Selected quad for the lemma: father_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
father_n holy_a son_n work_n 20,729 5 6.2497 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A04260 His Maiesties poeticall exercises at vacant houres James I, King of England, 1566-1625.; Du Bartas, Guillaume de Salluste, seigneur, 1544-1590. 1591 (1591) STC 14379; ESTC S108288 44,587 126

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

strong Then go ye runne ô warlike youth Whome no distresse can dant Another Gaulien Greece into Natolia for to plant Go run in Flanders and do yee Most mercifull releeue Your brethren Belges from the yoake Of Spaine that doth them greeue Run vnto Portugale and people Of new Gallicia now And do your names engraue againe In PORT-VLISSES brow THus louing Reader as thou sees Now haue I made an end Vnto this worke which man did write But by the Lord is pend Wherein as I haue preast to make The Authour knowne to all That into Brittaine I le remaine Where he before was thrall Within the onelie bounds of France So doubt I not thou will Excuse my blotting of his face And blame my lacke of skill Which letted me to imitate His hard and loftie verse His arrowes headed blunt by me As earst could no waies pearce But since both profite may heerein And pleasure reaped be Though metamorphos'd all I grant And quite transform'd by me Yet ought thou justlie loue and like My painefull trauels bent It is sufficient vnto me Thou know my good intent FINIS THE LEPANTO OF IAMES the sixt King of Scotland AT EDINBVRGH PRINTED BY Robert Walde-graue Printer to the Kings Maiestie Cum priuilegio Regali VERITAS CASTITAS THE AVTHORS PREFACE TO THE READER IT falles out often that the effects of mens actions comes cleane contrarie to the intent of the Authour The same finde I by experience beloued Reader in my Poëme of LEPANTO For although till now it haue not bene imprinted yet being set out to the publick view of many by a great sort of stoln Copies purchast in truth without my knowledge or consent it hath for lack of a Praeface bene in some things miscōstrued by sundry which I of verie purpose thinking to haue omitted for that the writing therof might haue tended in my opinion to some reproach of the skilfull learnednes of the Reader as if his braines could not haue conceaued so vncurious a worke without some maner of Commentarie and so haue made the worke more displeasant vnto him it hath by the contrary falen out that the lack therof hath made it the more displeasant to some through their mistaking a part of the meaning thereof And for that I knowe the special thing misliked in it is that I should seeme far contrary to my degree and Religion like a Mercenary Poët to penne a worke ex professo in praise of a forraine Papist bastard I will by setting downe the nature and order of the Poëme resolue the ignorant of their error mak the other sort inexcusable of their captiousnes The nature then of this Poëme is an argument à minore ad majùs largely intreated by a Poetike comparison beeing to the writing hereof mooued by the stirring vppe of the league and cruell persecution of the Protestants in all countries at the very first raging wherof I compiled this Poëme as the exhortatiō to the persecuted in the hinmost eight lines thereof doth plainely testifie being both begun and ended in the same Summer wherein the league was published in France The order of the Cantique is this First a Poetique Praeface declaring the mater I treat of wherein I name not DON-IOAN neither literally nor any waies by description which I behooued to haue doone if I had penned the whole Poëme in his praise as VIRGIL Arma virumque cano HOMER Dic mihi musa virum of whose imitatiō I had not bene ashamed if so my purpose had bene framed Next followes my inuocation to the true God only and not to all the He and She Saints for whose vaine honors DON-IOAN fought in all his wars Next after my inuocation follows the poetique History of my comparison wherin following furth the ground of a true History as VIRGIL or HOMER did like a painter shadowing with vmbers a portrait els drawn in grosse for giuing it greter viuenes so I eike or paire to the circumstaunces of the actions as the rules of the poeticke art will permit which Historicke comparison continues till the song of the Angels in the which I compare and applie the former comparison to our present estate taking occasion thereupon to speake some what of our religion Lastlie the Epilogue of the whole in the last eight lines declares fully my intention in the whole and explaines so fullye my comparison and Argument from the more to the lesse as I cannot without shamefull repetition speake anie more therof And in a word what so euer praise I haue giuen to DON-IOAN in this Poëme it is neither in accompting him as first or second cause of that victorie but onely as of a particular man when hee falles in my way to speake the truth of him For as it becomes not the honour of my estate like an hireling to pen the praise of any man So becomes it far lesse the highnes of my rancke and calling to spare for the feare or fauor of whomsoeuer liuing to speake or write the trueth of anie And thus crauing pardon beloued Reader for this longsome Apologie beeing driuen thereto not by nature but by necessitie I bid you hartely fare-well THE LEPANTO OF IAMES THE SIXT King of Scotland I Sing a wondrous worke of God I sing his mercies great I sing his justice heere-withall Powr'd from his holy seat To wit a cruell Martiall warre A bloodie battell bolde Long doubtsome fight with slaughter huge And wounded manifold Which fought was in LEPANTOES gulfe Betwixt the baptiz'd race And circumsised Turband Turkes Rencountring in that place O onely God I pray thee thrise Thrise one in persons three Alike Eternall like of might Although distinct yee be I pray thee Father through thy Sonne Thy word immortall still The great ARCHANGEL of records And worker of thy will To make thy holie Spreit my Muse And eik my pen inflame Aboue my skill to write this worke To magnifie thy name INTO the turning still of times I erre no time can be Where was and is and times to come Confounded are all three I meane before great God in Heauen For Sunne and Moone deuides The times in Earth by houres and dayes And seasons still that slides Yet Man whome Man must vnderstand Must speake into this cace As man our flesh will not permit Wee heauenlie things imbrace Then as I els began to say One day it did fall out As glorious God in glistering throne With Angells round about Did sit and Christ at his right hand That craftie Satan came Deceauer Lyar hating man And Gods most sacred name This olde abuser stood into The presence of the Lord Then in this manner Christ accus'de The sower of discord I know thou from that City comes CONSTANTINOPLE great Where thou hast by thy malice made The faithles Turkes to freat Thou hast inflamde their maddest mindes With raging fire of wraith Against them all that doe professe My name with feruent fayth How long ô Father shall they thus Quite vnder foote