Selected quad for the lemma: evil_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
evil_n apostle_n bot_n hale_v 24 3 15.7597 5 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
B12330 Ane answer to the tractiue, set furth in the yeir of God. 1558. be maister Quintine Kennedy Commendatar, Abbote of Crosraguell, for the establisching of ane Christiane mannis conscience (as he alledgis) the forth and strenth of his Papistrie, and all vthers of his sect, as appearis weil be his epistle direct to the Protestantes, and prentit in the last part of this buik: maid be maister Iohne Dauidsone, Maister of the Paedagog of Glasgw. Davidson, John, ca. 1520-1572.; Kennedy, Quintin, 1520-1564. Compendius tractive conforme to the scripture. 1563 (1563) STC 6320; ESTC S114550 55,495 71

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

appointit_fw-fr be_v god_n to_o decern_v the_o rycht_a understanding_n of_o god_n word_n from_o the_o wrong_a all_o be_v it_o may_v be_v notit_fw-la that_o thae_n be_v na_z testimony_n of_o the_o scripture_n put_v in_o the_o sentence_n be_v the_o quhilk_fw-mi it_o may_v be_v perceaiut_a the_o judgement_n only_o referrit_v to_o the_o apostle_n and_o the_o scripture_n na_fw-fr wayis_o to_o occupy_v the_o place_n of_o one_fw-mi judge_n towards_o the_o interpretatione_n of_o the_o scripture_n m._n johne_n davisonis_n answer_n one_fw-mi bairne_n may_v judge_v on_o this_o interpretatione_n of_o m._n q._n that_o other_o he_o speak_v effectionat_o that_o ground_n his_o argument_n sa_o weak_o to_o prove_v the_o apostle_n to_o be_v judge_n or_o else_o be_v have_v notch_v understand_v his_o text_n that_o he_o reasonis_fw-la upone_o for_o quhare_v he_o sayis_o mark_v good_a reader_n the_o wordis_fw-la of_o the_o sentence_n say_v it_o his_fw-mi pleasit_fw-la the_o haly_a gaist_fw-mi and_o we_o as_o the_o scripture_n wall_v say_v and_o we_o as_o judge's_n appointit_fw-fr be_v god_n to_o decern_v the_o rycht_a understanding_n of_o the_o scripture_n from_o the_o wrong_fw-mi this_o manner_n of_o interpretatione_n the_o hale_v world_n may_v see_v that_o it_o be_v na_z worth_n for_o in_o it_o there_o be_v manifest_a wrong_fw-mi do_v to_o the_o haly_a spirit_n in_z sa_o far_o as_o m._n q._n sa_o slyche_o overseis_n he_o quhom_v it_o his_fw-mi pleasit_fw-la the_o apostle_n the_o elder_n and_o brethren_n to_o put_v principal_a and_o first_o as_o the_o only_a true_a judge_n in_o the_o decrete_a and_o gevis_fw-la only_o the_o dignity_n of_o judgement_n and_o presidencie_n to_o the_o apostle_n quhilk_fw-mi they_o wall_v never_o have_v tanc_fw-fr on_o thaim_v self_n and_o mairattour_n i_o marvel_v quhow_v he_o his_fw-mi dreamit_v this_o interpretatione_n and_o we_o as_o judge_n consider_v there_o be_v na_z mentione_n maid_n of_o judgement_n before_o their_o wordis_fw-la nor_o behind_o except_o that_o james_n sayis_o i_o think_v best_a quhilk_fw-mi i_o have_v sufficient_o schawin_n before_o that_o their_o wordis_fw-la meanit_fw-la of_o na_fw-la judgement_n geve_v second_o under_o this_o word_n we_o be_v contenit_fw-la notch_v only_o the_o apostle_n bot_n alswa_fw-mi the_o elder_n and_o brethren_n as_o may_v be_v easylie_a perceavit_fw-la be_v the_o letter_n writtin_n in_o the_o council_n of_o the_o haly_a spirit_n be_v the_o apostle_n for_o the_o inscriptione_n of_o the_o