Selected quad for the lemma: evil_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
evil_n darkness_n good_a sweet_a 3,257 5 8.2420 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A59234 The mysterie of rhetorique unveil'd wherein above 130 the tropes and figures are severally derived from the Greek into English : together with lively definitions and variety of Latin, English, scriptural, examples, pertinent to each of them apart. Conducing very much to the right understanding of the sense of the letter of the scripture, (the want whereof occasions many dangerous errors this day). Eminently delightful and profitable for young scholars, and others of all sorts, enabling them to discern and imitate the elegancy in any author they read, &c. / by John Smith. Smith, John, Gent.; Sergeant, John, 1622-1707. 1665 (1665) Wing S2581; ESTC R6865 114,990 277

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

a way Epanodos is a figure whereby the like sound is repeated in the beginning and ending of divers sentences an Anadiplosis intervening or When the words of a sentence are turned upside down or as I may say repeated backward the same sound being repeated in the beginning and middle in the middle and end Prima velut mediis mediis ita Epanodos ima Consona dat repetens Crudelis tu quoque mater Crudelis mater magis an puer improbus ille Improbus ille puer crudelis tu quoque mater Thus in English Whether the worst the child accurst or else the cruel mother The mother worst the child accurst as bad the one as th' other Nec sine sole suo lux nec sine luce sua Sol. Eloquentia non ex Artificio sed Artificium ex Eloquentia natum Hermogenes inter pueros Senex inter Senes puer English Examples of Epanodos Men venture lives to conquer she conquers lives without venturing c. Parthenia desired above all things to have Argalus Argalus feared nothing but to miss Parthenia I never saw a fray more unequally made then that which was between us this day I with bearing the blows and he with giving them till we were both weary Account it not a purse for treasure but as a treasure it self worthy to be pursed up c. Unlawful desires are punished after the effect of enjoying but impossible desires are punis●ed in the desire it self Shew'd such fury in his force such stay in his fury Scriptural Examples Isa. 5.20 Woe unto them who call good evil and evill good who put darkness for light and light for darkness c. 2 Cor. 2.15 16. For we are unto God a sweet savour of Christ in them that are saved and in them that perish to the one we are the savour of death unto death and to the other the savour of life unto life Joh. 8.47 He that is of God heareth Gods Word ye therefore hear it not because ye are not of God Ezek. 35.6 I will prepare thee unto blood and blood shall pursue thee except thou hate blood even blood shall pursue thee See Rom. 7.19 Gal. 2.16 Ezek. 7.6 7 2 Cor 2.10 Psal. 114.3 4 5 6. Ezek. 32.16 2 Thes. 2.4 c. PARONOMASIA 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 agnominatio Agnomination or likeness of words derived from 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 para which in composition signifies amiss or with some alteration and 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 onoma nomen a name or from 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 paronomazo agnominio to change or allude to a name or word Agnomination is a pleasant sound of words or a small change of names or it is a present touch of the same letter syllable or word with a different meaning A figure when by the change of one letter or syllable of a word the signification thereof is also changed Voce parum mutata alludit significatum Paronomasia tu praedo non praet ● Agnomitatio dicitur quae fiat similitudine aliquâ vocum vicinitate quasi verborum That is Agnomination which is made by any resemblance and as it were by the neighbourhood and nighness of words Quis Locus aut Lacus Ab aratore orator Non emissus ex urbe sed immissus in urbem esse videatur Video me a te circumveniri non conveniri Inceptio est amentium haud amantium Tibi parata erunt verba huic verbera Nata salo suscepta solo patre edita coelo In stadio studio virtutis ab Exordio ad Exodium English Examples of Agnomination Be sure of his sword before you trust him of his word Wine is the blood of the vine Hardly any Treason is guided by reason Friends turned fiends You are like to have but a bare-gain out of this bargain So fine a landerer should not be a slanderer Bolder in a buttery then in a battery A fit witnesse a fit witless She went away repining but not repenting Alas what can saying make them believe whom seeing cannot perswade This is no stumbling but plain tumbling Such errors will cause terrors Scriptural Examples 2 Cor. 10.3 Though we walk in the the flesh yet do not we war after the flesh 2 Cor. 6.9 As unknown and yet known c. Psal. 21.7 In te confisi numquam confusi See Isa. 5.7 Rom. 2.1 In quo alium domnas teipsum condemnac See 2 Cor. 4 8 9. Matth. 