wicked men and touche nothing of theirs lest ye perish in all their sinnes 27 So they gate them away frō the Tabernacle of Kôrah Dathán Abirám on euerie side and Dathán and Abirám came out stode in the dore of their tentes with their wiues and their sonnes and their litle children 28 And Mosés said Hereby ye shall knowe that the Lorde hathe sent me to do all these workes for I haue not done them of mine owne minde 29 If these men dye the commune death of all men or if they be visited after the visitacion of all men the Lord hath not sent me 30 But if the Lorde make a newe thing and the earth open her mouth swalow thē vp with all that they haue and they go downe quicke into the pit thē ye shal vnderstand that these men haue prouoked the Lord. 31 ¶ And as sone as he had made an end of spaking all these wordes euen the grounde claue a sunder that was vnder them 32 And the earth * opened her mouthe and swalowed them vp with their families and all the men thet were with Kórah and all their goods 33 So they and all that they had went downe aliue into the pit the earth couered thē so they perished frō among the Congregacion 34 And al Israél that were about them fled at the crye of thē for thei said Let vs 〈◊〉 lest the earth swalo we vs vp 35 But there came out a fire from the Lord consumed the two hundreth and fiftie men that offred the incens 36 ¶ And the Lord speake vnto Mosés saying 37 Speake vnto Eleazár the sonne of Aaron the Priest that he take vp the censers out of the burning āds kater the fire beyonde the altar for they are halowed 38 The censers I say of these sinners that destroyed them selues let them make of thē broad plates for a couering of the Altar for they offred thē before the Lord therfore they shal be holy and they shal be a signe vn to the children of Israél 39 Thē Eleazár the Priest toke the brasen censers which they that were burnt had offred and made broad plates of them for a couering of the Altar 40 It is a remembrance vnto the children of Israél that no stranger whiche is not of the sede of Aaron come nere to offer incens before the Lorde that he be
the Lord gaue me the two tables of stone the table I say of the coue nant 12 And the Lord said vnto me * Arise get the downe quickely from hence for thy people which thou hast broght out of Egypt haue corrupt their wayes thei are sone turned out of the way which I commanded them thei haue made them a molten image 13 Furthermore the Lord spake vnto me saying I haue 〈◊〉 this people behold it is a stifnecked people 14 Let me alone that I may destroye thē put out their name from vnder heauen I wil make of thee a mightie nacion and greater then thei be 15 So I returned and came downe from the Mount and the Moūt burnt with fire and the two Tables of the couenant were in my two hands 16 Then I loked and beholde ye had sinned against the Lord your God for ye had made you a molten calf and had turned quic kely out of the way which the Lord had commanded you 17 Therefore I toke the two Tables and cast them out of my two hands and brake thē before your eies 18 And I fel downe before the Lord fortie daies and fortie nights as before I nether ate bread nor dranke water because of all your sinnes which ye had committed in doing wickedly in the sight of the Lord in that ye prouoked him vnto wrath 19 For I was afraied of the wrath and indignacion where with the Lord was moued against you euen to destroye you yet the Lord heard me at that time also 20 Likewise the Lord was verie angry with Aaron euen to destroye him but at that time I praied also for Aarón 21 And I toke your sinne I meane the calfe which ye had made and burnt him with fire and stamped him and grounde him smale euen vnto verie dust and I cast the dust thereof into the riuer that descended out of the Mount 22 Also * in Taberah and in * Massáh * and in Kibrothhattaauáh ye prouoked the Lord to angre 23 Likewise when the Lord sent you from Kadesh-barnéa saying Govp and possesse the land which I haue giuen you then ye rebelled against the commandement of the Lord your God and beleued him not nor hearkened vnto his voyce 24 Ye haue bene rebellions vnto the Lord since the daie that I knewe you 25 Then I fel downe before the Lord fortie daies and fortie nights as I fel downe before because the Lord had said that he wolde destroye you 26 And I praied vnto the Lord said O Lord God destroye not thy people and thine in heritāce which thou hast redemed