Selected quad for the lemma: england_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
england_n king_n margaret_n scotland_n 2,602 5 8.8737 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A91273 The second part of The signal loyalty and devotion of Gods true saints and pious Christians under the Gospel, (especially in this our island) towards their Christian kings & emperors, whether orthodox or heterodox, virtuous or vicious, Protestants or papists, protectors or persecutors, ever since their kings and emperors first became Christian, till this present. Expressed in, and evidenced by their publike and private supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, options, acclamations, for their long life, health, safety, prosperity, victory over enemies, temporal, spiritual and eternal felicity; peaceable, just, glorious reign over them, &c. And likewise for their queens, children, royal posterity, realms, armies, counsels, officers. ... Together with the various forms of prayers, supplications, collects, votes, and acclamations used at the coronations of emperors and kings, especially of our ancient and late kings of England and Scotland (not hitherto published.) By William Prynne Esq; a bencher of Lincolns Inne. Prynne, William, 1600-1669. 1660 (1660) Wing P4075; Thomason E1037_3; ESTC R203326 204,194 342

There are 23 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

of the Faith and Supreme Governour in these his Realms and all other his Dominions and Countries over all persons in all causes aswell Ecclesiastical as Temporal Ye shall also pray for the Kings most honourable Councel and for all the Nobility and Magistrates of this Realm that all and every of these in their several callings may serve truly and painfully to the glory of GOD and the edifying and well governing of his people remembring the account that they must make Also ye shall pray for the whole Commons of this Realm that they may live in true Faith and Fear of God in humble obedience to the King and brotherly charity one to another Which all Ministers and Preachers duly observed usually adding this clause thereunto That God out of his infinite mercy would grant so to bl●sse the Kings Majestie and his Royal issue with a perpetual Posterity that there might never want a Man of that Royal race to sway the Scepter of these Realms so long as the Sun and Moon should endure and till all Scepters and Kingdoms should be resigned at the last day into the hands of Jesus Christ the King of Kings Anno 1603 The Lords Spiritual Temporal and Commons of the Realm of England assembled in Parliament in the first year of King James do thus expresse and declare their own and the whole Kingdoms unspeakeable joys acclamations and thanksgivings unto God and their own and their posterities Signal Loyalty affection and Devotion to King James his Heirs and Royal progeny for ever in the Statute of 1 Jacobi ch 1. intituled A most joyfull and just Recognition of the immediate lawfull and undoubted succession descent and Right of the Crown Great and manifold were the benefits most dread and most gracious Soveraign wherewith almighty God blessed this Kingdom and Nation by the happy union and conjunction of the two Nobles houses of York and Lancaster thereby preserving this noble Realm formerly ●orn and almost wasted with long and miserable dissention and bloodie Civil War But more inestimable and unspeakable blessings are thereby powred upon us because there i● derived and grown from and out of that union of those two Princely families a more famous and greater union or rather a re-uniting of two Mighty Famous and antient Kingdoms yet antiently but one of England and Scotland under one Imperial Crown in your most Royal Pers●n who is lineally rightfully and lawfully descended of the body of the most excellent Lady Margaret eldest daughter of the most renowned King Henry the 7th and the high and noble Princesse Queen Elizabeth his wife eldest daughter of King Edward the 4th The said Lady Margaret being eldest sister of King Henry the 8th father of the high and mightie Princesse of famous memorie Elizabeth late Queen of England In consideration whereof albeit we your Majesties loyal and faithfull Subjects of all Estates and Degrees with all possible publike Ioy and Acclamation by open Proclamations within few houres after the decease of our late Soveraign Queen acknowledging thereby with one full voice of tongue and heart that your Majesty was our only lawfull and rightfull Leige Lord and Soveraign and by our unspeakable and general rejoycing and applause at your Majesties most happy inauguration and Coronation by the affectionate desire of infinite numbers of us of all degrees to see your Royal Person and by all possible outward means have indeavoured to make demonstration of our inward love zeal and devotion to your most excellent Majestie our undaubted rightfull Leige Soveraign Lord and King yet as we cannot do it too often or enough so can there be no means or way so fit both to sacrifice our unfeined and heartie thanks to Almighty God for blessing us with a Soveraign adorned with the rarest gifts of mind and body in such admirable peace and quietnesse and upon the knees of our hearts to agnize our most constant faith obedience and loyalty to your Majestie and your Royal Progenie as in this high Court of Parliament where all the whole body of the Realm and every particular Member thereof either in Person or Representation upon their own free Elections are by the Laws of this Realm deemed to be personally present To the present acknowledgment whereof to your Majestie we are the more deeply bounden and obliged as well in regard of the extraordinarie care and pains which with so great wisdom knowledge experience and dexteritie your Majestie since the Imperial Crown of this Realm descended to you have taken for the continuance and establishment of the blessed peace both of the Church of England in the true and sincere Religion and of the Common-wealth by due and speedy administration of justice as in respect of the gracious care and inward aff●ction which it pleased you on the first day of this Parliament so lively to expresse by your own words so full of high wisdom learning and virtue and so repleate with Royal and thankfull acceptation of all our faithfull and constant endeavours which is and ever will be to our inestimable consolation and comfort We therefore your most humble and loyal Subjects the Lords Spiritual and Temporal and the Commons in this present Parliament assembled do from the bottom of our hearts yield to the divine Majestie all humble thanks and prayses not only for the said unspeakable and inestimable benefits and blessings above mentioned but also that he hath further enriched your Highnesse with a most Royal Progenie of Most rare and excellent gifts and forwardnesse and in his goodnesse is like to increase the happy number of them And in most humble and lowly manner do beseech your most Excellent Majestie that as a memorial to all posterities amongst the Records of your high Court of Parliament for ever to endure of our Loyalty Obedience and harty and humble Affection it may be published and declared in this high Court of Parliament and enacted by authority of the same That we being bounden thereunto both by the Laws of God and Man do recognize and acknowledge and thereby expresse our unspeakable Ioyes That immediately upon the dissolution and decease of Elizabeth late Queen of England the Imperial Crown of the Realm of England and of all the Kingdoms Dominions and Rights belonging to the same did by inherent Birthright and lawfull and undoubted Successien descend and come to your most Excellent Majestie as being Lineally Iustly and Lawfully next and sole Heir of the Blood Royal of this Realm as is aforesaid And that by the goodnesse of God Almighty and lawfull Right of descent under one Imperial Crown your Majestie is of the Realms and Kingdoms of England Scotland France and Ireland the most Potent and migh●y King and by Gods goodnesse more able to protect and govern us your loving Subjects in all Peace and Plentie than any of your noble Progenitors And thereunto we most humbly and faithfully do submit and oblige our selves our heirs and posterities for ever until the last
THE SECOND PART OF THE Signal Loyalty and Devotion of Gods true Saints and Pious Christians under the Gospel especially in this our Island towards their Christian Kings Emperors Whether Orthodox or Heterodox Virtuous or Vicious Protestants or Papists Protectors or Persecutors ever since their KINGS and EMPERORS first became CHRISTIAN till this present Expressed in and Evidenced by their publike and private Supplications Prayers Intercessions Thanksgivings OPTIONS Acclamations for their long life Health Safety Presperity Victory over Enemies temporal spiritual and elernal Felicity peaceable just glorious reign over them c. And likewise for their Queens Children Royal Posterity Realms Armies Counsels Officers Largely manifested both in point of Theory and Practice in a Chronological method by Fathers Councils Ecclefiastical Histories Liturgies Missals Books of publike and private Prayers Poems Panegyricks Epistles Records Charters and Authors of all sorts and ages Together with the various Forms of Prayers Supplications Collects Votes and Acclamations used at the Coronations of Emperors and Kings especially of our ancient and late Kings of England and Scotland not hitherto published By WILLIAM PRYNNE Esq a Bencher of Lincolns Inne Psal 132. 1. Lord remember David and all his afflictions Psal 46. 6 7. Sing Prayses unto our God sing prayses sing Praises unto our King sing praises For God is the King of all the Earth sing ye Praises with understanding 2 Sam. 19. 24 15. And he bowed the heart of all the men of Judah even as one man so as they sent this word unto the King Return thou and all thy servants So the King returned and came to Jordan and all Judah came to Gilgal to go to meet the King to conduct the King over Iordan LONDON Printed by T. Childe and L. Parry and are to be sold by Edward Thomas at the Adam and Eve in Little Britain 1660. To his most Illustrious over-long Exterminated but now happily Restored Soveraign CHARLS the SECOND By the Miraculous Grace of God and indubitable Hereditary Birthright and Succession of ENGLAND SCOTLAND FRANCE and IRELAND KING the invincible constant Professor and DEFENDOR of the truly Antient Catholick and Apostolick FAITH in the midst of manifold Persecutions Provocations Solicitations Temptations and Fiery Tryals the Magazin of all Christian and Royal Virtues and Miracle of Gods preserving and restoring Mercies Most gracious Soveraign THe only potentate and KING OF KINGS who removeth Kings and SETTETH UP KINGS and ruleth in the KINGDOM OF MEN TO GIVE IT TO WHOMS OEVER HE PLEASETH having by his own Omnipotent out-stretched arm and successive Miraculous Providences unexpectedly cut-off cast down subverted dissipated without hands or bloodshed the most Execrable Perfidious Trayterous Murderers of your Royal Father KING CHARLS the first of Glorious Memory and Unjust disinheriters and proscribers of your Sacred Majestie out of all your own Hereditary Kingdoms and some forein States by Violence War and inhumane Tyranny enforcing your Majesty oft to cry out with the Exiled Kingly Prophet We is me that I am constrained to dwell in Mesech and to have my habitation among the tents of Kedar c. who by rigorous Edicts debarred your Majestie not only of the Charitable Relief of your own Protestant Subjects but likewise of the Christian Aid and Evangelical Tribute due to all Pagan as well as Christian KINGS by divine and common natural Right of their daily Supplications Prayers and Intercessions to God for your Personal Preservation and Restitution under severest Penalties imposed many insupportable new Yoaks of Bondage on all your Subjects necks and worse than Aegyptian Burdens upon their galled backs for sundry yeares almost to their Irrecoverable ruine it pleased this Soveraign King over all the earth and God of the Spirits of all flesh by strange Miracles of mercy through the preparatory loyal Endeavours of some of your Majesties most inconsiderable faithfull Subjects upon the very first Reception and reading of your Majesties most gracious Letters and Declarations to the Lords Commons City of London Army and Navy immediately to bow the hearts and spirits of both your Houses of Parliament and all your Subjects yea of the very Military Officers Forces by Land and Sea formerly raised engaged against your Majesties Cause and Kingship as the heart of one man as he bowed the hearts of the men of Judah after rebellious usurping Absoloms death in the ●ase of exterminated King David so that they immediately and unanimously voted your Majesties speedy return dispatched their several Letters Votes Messengers Fleet and Monies to your Majesty without one dissenting voice to hasten your Majesties return and transport you with honour and safety to enjoy your KINGLY AUTHORITY and PATRIMONY contending with a most cordial aemulation who should be first and forwardest to bring back and conduct your Majesty together with your Princely Brothers and Followers from your long most deplorable exile to your Royal City and Palace with all possible demonstrations of their publike joy and dutifull Allegeance to your Majesty and farr greater Magnificence Solemnity Triumph and multitudes of Conductors than any of your most Victorious Royal Progenitors enjoyed when they returned into England from their greatest Forein Conquests And that which crowned this Miracle of Mercies was its celerity and season it having both its inception and perfection within the limits of one Month and its completion on Your Majesties Birth-day May 29. whereon as You were first born a Prince You were now re-born A MOST GLORIOUS KING and most magnificently invested in the possession of Your Royal Throne at Whitehall in the presence of all your Majesties Lords Commons and thousands of your People there assembled who with their united Shouts Prayers Praises Acclamations Benedictions and Panegyricks congratulated your Maties Natural and Political Nativity thereon both as a Man and Monarch together with the new Birth and Resurrection of Your three United Kingdoms and Churches of ENGLAND SCOTLAND and IRELAND and their respective Dominions being all raised from their Graves of Death and Misery wherein they had for some years space before been interred and were new born AS KINGDOMS and Churches too on that joyful day worthy to be celebrated by them in all succeeding Generations and to have this Divine motto engraven thereon The stone which the builders refused is this day become the Head of the corner This is the Lords doing and it is marvellous in our eyes THIS IS THE DAY WHICH THE LORD HATH MADE WEE WILL REJOYCE AND BE GLAD THEREIN What the elegant Prophet Isaiah records of Gods miraculous Mercies towards his Church and people Before she travelled she brought forth before her pain came she was delivered of a man-child Who hath heard such a thing WHO HATH SEEN SUCH THINGS Shall the Earth be made to bring forth in ONE DAY OR SHALL A NATION BE BORN AT ONCE For as soon as ZION-travelled she brought forth her children Was now verified both of your Majesty and
your three whole Kingdoms Churches all brought forth and born together in this one DAY Wherefore Rejoyce ye with Jerusalem with England and be glad with her all ye that love her rejoyce for joy with her all ye that mourned for her It hath been the antient cavill of our Romish Adversaries against our Reformed Protestant Churches Religion that they are false and spurious because they have no miracles wrought in them And they have daily upbraided your sacred Majesty your followers yea pierced your souls during your Exile among them with this soul-piercing Quaere Where is now the God of the Prot●stants He can neither p●es●rve nor restore You to your Crowns and Kingdoms Unless you renounce your Prot●stant God Church Heresie embrace our Roman Cathol●ke God Church R●ligion there is no hope nor possibility of your restitution and that only by the Arms of your Catholike Allyes and ●ubjects But blessed and for eve● magnified be the gl●riou Name of our great Go● who hath now vindicated his own Glorie and Omnipotencie against their reproaches wrought so many Miracles in your Maties restitution to justifie b●th the Truth of the Protestant Religion Churches your Su●jects that all their spurious Miracles and Impostures wherewith they abu●e their over-c●edulous Proselytes and fraught their Legends even to n●u●cousn●sse are no more to be compared with them than a Glo-worm to the Noon day Sun And their God and rock is not as our God and rock our Enemies themselves being now Judges Verily your M●jesty with all your Protestant Subjects after such a stupendious glorious deliverance from their late usu●ping Pharaohs worse than Aegyptian Tax masters Burdens and servitude have just cause to sing aloud to the God of their Salvation this triumphant song of Moses and the Children of Israel and King David after them Wh● is like unto thee O Lord amongst the Gods who is like unto thee glorious in holynesse fearfull in prayses doing wonders Thou str●tchest out thy right hand the earth swallowed them Thou in thy mercy hast led forth thy people which thou hast redeemed Sing ye unto the Lord for he hath triu●phed gloriously The King shall joy●n thy strength O Lord and in thy salvation how greatly shall he rejoyce for thou hast now given him his hearts desire thou hast not with h●lden the request of his lips For th●● preventest him with the blessings of goodnesse thou set test a Crown of pure gold on his head His glory is great in thy salvation Honor and Majesty hast thou laid upon him Thou hast made him most Blessed for ever thou hast made him exceeding glad with thy Countenance For the King trusteth in the Lord and through the mercy of the most High he shall not miscarry Blessed be the Lord God of England from everlasting to everlasting for this unexpressible mercy and let all the people say Amen Praise ye the Lord. Yea they all now joyntly and severally apply to your Majestie the blessing and words of the Queen of Sheba to King Solomon after she beheld his transcendent Wisdom Virtues and Magnificence which far exceeded the report thereof as your Majesties royal wisdom and graces of all kinds much transcend their fame Blessed be the Lord thy God who delighted in thee to set thee upon his Throne to be King for the Lord thy God Because the Lord thy God loved Israel England Scotland and Ireland TO ESTABLISH THEM FOR EVER THEREFORE MADE HE THEE KING OVER THEM TO DO JUSTICE AND JUDGEMENT yea to restore them to their pristine Liberty Peace Plenty Traffick Renown Prosperity and make them the happiest of all Subjects in the world In the contemplation of which inchoated common Felicity I humbly presume to dedicate to your Majesty this now compleated Treatise of The Signal Loyalty and Devotion of Gods true Saints and pious Christians in all ages and likewise of Pagans to their KINGS both before and under the Law and Gospel more especially within this your first Christian Realm of Britain wherein I have most expatiated expressed both by their publike and private Prayers Supplications and Intercessions unto God for their long life health safety victory prosperity temporal spiritual and eternal felicity and all sorts of blessings both on their Royal Persons Queens Progenies Families Government Kingdoms Armies Counsels by their Thanksgivings to God for their advancement to their Royal Thrones Victories Successes Deliverances Piety Justice and Gratious reigns over them by their loyal Acclamations Salutations Addresses Panegyricks Epistles to them and their dutiful Subjection and Obedience under them which I have evidenc'd by presidents and Testimonies in all ages never formerly collected into one Manual To which I have super added the antient and modern Forms of the Coronations of Christian Emperors Kings Queens and of some Pagans with the Ceremonies Solemnities Prayers Collects and Benedictions used at them especially those relating to England and Scotland not hitherto published as a president for and Prologue to your Majesties much desired and shortly-expected Coronation The first Part of this Treatise I lately Printed in January last for Your Majesties service to inthrone You in the Hearts publike Prayers and Supplications of all Your loyal Subjects to prepare the way for Your Majestyes speedy Restauration to Your Hereditary Crowns and Kingdoms which blessed be God you now actually enjoy to their unspeakable comfort of the accomplishment whereof without Armes or Blood I had such full assurance then and since in my own apprehensions from the Observation of Gods admirable Providences of Your Majesties Opposites●ntollerable ●ntollerable Extravagances and Infatuatious of Your Subjects late dutiful 〈◊〉 nations tending thereunto through the loyal Endeavour of some Faithfull Friends to your Majestie and your People that I committed the Second Part of this Treatise and all that concerns Your Coronation to the Presse in the beginning of April last before any visible appearances thereof to the eyes or thoughts of others And I repute it an extraordinary Blessing and Honour from God and your Majesty that any of my Paper Arms and Publications in your Majesties and others apprehensions have been instrumental to promote this your happy Unbloody most joyfull Restitution to your Throne and Kingship maugre all late Ingagements Oaths of Abjuration to debar your Majestie and all the Royal line for ever from them I humbly beseech your Royal Majestie graciously to accept this Unpolish'd work compiled in the midst of many publike distracting Imployments being your Highnesses peculiar by all Rights and Circumstances as a Publick Testimony of my Loyalty to your Majestie and a lasting Monument of my Thankfullnesse to Almighty God for hearing my many years constant Prayers and blessing my impotent Paper Artillery and endeavors for your Majesties long-desired and now happily accomplished Investiture not only in your Royal Throne but likewise in the Hearts Consciences private and publike Devotions and Supplications of all your People Whom