8.22 Let the dead bury the dead c. ANTANACLASIS 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Reciprocatio Reciprocation or beating back derived from 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 antanaclao reciprico refringo to goe back or bear back It is a various signification of the same word A figure when the same word is repeated in a divers if not in a contrary signification It is also a retreat to the matter at the end of a long parenthesis Amari Mejuvat Antanaclasis erit si nil sit amari Veniam si Senatus det veniam English Examples Care for those things in your youth which may in old age discharge you of care Care in the first place signifies to provide in the last the solicitude and anxiety of the minde In thy youth learn some craft that in old age thou mayst get thy living without craft Craft in the first place signifies science or occupation in the second deceit or subtilty Shall that heart which does not only feel them but hath all motion of this life placed in them shall that heart I say c. Scriptural Examples of Antanaclasis Matth. 28.29 I will not drink henceforth of this fruit of the vine untill that day when I drink it new with you in my Fathers Kingdom c. Here the first word Drink hath a literal or proper signification but the later a Metaphorical acceptation concerning their partaking together of the joys of Heaven John 1 10. The world was made by him and the world knew him not c. The former word world notes the whole universe the later the unbelieving men who are of the world Thus in Matth. 13.33 Leaven signifies the nature of the Gospel and in Mat. 16.6 12 7 8. sinful corruption Matth. 8.22 Let the dead bury their dead c. See Matth. 10.39 Luk. 6.26 c. Joh. 4.13 14. Isa. 59.18 PLOCE 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 nexus contextus binding together or a continuation without interruption derived from 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 pleco necto to knit or bind together A figure when a word is by way of Emphasis so repeated that it denotes not only the thing signified but the quality of the thing Hereby the proper name of any man well known being repeated signifies the nature and permanent quality of the man whose name it is Est Ploce Corydon Corydon est tempore ab illo Hic consul est vere consul Talis mater erat si modo mater erat Tot homines adfuerant si modo homines fuerunt English Examples of Ploce Josephus
i.e. the pleasures and delights of speech which are taken from divers places 1. From Equivocation as when a word having two significations is exprest in the one and understood in the other either contrary or at least much differing which as it is witty so very pleasant 2. The occasion of mirth may be taken from a fallacy in sophistry that is when a saying is captiously taken and turned to another sense contrrary or much different from the speakers meaning r as To one demanding of Diogenes what he would take for a knock upon his pate he made this answer that he would take an helmet Now he that made the demand meant what hire and not what defence To one that said he knew not if he should be ejected his house where to hide his head another made him answer that he might hide it in his cap. SArcasmus 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 irrisio quaedam amarulenta a biting scoff or taunt derived from 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Sarkazo carnes detraho to draw away the flesh A Sarcasme is a bitter kinde of derision most frequently used of an enemy it is near an Irony but somewhat more bitter Insultans hosti illudit Sarcasmus amare En agros metire jacens Et nuncius ibis Pelidae reserens Satia te sanguine Cyre Vendidit coelum Romanus astra sacerdos Ad Stygias igitur cogitur ire domus English Examples When M. Appius in his Proeme declared that he was ea●nestly entreated of a friend to use his diligence eloquence and fidelity in the cause of his Client after all the plea ended Cicero comming to Appius said thus unto him Are you so hard a man saith he that of so many things which your friend requested you will perform none The Pope in this life sells heaven hell therefore he reserveth to himself in the life to come Scriptural Examples of a Sarcasme Psal. 137.3 Sing us one of the Songs of Sion This was uttered in scornful and insulting manner over the poor Israelites being captives in