Selected quad for the lemma: england_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
england_n earl_n king_n title_n 4,191 5 7.4514 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A36910 The Young-students-library containing extracts and abridgments of the most valuable books printed in England, and in the forreign journals, from the year sixty five, to this time : to which is added a new essay upon all sorts of learning ... / by the Athenian Society ; also, a large alphabetical table, comprehending the contents of this volume, and of all the Athenian Mercuries and supplements, etc., printed in the year 1691. Dunton, John, 1659-1733.; Hove, Frederick Hendrick van, 1628?-1698.; Athenian Society (London, England) 1692 (1692) Wing D2635; ESTC R35551 984,688 524

There is 1 snippet containing the selected quad. | View original text

take_v all_o imaginable_a care_n that_o the_o roman_a religion_n shall_v not_o make_v any_o progress_n in_o ireland_n yet_o it_o steal_v in_o by_o the_o negligence_n of_o other_o bishop_n insomuch_o that_o that_o party_n which_o maintain_v it_o do_v sensible_o increase_v and_o grow_v strong_a it_o be_v this_o that_o oblige_a king_n charles_n the_o first_o to_o write_v a_o letter_n to_o the_o primate_n of_o ireland_n which_o be_v to_o be_v find_v in_o page_n 38._o wherein_n he_o authorise_v he_o to_o write_v letter_n of_o exhortation_n to_o all_o the_o bishop_n of_o ireland_n that_o they_o shall_v discharge_v their_o duty_n better_o than_o they_o have_v do_v about_o the_o latter_a end_n of_o the_o year_n 1631._o usher_n make_v a_o voyage_n into_o england_n where_o he_o publish_v a_o small_a english_a treatise_n concern_v the_o ancient_a religion_n of_o ireland_n and_o of_o the_o people_n which_o inhabit_v the_o north_n of_o scotland_n and_o of_o england_n he_o show_v in_o this_o treatise_n how_o it_o be_v in_o respect_n to_o the_o essential_a part_n of_o the_o same_o religion_n which_o at_o present_a be_v establish_v in_o england_n and_o which_o be_v very_o foreign_a to_o that_o of_o the_o roman_a catholic_n the_o year_n follow_v our_o archbishop_n return_v into_o ireland_n and_o publish_v a_o collection_n entitle_v veterum_fw-la epistolarum_fw-la hibernicarum_fw-la sylloge_n whereof_o the_o first_o piece_n be_v write_v about_o the_o year_n 1590._o and_o the_o last_o about_o 1180._o there_o one_o may_v learn_v the_o ecclesiastical_a antiquity_n of_o ireland_n in_o 1639._o which_o be_v seven_o year_n after_o he_o publish_v his_o book_n entitle_v britannicarum_fw-la ecclesiarum_fw-la antiquitates_fw-la wherein_o he_o insert_v the_o history_n of_o pelagius_n and_o his_o sentiment_n there_o be_v to_o be_v find_v the_o antiquity_n of_o the_o most_o distant_a church_n of_o great_a britain_n since_o christianity_n be_v preach_v there_o that_o be_v to_o say_v since_o about_o 20_o year_n after_o the_o death_n of_o jesus_n christ._n in_o 1640._o usher_n make_v a_o voyage_n into_o england_n with_o his_o family_n with_o design_n to_o return_v very_o soon_o into_o ireland_n but_o the_o civil_a war_n hinder_v he_o insomuch_o that_o he_o can_v never_o return_v to_o his_o country_n again_o it_o be_v say_v that_o in_o the_o year_n follow_v he_o bring_v the_o king_n to_o sign_v the_o death_n of_o the_o earl_n of_o strafford_n but_o as_o to_o this_o dr._n parr_n speak_v very_o much_o in_o his_o justification_n he_o afterward_o show_v we_o after_o what_o manner_n he_o lose_v all_o that_o he_o have_v in_o ireland_n except_o his_o library_n which_o he_o bring_v into_o england_n stranger_n very_o much_o envy_v this_o great_a man_n that_o his_o compatriot_n shall_v offer_v he_o divers_a place_n of_o retreat_n the_o head_n of_o the_o university_n of_o leiden_fw-mi soon_o give_v he_o a_o considerable_a pension_n and_o offer_v he_o the_o title_n of_o honourable_a professor_n if_o he_o will_v come_v into_o holland_n the_o cardinal_n richelieu_n send_v he_o his_o medal_n and_o also_o proffer_v to_o he_o a_o great_a pension_n with_o the_o liberty_n of_o profess_v his_o religion_n in_o france_n if_o he_o will_v come_v thither_o our_o archbishop_n thank_v he_o and_o send_v he_o a_o present_a of_o irish_a greyhoud_n and_o other_o rarity_n of_o that_o country_n three_o year_n after_o he_o publish_v a_o small_a treatise_n entitle_v a_o geographical_a and_o historical_a research_n touch_v asia_n minor_a proper_o so_o call_v to_o wit_n lydia_n whereof_o frequent_a mention_n be_v make_v in_o the_o new_a testament_n and_o which_o the_o ecclesiastical_a writer_n and_o other_o author_n call_v proconsulary_a asia_n or_o the_o diocese_n of_o asia_n in_o this_o treatise_n there_o be_v a_o geographical_a description_n of_o asia_n minor_n and_o of_o its_o different_a province_n as_o that_o of_o caria_n and_o lydia_n under_o which_o the_o roman_n comprehend_v jonia_n and_o aeolia_n usher_n show_v there_o 1._o that_o asia_n whereof_o mention_n be_v make_v in_o the_o