voluntate jussu utantur Obumbret eos virtus sapientia Altissimi Illuminet conservet eos in amore Dei divina tua gratia Da illis ô Domine sapientiam intellectum Concede quietam gubernationem ut omnes subditos in veritate sidei dilectione justitia quae tibi cordi sit regant dicto audientes conservent Proroga ipsis Dies vitae suae et annos multos largire ut prospera laudata ipsorum functione nomen tuum sanctificetur laudetur in omne aevum Amen Towards the end of the Book follow certain Latin Prayers and Graces to be used before and after meals to which there is this Conclusion added Gratiarum actiones à Cibo semper concludantur hac precatiuncula Deus servet Ecclesiam Regem vel Reginam custodiat Consiliarios ejus regat populum universum tueatur pacem Nobis donet perpetuam Amen In imitation whereof this Prayer was commonly used in all Colleges Schools Hospitals Families throughout the Realm in their Graces after every Meal GOD SAVE his Church our King Queen Prince the rest of the Royal Issue when there were such living and Realms God send us Peace in Jesus Christ our Lord. Am●n The like Prayers in English for the Queen to be used in i● Christian Families were published by John Field in his Prayers and Meditations for the use of private Families 1581. The Kings Psalms and Queens Prayers 1590. in Christian private prayers by Edw. Deering 1590. in the Manuel of Prayers set out by Iohn Rogers Anno 1591. in ●hristian Prayers set out by Henry Bull Anno 1592. in Tho. Sampsons Prayers 1592. with sundry others But I shall close up all with Bishop Iewels Prayer for the Queens Majesty in his Epistle to her prefixed to his Apology of the Church of England printed 1570. and after re-printed God evermore enflame and direct your Majesty with his holy Spirit that the zeal of his House may sincerely devour your Gracious heart that you may safely walk in the wayes of your Father David that you may utterly abandon all Groves and Hill-Altars That you may live an old Mother in Israel that you may see an end of all Distractions and stablisht Peace and Unity in the Church of God Amen And with the Prayer of Doctor Thomas Bilson in the close of his Epistle to her Majesty before his Books of The true difference between Christian Subjection and Unchristian Rebellion A very learned and seasonable Treatise wherein he produceth some Testimonies of Fathers praying for Heretical and persecuting Emperors The King of Kings and Lord of Lords bless and preserve your Majesty and as he hath begun a good and glorious work in you and in the Realm by you so continue the same by lightening you with his holy Spirit and defending you with his mighty Arm as he hath done from the day that he chose you to be the Leader and Guider of his People that you may long keep them in truth and peace by the assistance of his Grace to the prayse of his glory increase of the Godly and grief of his and your Subjects Even so Lord Iesus The Clergy of England assembled in Convocation Anno 1603. the first year of King Iames his Reign in their Constitations and Canons Ecclesiastical then agreed upon by them ratified and published by the Kings Authority under his Great Seal did thus evidence to the world their loyalty to the King and his Royal posterity Can. 1. As our Duty to the Kings Most excellent Majesty requireth we first decree and ordain That the Arc●bishop of Canterbury from time to time all Bishops of this Province or Deans Archdeacons Vicars and all other Ecclesiastical persons shall faithfully keep and observe and as much as in them lyeth shall cause to be observed and kept of others all and singular Laws and Statutes made for the restoring to the Crown of this Kingdom the antient Jurisdiction over the State Ecclesiastical and abolishing of all forein power repugant to the same Furthermore all Ecclesiastical persons having cure of Souls and all other Preachers and Readers of Divinity Lectures shall to the uttermost of their wit knowledge and learning purely and sincerely without any colour or dissimulation teach manifest open and declare four times every year at the least in their Sermons and other Collations and Lectures That all usurped and forein power forasmuch as the same hath no establishment nor ground by the Law of God is for most just causes taken away and abolished and that therefore no manner of obedience and subjection within his Majesties Realms and Dominions is due unto any such forein power but that the Kings power within his Realms of England Scotland and Ireland and other his Dominions and Countries IS THE HIGHEST POWER VNDER GOD to whom all men as well Inhabitants as born within the same do by Gods Laws owe most loyalty and obedience afore and above all other Powers and Potentates in the earth Canon II. Impugners of the Kings Supremacy censured Whosoever shall hereafter affirm that the Kings Majesty hath not the ●ame authority in causes Ecclesiastical that the godly Kings had among the Jews and Christian Emperours in the primitive Church or impeach in any part his Regal Supremacy in the said causes restored to the Crown and by the Laws of this Realm therein established let him be excommunicated ipso facto and not restored but only by the Archbishop after his repentance and publick revocation of those his wicked errors Canon XXXVI Subscription required of all such who are to be made Ministers No person shall hereafter be received into the Ministry nor either by Institution or Collation admitted to any Ecclesiastical living nor suffered to preach to Chatechize or to be a Lecturer or Reader of Divinity in either Universities or in any Cathedral or Collegiate Church City or Market-Town Parish-Church Chapel or in any other place within this Realm except he be licenced by the Archbishop or by the Bishop of the Diocesse where he is to be placed under their Hands and Seal or by one of the two Universities under their Seal likewise and except he shall first subscribe to these three Articles following in such manner and sort as we have here appointed 1. That the Kings Majesty under GOD is the only supreme Governour of this Realm and of all other his Highnesse Dominions and Countries aswell in all Spiritual or Ecclesiastical things or causes as Temporal and that no forein Prince Person Prelate State or Potentate have or ought to have Jurisdiction Power Superiority Preeminence or Authority Ecclesiastical or Spiritual within his Majesties said Realms Dominions and Countreys c. And Can. 55. They prescribed this form of prayer to be used by them in their prayers before all their Ser-Lectures and Homilies And herein I require you most especially to pray for the Kings most excellent Majesty our Soveraign Lord CHARLES King of England Scotland France and Ireland Desendor
drop of our Bloods be spent And do beseech your Majestie to accept the same as the first fruits in this high Court of Parliament of our Loyalty and faith to your Majestie and your Royal Progenie and posterity for ever Which if your Majestie shall be pleased as an argument of your gracious acceptation to adorn with your Majesties Royal Assent without which it can neither be complete and perfect nor remain to all posteritie according to our most humble desire as a memorial of your Princely and tender affection towards us we shall adde this also to the rest of your Majesties unspeakable and inestimable benefits In which Act there are these particulars very seasonable and observable in respect of the present posture of our publike affairs 1. That the happy union and conjunction of our divided Kingdoms formenly torn and wasted with long and miserable dissentions and bloody civil wars between Competitors for the Crown and the King and Subjects is a great and unspeakable benefit and blessing to the Kingdom and Nation bestowed on them by God himself 2. That the re-uniting not only of the two but three mighty famous and antient Kingdoms of England Scotland and Ireland under one Imperial Crown and Heredirary King is a far more inestimable and unspeakable blessing to all 3. Kingdoms and Nations 3. That there is no Interregnum in Law in the Realm and Crown of England but that immediately upon the decease of the King thereof the Imperial Crown of the Realm of England and of all the Kingdoms Dominions and Rights belonging to the same do by inherent birth-right and lawfull and undoubted Succession Lineally Justly and lawfully descend to the next heir of the blood Royal before he be publikely crowned King A● this Act in direct Terms declares and all the Judges of England unanimously adjudged in the case of Watson and Cleark 2. Popish Priests who held King James no lawfull King before he was Crowned and thereupon conspired to imprison him in the Tower c. for which they were both condemned and executed as Traytors Hill 1. Jacobi as had been oft adjudged before in the first 7. years of King H. 6. and in the cases of Queen Jane the Dukes of Northumberland and Suffolk the Lord Rochford Sir John Gates Sir Thomas Palmer and others condemned in levying War against her and executed 1 Mariae for Treason against Qu. Mary before she was Crowned to deprive her of the Crown which both the Peers and Judges of the Realm and the Parliament of 1 Mariae ch 16. adjudged Treason within 25 E. 3. against the mistaken Doctrine of Mr. Thomas Scot and some temporizing Lawyers of late years 4. That it is the duty and practice of all loyal and faithfull Subjects of all estates and degrees with all possible publike joyes unspeakable general rejoycings acclamations applauses affectionate desires by other means to proclaim acknowledge and Crown their lawfull hereditary Kings after the decease of their Ancestors and to make all possible demonstrations of their cordial loyalty love zeal and affection to them both in and out of Parliment being obliged thereunto both by the Laws of God and Man 5. That this Act of Parliament and the Oathes of Supremacy and Allegiance do both in point of Law Loyalty Justice Conscience oblige the whole English Nation their heirs and posterities for ever to be true faithfull loyal and obedient to King James his heirs and poste●itie for ever and so to our present King till the last drop of their blood be spent as to their undoubted lawfull and hereditary Kings and Soveraigns 6. That a numerous hopefull royal Progeny likely to continue and perpetuate the hereditarie succession of the Crown in the true Regal line is an extraordinarie blessing and happinesse to the Kingdom for which they are all bound both in and out of Parliament to render all humble thanks and praises unto God To this I shall subjoyn the Statute of 3 Iacoli ch 1. entituled An Act for a publick Thanksgiving to Almighty God every year on the fifth day of November FOrasmuch as Almightie God hath in all ages shewed his power and mercy in the miraculous and gracious deliverance of his Church and in the protection of religious Kings and States And that no Nation of the earth hath been blessed with greater benefits than this Kingdom now enjoyeth having the true and free profession of the Gospel under our most gracious Soveraign Lord King Iames the most great learned and religious King that ever reigned therein enriched with a most hopefull and plentifull Progeny proceeding out of his Royal loyns promising continuance of this happinesse and profession to all posterity the which many malignant and devillish Papists Iesuites and Seminary Priests much envying and fearing Conspired most horribly when the Kings most Excellent Majesty the Queen the Prince and all the Lords Spiritual and Temporal and Commons should have been assembled in the Upper House of Parliament upon the fifth day of November in the year of our Lord 1605. suddenlie to have blown up the said whole House with Gunpowder An invention so inhuman barbarous and cruel as the like was never before heard of and was as some of the principal Conspirators thereof confesse purposely devised and concluded to be done in the said House that where the sundry necessarie and Religious Laws for preservation of the Church and State were made which they falsly and slanderously term cruel Laws enacted against them and their Religion both place and persons should be all destroyed and blown up at once which would have turned to the utter ruine of this whole Kingdom had it not pleased Almighty God by inspiring the Kings most Excellent Majestie with a Divine spirit to interpret some dark phrases of a Letter shewed to his Majestie above and beyond all ordinarie construction thereby miraculously discovering this hidden Treason not many hours before the appointed time for the execution thereof Therefore the Kings most Excellent Majestie the Lords Spiritual and Temporal and all his Majesties Faithfull and loving Subjects do most justly acknowledge this great and infinite Blessing to have proceeded merely from God his Great Mercy and to his most holy Name do ascribe all the Honour Glory and Praise And to the end this unfeigned Thankfulnesse may never be forgotten but be had in perpetual Remembrance that all Ages to come may yield praise to his Divine Majesty for the same and have in memorie THIS IOYFULL DAY OF DELIUERANCE Be it therefore enacted by the Kings most Excellent Majestie the Lords Spiritual and Temporal and the Commons in this present Parliament assembled and by the Authoritie of the same That all and singular Ministers in everie Cathedral and Parish-church or other usual place of Common prayer within this Realm of England and the Dominions of the same shall alwaies upon the fifth day of November say Morning Prayer and give unto Almighty God thanks for this most happy Deliverance And that all and
and for that cometh of thee all Counsel and equity all understanding and strength grant unto us here gathered together in thy name that wisdom which is alwaies assistant to thy seat to give knowledge to our feeble and ignorant minds Send down we beseech thee the same wisdom out of thy holy heavens and from the throne of thy Majesty that is may be now with us and labour with us whereby we surely knowing what is acceptable unto thee may be led through it to the debating weighing and final determining of those matters by the which thy blessed Name may be glorified thy Catholick Church of England confirmed and increased the Kings assurance established the common tranquillity of this Realm safely maintained and last of all all estates and people thereof in true obedience and charity united and knit together Grant this O God for thy only Sons sake Jesus Christ our Lord Amen In the Lords House the Collects and Prayers in the Common Prayer Book and Letany for the King Queen Prince and Royal Posterity with other prayers were daily used by the Bishops and Peers during their Session To mention all the particular Prayers for the King Queen and Royal posterity comprised in Books of private Prayers and Devotion as the Practice of Piety and the like and Epistles Dedicatory perfixed to hundreds of B●oks and Sermons dedicated to King James by Bishops Ministers and others of all sorts and in usual Graces before and after meals would be both infinite and nauseous being commonly known and obvious to all and therefore I shall wholy pretermit them the substance of them being comprised in those Prayers already mentioned Anno 165 I shall now proceed to the reign of our late King Charles who as he had constant Supplications and Prayers made for him in all Cathedral and Parish Churches Chapels Colledges most private families and in our Parliaments themselves by name during all King James his reign as Duke of York and Prince of Wales so after his comming to the Crown March 27. 