letter_n contenis_fw-la the_o apostle_n elder_n and_o brethren_n quhilk_fw-mi he_o his_fw-mi pretermittit_fw-fr in_o his_o tractive_a that_o he_o mycht_v interpret_v this_o term_n we_o as_o he_o pleasit_fw-la quhilk_fw-mi he_o can_v not_o have_v do_v and_o he_o have_v lukit_n to_o the_o superscriptione_fw-la of_o the_o letter_n quhareby_o we_o may_v cleir_o see_v that_o it_o be_v the_o scripture_n quhilk_fw-mi gevis_fw-la the_o rycht_a understanding_n of_o the_o difficile_a place_n of_o the_o scripture_n and_o the_o discretione_fw-la betuix_fw-la the_o rycht_a understanding_n of_o thaim_n and_o the_o wrong_fw-mi for_o the_o quhilk_fw-mi there_o be_v any_o controversy_n for_o the_o superscriptione_fw-la of_o this_o letter_n of_o the_o council_n gevis_fw-la to_o thaim_v that_o luikis_n on_o this_o matter_n the_o rycht_a interpretatione_n of_o this_o word_n us._n and_o alswa_o discretione_fw-la betuix_fw-la the_o rycht_a understanding_n heirof_o and_o the_o wrong_fw-mi without_o the_o quhilk_fw-mi na_fw-mi warldly_a creature_n can_v interpret_v it_o nor_o ȝit_n can_v they_o decern_v quhidder_fw-mi m._n q._n have_v interpret_v it_o rycht_v or_o wrong_fw-mi and_o tharefore_fw-mi i_o have_v put_v in_o write_v the_o epistle_n of_o the_o council_n that_o all_o man_n that_o have_v any_o judgement_n may_v perfyte_o see_v quhow_v m._n q._n his_fw-mi cloikit_v the_o matter_n give_v he_o his_fw-mi pretermittit_fw-fr the_o superscriptione_fw-la of_o the_o apostle_n epistle_n of_o set_a purpose_n and_o give_v he_o his_fw-mi do_v it_o of_o ignorance_n i_o have_v put_v the_o same_o epistle_n in_o writ_n that_o the_o world_n may_v have_v petty_a of_o his_o ignorance_n and_o be_v war_n in_o time_n come_v that_o they_o be_v not_o dissavit_fw-la by_o his_o writing_n and_o alswa_o that_o the_o world_n may_v see_v quhom_v this_o word_n we_o rehearsis_fw-la and_o to_o quhom_v it_o his_fw-mi respect_n the_o superscriptione_fw-la of_o the_o counsel_n epistle_n the_o apostle_n and_o the_o elder_n and_o the_o brethren_n to_o the_o brethren_n of_o the_o gentile_n of_o antiochia_n syria_n and_o celicia_n great_v etc._n etc._n the_o narratione_n of_o the_o counsel_n epistle_n forsamekle_a as_o we_o have_v hear_v that_o certane_v quha_fw-la departit_fw-la from_o we_o have_v troublit_v ȝow_o with_o wordis_fw-la and_o combret_a ȝour_n myndis_fw-la say_v ȝe_v man_n be_v circumcisit_n and_o keip_v the_o law_n to_o quhom_n we_o give_v na_z command_n it_o semit_v to_o we_o tharefore_fw-mi good_a quhen_n we_o come_v together_o with_o one_fw-mi accord_n to_o send_v chosin_n man_n on_o to_o ȝow_v with_o our_o belovit_fw-la barnabas_n and_o paul_n man_n quha_fw-mi his_fw-mi jeoperdit_n there_o lyve_n for_o the_o name_n of_o our_o lord_n jesus_n christ_n we_o have_v send_v tharefore_fw-mi judas_n and_o sylas_n quhilk_fw-mi shall_fw-mi also_o tell_v ȝow_o the_o same_o thyngis_n be_v mouth_n the_o decrete_a of_o this_o council_n and_o conclusione_n of_o the_o epistle_n ¶_o for_o it_o his_fw-mi pleasit_fw-la the_o haly_a gaist_n and_o we_o to_o put_v na_z uther_n burdene_a on_o ȝow_n than_o this_o necessare_fw-la thingis_fw-la that_o ȝe_a abstene_n from_o fylthines_n of_o idol_n and_o blood_n it_o that_o be_v wyrreit_n and_o fornication_n from_o the_o quhilk_n ȝe_v keip_v ȝow_o ȝe_v do_v weill_n and_o weill_n fair_a ȝe_n ¶_o