through thy greatnes whome thouhast broght out of Egypt by a mightie hand 27 Remēber thy seruāts Abrahám Izhák Iaakób loke not to the stuburnes of his people nor to their wickednes nor to their sinne 28 Lest the countrey whence thou broghtest thē say * Because the Lord was not able to bring them into the land which he pro mised them or because he hated thē he ca ried thē out to slaye thē in the wildernes 29 Yet thei are thy people and thine inheritance which thou broghtest out by thy mightie power by thy stretched out arme CHAP. X. 5 The seconde tables put in the Arke 8 The tribe of Leui is dedicate to the seruice of the Tabernacle 12 What the Lord requireth of his 16 The circumcision of the heart 17 God regardeth not the persone 21 The Lord is the praise of Israél 1 IN the same time the 〈◊〉 said vnto me * Hewe thee two Tables of stone lyke vnto the first and come vp vnto me into the Moūt make thee an Arke of wood 2 And I wil write vpon the Tables the wordes that were vpon the first Tables which thou brakest and thou shalt put thē in the Arke 3 And I made an Arke of shittim wood and he wed two Tables of stone like vnto the first and went vp into the Mountaine and the two Tables in mine hand 4 Then he wrote vpō the Tables according to the first writing the ten commandements which the Lord spake vnto you in the Mount out of the middes of the fire in the daye of the assēblie and the Lord gaue them vnto me 5 And I departed and came downe from the Mount and put the Tables in the Arke which I made there thei be as the Lord commanded me 6 ¶ And the childré of Israel toke their iour ney from Beereth of the children of Iaakā to Mosen where Aaron dyed and was buryed Eleazár his sonne became Prièst in his steade 7 ¶ From thence thei departed vnto Gudgodáh and from Gudgodáh to Iotbáth a land of running waters 8 ¶ The same time the 〈◊〉 separated the tribe of Leui to beare the Arke of the couenant of the Lord and to stand before the Lord to minister vnto him to bles se in his Name vnto this day 9 Wherefore Leui hathe no partenor inheritance with his brethren for the Lord is his inheritance as the Lord thy God hathe promised him 10 And I taried in the Mountas at the first time fortie daies and fortie nights and the Lord heard me at that time also and the Lord wolde not destroye thee 11 But the Lord said vnto me Arise go for the in the iourney before the people that thei may go in and possesse the land which I sware vnto their fathers to giue vnto them 12 ¶ And now Israél what doeth the Lord thy God require of thee but to feare the Lord thy God to walke in all his 〈◊〉 to louc him and to serue the lord thy God with all thine heart with all thy soule 13 That thou kepe the commandements of the Lord and his ordinances which I commande thee 〈◊〉 day for thy welth 14 Beholde heauen and the heauen of heauēs is the Lords thy God and the earth with all that therein is 15 Notwithstanding the Lord set his delite in thy fathers to loue them and dyd cho se their sede after them euen you aboue all people as appeareth this day 16 Circūcise therefore the foreskin of your heart and harden your neks no more 17 For the Lord your God is God of gods Lord of Lords a great God mightie terrible which accepteth no * persones nor taketh rewarde 18 Who doeth right vnto the fatherles and widowe and loueth the stranger giuing him folde and rayment 19 Loue ye therefore the strāger for ye were strangers in the Land of Egypt 20 * Thou shalt feare the Lord thy God thou shalt serue him and thou shalt cleaue vnto him and shalt sweare by his Name 21 He is thy praise and he is thy God that ha the done for thee these great and terrible things which thine eies haue sene 22 Thy fathers wēt downe into Egypt * with seuentie persones and
of God 1 IN the twelfte yere of Aház Kynge of Iudáh began Hoshéa the sonne of Elah to reygne in Samaria ouer Israél and reygned nine yeres 2 And he did euill in the sight of the Lorde but not as the Kinges of Israél that were before him 3 And Shalmanéser Kynge of Asshur came vp against him and Hoshea became hys seruāt and gaue him presents 4 And the Kynge of Asshur founde treason in Hoshea for he had sent messengers to So Kyng of Egypt and broght no present vnto the Kyng of Asshur as he had done yerely therefore the Kyng of Asshur shut hym vp and put him in prison 5 Then the Kyng of Asshur came vp throughout all the land and went against Samaria besieged it thre yere 6 ¶ * In the ninth yere of Hoshéa the King of Asshúr toke Samaria and caryed Israél away vnto Asshúr and put them in Haláh and in Habór by the riuer of Gozán in the cities of the Medes 7 For when the children of Israél sinned against the Lord their God which had broght them out of the land of Egypt from vnde the hand of Pharaoh King of Egypt and fea red other gods 8 And walked according to the facions of the heathē whome the Lord had cast out before the children of Israél and after the maners of the Kings of Israél which they vsed 9 And the children of Israél had done secretly things that were not vpright before the Lord their God and throughout al their cities had buylt hie places bothe from the to wre of the wache to the defensed citie 10 And had made them images groues vpon euerie hie hil and vnder euerie geenetre 11 And there burnt incense in all the hie place as did the heathen whome the Lord had taken away before them and wroght wicked things to angre the Lord 12 And serued idoles whereof the Lord had said vnto them * Ye shal do no suche thing 13 Notwithstāding the Lord testified to Israél and to Iudáh by all the Prophetes and by all the Seers saying * Turne from your euil waies and kepe my commandements and my statutes according to al the Lawe which I commanded your fathers and which I sent to you by my seruants the Prophetes 14 Neuertheles they wolde not obey * but hardened their neckes lyke to the neckes of their fathers that did not beleue in the Lord their God 15 And they refused his statutes and hys couenant that he made with their fathers and hys testimonies where with he witnessed vnto them and they followe vanitie and be came vaine and followed the heathen that were rounde about them cōcerning whom the Lord had charged them that they shuld not do like them 16 Finally they left the commaundementes of the Lorde their God and made them molten images * euen two calues ād made a groue and worshiped all the hoste of heauen and serued Baal 17 And they made their sonnes ād their daugh ters passe through the fyre and vsed witch craft and enchantements yea solde them selues to do euill in the sight of the Lorde to angre him 18 Therefore the Lorde was excedyng wroth wyth Israél and put them out of hys sight and none was left but the tribe of Iudah onely 19 Yet 〈◊〉 kept not the commandementes of the lord their God but walked according to the facion of Israél which they vsed 20 Therefore the Lorde cast of all the sede of Israél and afflicted them and deliuered them into the hands of spoylers vntill he had cast them out of his sight 21 m For he cut of Israél from the house of Da uid and they made Ierobo am the sonne of Nebat Kyng and Ierobo am drewe Israél away from following the Lord and made thē sinne a great sinne 22 For the children of Israél walked in all the sinnes of Ieroboam whiche he did and departed not therefrom 23 Vntill the Lorde put Israél away out of hys sight as he had said by all his seruants the * Prophetes and caryed Israél awaye out of their land to Asshur vnto this day 24 And the Kynge of Asshur broght folke from Babél and from Cuthah and from Aua and from Hamath and frome Sepharuaim and placed them in the cities of Samaria in steade of the chyldren of Israél so they possessed Samaria and dwelt in the cities thereof 25 ¶ And at the begynning of their dwellyng there they feared not the Lord therefore the Lorde sent lyons among them whiche slewe them 26 Wherefore they spake to the Kyng of Asshur saying The nacions which thou hast re moued and placed in the cities of Samaria knowe not the maner of the God of the lād therefore he hathe sent lyons among them and beholde they slay them because they knowe not the maner of the God of the lād 27 Then the King of Asshur commanded saying Carye thether one of the priests whom ye broght thence and let hym go and dwell there and teache them the maner of the God of the countrey 28 So one of the priests whiche they had caryed from Samaria came and dwelt in Beth-él and taught them how they shuld feare the Lord. 29 Howbeit euerie nacion made their gods ād put them in the houses of the hie places whiche the Samaritans had made euerie nacion in their cities wherein they dwel 30 For the men of Babél made Succoth-Benoth and the men of Cuth made Nergal ād the men of Hamath made Ashima 31 And the 〈◊〉 made Nibhaz and Tartak and the Sepharuims burnt their children in the fyre to Adrammélech and Anammèlech the