1625. till January 1648. he had the like publike and private Prayers Intercessions and Supplications made for him throughout his 3. Realms as King and for his Queen and royal Posteritie not only by our preaching Ministers in their prayers before their Sermons and by most others in their morning and evening family and closet prayers Graces before or after meales as our own experience attests but likewise these special set Prayers Petitions and Collects in our Letany and common Prayer Book which I shall here transcribe because almost quite forgotten by above 12. whole years discontinuance in most Churches Families too In the publike L●tany ordered to be read thrice every week or oftener upon occasion there are these several Prayers and Petitions to God That it would please thee to keep and strengthen in the true worshipping of thee in righteousnesse and holinesse of life thy servant Charles our most gracious King and Governor That it may please thee to rule his heart in thy faith fear and love and that he may evermore have affiance in thee and ever seek thy honour and glory That it may please thee to be his defender and keeper giving him the victory over all his Enemies That it may please thee to blesse and preserve our gratious Queen Mary Prince Charles and the rest of the Royal Issue After every of which several Prayers and Supplications all the People severally answered We beseech thee to hear us good Lord. After which followed these two Prayers for the Kings Majestie the Queen Prince and Royal Issue and read twice every day in most places O God our heavenly Father high and mighty King of Kings and Lord of Lords the only Ruler of Princes which dost from thy throne behold all the dwellers upon earth most heartily we beseech thee with thy favour to behold our most Gracious Soveraign Lord King Charles and so replenish him with the grace of thy holy Spirit that he may alwaies incline to thy will and walk in thy way endue him plentifully with heavenly gifts Grant him in health and wealth long to live strengthen him that he may vanquish and overcome all his Enemies and finally after this life he may attain everlasting joy and felicity through Jesus Christ our Lord Amen Almighty God the Father of thine elect and of their seed which Bishop Laud changed into the fountain of all goodnesse we humbly beseech thee to blesse our gracious Queen Mary Prince Charles and the rest of the royal issue Endue them with thy holy Spirit enrich them with thy Heavenly grace prosper them with all happinesse and bring them to thine everlasting Kingdom through Jesus Christ our Lord Amen In the Prayer for the whole Estate of Christs Church there is this Clause relating to Kings in general and King Charles in particular We beseech thee also to save and defend all Christian Kings Princes and Governors and Specially thy servant Charles our King that under him we may be godly and quietly Governed When these Prayers and Collects with the Book of Common-Prayer were suspended by the Directory of the publike worship of God in most places throughout the 3 Kingdoms of England Scotland and Ireland Printed by order of both Houses 13 Martii 1644. yet the substance of them was still continued by the very Directory it self during the heat of the late Wars between the King and Parliament witnesse p. 10 11. of publike Prayer before the Sermon wherein all Ministers are directed To pray for all in Authority especially for the Kings Majesty that God would make him rich in blessings both in Person and Government establish his Throne in Religion and righteousnesse save him from all evil Counsel and make him a blessed and glorious Instrument for the Conservation and Propagation of the Gospel for the Encouragement and Protection of those that do well and the terror of all that do evil and the great good of the whole Church and of all his Kingdoms for the Conversion of the Queen the Religious education of the Prince and the rest of the Royal seed for the comforting of the afflicted Queen of Bohemia sister to our Soveraign and for the Restitation and Establishment of the Illustrious Prince Charls Elector Palatine much more then now of our Illustrious long-exiled King CHARLES to all his Dominions and Dignities To pretermit all Prayers made for King Charles in Epistles perfixed to hundreds of Books of all sorts dedicated to him whiles Prince of Wales and King of England Scotland and Ireland I shall Conclude only with 3. short Prayers of this Nature in 3. of our learnedest late deceased Antiquaries Dedicatory Epistles to his Majesty being of 3. several professions The first is Mr. John Seldens in the cloze of his Dedicatory Epistle to His Mare clausum Londini 1635. Inexuperabilem Tibi felicitatem sanctissima illa Majestas quae Tuae ●rchetypa est praestet conservetque The 2. is Sir Henry Spelmans in
Dominus omnium et Rex super omnia solus ut ipse participem vos faciat ex omnibus si qua sunt coram Deo bonis operibus nostris fratres nos socios in dilectione constituat in omni tempore amplius ac non minorem partem nostri obsequii reconsignet in suo regno quàm nobismetipsis provenire optamus Crimus etiam drinceps pro vobis sine dubio orantes assidue ut ipse Deus vobis subjiciat Hostes et Inimicos qui contra vos voluerint insurgere et confirmet vos in paterno solio ac propria Haereditate a most seasonable Prayer for our present exiled hereditary King as well as for King Edward the Confessor who after above 25. years dispossession of the Crown by the tyrannical invading Danish Usurpers was by their deaths restored to the Crown in peace by his Subjects without the least ●ffusion of blood for which mercy he repaired and re-founded this Abby as his first Charter to it recites Vestro desiderio voluntati Omnipotens Deus praestet effectum et confirmet vobis paterni Regni Imperium et tribuat Incrementum et post praesentis vitae Decursum perducat ad aeternum permanentis Gloriae Imperium This King in his Epistle to this Pope to confirm these privileges recorded by Ailredus hath this passage concerning Peter-pence which engaged the Pop● particularly to pray for him and his Realm Ego quoque pro modulo meo augeo confi●mo donationes consuetudines peouniarum quas sanctus Petrus habet in Anglia ipsas pecunias collectas cum Regalibus donis mitto vobis ut oretis pro me et pro pace Regni mei et continuam et sollempnem memoriam iusti●uatis totius Gentis Anglicae coram corporibus sanctorum Apostolorum And if the Pope thus prayed continually for this King his Realm and People upon this account no doubt his own Bishops Clergy and other Subjects did much more do it Anno 1096 King William the first in his Charter of confirmation of Lands and Liberties to the Church of Derherst Anno 1069. granted them by King Edward the Confessor his Predecessor that they might pray pro salute animae meae omniumque liberorum nostrorum Quatenus Nos Soboles nostri ipsius sancti Dionysii precibus sociorumque ejus adipisci mereamur prosperum praesentis vitae statum aeternae stationis portum Anno 1096 c. King William Rusus by several Charters granted and confirmed Lands and Liberties to the Abbies and Priories of Bermondesey Tavystock and Saint Mary Magdalen in Barnestable pro salute animae meae et Antecessorum meorum pro anima Patris mei Willielmi Regis et matris meae ipsiusque mei to be obtained by the Prayers of the Monks and religious persons in these Houses King Henry the first by sundry Charters during his reign granted and confirmed sundry Lands and Liberties to the Abbi●s Priories and Churches of Malverne Colum Bermondsey Lenton Thetford Mountacute St. Andrews Northampton Barnstaple and others besides to pray pro salute redemptione animae meae pro animabus Patris mei Willielmi Regis Anglorum matris et fratris mei Willielmi Regis et pro Successorum meorum salute pro pace et stabtlitate Regni et pro salute et incolumitate filii mei Gulielmi pro salute et incolumitate mei ipsius et statu Regni mei pro animabus Antecessorū meorum To which end they constantly made Prayers for them And William Peverel one of his Subjects pro divini cultus amore communi remedio animarum Dominorum meorum Willielmi Regis et uxoris ejus Matildis Reginae et filii eorum Willielmi Regis et omnium parentum suorum et meorum Necnon et pro salute Domini mei Henrici Regis et uxoris ejus Matildae Reginae et filii eorum Willielmi et ●●liae eorum Matildis pro statu quoque Regni sui Necnon et pro salute animae meae et uxoris meae et filii mei Willielmi et omnium liberorum meorum pia devotione et devota largitione ●ffero Deo et Ecclesiae Cluniacensi c. It being usual both in tha● and succeeding Ages for Subjects and Officers to our Kings to endow Monasteries and Churches with Lands to pray for the spiritual and temporal prosperity of the Persons Souls and Realms of their Kings Queens their Sons Children and Successors in the first place as well as for their own Souls Wives Childrens and Posterities mentioned only in the second and last place in their Charters and Endowments of which there are many Presidents in the first and second parts of Monasticon Anglieanum collected by Mr. Roger Dodsworth and Mr. William Dugdale to whom I refer the Reader for fuller satisfaction Anno 1108 * Pope Pascal the first in his Epistle to K. Henry the 1. touching the Liberties of the Church of Ely as he begins his Epistle with Salutem et Apostolicam benedic so he thus ends it Omnipotens Deus Apostoiorum suorum precibus et vos et prolem vestram custodiat et caeleste post terrenum vobis regnum concedat The like he doth in his Epistles to him concerning Archbishop Anselme concluding one of them in these words Ipse Omnipotens Deus in cujus manu corda sunt Regum assit hortatui nostro assit auditui tuo ut juxta praecepta ejus tuas disposueris actiones ipse Regnum tuum pacis et honoris sui stabilitate ac subliminatione disponant Amen He closeth other of his Epistle to him thus Dominus te misericordia sua in potentia et probitate custodiat et a terre●● ad coeleste regnum perducat Amen Again Haec si feceris pro te Dominum ipso adjuvante exorars curabimus et de peccatis tam tui quàm conjugis tuae sanctorum Apostolorum meritis absolvimus Anno 1100 Goffridus Abbas Vindocinensis in France in his Epistola●um l. 5. Epist 17. to King Henry the 1. of England hath this prayer for and profession of his constant fidelity to him Clarissimo Duci Normannorum et praecelleutissimo Regi Anglorum Henrico carissimo Domino praecordiali amico Frater Goffridus Vindocinensis Abbas in praesenti prospere semper et feliciter vivere et in suturo manere cum Rege Angelorum V●strae magnitudini dulcissime Pater et Domine significavi iter nostrum Et quia vobis sensi esse contrarium itineris statim mutavi propositum Vester itaque servus testis est mihi Deus in vestra Fidelitate remaneo in qua quandiu vixero Indesinenter permanebo Quod quando et quomodo Excellentiae vestrae placuerit secundum meum posse operibus compr●bab● Valeat Dominus meus Rex et vigeat quem omnipotens Deus ab omni advers●tate defendat et tribuat ei quod bene desiderat Anselme Archbishop of Canterbury begins his Epistles to this King Henry
during his exile thus Suo reverendo Domino Henrico Regi Anglorum Anselm Cantuariensis Archiepiscopus fidele Servicium cum orationibus fideles orationes cum fideli servicio And concludes them thus Omnipotens Deus sic regnet in corde vestro ut vos per ●undem regnetis in gratia ejus Omnipotens Deus sic in ●oc et in aliis actibus vestris dirigat a● vestrum secundum voluntatem suam ut post hanc vitam perducat Vos ad gloriam suam Amen In his Commentary and Exposition on the 1 Tim. 2. 1 2 3. He presseth the Duty of praying for Kings though Pagans and Persecutors in these words Hujusmodi preces fiant pro omnibus hominibus c. Et pro illis etiam de quibus minus videbatur id est Pro Regibus licet sint mali et sanctis infesti pro omnibus qui in sublimitate secularium potestatum positi sunt ficut Consules et Duces quia de omni genere hominum convertentur ad religionem et perveniant ad salutem et de eis qui fastu et elatione secularis potentiae fidem et humilitatem videntur abhorrere sicut cernimus Quod ipst Reges desertis Idolis pro quibus persequebantur Christianos unum verum Deum cognoverunt et colunt et ideo pro illis orandum fuit cum etiam persequerentur Eccles●am ad hoc etiam orandum est pro Principibus ut nos qui sub illis sumus vitam agamus quietam a persecutione ut conversts Principibus Gentiles non andeant inquietare nos movendo persecutiones pro impietate idolatriae nec haeretici tranquillitatem nostram turbare praesumant volentes corrumpere castitatem fidei quorundam In pace Principum quie● et regnum servatur Ecclesiarum Nam in bellis et discordiis eorum dissipatur tranquillitas tepescit pietas solvitur Disciplina vel districtio Qua soluta infirmiorum castitas violatur Et ideo pro his orandum est ne eveniant haec per dissentionem Principum Unde et per Jeremiam Dominus Judaeis qui in Babylone captivi tenebantur praecepit dicens Quaerite pacem civitatis ad quam transmigrare vos fecit et orate pro ea ad Dom. quia in pace illius erit pax vobis Babylon vero quae dicitur confufio Societatē iniquorum significat Judaei autē cives supernae Jerusalem qui in hoc seculo peregrinantur inter malos et Regibus atque Principibus tributa xeddunt et caetera quae salvo Dei cultu constitutio secularis exigit Idcirco debet orate pro pace eorum quia in pace eorum erit illis pax utique interim temporalis quae b●nis malisque communis est Vtimur ergo et nos pace Babylonis ex qua per fidem et coelestis patriae desiderium ità populus D●i laetabitur ut apud hanc interim peregrinetur Pax antem nostra propria et hîc cum Deo est per fidem in aeternum cum illo per speciem Orate inguit pro pace Principum et pro salute omnium quia hoc agere est bonum id est utile Ecclesiae acceptum id est gratum atque placitum coram Deo salvatore nostro qui sicut nos salvat ita omnes homines vult salvos fieri ad agnitionem veritatis venire c. Omne genus hominum intelligamus per quascunque differentias distributum Reges Principes Nobiles ignobiles sublimes humiles c. Hoc enim bonum est coram Salvatore id est ut pro talibus oretur Hoc quipp● Deus bonum judicavit ut oratione humilium dignaretur salutem praestare sublimibus This was the received Doctrine of this great learned Arch-bishop of Canterbury Anselme both under King W●ll Rufus and H. the I. Anno 1140 Queen Maud his daughter and heir to the Crown by her Charter founded and granted to the Abby of Bardesley sundry Lands Pro Dei amore pro anima H. Regis Patris mei Et M. Reginae Matris meae parentum antecessorum meorum pro salute G. Comitis Andegaviae Domini mei mea H. Haeredis mei et aliorum filiorum meorum et pro pace et stabilitate Regni Angliae In her Charters of confirmation and grant to the Abbyes of Kingeswood Stoneley Cogeshale and St. Frideswide in Oxford she hath the like expressions for all which the Monks there were obliged to pray Anno 1142 Anno 1154 King Stephen by his respective Charters of grant and confirmation to the Monasteries of Feversham Billewas Sibeton and other Abbies gave and confirmed Lands and Liberties to them pro salute animae meae Mathildis Reginae uxoris meae E. filii mei et aliorum puerorum meorum et antecessorum meorum Regum Angliae et nominatim pro anima Regis Henrici et fratrum meorum by prayers to be made in them by the Monks therein for that purpose King Henry the II. by his Charters of grant and consirmation of Lands and Liberties to the Abbies and Monasteries of St. Maryes in York Eton Abberbury Feversham Quarrera St. Maryes near Dublin in Ireland Miraval Flexley Croxden Witteham and Tavystock granted sundry Lands and Franchises to them Pro Dei amore pro salute animae meae et reginae meae et haeredum meorum et pro anima Regis Henrici avi pro animabus antecessorum nostrorum et omnium parentum majorum et antecessorum meorum Regum Angliae et Successorum nostrorum et matris meae Imperatricis et puerorum meorum to be obtained by their Prayers inserting this Clause into his Charter of Confirmation to St. Maries in York Ne aliquis baeres vel successor quaerat relevamen vel aliquod Dominium praeter orationes et preces et eleemosynam animae suae de beneficiis vel eleemosynis quas aliquis dedit praedictae Abbathiae Anno 1154 King Henry the 2d comming into England to be crowned after King Stephens death ut decebat tantum tàm beatum virum cum summa laetitia et multis prae gaudio lachrymantibus in Regem benedictus est in throno Regni splendidiffimè collocatus est De cujus temporis beatitudine sic diximus heroicè writes Henry Huntingdon Anglia lethali jamdudum frigore torpens Nunc solis fervore novi rediviva calescens Erigis impressum terrae caput vacuatis Tristitiae lachrymis pro laetitia lachrymaris Cum lachrymis haec verba tuo profundis alumno Spiritus es caro sum Tu nunc intrante revixi Anno 1166 Anno 1171 Anno 1166. there falling out a difference between this King and Thomas Becket Archbishop of Canterbury Pope Alexander thus begins all his Epistles to the King on Beckets behalf Alexander c. Dilecto filio Henrico illustri Regi Anglorum Salutem et Apostolicam benedictionem Advising him so to govern his Realm to the honour of God and
at the Abby of Bermond●shie in the year 1249. Ordained by Common-Council Quod ipse Dominus Rex ab ipsis omnibus impetravit ut pro ipso et Regina dicatur quotidie in missa quae in veneratione beatae Virginis canitur in eorum Ecclesiis Collecta eelebis Deus in eujus manu For the preservation and welfare of the King and Queen Anno 1270 King Henry the 3d. being very sick at Westminster in the Lent Anno 1270. and despairing of his recovery se orationibus Ecclesiae commendavit recommended himself to the Prayers of the Church Whereupon the Monks of Westminster fearing to lose such a Patriot went in Pilgrimage bare-foot in a rainy season to the new Temple and there singing a Masse for the King and returning thence in the same manner as they went it was told them that the king had recovered of his sicknesse Whereupon he commanded the Monks by his Mandates that they should sing Gandeat in coelis quod convaluit precibus monachorum George Cassandar in his h Preces Ecclesiasticae hath sundry forms of Prayers for Christian King● Emperors Princes and Kingdoms collected out of several antient Liturgies Missals Letanies and Canonical Houres used antiently in most Monasteries and Churches as well in England as in other Kingdoms during the reign of King Henry the 3d. and in the Kings reigns preceding and succeeding him which I shall here insert Deus qui populis tuis virtute consulis amore dominaris da huic f●mul● tuo spiritum sapientiae cum regimine disciplinae ut tibi toto corde devotus in Regni regimine maneat semper idoneus tuoque munere ipsius temporibus securitas Ecclesiae dirigatur ut in tranquillitate devotio Christiana permaneat ut in bonis operibus perseverans ad aeternum Regnum te duce valeat pervenire per eundem Dominum Omnipotens sempiterne Deus qui famulum tuum Regni fastigio dignatus es sublimare tribue ei quaesumus ut ita in hujus seculi cursu in commune salutem disponat quatenus a tuae veritatis tramite non recedat Per eundem Dominum nostrum Deus qui scis humanum genus nulla virtute posse subsistere concede propicius Vt famulus tuus N quem populo tuo voluisti praeferri ita tuo sulciatur adjutorio quatenus quibus potuit praeesse valeat prodesse Per Dominum Om●ipotens sempiterne Deus coelestium terrestriumque moderator qui famulum tuum N. ad Regni fastigium dignatus es provehere concede propitius ut a cunctis adversitatibus libertatus Ecclesiasticae pacis dono muniatur ad aeternae pacis gaudia te donante pervenire mereatur Per Dominum nostrum Quaesumus Omnipotens Deus ut famulus tuus N. qui tu● miseratione suscepit Regni gubernacula virtutum etiam omnium à re percipiat increment● quibus decenter armatus vi●iorum monstra devitare hostem superare ad te qui via veritas vita e● gratiosus valeat pervenire Per Dominum nostrum Deus in cujus manu corda sunt Regum inclina ad preces humilitatis nostrae aures misericordiae tuae famulo tuo Imperatori nostro regimen tuae appone sapientia ut ●austis de tuo fonte ●onfiliis tibi placeat super omnia Regna praecellat Per Dominum nostrum D●us cujus Regnum est omnium seculorum supplicationes nostras clementer exaudi Christianorum Regnum tibi subditum protege ut in tua virtute fidentes tibi placeant super omnia Regna praecellant Per eundem Dominum nostrum Deus qui providentia tua coelestia simul terrena moderaris propiciare Christianorum rebus Regibus ut omnis hostium fortitudo te pro nobis pugnante frangatur Per eundem Dominum nostrum Propiciare Domine precibus famulorum tuorum propter Nomen tuum Christiani nominis defende Rectores ut salus ser vientium tibi Principum pax tuorum possit esse populorum Per eundem Dominum Deus Regnorum omnium Regumque Dominator qui nos percutiendo sanas ignoscendo conservas praetende misericordiam tuam ut tranquillitate pacis tua potestate fi●mata ad remedia correctionis utamur Per Dom. nostrum These were the constant publick and private Prayers and Devotions of the Clergy and people for their Kings Princes and their Kingdoms heretofore not unseasonable for our present ●●mes In my perusal of the Clause Rolls in the Tower of London I have observed sundry Memorable Writs and Mandates issued by King Edward the 1 2 3. Richard the 2. and other of our Kings to their Bishops Clergy Abbots Freers Predicants Minors and other Religious Orders upon sundry emergent occasions requiring and commanding them to make frequent and fervent Supplications Prayers Intercessions and Thanksgivings unto God alone not Saints or Angels in times of War danger Treaties and the like for his special assistance direction protection blessing and favour upon the King Queen Prince of Wales the Royal issue kingdom Nobles Armies the Kings Counsels Treaties affairs of all sorts and for publike peace and prosperity Which Writs because very rare pious pertinent to my present Theme suitable to the state of our affairs and never hitherto published in print I shall here insert the chiefest of them at large pretermitting all others of like nature for brevitie sake those here transcribed comprehending in them the form and substance of the residue except only Writs for Masses Dirgees and Prayers for deceased Kings Queens and Princes of which there are many Presidents heterogeneal to my Subject matter which I shall totally passe by Claus 22 E. 1. m. 11. dorso Rex Archiepiscopo Eborum c. salutem Cum inter magnificum Principem Dominum Regem Franciae illustrem Consanguineum nostrum et Nos aliqua sint exorta propter quae ad partes intendimus transmarinas personaliter Nos conferre cum dicto Rege super hiis habituri colloquium et tractatum Credentes firmiter et sperantes quod felicior votis nostris effectus adveniret si devotorum intercessionibus adjuvemur Paternitatem vestiam affectuosè requirimus et rogamus quatenus apud Deum preces devotas suppliciter effundatis et à vestris Subditis illud idem fieri injungatis ut in hujusmodi negotio prosequendo tractando ac etiam ordinando sic Deus Dominus regat et dirigat actus nostros quod cooperante unigenito Dei filio Jesu Christo labor noster in hac parte ita possit fructuosus haberi quod cedat ad laudem sui nominis ac statum quietum prosperum Regni nostri pariter honorem necnon ad totius Christianitatis commodum profectum T. R. apud Sanctum Albanum decimo die Febr. Consimiles literae diriguntur A. Dunolm Epo Consimiles literae diriguntur J. Epo Karli●l Consimiles literae diriguntur O. Line Epo Consimiles literae