new_a testament_n and_o the_o seven_o church_n which_o st._n john_n speak_v of_o in_o the_o apocalypse_n be_v include_v in_o lydia_n that_o every_o one_o of_o these_o city_n be_v the_o chief_a of_o a_o small_a province_n and_o because_o of_o this_o division_n they_o be_v choose_v to_o be_v the_o principal_a seat_n of_o the_o bishop_n of_o asia_n 2._o that_o the_o roman_a province_n have_v not_o always_o the_o same_o extension_n but_o be_v often_o contract_v or_o enlarge_v for_o reason_n of_o state_n thus_o the_o empire_n be_v otherwise_o divide_v under_o augustus_n than_o it_o be_v under_o constantine_n under_o who_o proconsulary_a asia_n have_v more_o narrow_a bound_n than_o former_o it_o be_v remarkable_a that_o under_o this_o last_o emperor_n proconsulary_a asia_n which_o be_v govern_v by_o a_o proconsul_n of_o the_o diocese_n of_o asia_n from_o whence_o the_o governor_n be_v call_v vicarius_fw-la or_o comes_fw-la asiae_n or_o dioceseos_fw-la asianae_fw-la but_o this_o division_n be_v afterward_o change_v under_o his_o successor_n and_o whereas_o every_o province_n have_v but_o one_o metropolis_n to_o satisfy_v the_o ambition_n of_o some_o bishop_n it_o be_v permit_v to_o two_o of_o they_o at_o the_o same_o time_n to_o take_v the_o title_n of_o metropolitan_a 3._o that_o under_o constantine_n ephesus_n be_v the_o place_n where_o the_o governor_n of_o asia_n meet_v to_o form_v a_o kind_n of_o council_n which_o decide_v affair_n of_o importance_n and_o it_o be_v for_o this_o that_o ephesus_n be_v then_o the_o only_a metropolis_n of_o proconsulary_a asia_n that_o the_o proconsul_n which_o be_v governor_n never_o submit_v to_o the_o authority_n of_o the_o praetorian_a perfect_a and_o that_o there_o be_v something_o so_o like_o this_o in_o the_o ecclesiastical_a government_n that_o the_o bishop_n of_o ephesus_n be_v not_o only_o metropolitan_a of_o consulary_a asia_n but_o also_o the_o primate_n and_o head_n of_o the_o diocese_n of_o asia_n 4._o that_o there_o be_v a_o great_a conformity_n between_o the_o civil_a and_o ecclesiastical_a government_n in_o this_o that_o the_o bishop_n of_o every_o province_n be_v subject_a to_o their_o metropolitan_o as_o the_o magistrate_n of_o every_o city_n be_v to_o the_o governor_n of_o the_o whole_a province_n this_o be_v the_o time_n wherein_o usher_n publish_v in_o greek_a and_o latin_a the_o epistle_n of_o st._n ignatius_n with_o those_o of_o st._n barnabas_n and_o st._n polycarp_n seven_o year_n after_o he_o add_v his_o appendix_n ignatiana_n where_o he_o prove_v that_o all_o the_o epistle_n of_o ignatius_n be_v not_o suppositious_a and_o explain_v many_o ecclesiastic_a antiquity_n he_o publish_v the_o same_o year_n his_o syntagma_n de_fw-fr editione_n 70_o interpretum_fw-la where_o he_o propose_v a_o particular_a sentiment_n which_o he_o have_v upon_o this_o version_n it_o be_v this_o that_o it_o contain_v but_o the_o five_o book_n of_o moses_n and_o that_o it_o be_v lose_v in_o the_o burn_a of_o the_o library_n of_o ptolomaeus_n philadelphus_n and_o that_o doritheus_fw-la a_o heretic_n jew_n make_v another_o version_n of_o the_o pentateuch_n and_o also_o translate_v the_o rest_n of_o the_o old_a testament_n about_o 177_o year_n before_o the_o birth_n of_o jesus_n christ_n under_o the_o reign_n of_o ptolomaeus_n philometor_n and_o that_o the_o greek_a church_n preserve_v this_o last_o version_n instead_o of_o that_o which_o be_v make_v under_o the_o reign_n of_o ptolomeus_n philadelphus_n he_o also_o treat_v in_o this_o same_o work_n of_o the_o different_a edition_n of_o this_o version_n which_o according_a to_o he_o be_v false_o style_v the_o version_n of_o the_o 70_o this_o book_n be_v publish_v a_o year_n after_o the_o death_n of_o our_o prelate_n with_o another_o de_fw-fr cainane_n altero_fw-la or_o the_o second_o canaan_n which_o be_v find_v in_o the_o version_n of_o the_o 70._o and_o in_o st._n luke_n between_o sala_n and_o arphaxad_n this_o last_o work_n of_o usher_n be_v the_o letter_n which_o he_o write_v to_o mr._n 〈…〉_z the_o difference_n he_o have_v with_o mr._n a_o friend_n of_o the_o archbishop_n we_o sha●●_n speak_v of_o it_o hereafter_o dr._n parr_n inform_v we_o that_o in_o the_o civil_a war_n of_o england_n usher_n go_v from_o cardisse_fw-la to_o the_o castle_n of_o st._n donate_v which_o belong_v to_o madam_n stradling_n he_o be_v extreme_o ill_o treat_v by_o the_o inhabitant_n of_o glamorganshire_n in_o wales_n they_o take_v his_o book_n and_o paper_n from_o he_o which_o he_o have_v much_o ado_n to_o regain_v and_o whereof_o he_o lose_v some_o which_o contain_v remark_n upon_o the_o vaudois_n and_o which_o shall_v have_v serve_v to_o carry_v on_o his_o book_n de_fw-fr ecclesiarum_fw-la christianarum_fw-la successione_n where_o there_o be_v want_v the_o history_n of_o more_o than_o 200._o year_n viz_o from_o gregory_n the_o 11_o to_o leo_n the_o 10_o from_o the_o year_n 1371_o to_o 1513_o and_o