gods of Sepharuaim 32 Thus they feared the Lorde and appointed out Priests out of them selues for the hie pla ces who prepared for them sacrifices in the houses of the hie places 33 They feared the Lorde but scrued their gods after the maner of the nacions whome they caryed thence 34 Vnto this day they do after the olde maner they nether feare God nether do after their ordinances nor after their customes nor after the Lawe nor after the commandement which the Lorde commanded the children of Iaakōb * whome he named Israél 35 And with whom the Lord had made couenant and charged them saying * Feare none other gods nor bowe your selues to thē nor serue them nor sacrifice to them 36 But feare the Lorde which broght you out of the land of Egypt with great power and a stretched out arme him feare ye and worship him and sacrifice to him 37 Also kepe ye diligently the statutes and the ordinances and the Lawe and the commandement which he wrote for you that ye do them continually and feare not other gods 38 And forget not the couenaunt that I haue made with you nether feare ye other gods 39 But feare the Lord your God ād he wil deliuer you out of
twise and one seeth it not 15 In 〈◊〉 and visions of the night whē slepe falleth vpon men and they slepe vpon their beddes 16 Then he openeth the eares of men euen by their corrections which he had sealed 17 That he might cause man to turne away from his enterprise that he might hide the pride of man 18 And kepe backe his soule from the pit and that his shulde not passe by the sworde 19 He is also striken with sorow vpon his bed and the grief of his bones is sore 20 So that his life causeth him to abhorre bread and his soule daintie meat 21 His flesh faileth that it can not be sene his bones which were not sene clatter 22 So his soule draweth to the graue and his life to the buriers 23 If there be a messenger with him or an interpreter one of a thousand to declare vnto man his righteousnes 24 Then wil he haue mercie vpon him and wil saie Deliuer him that he go not dow ne into the pit for I haue receiued a recōciliation 25 Then shal his flesh be as fresh as a childs 〈◊〉 returne as in the daies of his youth 26 He shal pray vnto God and he wil be fauou rable vnto him and he shal se his face with ioy for he wil rendre vnto man his righteousnes 27 He loketh vpon men and if one say I haue sinned and peruerted righteousnes it did not profit me 28 He wil deliuer his soule from going into the pit and his life shal se the light 29 Lo all these things wil God worke twise or thrise with a man 30 That he may turne backe his soule from the pit to be illuminate in the light of the liuing 31 〈◊〉 wel ô Iob and heare me kepe 〈◊〉 and I wil speake 32 If there be matter answer me speake for I desire to iustifie thee 33 If thou hast not heare me holde thy tongue and I wil teache thee wisdome CHAP. XXXIIII 5 Elihú chargeth Iob that he called him selfe righteous 12 He sheweth that God is iust in his iudgements 24 God destroyeth the mightie 30 By him the hypocrite reigneth 1 MOreouer Elihú answered and said 2 Heare my wordes ye wise men and hearkē vnto me ye that haue knouledge 3 For the eare tryeth the wordes as the mouth tasteth meat 4 Let vs seke iudgement among vs and let vs knowe among our selues what is good 5 For Iob hathe said I am righteous and God hathe taken away my iudgement 6 Shulde I lye in my right my wounde of the arowe is grieuous without my sinne 7 What man is like Iob that drinketh scor nefulnes like water 8 Which goeth in the companie of them that worke iniquitie and walketh with wicked men 9 For he hathe said h It profiteth a man no thing that he shulde walke with God 10 Therefore hearken vnto me ye men of wisdome GOD forbid that wickednes shulde be in God and iniquitie in the Almightie 11 For he wil rendre vnto man according to his worke and cause euerie one to finde ac cording to his way 12 And certeinly God wil not do wickedly nether wil the Almightie peruert iudgement 13 Whome * hathe he appointed ouer the beside him 〈◊〉 or who hathe placed the whole worlde 14 If he set his heart vppon man and gather vnto himself his spirit his breath 15 All flesh shal perish together and man shal returne vnto dust 16 And if thou hast vnderstanding heare this and hearken to the voyce of my wordes 17 Shal he that hateth indgement gouerne and wilt thou iudge him wicked that is moste iust 18 Wilt thou say vnto a King thou art wicked or to