apud Altissimum de quo omnis gratia procedit tota mentis solicitudine preces orationes devotissimè infundant devotis precibus intercessionibus ac Processionibus Missarum celebrationibus ad specialem gratiam Dei impetrandam pro expeditione Nostra ac aliorum Magnatum fidelium nobiseum in excercitu nostro in partibus praedictis existentium qui corpora nostra propter salvation● terrae illius pericusis ponere non evitamus assiduè infistant apud Deum ut ipse Deus statum nostrum Ecclesiaeque Regni ac terrae praedictorum conservare dignetur prosperum tranquillum Nobisque fidelibus nostris in actibus nostris in terra nostra praedicta alibi expeditionem felicem pro sua magna pietate misericorditer tribuat concedat Teste Edmundo Duce Eborum Custode Angliae apud Westm xv die Octob. Consimile breve dirigitur Th. Episcopo Eborum Angliae Primati sub eadem Data Rex venerabili in Christo patri R. eadem gratia Episcopo London salutem Cum propter bonum regimen c. ut suprae usque ibi consideratis et tunc sic universos singulos clericos subditos vestros tam regulares quam seculares vestrae dioc ad devotionem suam erga summum Regem c. ut super Teste ut supra Consimilia brevia diriguntur subscriptis sub eadem data viz. W. Episcopo Wynton I. Episcopo Lincoln I. Episcopo Sarum R. Episcopo Bath Well R. Episcopo Covent Lich. I. Episcopo Elien W. Episcopo Dunolm Th. Episcopo Karliol R. Episcopo Cicest W. Episcopo Roffen I. Episcopo Hereford H. Episcopo Wygorn Th. Episcopo Exon. I. Episcopo Meneven H. Episcopo Norwicen I. Episcopo Bangoren T. Episcopo Landaven Custodi spiritual Episcopatus Assaven King Richard the 2d in the 22. year of his reign consirmed by his Charter to the Abby of Graces near the Tower of London founded by King Edward his Grand-Father sundry Lands and Tenements in respect of the various dangers to which he and the Kingdom were in humane reason exposed to by Land and Sea beyond recovery Ad Missas et alia divina officia singulis diebus celebrandas et faciendas in Abbatia praedicta pro salubri statu et prosperitate Nostra dum vixerimus Et pro anima nostra dum ab hac luce migraverimus pro anima ejusdem A●i nostri specialiter animabus omnium aliorum Progenitorum Haeredum Successorum nostrorum omnium fidelium defunctorum in perpetuum And Michael de la Poole founded the Monastery at Kingston upon Hull confirmed by King Richard the 2d granting sundry Lands to the Prior Monks and their successors upon this condition Volumus itaque ordinamus quod praefati Prior Monachi eorum successores habeant specialiter in Missis orationibus aliis divinis serviciis recommendatum statum nobilissimi Domini Regis Ricardi praedicti nostrum and of several others particularly mentioned dum vixerimus cum ab hac luce migraverimus orent celebrent celebrari facient pro animabus nostris ac specialiter et continuè pro anima dicti Domini nostri Regis Edwardi defuncti and of several others particularly mentioned pro quibus orare tenemur et omnium fidelium defunctorum I could adde many more Writs and Mandates of the former nature upon extraordinary Occasions out of the Clause Rolls of King John Hen. the 3d. Edw. the 3d. Henry the 4 5 6. Edward 4. H. 7 8. Edward 6. Queen Elizabeth King James and King Charles which because they would rather surfit than delight or instruct the Readers I shall wholy pretermit King Henry the 5th founded a Monasterie at S●ene the grounds and ends whereof he thus expressed in his Charter C●m excelsae Majestatis exennia quae gloriam nostri regiminis de die in diem ubertim ut ipsi videmus extollant ritè à Nobis gratiarum vendicant actiones justissimum credimus ut eo ●●dio in a●ctor●m tendant quo nobis ab auctore fl●●●runt nomine Salvatoris ut sicut per M●diatorem Deiet hominum Dominum Jesum ad Nos indignos depatre luminum bon● cuncta procedunt ità nostrae laudes quamvis inutiles per eundem Jesum Christum et datorem gratiarum omnis boni principium revertantur Whereupon he granted and confirmed for him and his Heirs sundry Lands to this Monastery free from all secular exaction and service Pro orationibus et aliis divinis Officiis inivi faciendis pro salubri statu nostro dum vixerimus ac anima nostra cum ab h●c luce migraverimus animabus parentum progenitorum nostrorum omnium fidelium defunctorum Necnon pro pace tranquillitate et quiete populi et Regni nostri ac insuper pro aliis pietatis operibus ibidem sustinendis ministrandis et supportandis juxta ordinationem nostram haereredum et executorum nostrorum in hac parte plenius faciendam which was accordingly executed King Edward the 4th by his Charter of 17 Febr. in the first year of his Reign granted the Priory of Shirburn to the Hospital of St. Julian called Domus Dei in the Town of Southampton In augmentationem divinae cultus infra hospitale nostrum sancti Juliani c Necno● ut dilect● Nobis in Christo Magister Jahannes P●reson nunc Custos Hospitalis praedicti ac nunc Capellani et Fratres ejusdem Hospitalis ac successores sui pro salubri statu nostri et Haeredum et Successorum nostrorum dum agimus in humanis Necnon pro animabus nostris cum universae carnis viam ing●essi fuerimus necnon pro animabus recolendae memoriae Principis Ricardi nuper Ducis Eb●rici Patris nostri c. Et omnium aliorum Primogenitorum nostrorum Imperpetuum specialiter exorare teneantur King Henry the 7th appropriated the Churches of Potterspiry and Eggemond to the Priory and Covent of St. Anne by Coventre founded by his Ancestors Ut iidem Prior Conventus Pro bono statu nostro ac Consortis nostrae liberorumque nostrorum ac carissimae matris nostrae Deum altissimum deprecentur indies et exorent ac missam de Spiritu sancto pro Nobis semel in ebdomade durante vita nostra faciant celebrari et quendam solempnem annualem obitum pro anima nostra cum ab hac luce migraverimus custodiant et observent Anno 1519 Anno 10 H. 8. In the Book entituled Horae beatissimae Mariae ad ligituum Ecclesiae Salisburiensis ritum printed Parisiis 1519. the 10. year of King Henry the 8th but generally used throughout England some hundreds of years before f. 12. there is this set form of Prayer for the King of England for the time being Deus regnorum et Christiani maximè Protector Imperii Da Servo tuo H. Regi nostro de Hoste triumphum ut qui tua providentia
extitit Coronatus tuo semper munimine tutus sit et securus per Christum Dominum nostrum Anno 1545 And in Process●●ale ad usus insignis Ecclesiae Sarum P●risiis 1545. f. 6. 124 208. I meet with these short Prayers ejaculations then and formerly publickly used in all Processions for our successive Kings Domine salvum sac Regem Regem nostrum ac Principes c. in omni sanctitate custodi Salvum fac Regem n●strum Famulum tuum Et exaudi nos in die quo invocav●rimus te All our antient Missals Offices Howers Primers in times of Popery containing the like Prayers and such as I have formerly recited out of Cassander his Preces Ecclesiasticae together with Prayers for their Souls after their deaths which according to the modern use of the Church of Rome are popish vain sinfull superstitious implying and presupposing a Purgatory but according to their primitive use and institution pious and religious importing no purgatory at all as learned Bishop Vsher proves at large in his Answer to the Jesuites Challenge of Prayers for the Dead p. 194. to 264. to which I refer the Reader for fuller satisfaction herein and concerning the forementioned Prayers for and Charters of our Kings to Monasteries to pray for their own their Ancestors Successors Heirs and others Souls when departed out of this World I'could adde many Prayers made for King Henry the 8th in sundry Epistles and Dedications of Books unto him but for brevity I shall omit all but 3. The 1. is Pope Leo the 10th his Bull to him in the 22. year of his Reign subscribed with all the Cardinals Hands wherein he conferred on him the Title of Defender of the Faith for writing a Book against Luther in defence of Pardous the Papacy and 7. Sacraments which Bull begins thus Leo Episcopus Servus servorum Dei Charissimo in Christo filio Henrico Angliae Regi Fidei defensori salutem et Apostolicam benedictionem And is closed with this Benediction and Prayer for him and his Posterity Perpetuum hoc immortale gloriae tuae monumentum Posteris tuis relinquere illisque viam ostendere ut si tali titulo ipsi quoque insigniri optabunt talia etiam opera efficere praeclaraque Majestatis tuae vestigia sequi studeant quam prout de Nobis dicta sede optimè merita est unâ cum uxore filiis ac omnibus qui à te ab illis nascentur Nostra Benedictione in nomine illius à quo illam concedendi potesta● Nobis data est larga liberali manu benedicentes Altissimum illum qui dixit Per me Reges regnant Principes imperant in manu sua corda sunt Regum rogamus et obsecramus ut eam in suo sancto proposito confirmet ejusque devotionem multiplicet ac praeclaris pro sancta fide gestis ita illustret ac toti Orbi terrarum conspicuam reddat ut judicium quod de ipsa fecimus eam tàm insigni titulo decorantes à nemine falsum aut vanum judicari possit Demum mortatis ●ujus vitae finito curriculo sempiternae illius gloriae consortem atque participem reddat The 2 is William Wraghton an acute Protestant Writer who in his Epistles to King Henry the 8th before his two Books intituled The Hunting of the Romish Fox printed at Basyl 1543. And his Rescuing of the Romish Fox against Stephen Gardner printed 1545. Wisheth him prosperity both of Body and Soul closing his last Epistle to him with this Prayer God grant you health both of Body and Soul victory over your Enemies and Grace to do in this our matter of Religion as shall be most to the Glory of God and the profit of the Common-wealth Amen And he closeth his last Treatise with this Prayer God save the King The third is our learned Protestant Divine Thomas Beacon who in his Path-way unto Prayer dedicated to the Lady Anne Grey ch 55. hath this Godly exhortation to all private Christians ●et us flee to God at all times with humble O●secrations and hearty Requests Let our Prayers be continual Let us in all our Prayers seek the glory of God the advancement of his most blessed word and the health of our own Souls Let us pray for the prefervation of the Kings most excellent Majesty H. 8. and for the prosperous successe of his intirely-beloved Son Edward our Prince that most Angel-like Impe. Let us pray for all the Lords Spiritual and Temporal specially for those that have the regiment of the Publick-weal under the Kings Graces Highness Let us pray for the Ministers of Gods Word that they may freely speak the truth of Christs Gospel as it becommeth them Let us pray for all men universally chiefly for the Inhabitants of this Realm of England That they may all bear a faithfull heart both towards God and our King Anno 1557 Upon the Reformation of Religion and abolishing of Popish Missals Psalters Howers Processionals and Portuasses by King Edward the sixth in his Parliament 2. 3 Edw. 6. ch 10. the King by advice of his Convocation and Parliament commanded A Book of Common-prayer and Administration of the Sacraments in the English Tongue to be used in all Churches and Chapels throughout the Realm by the Statutes of 2 E. 6 c. 1. 5 6 E. 6. c. 1. Wherein there was not only a Prayer for the King in the Letany but in a special Collect agreeing in substance with those in our later Books of Common-Prayer hereafter cited In this pious Kings reign the Bishops and Ministers in their Epistles and Dedications to him and in their Prayers before after their Sermons usually prayed most heartily and particularly for his long life religious and prosperous reign and spiritual temporal and eternal felicity And John Bale Bishop of Ossery in his Image of both Churches or Paraphrase upon St. Johns Revelation printed 1550. in the last page thereof exhorts all Gods meek-spirited Servants in their daily Prayer afore all other to remember that most worthy Minister of God King Edward the sixth which hath so sore wounded the Beast that he may throw all his Superstition into the bottomless● lake again from whence they have comen to the comfort of his People Our learned Thomas Beacon in his Preface to The Flower of Godly Prayers dedicated to Anne Dutchesse of Somerset as he doth exceedingly bl●sse God for the extraordinary zeal and piety of King Edward the 6th in delivering his Realm from Antichristian Tyranny and Popery reforming the Church propagating true religion and in giving us this most worthy Prince to be our King So he hath this particular Prayer for the King to be used by all private Christians daily in their respective Families and Closets with zeal and devotion Almighty God e King of Kings and Lord of Lords which by thy divine ordinance hast appointed Temporal Rulers to govern thy People according to equity
the end of his Dedicatory Epistle before the first Tome of his Councils Londini 1639. Dei Vicario Ecclesiae Nutricio Fidei Defensori Carolo Dei gratia Magnae Britaniae Franciae Hiberniae Regi c. Magno Pio Augustissimo Deus optimus maximus Regiam vestram Majestatem sobolemque Serenissimum Ecclesiae et Britaniis Imperpetuum sospitet beatissime The 3 is most learned renowned and pious Archbishop Vsher who thus winds up his Epistle to King Charls perfixed to his Britannicarum Ecclesiarum Antiquitates Dublini 1639. Deus optimus maximus Regum suorum custos et vindex vitam tibi det prolixam imperium sccurum domum tutam exercitus fortes Senatum fidelem populum probum Veteris Ecclesiae pro Imperatoribus suis vota haec solemnia pro tua et tuorum salute Redintegrat et toto animi affectu numini divino nuncupat Serenissimae Tuae Majestatis servus humilimus Iacobus Armachanus The very next day after the most illegal Trial Condemnation and bloody Execution of our late Soveraign Lord King Charles by that Prodigy of Lawyers John Bradshaw and his Assessors in the new created High Court of Injustice against the Votes and Protests of the Secluded Lords and Secured Commons one of the then secured Members out of his Loyalty to his Majesty and his royal Heir and Successor whose rights he strenuously asserted in his Speech in the House for which he was seized and imprisoned by the Army Dec. 6. 1648. at his own charge Printed 350. of the ensuing Proclamations which he caused to be sent to most Sheriffs and May●rs throughout England and Wales and some of them to be pasted up at Westminster and elsewhere in and about London notwithstanding the Anti-Parliamentary and Antimonarchical Junctoes strict Proclamation to the contrary under pain of High Treasons and the most Capital Punishments which deterred others both from crowning and proclaiming their Hereditary Soveraign according to their former Oathes Covenants and printed Remonstrances A PROCLAMATION PROCLAIMING CHARLES Prince of VVales King of Great Britain France and Ireland WEE the Noblemen Iudges Knights Lawyers Gentlemen Free-holders Marchants Citizens Yeomen Seamen and other freemen of England doe according to our Allegiance and Covenant by these presents heartily joyfully and unanimously acknowledge and proclaim the Illustrious Charles Prince of Wales next heir of the Blood Royal to his Father King Charles whose late wicked and trayterous Murther we doe from our souls abominate and all parties and consenters thereunto to be by hereditary Birthright and lawfull succession rightfull and undoubted King of Great Britain France and Ireland and the Dominions thereunto belonging And that we will faithfully constantly and sincerely in our several places and callings defend and maintain his Royal Person Crown and Dignity with our Estates Lives and last drop of our Bloods against all opposers thereof whom we do hereby declare to be Traytors and Enemies to his Majestie and his Kingdoms In testimony whereof we have caused these to be published and proclaimed throughout all Counties and Corporations of this Realm the first day of February in the first year of his Majesties Raign God save KING CHARLES the Second This short ejaculatorie Prayer and Acclamation GOD SAVE THE KING subjoyned to this Proclamation was not only used at the Corouations tryumphs and publick Receptions in Cities Colleges Villages Corporations of all our own forein Kings as I have elswhere touched but constantlie annexed at the end all our Statutes at large printed after everie Session of Parliament from 19 H. 7. till 1 Caroli and at the close of all our Kings Queens publick Proclamations yea ecchoed out by our Sheriffs Heralds Cryers Officers who proclaimed them and by the generalitie of the people present at such Proclamations And it was likewise constantlie used by all Cryers of all publick Co●rts of Iustice Assises S●ssions of the peace Eyres and Gaol Deliveries upon sundrie occasions yea by everie Malefactor acquitted or admitted to his Clergie who usually cry'd GOD SAVE THE KING neither could our Kings enter into anie Citie Town Village College School or House within their Dominions but their Ears were silled with the joyfull sound of this Prayer and Loyal Acclamation Which c●stom I trust will gr●w into common practice again after its over-long Dis-continuance through the treacherie and disloyalty of those who above all others had most obliged themselves to continue it by their respective old oftreiterated Oaths of Fealty Homage Supremacy Allegiance Iustices Maiors Recorders Serjeants at Law Freemen their new Protestations Solemn National League and Covenant Commissions Trusts Offices Callings obliging them both in point of Conscience and Dutie to bear Faith and true Allegiance to the Kings Majesty his Heirs and lawfull Successors and to maintain and defend his and their Persons Crowns and all Jurisdictions Rights Privileges and Royal Prerogatives united annexed and belonging to the Imperial Crown of their Realms against all Powers Persons Invasions Plots and Conspiracies whatsoever without any Apostacy defection or detestable Neutrality Which I hope they will now at last remember so far as to expiate all former violations of them by their future sincere cordial constant inviolable Observations by their dailie publick and private fervent Prayers Supplications Intercessions Thanksgivings to God for his Majesties restitution long life and prosperous Reign and by ●cchoing out this usual Acclamation upon all occasions according to its pristine frequent use throughout our Realms and Dominions I have thus at large by Histories Records and Presidents of all times sorts to which sundrie more might be accumulated irrefragably evidenced the constant un-interrupted practical loyaltie of our Christian Predecessors in making publick and private Supplications Prayers Intercessions and Thanksgivings for our Christian Kings in this Island whether of the British Sax●n English Danish Norman or Scotish Race and for their Queens their Royal Posterity and Kingdoms in their publick and private Devotions and in their Epistles Addresses and Dedications to them to the inrent they may now at last excite encourage provoke and enflame our degenerated disloyal undutifull Men-fearing Time-serving Generation conscienciously to revive and constantlie to practise this long neglected Christian Dutie as being the principal means prescribed by God himself and pu●sued by his Saints in all Ages to produce that publick peace unitie prosperitie and settlement which we h●●e all so long expected and longed for but could never yet obtain by anie carnal policies fastings humiliations prayers since we gave over this enjoyned D●ty and can never probably hope for much lesse actually enjoy till we return to the cordial un-interrupted performance thereof and to our pristine Allegiance Loyaltie Obedience and Subjection to our undoubted hereditary Soveraign Lord and King according to our multiplyed Oaths Protestations Covenant the Laws both of God and the Land the only rules of our Consciences and Practises both as Christians and Subjects And if all these with the precedent