heir_n it_o may_v be_v planelie_o see_v that_o this_o word_n ws_n have_v not_o only_a respect_n to_o the_o apostle_n bot_n alswa_o to_o the_o elder_n &_o brethren_n contenit_fw-la in_o the_o superscriptione_fw-la of_o the_o letter_n and_o tharefore_fw-mi this_o word_n ws_n in_o the_o decrete_a be_v all_o be_v mekle_a to_o say_v as_o the_o apostle_n elder_n and_o brethren_n quharefore_fw-mi it_o be_v evil_n interpret_v and_o w_n as_o judge_n quhilk_n he_o referris_n only_o before_o to_o the_o apostle_n bot_n it_o happinnit_n weill_n that_o he_o be_v not_o all_o hale_v blind_a that_o happinnit_n on_o the_o apostle_n quha_n be_v put_v in_o the_o first_o part_n of_o the_o superscriptione_fw-la and_o neglectit_fw-la notch_v the_o hale_v membris_fw-la of_o the_o council_n bot_n it_o be_v notch_v marvel_n that_o he_o oversee_v the_o elder_n and_o brethren_n that_o be_v understande_v under_o this_o word_n ws_n and_o last_v in_o the_o superscriptione_fw-la of_o the_o counsel_n letter_n consider_v he_o over_o see_v the_o haly_a spirit_n for_o his_o awin_n avantage_n quha_n be_v precedent_n of_o the_o council_n quhilk_fw-mi come_v as_o i_o think_v bot_n of_o one_fw-mi kyndlie_o kirkmamnis_fw-la head_n quha_v wall_v neither_o have_v the_o haly_a spirit_n quha_fw-mi knawis_fw-mi all_o nor_o ȝit_v the_o elder_n and_o brethren_n quha_v knawis_o part_v understanding_n that_o any_o thing_n sulde_v be_v do_v in_o counsel_n bot_n be_v the_o apostle_n to_o quhom_n m._n q._n and_o his_o chief_n pastor_n haldis_fw-fr thaim_fw-fr self_n successor_n that_o they_o may_v ring_n over_o all_o mennis_n conscience_n only_o as_o they_o please_v tharefore_fw-mi all_o man_n that_o consideris_fw-la the_o ordoure_n of_o this_o council_n may_v clerelie_o see_v that_o he_o his_fw-mi oversene_v himself_o in_o the_o expositione_n of_o this_o term_n ws_n for_o under_o this_o term_n ws_n be_v comprehendit_fw-la the_o apostle_n elder_n and_o brethren_n onder_n the_o quhilk_fw-mi namis_n be_v comprehendit_fw-la the_o hale_v congregatione_n of_o christ_n jesus_n kirk_n for_o there_o be_v na_z good_a true_a christiane_n man_n bot_n he_o be_v other_o one_fw-mi apostle_n or_o one_fw-mi eldere_fw-mi or_o one_fw-mi brother_n and_o nane_fw-la of_o this_o ordour_n of_o man_n sulde_v be_v secludit_fw-la from_o general_n provincial_a or_o synodale_a counsel_n swas_n they_o be_v qualifeit_v tharefore_fw-mi suppose_v they_o war_v notch_v admittit_fw-la in_o the_o papistry_n thridlie_o quha_o pleasis_n lay_v the_o text_n of_o this_o scripture_n together_o and_o his_o gloze_n i_o believe_v there_o salbe_n find_v na_z man_n bot_n he_o shall_v haul_v he_o war_n nor_o blind_v and_o he_o see_v notch_v quhow_v m._n q._n be_v marualouslie_o wanderit_fw-la by_o the_o way_n in_o this_o mater_fw-la for_o quhat_o affinity_n his_fw-mi this_o text_n it_o his_fw-mi pleasit_fw-la that_o ha●y_a spirit_n &_o w_n to_o put_v na_z uther_n burdene_a on_o ȝow_a bot_n to_o abstene_n from_o filthiness_n of_o idol_n and_o it_o that_o be_v wy●reit_n and_o fornication_n and_o this_o his_o gloze_n it_o his_fw-mi pleasit_fw-la the_o haly_a spirit_n &_o ws_n as_o judge_n appoyntit_fw-fr be_v god_a to_o decern_v the_o rycht_a understanding_n of_o god_n word_n from_o the_o wrong_fw-mi this_o text_n and_o gloze_n be_v like_o the_o vulgar_a interrogatione_fw-la and_o