Babylon Gen. 37.19 Behold the dreamer cometh Thus Michael spits out bitter reproaches against David in 2 Sam. 6.20 How glorious was the King of Israel to day c. i. e. how contemptible and inglorious c. Thus Shimei reviled him in 2 Sam. 16.7 Thus in Exod. 14.11 the children of Israel taunt at Moses Because there were no grave● in Egypt hast thou taken us away to die in the wilde●nesse Mark 15.29 30 31. And they that passed by rayled on him wagging their heads and saying Ah thou that destroyest the Temple and buildest it in three dayes save thy self and come down from the crosse Likewise also the chief Priests mocking said among themselves with the Scribes He save others himself he cannot save The like Sa●c●sme you shall finde in Nahum 3.1 14. and Mat. 27.29 42. PAroemia 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 paroimia proverbium adagium vulgare dictum A Proverbial speech or Proverb applyed to things and times derived from 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 paroimiazomai proverbialiter loquor to speak Proverbially or in Proverbs This form of speech is a kinde of an Allegory or the continuation of a Trope in a speech in specie wherein a respect is had to the common use and so it is called a Proverb or as others define it It is a comparative speech or similitude which is wont to be in Proverbs or as it were a sentence bearing rule as having the chief pl●ce in a sentence and by its gravity rendering the same more illustrious clear and excellent a Aethiopem lateremve lavare Paeroemia dicta est a Aethiopem ant laterem lavare i.e. frustrae laborare Contra stimulum calcas thou kickst against the prickes i.e. repugnando tibi ipsi non adversario noces ut facit qui contra stimulum calcat Lupum auribus teneo I hold a wolf by the ears i. e. dubius sum utrum inceptum peragam an eo desistam veluti qui lupum auribus tenet English Examples of Paroemia He that makes his fire with hay hath much smoke and little heat Whereby is intimated That many words and little matter render men weary but never the wiser All are not thieves that dogs bark at Declaring that ill tongues do as well slander good men as speak truth of the evil The sweetest Rose hath his Thorn Whereby is signified that the best man is not without his fault Many drops pierce the Marble stone Declaring the excellency of constancy and perseverance in a good matter Scriptural Examples Exod. 11.7 But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue against man or beast c. Which proverb denotes their great peace and tranquillity Prov. 14.4 Where no Oxen are the crib is clean but much increase is by the strength of the Ox. Ezek. 16.44 Behold every one that useth Proverbs shall use this Proverb against thee saying As is the Mother so is her daughter c. A Proverb is a Comparative speech as in Gen. 10.9 He was a mighty Hunter before the Lord wherefore it is said even as Nimrod the mighty Hunter before the Lord c. Jer. 31.29 They shall say The fathers have eaten a sowre grape and the childrens teeth are set on edge 2 Pet. 2.22 The dog is turned to his own vomit again and the sow that was washed to her wallowing in the mire Esth. 1.22 Every man should bear rule in his own house See Luk. 4.23 c. P●ov 19.15 Slothfulness casteth into a deep sleep and an idle soul shall suffer hunger AENigma 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 ainigma oratio verborum involucris tecta A riddle or dark saying derived from 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 ainitto obscure loquor aut rem involucris tego to speak obscurely or to hide a thing in dark sayings But it is rather derived from 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 ainos which inter alia denotes a saying worthy of praise and admiration Aenigma is a kinde of an Allegory differing only in obscurity and may not unfitly be compared to a deep myne the obtaining of the metall whereof requires deep digging or to a dark night whose stars are hid with thick clouds If there be a singular obscurity in a Trope continued it is called an Ae●igma for that it renders a question obscure or a speech knotty and as it were wrapped in or It is a sentence or form of speech whereof for the darknesse the sense may hardly be gathered Aenigma obscuris latitur sentencia verbis Filiolas Cadmi profert Nilotis arundo Quas serit è Cnidio distillans sepia nodo In English thus Cadmus his daughters fram'd Nilotis quill Whilst Sepia doth from Cnidian knot distill i. e. he writes love-letters in Greek Explained thus Cadmus being the first finder out of divers of the Greek Letters they are by a Metonymie of the Efficient called his Daughters And Cadmus his daughters here by a Catachrestical