novus Constantinus Pulcheria nova Helena Z●lum Helenae tu sectaris Vestra vita muninem cunctorum est vestra fides Ecclesiarum gloria est After which the Emperor rendring publick thanks to God for composing the manifold discords of those who had erred concerning the Faith and that now in unam eandemque Religionem omnes nunc una voluntate convenerimus sperantes celerimam vestris ad Divinitatem Precibus curae omnia pacem Nobis a Deo donari Omnes clamaverunt Haec digna vestro Imperio Haec propria vestri Regni c. Coelestis Rex terrenum custodi Per te firmata fides est Coelestis Rex Augustam custodi Per te fides firmata est Vnus Deus qui hoc fecit Coelestis Rex Augustam custodi dignam paci c. Per vos fides per vos pax Haec oratio Ecclesiarum Haec oratio Pastorum After this again Omnes clamaverunt multos Annos Imperatori Multos Annos Augusto pio et Christiano Augustae Orthodoxae multi Anni Multos Annos piae et matri●● Christi Imperium vestrum Deus custodiat c. In perpetuum maneat vestrum Imperium After which in this Council Actio xi Bassianus Bishop of Ephesus humbly petitioned the Emperors Valentinian and Martian to be restored to his Bishop●ick Goods of which he was forcibly dispossessed by Soldiers without hearing ut iis potitus consuetas orationes referam incessanter Deo pro vestrae Potestatis Imperio It being the custom of that and former Ages for Bishops and People to make Supplications Prayers and Intercessions for the Emperors in all their publick Churches and Assemblies Anno 490 Rhemigius Bishop of Rhemes in his Explanatio in Epist 1. ad Tim. c. 2. 1 2 3. makes this abridgement of the Contents of this Chapter Vult pro Regibus Magistratibus fleri orationes et gratiarum actiones Then explaining the Precept Obsecro c. Beatus Apostolus dirigens haec verba Timotheo in illo tradidit omnibus Episcopis Presbyteris omnique Ecclesiae formam quomodo debent Missarum solemnia celebrare pro omnibus hominibus orare Quam formam id est Exemplum omnis Ecclesia modo tenet c. Ne fortè diceret aliquis Non debemus orare pro Regibus infidelibus Judicibus ac Ducibus Quia Pagani s●nt praecepit Apostolus pro omnibus hominibus orare eodem spiritu afflatus quo Hieremias Propheta qui misit Epistolam Judaeis qui erant in Babylone ut orarent pro vita Regis Nebuchadonozor Filiorumque e●us pro pace Civitatis ad quam ducti erant Captivi inquiens Ideo debetis orare pro eis quia in pace eorum erit pax vestra similiter Apostolus reddit causam quare talia praecipiat ut tranquillam quietam id est Pacificam vitam agamus in omni pietate castitate Pietas est cultus Religio Omnipotentis Dei. Ideò ergo orandum est se●vi● Dei Pro vita Regis et pace Regni ut ipsi liberius possint dedi●i esse in cultu et Religione Dei Quia plerumque dum hostes fugant servos Dei à propriis sedibus discurrerent bella seditiones per Regna ut non possint in cultura Dei esse intenti per omnia sicut tempore pacis Pietas etiam est mise●icordia quàm debemus impendere pauperibus indigentibus Si ergo depraedamur ab hostibus non possumus opus misericordiae exercere quia non valet impendere alteri qui non habet undè semetipsum sustentet Sed ut habeamus unde eleemosynam tribuamus Orandum est pro vita Regis ac Principum et pro pace Regni ut agamus vitam nostram in omni castitate corporis tempore pacis utcumque nimia difficultate servari potest castitas Quando verò depraedatur Regnum à p●aedonibus hostibus nequaquam potest servari quia Domini qui depraedati sunt captivos expleant voluntatem immunditiam suam cum eis ut libet nec valent resistere Quapropter orandum est pro salute et vita Fidelium Regum et Principum ut longo tempore conservati pacem habeat Regnum et magis ac magis proficiant in melius Pro infidelibus quoque orandum est ut proficiant in melius et transeant ad fidem c. Pope Gregory the 1. in his Epistles writen to Emperors Kings and Queens hath many Prayers unto God for them some of them recited in the precedent Chapter relating to England I shall insist only upon some others Epist l. 4 Epist 62 Mauricio Augusto he hath this passage Tunc magis Dominorum exercitus contra hostes crescit quanto Dei exercitus ad orationem creverit by their Prayers Tears and Fastings for the Emperor Epist l. 4. Epist 31. Mauricio Augusto he concludes with this Prayer for him Inter haec ergò omnia incerta ad solas lachrymas redeo petens ut idem Omnipotens Deus piiss●●um Dominum nostrum et sua hic manu regat et in illo judicio liberum ab omnibus delictis inveniat Epist l. 4. Epist 34. Constantinae Augustae he hath this passage Et in Redemptoris nostri largitate confido quia bonum hoc in serenissimo Domino Mauritio piissimis filiis in Coelestis quoque patriae retributione recipietis In omnipotenti autem Domino confido quia longam piissimis Dominis vitam tribuet Lib. 5. Epist 16. Mauritio Augusto he concludes thus Quatenus Deus omnipotens qui placitam sibi Catholicae rectitudinis integritatem clementiam vestram amare cernit atque defendere Et hic devictis hostibus pacatae vos Imperare Reipublicae et cum sanctis in aeterna faciat vita regnare The like expressions he useth Epist 59. Brunichildae Reginae Francorum He begins his 63. Epistle Mauricio Augusto with Inter annorum curas innumerabiles sollicitudines quas indefesso studio pro Christianae Reipublicae regimine sustmetis magna mihi cum universo mundo Laetitiae causa est quod pietas vestra custodiae fidei quà Dominorum fulget Imperium praecipua solicitudine semper invigilat Unde omninò confido quia sicut vos Dei causas religiosae mentis amore tuemini Ita Deus vestras Majestates sua gratia iuetur et adjuvat Lib. 6. Epist 6. Mauricio August● he begins thus Omnipotens Deus qui pietatem vestram pacis Ecclesiasticae fecit esse custodem ipsa vos fide servat c. Pro qua re totis Precibus deprecamur ut bonum hoc Omnipotens Deus serenitati Dominorum piaeque eorum soboli et in praesenti s●culo atque in perpetua remuneratione retribuat Epist 31. Mauritio Augusto he concludes with this Prayer for him Omnipotens autem Deus serenissimi Domini nostri vitam et ad pacem sanctae Ecclesiae et ad utilitatem Reipublicae Romanae per tempora longa
praesumpserit et ejus justis Imper●is obtemperare noluerit anathema sit CHAP. VIII Anno 565 I Now proceed in the last place to the Solemn publick Prayers Acclamations Supplications Thanksgivings Collects usually made at the Solemn Coronations of Christian Emperors Kings and Queens and the Homage and Oaths of Allegiance and Fidelity then commonly sworn to them by their Prelates and Nobles especially in England I shall begin with Corippus who poetically relating the manner of the Coronation of the Emperor Justin and his Empresse Sophia Anno 565 he living in that Age brings in the Patriarch of Constantinople thus praying for him and the People supplicating and praying for their happiness long life and prosperous Reign with united reiterated Shouts and Acclamations Postquàm cuncta videt ritu praefecta priorum Pontificum summus plaenaque aetate venustus A●stantem benedixit eum Coelique potentem Exorans Dominum sacro diademate jussit Augustum sancire caput summoque coronam Imponens apici c. After which the People Justinum Sophiamque pares duo lumina mundi Esse ferunt Regnate pares in saecula dicunt Felices Annos Dominis felicibus orant Insonuit vox illa ●iu tandemque quievit Anno 1330 Cautachuthenus Histor l. 1. c 41. recording at large the Ceremonies used at the Coronation of the Emperors of Constantinople and particularly of the inauguration of Andr●nicus the younger Anno 1330. informs us That the Patriarch of Constantinople ascending upon a Scaffold Patriarcha precationes ad Imperatorum unctionem compositas alias submissa alias clara voce omnibus audientibus ordine recitat ac Deum ei qui ungendus est propitiat c. Patriarcha verò ad soleam consistens pro Imperatore Imperatrice et eorum populis Preces pronunciat After which Diaconus sublata voce inquit Memor sit Dominus Deus potentiae Imperii vestri in Regno suo ubique nunc et semper et in secula seculorum addens Amen Deinceps et reliqui Diaconi ac Sacerdotes adeuntes idem comprecantur After his Consecration he ascends into the Catechumeum where he may be seen of all where there is a Hymn Sung to his Prayse et sanctis Acclamationibus ab omnibus excipitur As touching the Ceremonies used at the Coronations of the Roman Emperors and the several Prayers Collects Oaths made at them you may consult at leisure Hieromymus Balbus de Coronatione ad Carol. 5. c. 6 31. Gunther lib. 1. Onuphrins de Comitiis Imperatoriis c. 10 11. Bartholomeus Chassaneus Catalog Glor. Mundi pars 5. consid 27. Krantzius Saxoniae Hist l. 4. c. 37. Sigonius de Regno Ital. l. 1 3 4 7. Aventinus Annal. Boyorum l. 6. Antonius Sabinus Georgius Flammin Grimstones Imperial History and others in the lives of the Emperors Charles the 5th Maximilian 1 2. Matthias Ferdinand The form of the Emperors coronation in Italian printed 1558 and above all others Melchior Goldastus Politica Imperialia Part. 3. Discurs 3. Anno 800 The old Ordo Romanus Antiqu de divinis Catholicae Ecclesiae Officiis et Ministeriis compiled about 800. years after Christ as Iodocus Coccius and others apprehend prescribes this form of Consecration Prayers and Collects at the Emperors Coronation which I shall recite because omitted by Mr. Selden it begins thus Incipit Ordo Romanus ad Benedicendum Imperatorem Orationem primam det Episcopus de Castello Albanensi ante portam Argenteam Oremus Deus in cujus manu corda sunt Regum inclina ad preces humilitatis nostrae aures misericordiae tuae Principi nostro regimen tuae appone sapientiae ut haustis de tuo fonte confiliis tibi placeat super omnia Regna praecellat Per Dominum Orationem secundam det Episcopus Portuensis intra Ecclesiam beati Petri Apostoli in medio rotae Deus inenarrabilis auctor mundi ut supra scriptum est in ordinatione Regis Deinde vadat ante confessionem beati Petri Apostoli prosternat se pronus in terram archidiaconus faciat litaniam Qua finita Episcopus Ostiensis ungat ei oleo exorcizato brachium dextrum inter scapulas dicat orationem istam Domine Deus omnipotens cujus est omnis potestas dignitas te supplici devotione atque humillima prece deposcimus ut huic famulo tuo N. prosperum Imperatoriae dignitatis concedas effectum ut in tua dispositione constituto ad regendam Ecclesiam tuam sanctam nihil praesentia officiant futuraque non obsistant sed inspirante sancti Spiritus tui dono populum sibi subditum aequo justitiae libramine regere valeat in omnibus operibus suis te semper timeat tibi jugiter placere contendat Per. Pontifex ergo stet sursum ante altare imponat ei diadema super caput dicens Accipe signum gloriae in nominae Patris Filii Spiritus sancti ut spreto antiquo hoste spretisque contagiis omnium vitiorum sic judicium justitiam diligas misericorditer vivas ut ab ipso Domino nostro Jesu Christo in consortio Sanctorum aeterni regni coronam percipias Qui cum Patre Spiritu tuo sancto vivit regnat Deus per insinita secula seculorum Resp Amen Alia coronae impositio Accipe coronam à Domino Deo tibi praedestinatam habeas teneas atque possideas filiis tuis post te futuris ad honorem Deo auxiliante derelinquas Exaudi Domine preces nostras famulum tuum N. ad regendum Rom. imperium constitutum ut per te regere incipiat per te fideliter Regnum custodiat Qui vivit regnat Oremus Prospice omnipotens Deus serenis obtutibus hunc gloriosum Imperatorem nostrum N. sicut benedixisti Abraham Isaac Jacob Require supra in benedictione Regis Alia Deus pater aeternae gloriae sit adjutor tuus Protector omnipotens benedicat tibi preces tuas in cunctis exaudiat et vitam longitudine dierum adimpleat et semper in sua voluntate custodiat thronum Regni corroboret gentes populumque tuum ad nutum tuum subjiciat et à peste et fame tuis temporibus conservet inimicostuos confusione induat et super te Christi sanctificatio floreat et super caetera regna excellentiorem faciat ut qui t●ibuit in terris imperium ipse tibi in coelis cum electis suis conferat habere consortium Per. To this I shall subjoyn the Ceremonies and Prayers made at the Coronation of the Emperor of Russ●● recorded both in Latin and English in the Marginal Authors The Solemities used at the Russe Emperors Coronation are on this manner In the great Church of Precheste or our Lady within the Emperors Castle is erected a Stage whereon standeth a Skreen that beareth upon it the Imperial Cap and Robe of very Rich stuff When the day of the Inauguration is come there resort thither first the
et Virga consimilis Virgae Regiae Et in tradendo dicat Archiepiscopus Accipe Virgam virtutis aequitatis esto pauperibus misericors assabilis viduis pupillis orphanis diligentissimam curam exhibeas ut Omnipotens Deus augeat tibi gratiam suam Qui vivit regnat Sequitur post dationem Sceptriet Virgae haec Oratio Omnipotens sempiterne Deus affluentem Spiritum tuae benedictionis super famulam tuam nobis orantibus propitiatus insunde utque per manus nostrae impositionem hodiè Regina instituitur sanctificatione tua digna electa permaneat ut nunquam postmodum de tua gratia separetur indigna Per Dominum Tunc debet ei imponi à solo Archiepiscopo Corona in Capite ipsius quam impositam sustentare debent undique Barones Archiepiscopus autem debet dicere in impositionem Orationem Accipe Coronam gloriae et regalis excellentiae honorem jocunditatis ut splendida fulgeas et aeternâ exultatione Coroneris Ut scias te esse consortem regni populoque Dei semper prosperè consulas et quanto plus exaltaris canto amplius humilitatem diligas atque custodias Unde sicut exterius auro et gemmis redimita enites ità et interius au●o sapientiae virtutumque gemmis decorari contendas quatenus post occasum hujus saeculi cum prudentibus virginibus sponso perhenni Domino nostro Jesu Christo dignè et laudabilitèr occurens regiam coelestis aulae merearis ingredi januam Auxiliante Domino nostro Jesu Christo Qui cum Patre et Spiritu sancto vivit et reguat per infinita saecula saeculorum Amen Post Impositam Coronam dicat Archiepiscopus Omnium Domine fons bonorum cunctorum dator provectuum tribue famulae tuae N. adeptam benè regere dignitatem à te sibi praestitam in ea bonis operibus corrobora gloriam Per Dom. Domine sancte Pater omnipotens aeterne Deus honorum cunctorum auctor distributor benedictionumque omnium largus infusor Tribue super hanc famulam tuam Reginam benedictionis gratiae tuae copiam quam humana sibi electio prae●sse gaudet tuae supernae electionis ac benedictionis infusio accumulet Concede ei Domine auctoritatem regiminis consilii magnitudinem sapientiae prudentiae intellectus habundantiam religionis ac pietatis custodiam quatenus mere●tur benedici augmentari in nomine ut Sara visitari saecundari ut Rebecca contra omnium muniri monstra vitio●●um ut Judith In regni regimine eligi ut Hester Vt quam humana nititur fragilitas benedicere coelestis potius intimi roris sacri olei repleat infusio Et quae à Nobis coronatur benedicitur in Reginam à te mereatur obtinere in praemio aeternitatis perpetuae ●t sicut ab hominibus sublimatur in nomine ità à te sublimetur fide operatione Illo etiam sapientiae tuae * cum rore perfunde quem beatus David in repromissione filius ejus Solomon percepit in locupletatione Sis ei Domine contra cunctorum ictus inimicorum lorica in adversis galea in prosperis sapientia in proteetione clypeus sempiternus Sequatur pacem diligat caritatem abstinent se ab omni impietate loquatur justitiam custodiat veritatem Sit cuitrix justitiae pietatis amatrix religionis vigentque praesenti benedictione in hoc aevo annis plurimis in sempiterno sine fine aeternis Praestante Domino nostro J●su Christo q●i cum Patre Spiritu sancto vivit regnat Deus Per omnia saecula saeculorum Amen Post istam Orationem Barones qui Coronam ejus sustentant deducunt eam ad solium ubi in sede parata collocatur circumstantibus eam Baronibus et Matronis Nobilioribus in oblatione In pace serenda in communione penitùs est ordo Regis superius annotatus observandus Notandum quod antequam Archiepiscopus dicat Pax Domini c. debet dice●e hanc benedictionem super Regem et super populum Sic. Benedicat tibi Dominus custodiatque te sieut voluit te super populum suum constituere Regem ita in praesenti saeculo faelic●m aeternae faelicitati tribuat esse consortem Amen Alia Benedictio Clerum ac populum quem sua voluit opitulatione tua sanctione congregari tua dispensatione tua administratione per diuturna tempora facias faeliciter gubernari Amen Alia Benedictio Quatenus Divinis monitis parentes adversitatibus omnibus carentes bonis omnibus ex●berantes tuo ministerio fideli amore obs●quentes in praesenti saeculo pacis tranquillitate fruantur tecum aeternorum Civium consortio potiri mereantur Amen Quod ipse parare dignetur cujus regnum imperium sine fine permanet in saeculit saeculorum Amen Et benedictio Dei Omnipotentis Patris et Filii et Spiritus sancti vos descendat et maneat semper Amen Explicit ordo et officium in Consecratione Regis et Regina Having given you this Account of the Ceremonies and Prayers used at the Coronations of Forein Christian Emperors and Kings I shall next present you with the Order Prayers Ceremonies and Solemnities used at the Coronations of our antient Saxon and English Kings especially with those in later ages since our Kings and Queenes became Protestants never formerly published in print For the manner and ceremonies of the Unction Benediction and Coronation of the Kings of England the Oaths then taken by them with the Oaths and Homages made by the Prelates Nobles to them mentioned in our Histories being not so pertinent to my Theam I shall referr the Readers to peruse them at their leisu●e in Mat. W●stm Flores Hist part 1. Anno 435 445 454 465 498 516. Galfridus Monumetensis Histor Regum Brit. l. 9. c. 7 8. c. during the British Kings reigns Willielmus Malmesburiensis de Gestis Regum Angl l. 2. c. 4. 6. 9. 13. Mat. Westminster Flores Hist pars 1. Anno 855 871 924 940 946 959 973 974 975 979 1016 1035 1042. Leges Edwardi Confessoris Lex 17. in Mr. Lam●ards Archaion Fox Acts and Monuments London 1641. Vol 1. p. 214. for our Saxon and Danish Kings Malmesburiensis Hoveden Brompton Mat Paris Mat Westminster Tho. Walsingham Speed Holinshed Grafton Stow in the Lives of King William 1 2. Henry 1. King Stephen Henry 2. Rich. 1. King John H. 3. Edw. 1 2 3. R. 2. H. 4 5 6. Edward 4. Richard 3. H. 7 8. Edward 6 Queen Mary Queen Elizabeth and King James whose respective Coronations Oathes and Solemnities they recite To which I shall adde Rot. Parl. anno 1 R. 2. n. 44. 1 H. 4. n. 17 53. to 62. and Robertus H●lcot in lib Sapientiae Lectio 74. fol. 73. A. B. where he mentions both the Oath Vncti●n C●r●monies and some prayers used at our Kings Coronations I shall present you 1 With the