princes Ye are vngodlie 19 How muche lesse to him that accepteth not the persones of princes and regardeth not the riche more thē the poore for thei be all the worke of his hands 20 They shal dye sodenly and the people shal be troubled at midnight they shal passe forthe and take away the mightie without hand 21 For his eyes are vpon the wayes of man and he seeth all his goings 22 There is no darkenes nor shadowe of death that the workers of iniquitie might be hid therein 23 For he wil not lay on man so muche that he shulde entre into 〈◊〉 with God 24 He shal break the mightie without sekīg and shal set vp other in their steade 25 Therefore shal he declare their sworkes he shal turne the night and they shal be destroyed 26 He striketh them as wicked men in the pla ces of the seers 27 Because they haue turned backe from him and wolde not consider all his waies 28 So that they haue caused the voyce of the poore come vnto him he hathe heard the crye of the afflicted 29 And when he giueth quietnes who can make trouble and when he hideth his face who can beholde him whether it be vpon nacions or vpon a man onely 30 Because the hypocrite doeth reigne because the people are snared 31 Surely it apperteineth vnto God z to say I haue pardoned I wil not destroye 32 But if I se not teache thou me if I haue done wickedly I wil do no more 33 Wil he performe the thing through thee for thou haste reproued it because that thou hast chosē not I now speake what thou knowest 34 Let men of vnderstanding tel me and let a wise man hearken vnto me 35 Iob hathe not spokē of knowledge nether were his wordes according to wisdome 36 I desire that Iob may be tryed vnto the end touching the answers for wicked mē 37 For he addeth rebellion vnto his sinne he clappeth his hands among vs and multiplieth his wordes against God CHAP. XXXV 6 Nether doeth godlines profite or vngodlines hurt God but man 18 The wicked crye vnto God and are not heard 1 ELihú spake moreouer and said 2 Thīkest thou this right that thou hast said I am more righteous then God 3 For thou hast said What profiteth it the and what auaileth it me to purge me from my sinne 4 Therefore wil I answer thee and thy cō panions with thee 5 Loke vnto the heauen and se and beholde the cloudes which are hierthen thou 6 If thou sinnest what doest thou against him yea when thy sinnes be many what doest thou vnto him 7 If thou be righteous what giuest thou vnto him or what receiueth he at thine hand 8 Thy wickednes may hurt a man as thou art thy rigteousnes may profite the sonne of man 9 They cause many that are oppressed to crye which crye out for the violēce of the mightie 10 But none saith Where is God that made me which giueth songsin the night 11 Which teacheth
sonne of Aaron of the tribe of Leui which Esdras was prisoner in the land of Medes in the reigne of Attaxerxes King of Persia. 4 * And the worde of the Lord came vnto me saying 5 Go and shewe my people their sinnes and their children their wickednes which thei haue committed against me that they may tel their childrens children 6 For the sinnes of their fathers are increased in them because they haue forgotten me and haue offred vnto strange gods 7 Haue not I broght them out of the land of Egypt from the house of bondage but they haue prouoked me vnto wrath and despised my counsels 8 Pull thou of them the heere of thine head cast all euil vpon them for they haue not bene obedient vnto my Law but they are a rebellious people 9 How long shal I forbeare thē vnto whome I haue done somuche good 10 * Many Kings haue I destroyed for their sakes Pharao with his seruāts and all his armie haue I smitten downe 11 All the nacions haue I destroied before thē * I haue destroyed the East the people of the two countreis Tyrus and Sidon and haue slaine all their enemies 12 Speake thou therefore vnto them saying Thus saith the Lord 13 * I haue led you thorow the Sea and haue giuen you a sure way since the beginning * I gaue you Moses for a guide and Aaron for a Priest 14 * I gaue you light in a piller of fyre great wonders haue I done amōg you yet haue ye forgotten me saith the Lord. 15 Thus saith the Almightie Lord The quailes * were a token vnto you I gaue you tentes for saue garde wherein ye murmured 16 And ye triumphed not in my Name for the destruction of your enemies but ye yet murmure stil. 17 Where are the benefites that I haue done for you when ye were hungrie in the wildernes * did ye not crye vnto me 18 Saying Why hast thou broght vs into this wildernes to kil vs It had bene better for vs to haue serued the Egyptians then to dye in this wildernes 19 I had pitie vpon your mournings and gaue you Manna to eat * so ye did eat Augels fode 20 * When ye were thirstie did not I cleaue the stone waters did flowe out to satisfie you from the heat I couered you with the leaues of the trees 21 And I gaue you fat countre is I cast out the Cananite the Pheresites Philistims before you * what shal I do more for you saith the Lord 22 Thus saith the almightie Lord * When ye were in the wildernes at the bitter waters being a thirst and blaspheming my Name 23 I gaue you not fyre for the blasphemies but cast a tre into the water and made the riuer swete 24 What shal I do vnto thee ô Iacob thou * Iu da woldest not obey I wil turne me to other nations and vnto those wil I giue my Name that they may kepe my lawes 25 Seing ye haue forsaken me I wil also forsake you when ye aske mercie of me I wil not ha ue pitie vpon you 26 * Whē ye call vpon me I wil not heare you for ye haue defiled your hands with blood and your fete are swift to commit murther 27 Althogh ye haue not forsaken me but your owne selues saith the Lord. 28 Thus saith the almightie Lord Haue I not prayed you as a Father his sonnes and as a mother her daughters as a nurse her yōg babes 29 That ye wolde be my people as I am your God and that ye wolde be my children as I am your father 30 * I gathered you together as an henne gathe reth her chikens vnder her wings but now what shal I do you I wil cast you out from my sight 31 * When you bring gifts vnto me I wil turne my face from you for your solēne feast dayes your new moones your circumcisions ha ue I forsaken 32 I sent vnto you my seruants the Prophetes whome ye haue taken and slaine and torne their bodies in pieces whose blood I wil reuenge saith the Lord. 33 Thus saith the almightie Lord Your house shal be desolate I wil cast you out as the winde doeth the stubble 34 Your children shal not haue generaciō for thei haue despised my commandement and done the thing that I hate before me 35 Your houses wil I giue vnto a people to come who shal beleue me thogh they heare me not and they vnto whome I neuer shewed miracle shal do the things that I command them 36 Thogh they seno Prophetes yet shal they hate their iniquities 37 ¶ I wil declare the grace that I wil do forthe people to come whose children reioyce in gladnes and thogh they haue not sene me with bodelie eyes yet in heart they beleue the things that I say 38 Now therefore brother behold what great glorie and se the people that come from the East 39 Vnto whome I wil giue for leaders Abrahā Isahac Iacob Oseas Amos Micheas Ioel Abdias Ionas 40 Naum Habacuc Sophonias Aggeus Zacha rias and Malachias which is called also the * messenger of the Lord CHAP. II. The Synagogue sindeth faute with her owne children 18 The Gentiles are called 1 THus saith the Lord I broght this people out of bondage I gaue them also my cōmandements by my seruants the Prophetes whome they wolde not heare but despised my counsels 2 The mother that bare them saith vnto thē Go you away ô childrē for I am a widdowe and forsaken 3 I broght you vp with gladnes but with soro we and heauines haue I lost you for ye haue sinned against the Lord your God done the thing that displeaseth him 4 But what shal I now do vnto you I am a widdowe and forsaken go ye ô my children and aske mercie of the Lord. 5 And thee ô father I call for a witnes for the mother ofthese children which wolde not kepe my couenant 6 That thou bring them to cōfusion and their motherto a spoile that their kinred be not continued 7 Let their names be scatred amōg the heathē let them be put out of the earth for they haue despised my couenant 8 Wo vnto thee Assur for thou hidest the vnrighteous in thee ô wicked people remember * what I did vnto Sodom and Gomorrha 9 Whose land is mixt with cloudes of pitch heapes of ashes so wil I do vnto thē that hea re me not saith the almightie Lord. 10 ¶ Thus saith the Lord vnto Esdras Tel my people that I wil giue them the kingdome of Ierusalēm which I wolde haue giuen vnto Israél 11 And I wil get me glorie by thē and giue thē the euerlasting tabernacles which I had prepared for those 12 They shal haue at wil thetre of life smelling of ointement they shal nether labour nor be weary 13 Goye ye shal receaue it pray that