antient Form of our Saxon Kings Coronations and the prayers used at them recorded by Mr Selden out of the old Saxon Ceremonial 2ly With the Ceremonies and prayers used at the Coronation of King Richard the 2. 3ly With the u●ual Form of the Coronation of the Kings of England and their Queens and of the Prayers used thereat never hitherto published and omitted by M 〈◊〉 in his Titles of Honor extracted out of Liber Regulis being the ●orm used at the Co●opations of Henry the 7 8. and their Queens King James and Queen Ann● and our late King Charles 4ly With the Form of the Co●onation of the Kings of Scotland ●sed at the Coronation o● our late King Charles ann● 1633. For the 1 A●r Selder our most learned Antiquary informs us That there remain● in an old imperfect Pontisical of the Saxon times a piece of a Ceremonial for the Coronation of the Kings and Queens of England or of the English-Saxons wherein after divers Prayers and Benedictions this sollows for the Anointing OMnipotens sempiterne Deus Creator ac Gubernator Coeli Terrae conditor dispositor Ang●lorum H●minum Rex Regum Dominus dominantium qui Habraham fidelem famulum tuum de hostibus triumphare fecisti Moysi Josue populo tuo Praelatis mi ltiplicem victoriam tribuisti humilem quoque David puerum tuum Regni fastigio sublimasti eumque de ore Leonis de manu Bestiae atque Goliae sed de gladio maligno Saul omnium inimicorum ejus liberasti Salomonem supientiae pacisque ineffubili munere ditasti respice quaesumus ●omine ad preces nostrae humilitatis super hunc famulum tuum illum quem supplici devotione in Regem Anglorum vel Saxonum pariter eligimus Benedictionum tuarum dona multiplica Hunc dexterâ tuae potentiae semper ubique circunda quatenus praedicti Abrahae sidelitate firmatus Moysi mansuetudine fretus Josuae fortitudine munitus David humilitate exaltatus Salomonis sapientia decoratus tibi in omnibus complacent per tramitem justitiae inossenso gr●ssu semper incedat Hic totius Regni Anglo-Saxonum Ecclesium deinceps cum plebibus sibi annexis ita enutriat ac doceat muniat instruat contraque omnes visibiles invisibiles hostes idem potenter regaliterque tuae virtutis regimen amministret ut regale solium videlicet Anglorum vel Saxonum Sceptro non deserat sed ad pristinae fidei pacisque concordiam eorum animos te opitulante reformet ut populorum debitâ subjectione fultus condigno amore glorificatus per longum vitae spatium paternae apicem gloriae tuae miseratione unita stabilire gubernare mereatur Tuae quoque protectionis galea munitus scuto insuperabili jugitèr protectus armisque coelestibus circundatus optabilis victoriae triumphum de hostibus foeliciter capiat terroremque suae potentiae infidelibus inferat pacem tibi militantibus laetantèr reportet Virtutibus Christe hunc quibus praefatos fideles tuos decorasti multiplici honoris benedictione condecora in regimine regni sublimitèr colloca et oleo gratiae Spiritus Sancti perunge per Dominum in unitate ejusdem The Rubrique to this Prayer is thus Consecratio Regis ab Episcopo qui arcem tenuerit super eum dicenda which I understand for the Archbishop And after the prayer follows this Rubrique Hic unguatur oleo haec cantetur Antiphona the Anthem being thus Vnxerunt Salomonem Sadoch Sacerdos Nathan Propheta Regem in Gion et accedentes dixerunt Vivat Rex in aeternum Quam sequatur Oratio Christe perunge hunc Regem in regimen unde un●xisti Sacerdotes Reges Prophetas ac Martyres qui per fidem vicerunt regna operatisunt Justitiam atque adepti sunt repromissiones Tua sacratissima unctio super caput ejus defluat atque ad interiora descendat cordis illius intima penetret promissionibus quas adepti sunt victoriosissimi Reges gratia tua dignus efficiatur quatenus et in praesenti seculo felicitèr regnet ad eorum consortium in coelesti regno perveniat per Dominum Alia Deus electorum Fortitudo et humilium Celsitudo qui in primordio per effusionem diluvii crimina mundi castigare vol●isti et per Columbam ramum olivae portantem pacem terris redditam demonstrasti iterumque Aaron famulum 〈◊〉 per Vnctionem Olei Sacerdotem sancxisti et poste● per 〈◊〉 unguenti infusionem ad regendum populum Israeliticum Sacerdotes ac Reges et Prophetas praefecisti vultumque Ecclesiae There the Copy is defective nor hath it more that concerns Anointing the King But after the Ceremonies that belong to the whole Coronation of the King follows the form of the crowning the Queens also of that age who were likewise anointed Sequitur consecratio Reginae quae propter honorificentiam so are the words of the Rubrique ab Epis opo●sacri unguinis oleo super verticem perfundenda est et in Ecclesia coram Optimatibus cum condigno honore Regia celsitudine in Regalis thori consortium benedicenda consecranda est quae etiam Aunulo pro integritate fidei Corona pro aeternitatis gloria decoranda est The words used at their anointing were In Nomine Patris Filii Spiritus Sancti prosit tibi haec Vnctio Olei in honorem et confirmationem aeternam in saecula saeculorum Amen cunctos sanctae Dei Ecclesiae adversarios regnumque tibi commissum tutari atque protegere Castra Dei per auxilium invictissimi Triumphatoris Domini nostri Jhesu Christi qui cum Patre in Vnitate Spiritus Sancti vivit regnat Then it goes on thus in the Kings Coronation Oratio post datum Gladium Deus qui providentiâ tuâ coelestia simul terrena moderaris propitiare Christianissimo Reginostro vt omnis hostium suorum fortitudo virtute Gladii spiritualis frangatur ac te pro illo pugnante penitùs conteratur per c. Hic Coronetur Rex eique dicatur Coronet te Deus Coronâ Gloriae atque Justitiae honore opere fortitudinis ut per officium benedictionis cum fide recta multiplici bonorum operum fructu ad Coronam pervenias regni perpetui ipso largiente cujus regnum permanet in secula seculenum Amen Oratio super Regem postquam Corona fuerit imposita super caput ejus Deus perpetuitat is Dux virtutum cunctorum hostium victor benedic hunc famulum tuum N. tibi caput suum humilit●r inclinantem prolixâ sanitate prosperâ felicitate cum conserva ut ubicunque vel pro quibuscunque auxilium tuum invocaverit ci●ò adsis protegas ac defendas Tri●ue ei quaesumus Domine divitias gratiae tuae comple in bonis d●siderium ejus Corona eum in misericor dia tu● ut tibi Domine pia devotione famuletur per c. Which are
Regem accinctum in coronatione oblatum super Altare redimet redemptum ante Regem in Palatium revertentem portabit Item Dominus Nicholas Hastings serviet Regi de mappis post prandium mappas habebit Item Comes Leycestriae serviet Regi die coronationis suae de officio Senescalli Item Dominus Nicholaus de Bello Campo de Dunely serviet Regi de salsario cultellis cujus est ipsum officium Item Dux Ebor. haeredes sui portabunt coronam Regis Reginae in coronatione ipsorum Item Comes de Arundel serviat de Pinternapio Item Comes Herford serviet de Constabulario cujus est ipsum officium Item Comes Oxon. serviet de Camera cujus est ipsum officium Item Comes Norfol. serviet de Marescalia cujus est ipsum officium Item Dominus Nicholaus Furnel sustentabit brachia Regis vel Reginae in coronatione ipsorum Item duo Episcopi ad hoc per Regem assignati sustentabunt Reginam in sua coronatione Item una de nobilibus Dominabus Angliae semper assistet Reginae in sua coronatione ei sedulo ministrabit Item Memorandum quod Archiepiscopus Cantuar. unget Regem Reginam capitibus eorum coronas ponet deponet Ad quem pertinet jure Ecclesiae suae coronatio unctio Regum Reginarum Angliae vel Episcopus suffraganeus Ecclesiae Cantuar. cui dictus Archiepiscopus ipso absente hujusmodi coronationis officium committet per literas suas patentes vel ipse Episcopus cui Capitulum sede vacante officium commiserit exequendum Et item Archiepiscopus in die coronationis in Pulpito stans interrogabit publice a populo si istum venerabilem Principem justum haeredem Regni acclamare eligere ei subjicere ejus jussionibus obtemperare voluerit Tunc à circumstantibus clero populo elevatis brachiis manibus extensis Respondebit volumus concedimus fiat fiat Amen The Coronation of King Edward the sixt THis day the Lord Protector and others his coexecutors whose names be hereunto subscribed upon mature and deep Deliberation had amongst them did finally resolve that forasmuch as diverse of the old observances and ceremonies to foretimes used at the Coronation of the Kings of this Realm were by them thought meet for sundry Respects to be corrected and namely for the tedious length of the same which should weary and be hurtsome peradventure to the Kings Majestie being yet of tender age fully to endure and bide out And also for that many points of the same were such as by the Laws of this Realm at this present were not allowable The Kings Majesties Coronation should be done and celebrated upon Shrovesunday next ensuing in the Cathedral Church at Westminster after the form and order ensuing First the Archbishop of Canterbury shall shew the King to the people at 4. parts of a great Pulpit or Stage to be made for the King and shall say on this wise Sirs here I present King Edward rightfull and undoubted inheritor by the Laws of God and Man to the Royal Dignity and Crown Imperial of this Realm whose Consecration Enunction and Coronation is appointed by all the Nobles and Peers of this Land to be this day Will you serve at this time and give your good wills and assents to the same Consecration Fnunction and Coronation as by your duty of Allegiance ye be bound to do The people do answer Yea Yea Yea and cry King Edward King Edward King Edward This done the Archbishop of Canterbury being revested as he should go to Masse with the Bishops of London and Winchester on both sides with other Bishops and the Dean of Westminster in the Bishops absence to go in order before the King The King shall be brought from his seat by them that assisted him to the Church to the high Altar where after his prayer made to God for his Grace he shall offer a Pall and a pound of Gold 24. l. in Coin which shal be to him Delivered by the Lord great Chamberlain Then shall the King fall groveling before the Altar and over him the Archbishop shall say this Collect Deus humilium c. Then the King shall rise and go to his chair to be prepared before the Altar his face to the Altar and standing one shall hold him a Book And the Archbishop standing before the King shall ask him with a loud and distinct voice in manner and form following Will ye grant to keep to the people of England and other your Realms and Dominions the Laws and Liberties of this Realm and other your Realms and Dominions I grant and promise You shall keep to your strength and power to the Church of God and to all the people holy peace and concord I shall keep You shall make to be 〈◊〉 after your strength and power equal and rightfull 〈◊〉 in all your Dooms and Judgements with mercy and troth I shall do Do ye grant to make no new Laws but such as shall be to the honor and glory of God and to the good of the Common-wealth and that the same shall be made by the consent of your people as hath been accustomed I grant and promise Then shall the King rise out of his Chair and by them that before assisted him be led to the high Altàr where he shall make a solemn oath upon the Sacrament layed upon the said Altar in the sight of all the people to observe the premisses and laying his hand again on the Book shall say The things which I have before promised I shall observe and keep so God help me and these holy Evangelist● by Me bodily touched upon this holy Altar That done the King shall fall again groveling before the high Altar and the said Archbishop kneeling before him shall with a loud voice begin Veni Creator c. Which done the said Archbishop standing shall say over the King Te invocamus c. and at the end shall kneel again And then shall the King rise and be set in the Chair again And after a little pawse he shall rise and assisted with those that did before that Office goe again to the high Altar where he shall be unclothed by his great Chamberlain unto his coat of Crimson satten which and also his shirt shall be opened before and behind on his shoulders and the bought of his Arms by the said great Chamberlain to the intent that on those places he be anointed and whilest he is in the Anointing Sir Anthony Denny and Sir William Herbert must hold a pall over him And first the said Arch-bishop shall annoint the King kneeling in the palmes of his hands saying these words Vnguautur manus c. With this Collect Respice omnipotens Deus After he shall annoint him in the breast in the middest of his back on his two boughts of his Arms and on his head making a Crosse And after making another Crosse on his
day Then the Archbishop setteth the Crowns Imperial provided for the King and Queen to wear that day upon their heads The King and Queen so Crowned taking into their hands each of them their Scepter and Rod after the train is set in order before them go from St. Edwards Altar out to the great Altar and so up to the Stage and so thorough the midst of the Quire and Church and return the same way they came The Scepters and Rods of St. Edward which the King and Queen carried in their hands are after Dinner to be re-delivered to the Church of Westminster to be kept with the Residue of the Regalia It hath pleased his Majestie to give order to me the Archbishop for the appointing of these Bishops 2. Bishops to support the King 2. Bishops to support the Queen 1. Bishop to carry the Regal 1. Bishop to carry the Paten Your Lordships are to understand the King his pleasure which of the Noblemen it will like his Majestie to appoint 1. To carry the Spurs before the King 3. To bear the 1 2 and 3. Sword 2. To bear the 2. Scepters 1. To bear the Rod with the Dove 1. To carry the Crown Imperial which the King is to wear that day 1. To bear the Crown before the Queen 1. To bear the Scepter 1. To bear the Ivory Rod 1. To put on the Kings Spurs 1. To gi●t on the Kings Sword 1. To ●edeem the Sword after it is offered and to bear it drawn before him 2. To ease the King of the carriage of his Scepter and Rod. The manner of the proceeding at the Coronation GEntlemen and Esquires 2. and 2. Knights having no Liveries Sewers of the Chamber Aldermen o● London Esquires of the body Clerks of the Signet Clerks of the privy Seal Cle●ks of the Counsel Clerks of the Markets of England Chaplin having Dignity Secreta●ie● of the 〈◊〉 ●nd French Solicitor Atto●ny and the Kings Sergeants Masters of the Request Lord c●ie● Ba●on of the Exchequer Lord chief J●stice of the common Pleas. Master of the Rolls Lord chief Justice Popham Nunc privati consilii Knight● of the Bath Se●geant Porter Sergeant of the vestry The Kings Chapel in Copes The Prebends of W●stminster Master of the Jewel-House Master of the Ga●drobe Counsellors being Knights Bishops in thei● Robes Ba●on● in their Robes Secretary Controuler Thresorer Earls in their Robes Their Coronets on their caps in their hands C●arencieux Lion V●ster Lord Keeper Lord Archbishop alone An Earl with the Spurs An Earl with Saint Edwards Scepter An Earl with the pointed Swo●d An Earl with the Sword called ●urtana An Earl with the third Sword The Mayor of London with his Mace Ga●ter principal King at Arms. Gent●eman usher of the Privy Chamber The Lord G●eat Chamberlain of England The Constable with his Mace The Sword in the Scabbard The Ma●shal with his Rod. An Earl bea●ing the Scepter of the Dane An Earl bea●ing the Crown An Earl bea●ing the O●b Barons of the Cinquepo●ts for the Canop● His Majestie led by the Bishops of Dur●sm a●d Wells The Chamberlain assisting the Train Master of the Horse Gentlemen of the Privy Chamber to the King Grooms of the privy Chamber Gentlemen-Ushers to the Queen An Earl bearing the Queens Scepter An Earl bearing the Queens Crown An Earl bearing the Queens Ivory Rod. A Bishop The Queen in a purple Robe Her hair dependent under a Canopie borne by the Barons of the Cinqueports A Bishop Train-bearer The Queens Chamberlain supporting the Train Marquesses Countesses Baronesses Ladies of the Privy Chamber Gentlemen of the Queens Privy Chamber Captain of the Guard with all the Guard following For the third I shall present you with the Ceremonies and Prayers used at King James Queen Annes and our late King CHARLES their Coronations at Westminster of which I have two Authentick Copies never formerly Printed Processio ad Templum de Palatio Ascentio ad Thronum Oblatio Interrogatio Populi Concio Descentio ad Altare Juramentum Regis Himnus veni Creator Colobii c. Tunica Litaniae Gladii Unctio Regis Investitura Regis Armillae Pallii Benedictio Regis Coronae Ascentio ad Thronum Annuli Inthronizatio Oblatio Gladii Homagium Sceptri Virgae Caeremoniae supportationis Coronae Descentio ad Tumulum Edwardi Confessoris Communio Sacra Depositio Coronae sacrae vestium Descentio ad oblationem   Communicatio Regis Indutio Coronae Novae vestium Ascentio ad Thronum   Finis Communionis Discessio de Templo ad Palatium A Brief out of the Book of the Rites of the Coronation called Liber Regalis 1. THE person that is to Annoint and Crown the King is the Lord Arch-bishop of Canterbury 2. The place is the Church of VVestminster to which it is by divers Charters granted to be Locus constitutionis Coronationis Regiae Repositorium Regalium 3. The time if it may well be some Sonday or Holy-day The Preparation 1. There is a Stage set up square close to the four high Pillars between the Quire and the Altar railed about which Stage is to be spread with Tapestry and the Railes of it to be richly covered 2. It is also to have Stairs out of the Quire up to it and down from it to the Altar other Staires Eastward 3. There is a Throne of Estate for the King to be erected on the said Stage adorned in all points as is meet 4. There is also another Chair of Estate for the King to be set below by the Altar on the right side of it and a Fald-stool with Cushions for the King to pray at 5. There is a traverse also to be made in Sr. Edwards Chappell for the King to disrobe himself in after the Ceremonies of his Coronation ended The Evening before the Coronation 1. The Evening before the Coronation the King is to be put in minde to give himself a certain space to contemplation and prayers In what sort it is set down in Libro Regali It appertaineth by office to the Abbot of Westminster to remember his M●jesty of this and other observances 2. There is then also to be delivered by his Majesties appointment to such persons as he shall like to assigne to carry them 1. The Regall 2. The Paten 3. The two Scepters 4. The Rod with the Dove 5. The Spurs 3. There is then also to be delivered to his Majesty the Tuniea or Shirt of red Silke with the places for the annoynting opened and looped close which he is to wear next over his Shirt The morning of the Coronation 1. It is to be provided that all the Regalia that is King Edward the Confessors Crown and other Ornaments together with the Ampull wherein is the Oyle with which antiently the Kings and Queens have been anoynted be laied ready upon the Altar 2. It is to be provided that the Crown and other Robes Royal which the King is to put on and wear after the Rites of the
Coronation ended be brought and laid ready in the Traverse within Saint Edwards Chappel 3. There is cloth to be spread on the ground from the Pallace Hall door unto the Stage in the Church for his Majesty to tread on all the way by the Heir of the Lord Beauchamp of Bedford Almoner for the Coronation day The receiving of the King into the Church 1. The Archbishop and Bishops of the Realm then present together with the Church and Quire of Westminster onely are to meet the King at the Pallace gate in procession wise 2. Two Bishops assigned by the King are to bear the one the Regal the other the Paten 3. After them three Peers by the King likewise to be appointed are to bear the one the Scepter with the Crosse the other the long Scepter the third the Rod with the Dove 4. After them the three Swords to be born per Comitem Cestriae 2. Huntingdon 3. Warwick 5. After them a Peer by the King appointed to bear the Spurs 6. Then the King under a Canopy born by the Barons of the Cinque Ports The King supported by the two Bishops of Durham and Bathe 7. Abbas Westomonaster semper lateri Regis adhaerendo praesens debet esse pro dicti Regis informatione in hiis quae dictae Coronationis concernunt solennitatem Ad ipsum vero hoc officium solummodo spectat The King is to be received into the Church with an Anthem Protector noster Protector noster aspice Deus respice in faciem uncti tui quia melior est dies una in Atriis tuis super Millia Quam dilecta c. Gloria patri c. Behold O Lord our Protector and look upon the face of thine Anointed because one day in thy Court is better then a thousand Psal quam dilecta c. 84. 11. Gloria patri c. The King passing up the body of the Church and so through the Quire goeth up the Staires unto his Throne of Estate and there reposeth himself The King set in his Throne the Archbishop going to every of the four sides of the Stage viz. North South East and West the Marshall of England going before him to all the said places asketh the people if they be willing to accept of the King as their Soveraigne that he may be Anointed and Crowned His verbis The people demanded if they be willing Sirs here I present unto you King James the rightful Inheritor of the Crown of this Realm wherefore all you that be come this day to do your homage service and bounden duty be ye willing to do the same Or thus Sirs here present is James rightfull and undoubted Inheritor by the Laws of God and Man to the Crown and Royal dignity of England with all things thereunto annexed and appertaining elect chosen and required by all three Estates of this same Land to take upon him this said Crown and Royal dignity whereupon you shall understand that this day is fixed and appointed by all the Peers of the Land for the consecration enunction and Coronation of the said most excellent Prince James Will you serve him at this time and give your wills and assents to the same Consecration Enunction and Coronation Or thus Will you take this worthy Prince James right Heir of the Realm and have him to your King and become Subjects to him and submit your selves to his Commandements This while the King standing up turneth himself to every of the four sides as the Archbishop is at every of them speaking to the people The people signifying their willingnesse by answering all in one voice Yea Yea God save King James The Quire singeth the Anthem Firmetur manus Firmetur manus tua exaltetur dextra tua justitia judicium preparatio sedis tuae Misericordia veritas precedent faciem tuam Alleluiah Firmetur manus tua Let thy hand be strengthned and thy right hand be exalted Let Justice and Judgement be the preparation of thy Seat and Mercy and Truth go before thy Face Alleluia Ps misericordias Dei Glory be to the Father c. While the Quire singeth the Anthem the Archbishop goeth down to the Altar and revesteth himself there The Archbishop being there ready the King supported by the two Bishops as before and attended by the Abbot of Westminster goeth down from his Throne to the Altar The Kings Offering and the Sermon There he maketh his first Oblation which is Pallium unum una libra auri After the King hath Offered he kneeleth down at his Fald-stool The Archbishop saith the Prayer Deus humilium Deus humilium visitator qui nos Sancti Spiritus illustratione consolaris pretende super hunc famulum tuum Jacobum gratiam tuam nt per eum tuum in nobis addesse sentiamus adventum per Dominum Christum nostrum c. Deus visitator humilium O God which dost visit those that are humble and dost comfort us by the light of thy Holy Spirit send down thy Grace upon this thy Servant James that by him we may feel thy presence amongst us through Jesus Christ Then doth the Sermon begin which the King heareth in his Chair of Estate by the Altar on the South fide of it The Sermon being done the Archbishop goeth to the King and a●keth his Majesty concerning his willingness to take the Oath usually taken by his Predecestors The King shewing himself willing therewithall ariseth and cometh to the Altar The Archbishop ministreth the three first questions and the King answereth them severally Scilic●t 1 Quaestio Si leges consuetudines ab antiquis justis Deo devotis Regibus Plebi Anglorum concessas cum sacramen●i confirmatione eidem Plebi concedere servare voluerit praesertim leges consuetudines libertates à glorioso Rege Edward● Clero populo concessas c. Dicto autem Principe se promittente omnia praemissa concessurum servaturum Tunc exponat ei Metropolitanus de quibus jurabit Ita dicendo c. Prima quaestio Servabis Ecclesiae Dei cleroque populo pacem ex integro concordiam in Deo secundum vires tuas Respondebit servabo Secunda quaestio Facie fieri in omnibus judiciis tuis equam rectam justitiam discretionem in miseri●ordia veritate secundum vires tuas Resp Faciam Tertia quaestio Concedis instas leges consuetudines esse tenendas promittis per te eas esse protegendas ad honorem Dei corroborandas quas vulgus elegerit s●cundum vires tuas Respondebit Concedo promitto Sequitur admonitio Episcoporum ad Regem legatur ab uno Episcopo coram omnibus Clara voce Sic dicendo Domine Rex à vobis perdonari petimus ut unicuique de nobis Ecclesiis nobis commissis Canonicum Privilegium ac debitam legem atque justitiam conservetis defensionem exhibeatis si●ut Rex in suo regno debet unicuique Episcopo Ecclesiiis
sibi commissis Respondebit Animo libenti devoto promitto vobis perdono quia unicuique de vobis Ecclesiis vobis commissis Canonicum Privilegium debitam legem atque justitiam Servabo defensionem quantum potuero adjuvante Domino Exhibebo sicut Rex in suo Regno unicuique Episcopo Ecclesiis sibi commissis quod rectum exhibere debet Adjiciantur praedictis Iuterrogationibus quae justa fuerint Pronunciatis omnibus supra dictis dictus Princeps confirmet se omnia praedicta esse servaturum Sacramento super altare coram cunctis protinus praestito Juramentum Gallice SIre voulez vous granter garder per vostre serment confirmer au peuple de Angleterre les leys les custumes a eulx grantee par les Roies de Angleterre voz predecesseurs droictereulx devoutez a dieu nommement les leys les custumes les Franchisez granter au Clergie au peuple par le gloriens Roy Saint Eduard vostre predecesseur Responsio Regis Ie les grant promet Episcopus Sire garderez vous a Dieu au seinte Eglise au Clergie au peuples paix accord en dien entirement selonque vostre poer Refp Regis Ie garderay Episcopus Sire ferez vouz faire en toutz voz jugements droit justice discretion in misericorde verite a vostre poer Resp Regis Ie feray Episcopus Sire granterez vouz a tenir a garder les leys les custumes droicturelles les quelux la Communaute de vostre Reaume auera es leus lez defenderez afforcerez al honor de dieu a vostre poer Resp Regis Ie les grant promet The Kings Oath in English SIR Will you grant and keep and by your Oath Confirm to the People of England the Lawes and Customes to them granted by the kings of England your Lawful and Religious Predecessors and namely the Laws Customes and Franchises granted to the Clergy and to the People by the glorious King St. Edward your Predecessor Rex Resp I grant and promise to keep them Episcopus Sir Will you keep Peace and Agreement entirely according to your power both to God the holy Church the Clergy and the People Rex I will keep it Episcopus Sir Will you to your power cause Law Iustice and Discretion in Mercy and Truth to he executed in all your judgements Rex I will Episcopus Sir Will you grant to hold and keep the Lawes and rightfull Customes which the Commonalty of your Kingdom have and to defend and uphold them to the honour of God so much as in you lye Responsio Regis I grant and promise so to do This done the King sweareth to the observation of what he hath promised then upon the Altar After the Oath thus taken the King returneth to his Chair of Estate again The Archbishop beginneth the Hymn Veni Creator spiritus and the Quire sing it The Hymn ended the King kneels down at his Fald-stool and the Archbishop saith the Prayer Te invocamus c. Te invocamus Domine Te invocamus Domine sanct● Pater Omnipotens eterne Deus ut hunc famulum tuum Jacobum quem tuae divinae dispensa●ionis providentia in primordio Plasmatum usque hunc praesentem diem Juvenili slore letantem crescer● concessisti eum tuae Pietatis dono ditatum plenumque gratia veritatis de die in diem coram Deo hominibus ad meliora semper prosicere facias ut summi regiminis solium gratiae supernae largitate gaudens suscipiat Et misericordiae tuae muro ab hostium adversitate undique munitum Plebem sibi commissam cum pace propitiationis virtute victoriae feliciter regere mereatur per Jesum Christum We beseech thee O Lord holy Father almighty and everlasting God for this thy servant James hat as at the first thou broughtest him into the world by thy Divine Providence and in the flower of his youth hast preserved him untill this present day so thou wilt evermore enrich him with the gift of piety fulfill him with the grace of truth and increase him daily in all goodnesse in the sight of God and men that he may joyfully receive the seat of supreme Government by the gift of thy supernal Grace and being defended from all his Enemies by the wall of thy Mercy he may happily govern the people committed to his charge After the prayer done beginneth the Letany to be sung by two Bishops Vel duo Cantores Infra Letaniam haec ad●ungantu● Ut praesentem famulum tuum in tua pietate Justicia sanctitate confirmare conservare digneris te rogamus audi nos Postea sequantur hae orationes Omnipotens sempiterne Deus creator omnium Imperatorum angelorum Rex regnantium Dominusque Dominantium qui Abraham fidelem famulum tuum de hostibus triumph●re ●ecisti Moysi Josuae populo Praelatis multiplicem vi●●oriam tribuisti humilemque David puerum tuum Regni fastigio sublimasti Salomonem Sapientiae pacisque ineffabili munere ditasti Respice nos ad preces humilitatis nostrae super hunc famutum tuum qu●m supplici devotione in Regem consecramus Benedictionum tuarum dona multiplica eumque dextrae tuae potentia semper ubique circunda quatenu● praedicti Abrahae fide firmatus Moysis mansuetudine fretus Josuae fortitudine munitus Davidi humilitate exaltatus Salomonis sapientia decoratus Tibi in omnibus placeat Et per tramitem justitiae inoffenso gressu semper incedat Ecclaesiamque tuam d●inceps cum Plebibus sibi annexis ut enutriat ac doceat muniat instruat Contraque omnes visibiles invisibiles hostes ●id●m potenter regaliter que virtutis regim●n administret Et ad verae fidei pacisque Concordiam eorum a●imos te opitulante reformet ut horum populorum debita subjectione fultus cum digno amore glorificatus ad paternum decenter solium tua miseratione concendere mereatur Tuae quoque protectionis galea munitus scuto insuperabili jugiter protectus armisque eoelestibus circundatus optabilis victoriae triumphum feliciter ●apiat terrorem que suae potentiae infidelibus inferat Et pacem in militantibus letanter reportet per Dominum nostrum qui virtute Crucis Tartara destruxit regnoque diaboli superacto ad Coelos victor ascendit in quo potestas omnis regum consistit victoria qui est gloria humilium vita salusque Popnlorum qui tecum vivit Amen O Almighty and everlasting God Creator of all things Ruler of Angels King of Kings and Lord of Lords who didst cause thy faithful servant Abraham to triumph over his enemies didst give many victories to Moyses and Joshua the Governors of thy people didst exalt thy lowly servant David unto the height of a Kingdome didst enrich Solomon with the unspeakable gift of Wisdome and Peace Give ear we beseech thee unto our humble Prayers and multiply thy blessing
Jesus Christ may open to thee the dore who saith of himself I am the dore by me if any man enter in he shall be safe and let him be thy helper who is the key of David and the Scepter of the house of Israel who openeth and no man shutteth who shutteth and no m●n openeth who bringeth forth the captive ou● of prison where he sate in darkness and in the sh●dow of death that in all things thou mayest follow him of whom the Prophet David saith Thy seat O God endureth for ever the Scepter of thy Kingdome is ● right Scepter thou hast loved righteousness and hated iniquity Wherefore God even thy God hath anointed thee with the oyl of gladness above thy Fellows even Jesus Christ our Lord. After this he blesseth the King saying Benedicat tibi c. Dominus custodiatque te sicut te voluit super Populum suum esse Regem ita in presenti seculo faelicem aeternae faelicitatis tribuat esse consortem Amen The Lord blesse and keep thee and as he hath made thee King over his people so he still prosper thee in this world and make thee partaker of his eternal felicity in the world to come Amen Grant O Lord that the Clergy and People gathered together by thy Ordinance for this service of the King may by the gracious assistance of thy goodnesse and the vigilant care of thy servant and King be continually governed and preserved in all happinesse Amen Grant that they obeying thy holy will may be freed from all adversities and enjoying the riches of thy grace may with fervent love walk in the waies of thy Commandements that in this life being made partakers of thy peace they may be Citizens of thy Kingdome in the life that is to come through Jesus Christ our Lord. Amen The King kisseth the Archbishop and the Bishops then Assistant After this the King goeth up from the Altar to the Stage all the Peers solemnly attending his Majesty in their places In the mean time the Quire sing Te deum laudamus c. Which being ended the Archbishop inthronizeth the King into his throne there saying Sta retine à modo locum quem huc usque paterna successione tenuisti hareditario judicio tibi delegatum per autoritatem Dei omnipotentis praesentem traditionem nostram omnium Episcoporum caeterorumque Dei servorum quanto Clerum sanctis altaribus propinquiorem prospices tanto ei potiorem in locis congruis honorem impendere memineris quatenus mediator Dei hominum te mediatorem Cleri Plebis in hoc regni Solio confirmet in regnum aeternum regnare faciat Jesus Christus Dominus noster Rex Regum Dominus Dominantium qui cum patre spiritu sancto vivit regnat in secula seculorum Amen Stand and hold fast from henceforth that place whereof hitherto thou hast been heir by the succession of thy fore-fathers being now delivered unto thee by the authority of Almighty God and by the hands of Us and all the Bishops and Servants of God and as thou seest the Clergy to come nearer unto the Altar so remember that in places convenient thou give them greater honour that the mediator of God and Man may establish thee in this Kingly throne to be the mediator betwixt the Clergy and the Laity and that thou maist raigne for ever with Jesus Christ the King of Kings and the Lord of Lords who with the Father and the holy Ghost liveth and reigneth for ever Amen Which done all the Peers do their homage to the King His verbis I become your Leige-man of Life and 〈◊〉 and of Earthly Worship and Faith and Troth shall bear unto you to live and dye with you against all manner of folk So God m● help And after put their hands and touch the Crown b● way of ceremony as promising to support it with all their power Then the King to ease himself of the Scepter and Rod in his hands giveth them to carry to such as it please●●● his Majesty The Archbishop kneeled down and made his 〈◊〉 as followeth Out of the Coronation of Edward the 6. J. A. Shall be faithfull and true and Faith and Troth bear unto you our Soveraign Lord and to your Heires Kings of England and I shall do and truly knowledge the service due of the Lands I claim to hold of you as in the right of your Church as God shall help me And so kissed the Kings left cheek c. Or these words taken out of another book I become your man Leige of life and Limb and Troth and hearty Honour to you shall bear against all men that now live and dye So help me God c. The A●chbishop goeth down to the Altar and begins the Communion The Prayer Quaesumus omnipotens c. Quaesumus omnipotens Deus ut famulus tuus Jacobus Rex noster qui tua miseration● suscepit Regni gubernacula virtutum etiam omnium percipiat incrementa Quibus decenter ornatus vitiorum voraginem devitare hostes superare ad te qui veritas vita es gratiosus valeat pervenire per Dominum Iesum nostrum Amen O Almighty God we beseech thee that this thy Servant James our King who by thy mercy hath received the government of this Realm may also receive an increase of all Vertues whereby he may be acceptable to thee and avoid the gulfe of vice and overcome all his enemies and finally come to thee in glory who art the Way the Truth and the Life thorough Christ our Lord. The Epistle 1 Pet. 2. By two Bishops The Gospel Matth. 22. The Nicene Creed The Offertory The King cometh down from the Throne to offer He offereth twice 1. Bread and Wine 2. A Mark of Gold Then the Prayer Omnipotens Deus c. Omnipotens Deus det tibi de rore coeli de pinguedine terrae habundantiam frumenti vini ol●i serviant tibi populi adorent te tribus Esto Domixus fratrum tuorum incurventur ante te filii matris tuae qui ben●dixerit tibi benedictionibus repleatur Deus erit adjutor tuus Opus benedicat tibi benedictionibus coeli desuper in montibus in Collibus benedictionibus abyssi jacentibus deorsum benedictionibus uberum uvarum Pomarumque benedictiones Patrum antiquorum Abraham Isaac Jacob confortatae sint super te Almighty God give thee of the dew of Heaven and of the fat of the Earth abundance of Corn and Wine Let the Nations serve thee and the Tribes ado●e thee and let him be blessed that blesseth thee and God shall be thy helper Almighty God blesse you with the blessing of Heaven above in the Mountains and Hills and with the blessings of the Earth beneath with the blessings of Corn and Wine and Fruit and let the blessings of the old Fathers Abraham Isaac and Jacob be established upon thee through Christ our Lord.
desiderium ejus corona ●um in misericordia tua tibique domino opia devotione jugi●er famuletur per Dominum nostrum Iesum Christum filium c. O God of Ete●nity the commander of all Powers the vanquisher of all Enemies blesse this thy servant who boweth his head unto thy Majesty preserve him in long health and prosperous felicity be present with him protect and defend him whensoever he calleth upon thee Give him we beseech thee the riches of thy Grace fill his soul with goodnesse and crown him with thy mercy and let him alwaies in godly devotion wait upon thee through thy Son our Lord Iesus Christ The Archbishop Crowneth the King saying Coronet te Deus corona Galeaque justitiae honore opere fortitudinis ut per officium nostrae benedictionis cum side recta multiplici bonorum operum fructu ad Coronam pervenias regni perpetui Ipse lergiente cujusregnum permane● in secula seculorum God Crown thee with a Crown of Glory and Righteousnesse with the honor and work of Fortitude that thou by our Ministery having a right Faith and manifold fruit of good works maist obtain the Crown of an everlasting kingdome by the gift of him whose kingdome induteth for ever In the mean time the Quire singeth the Anthem Confortare Be strong and of a good courage and observe the Commandements of the Lord to walk in his wayes and keep his Ceremonies Precepts Testimonies and Iudgements and almighty God prosper and strengthen thee whithersoever thou goest The Lord is my Ruler therefore I shall want nothing Deus in virtute The King shall rejoyce in thy strength O Lord exceeding glad shall he be of thy Salvation for thou hast granted him his hearts desire and hast not denyed him the request of his lips for thou hast prevented him with blessings of goodness and hast set a Crown of pure gold upon his head Then he putteth the Ring on his Wedding finger saying Accipe regiae dignitatis annulum per hunc in te Catholicaefidei signaculum quatenus ut hodie ornaris caput Princeps regni ac Populi ita perseveres auctor stabilitor Christianitatis Christianae sidei ut felix in opere locuples in side cum rege Regum glorieris Cui est honor gloria per aterna secula seculorum Amen Receive the Ring of Kingly dignity and by it the seal of Christian Faith that as this day thou art adorned the head and Prince of this Kingdome and People so thou maist persevere as the Author and establisher of Christianity and the Christian Faith that being rich in Faith and happy in Works thou maist reign with him who is King of Kings to whom be glory and honour for ever and ever After this the Archbishop saith this prayer Deus cujus est c. omnis potestas dignitas da f●mul●tuo propriae suae dignitatis eff●ctum in quâ te remuner ante permaneat semperque te timeat tibique jugiter placere contendat per Dominum nostrum c. O God to whom belongeth all Power and Dignity give unto thy Servant the Fruit of his Dignity wherein grant he may long continue and fear thee alwaies and alwaies labour to please thee through Christ our Lord. The King cometh to the Step of the Altar to receive the Sacrament The Archbishop ministreth the Bread The Abbot of Westminster the Cup. The King returneth to his Throne and there staieth the end of Service The Communion being done the King cometh down in Estate to the Altar Thence into King Edwards Chappell The King taketh off his Crown and delivereth it to the Archbishop who laieth it on the Altar there The King withdraweth himself into the Traverse There the great Chamberlain of England disrobeth him of the Robes of King Edward the Confessor These Robes he immediately delivereth to the Abbot of Westminster The King is arrayed with his own Royal Robes provided for his Majesty to wear that day The King being newly arrayed cometh forth of the Traverse and goeth to King Edwards Altar There the Archbishop putteth on him the Crown which is provided for his Majesty to wear that day The King taketh again his Scepter with the Cross into his hand and the Rod with the Dove The King with his whole train in most solemn manner goeth back to his Pallace by the same way he came Dinner being done and the King withdrawing himself the Scepter which the King carried in his hand with the Rod being the Regalia are to be re-delivered to the Abbot of Westminster againe to be kept as they have been Consecratio Reginae THE Queen must be supported by two Bishops from the West door of the Church of Westminster c. The Queen must be anoynted c. after the Homage done by the Lords and the Kings Coronation finished The Queen following the King down to the Altar going before the Lords bearing her Crown Scepter and Rod two Bishops sustianing her and for her there shall be made on the left side of the Altar a Folding stool She shall sit while the King be required for the keeping of the Customes c. and that done while Veni Creator is singing and all the while the King is anoynting Dicetur ab Episcopo ad ingressum Ecclesiae at the West door of Westminster Church This prayer Omnipotens sempiterne c. O Almighty and everlasting God the Fountain and Well-spring of all goodnesse which dost not reject the frailty of the Woman but rather dost vouchsafe to allow and choose it and by choosing the weak things of the world dost confound those things that are strong which didst sometime cause thy People to triumph over a most cruel Enemy by the hand of Judith a woman give ear we beseech thee to our most humble prayers and multiply thy blessinge upon this thy servant whom in all humble Devotion we do consecrate our Queen Defend her alwaies with thy mighty right hand and with the Buckler of thy favour protect her on every side that she may be able to overcome and triumph over all her Enemies both bodily and ghostly and that with Sarah and Rebecca Leah and Rachel and other blessed and honourable Women she may multiply and rejoyce in the fruit of her Womb to the honour of the whole Kingdome and the good government of the holy Church of God through Christ our Lord who vouchsafed to be born of a most pure Virgin that he might visit and redeem the world who liveth and reigneth with thee in unity of the holy Ghost through all ages world without end Another blessing of the Queen before the Nobles to be said at the Altar before she be anoynted Deus qui solus c. God which onely hast immortality and dwellest in Light which cannot be approached whose Providence is never deceived which hast made all things that are to come and callest those things that are not as the things that are which castest down the Proud
Seigneurs Commones en ceft Parleament assembles au nom de touts vous autres subjects Remercient tres humblement vostre Majesty Prient deiu vous doner en sante bone vie longe And with these Prayers and Collects for the King of England in the Book of Common Prayer Priest O LORD SAVE THE KING Answer by all the people And mercifully hear us when we call upon thee Almighty God whose Kingdome is everlasting and power infinite have mercy upon the whole congregation and so rule the heart of thy chosen Servant CHARLES OUR KING AND GOVERNOUR that he knowing whose minister he is may above all things seek thy honour and glory and that we his Subjects duly considering whose authority he hath may faithfully serve honour and humbly obey him in thee and for thee according to thy blessed word and ordinance through Jesus Christ our Lord who with Thee and the holy Ghost liveth and reigneth one God world without end Amen Almighty and everlasting God we be taught by thy holy word that the hearts of Kings are in thy rule and governance and that thou dost dispose and turn them as it seemeth best to thy godly wisdome we beseech thee so to dispose and govern the heart of CHARLES THY SERVANT OUR KING AND GOVERNOR THAT IN ALL HIS THOUGHTS WORDS AND WORKS HE MAY EVER SEEK THY HONOUR AND GLORY AND STUDY TO PRESERVE THY PEOPLE COMMITTED TO HIS CHARGE IN WEALTH PEAGE AND GODLINESSE Grant this O merciful Father for thy sons sake Jesus Christ our Lord. Amen 1 Sam. 2. 6 7 8 9 10. The Lord killeth and maketh alive he bringeth down to the grave and bringeth up again The Lord maketh poor and maketh rich he bringeth low and lifteth up He raiseth up the poor out of the dust and lifteth up the beggu● srom the dung hil to set them among Princes and to make them inherit the Throne of glory c The Adversaries of the Lord shall be broken in pieces out of heaven shall he thunder upon them the Lord shall judge the ends of the earth AND HE SHALL GIVE STRENGTH UNTO HIS KING AND EXALT THE HORN OF HIS ANOINTED GOD SAVE KING CHARLES THE SECOND AMEN FINIS ERRATA COurtcous Reader Correct these mistakes at the Press pag. 15. line 22. read finierunt p. 16. l. 1. r. Catholicae l. 38. r. seculi p. 32. l. 8. r. stabilitate p. 4. l. 23. r. liberatus p. 45. l. 3. r. subventionis p. 60. l. 14. r. processionale p. 73. l. 26. sermons l. 30. Charles r. James p. 82. l. 32. countenance r. continuance p. 129 l. 34. multip●cetur p. 133. l. 22. firmet p. ●●7 l. 24. r. ci●●unda●us p. 158. l. 8. perfunde p. 234. ●risone p. 239. l 37. ●ille p. 240. l. 13. penetrassent p. 275. l 34. r. liberis tribue p. 2 77. l. 21. r. populis p. 277. l. 11. r. nos p. 282. l. 4. vivis l. 22. corona p. 284. l. 19. profectuum p. 292. l. 13. r. salvatore p 293. l. 28. pice Margin p. 25. l. 1. 298. ● 292. p. 104. l. 5. fection p. 13. l. 7. Ibidem a 1 Tim. 6. 15. Rev 19. 16. b Dan 2 41. c. 4. 25. Job 12. 19 20 21. 1 ●am 2 8. Psa ● 13. 7. 8. c Psal ●● 1. Exod 15. 16. ●eat 4. 34. d Dan. 2. 34. 43. e Psal 120. 4 5 6. f 1 T●m 2. 1 2 3. g ps 46. 7. h Num. 16. 22. c. 27. 16. i 2 Sam. 16. 9. to 10. a Psal 118. 22 23 24. b Isa 66. 7 8 9. c Bellarmin de Notis Ec●les c. 14. B●shop Jewels Def. of the Apology of the Ch. of Engl. ch 16. Divis 1 D. John White his Way to the true Church Sect. 42 Dig●ess 44. * Psal 43. 10. ‖ See ●urius ●i●●omanes Ri●ade●● a in thei● lives of the Saints * Deut. 32. 31. a Exod. 15. 11 12 13 21. b Psal 21. 1 2 3. c. * Psal 106. 48. * 2 Chron 9. 5 6 7. * Regis ad exemplum totus componitur orbis Claudian a Usserius De B●itan Ecclefiarum Primordiis p. 49. and the Authors there quoted b Lambardi Archaion Antiquit Eccl. Brit. p. 5 6. Spelman Concil p. 32 to 38 Bishop Jewels Reply against Harding Art 3. divis 24. p. 141 142. Fox Acts and Monuments vol. 1. Ha●risons Description of England ● 1. c. 9. Bishop usher De Eccl. Brit. Primordiis p. 3 4 5. c Eutropius Hist l. 10. Orosius l. 7. c. 25 28. Socrat. Eccl. Hist l. 1. c. 1. ●umenius Panegyr 9. Cambdens Brit. Essex p. 325. Vsserius De Brit. Eccl. Primordiis c. 8. c Eusebius de vita Constantini l. 2. c. 12 13 14 19. d Euseb de vita Constantini l. 4. c 14 15. e Euseb de vita Constant l. 4. c. 19 20. f Ni●ephorus Eccles Hist l. 8. c. 25. Spelman Concil p. 43 44 45. g Ma●ore Chronico l. 1. c. 6. Wintoni●nsis Ecclesiae Hist c. 7 8. Usserius De Brit. Eccles Primordiis c. 8. p. 19● * Mat. Westm Anno 435. p 143 149. i Mat. Westm An. 488. p. 173 174. k Ma● Westm Anno 491. p. 177. Usleri●s De Brit. Eccl. Primo●diis p. 854 865. * Epist l. 9. Ep●st 59. Spelmanni Concilia p. 85. * Epist l. 9. Epist 60. Beda Eccles Hist l. 1. c. 32. Spelmanni Concilia p. 86 * Hen●i●i Huntindon Hist l. 3 p. 323. * Will. Malmes●urienfis De Gestis Pontif. Angl. l. 1. p 208. m Beda Ecclesiast Hist l. 2. c. 9. 11. Mat. West 〈◊〉 626. n Idem l. 2. c. 11. n Beda Eccl. Hist l. 2 c. 17. Spelman Concil p. 237 139. Hen Huntindon Hist l 3. p. 327. n Beda Eccl. Hist l. 3. c 16. o Mat. Westm p. 221. p Beda Eccl. Hist l. 3 c. 2. q Beda Eccl. Hist l. 3. c. 24. a Gulielmus Malm. DeGest Pontif. Angl. l. 1. p. 265. b Spelmanni Concil p. 164. c Monasticon Angl. p●rs 1. p 51. Londini 1655. d ●pelmanni Concil p. 194. e Monast Ang. pars 1. p. 12. * Beda Eccl. Hist l. 5. c. 22. Spelmanni Concil p. 220 226. * Ingulphi Hist p. 851 852 853. * Operum Coloniae Agrip. 1612. Tom 5. Col. 379 380. * Spelmanni Concil p. 243 254 255. Bibliotheca ●atrum Tom. 8. p. 74 83. Malm. De Gestis Regum Angl. l. 1. c. 4. p. 28. * Bibl. Patrum Tom. 8. p. 111. * Bibl. Patrum Tom. 8. p. 114 115. Anno 760. Anno 787. * Spelmanni Concil p. 296 297. a Dan 2. 21. c. 4. 25. c. 5. 21. b 1 Pet. 2. 17 13. c Rom. 13. 1 2 3. d Eccles 10. 20. a Rom. 1. 32. b Esther 2. 21 22 23. c. 6. 2. c 1 Kings 24. 5 7. d 2 Sam. 1. c. 4. 10. e See Balaeus Scriptorum Brit. Cent. 2. c. 17. * Epist 3 4 6 7 8 10 to 24. 106. * Ephes 5. * Mat. Paris in Vita Offae secundi p. 16. M●t. Westm An. 794. a