Selected quad for the lemma: england_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
england_n bishop_n king_n son_n 3,889 5 5.0905 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A02621 The apology of Iohan Bale agaynste a ranke papyst anuswering both hym and hys doctours, that neyther their vowes nor yet their priesthode areof the Gospell, but of Antichrist. Anno Do. M.CCCCC.L. A brefe exposycyon also upo[n] the .xxx chaptre of Numerii, which was the first occasion of thys present varyaunce. Cum priuilegio ad imprimendum solum. Bale, John, 1495-1563. 1550 (1550) STC 1275; ESTC S100596 145,229 320

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

scriptures of the newe testamente The Apostles were no prestes but preachers no masmōgers but ministers of the Lordes communiō They made no newe sacrifyces but put the people in a perfyght remembraunce of one perfight sacrifice ones made for all They stode not at aulters wyth theyr backes to the multitude but out of the pulpet they turned theyr faces vnto them and syncerly taught them the doctrine of the Lord. The record which he taketh of Ignatius epistle to y ● Philadelphianes is a most shamefull lye as he doth handle it As that Timotheus Titus Clemens and such other Euodius is lefte out had neuer wyues bicause they were made prestes in virginite Ignatius speaketh not one wurd ther of a presthode but after the rehearsall of theyr names thys is his conclusion qui in castitate de vita exierunt which departed this life in chastite Wher is than y e cause why they had no wyues O beastly babler and prodigiouse lyar The clause whych foloweth next consoundeth hys whole practyse in thys matter and taketh clerely awaye the abatemēt of hys case Non detraho autem ceteris beatis qui nuptiis copulati fuerunt quorum nunc memini I hyndre not herein sayth he the other blessed mē whych were marryed and had wyues of whom I now ●ade mencion These were the Apostles elders deacōs alitle afore specified Opto enim Deo dignus ad vestigia eorum in regno ipsius inueniri sicut Abraham Isaac et Iacob sicut Ioseph et Esaias et ceteri prophete sicut Petrus et Paulus et reliqui Apostoli qui nuptiis fuerūt sociati Qui non libidinis causa sed posteritatis subrogande gratia coninges habuerunt My despre is sayth good Ignatius that I also as the feruaunt of God may be foūde in hys kyngdome worthely to folow their fotesteppes as ded Abraham Isaac and Iacob as ded Iosephe Esaias and the other prophets as ded also Peter Paule and the residue of y ● Apostles which were vndre yoke of marryage Whych all had wyues not for fleshly pleasure but for the continuaunce of succession Loo here doth thys holy martyr Ignatius beynge y t bysshop of Antioche nombre himselfe amōge them that had wyues as a marryed man and reporteth the blessed prophetes and Apostles to be marryed men This might not be touched of this proctour of Sodome and chaplayne of the deuyll For though it were a true christē doctryne and grounded vpon both the testamētes of God yet was it not for his gostly purpose Though holy Hierusalem ded alwayes allowe it for her godly citiezens yet coulde bawdy Babylon that cage of vnclēnesse synke of all synnefulnesse for her wycked shorlynges sorcerouse souldyours neuer abide it The craftes are not small nor the conueia●nces fewe that this enemy on euery side seketh out to driue his generacion from it and to make them abhorre it for the fylthy feates of Gomorra Now resteth he all vpon thys whan nothynge els wyll serue hys crafty inggelinnes That though the Apostles had wiues and though the byshops and ministers after them had wyues also yet married they not sayth he after they had receiued presthode Thys is a buyldynge wythoute a grounde and a very quarellynge of the temptyng serpent Wherunto I answere that thys is no good argument They ded not marry ergo they might not marri For why marryage was than fret for all kyndes of men by S. Paules doctryne Pro vitanda inquit scortatione suam quisque vxorem habeat Et qui se non continent nubant Melius est autem nubere quam vri For auoydynge fornicaciō sayeth he lete euery man haue hys wyfe And they that can not refrayne lete thē marry For better it is to marry than to burne i. Corin. vii Thys freedome is generall no kynde of men secluded Oportet episcopū irreprehensibilem esse vnius vxoris maritum A byshop muste be vnrebukable the husbande of one wyfe i. Timo. iii. Honorabile est inter ōnes con●●giū ac torus immaculatus Wedlocke is honorable amōg all sortes of men and the chambre vndefyled Hebre. xiii The worde of God hath sequestred noman from this lyberte neither yet mannys ordynaunce tyll the yeare of our Lorde a. M. lxxiiii Wherin Gregory the. vii otherwise called pope hyldebrand a fylthy sodometrouse mōke of ●lunyake made a wycked constituciō in the generall synode at Rome that none shuld frō thēce fourth be admytted to presthode vnlesse he were sworue neuer after to marrye And thus entred that execrable poysō and most dampnable mischefe by layser into all the christen nacions to make of our christianite a very Sodome This witlesse chaplaine dwelleth not alone in this most folish opiniō but he hath more fellowes For the last tyme I was at Oxforde it was tolde me of dyuerse learned men that one doctour Cole warden of the newe college ther shuld openly speake it that he neuer yet could read that ani mā after presthode married In thys he sheweth a great ignoraūce or els y t he hath bene vnwyllynge to fynde it For he that seketh shall easely finde I haue by my finall readynge found of that matter a great heape of examples and of them that begate children after theyr presthode an innumerable swarme but y t is not wayed of these gnatstraynynge and spyder weauing papistes Onely is it marryage that troubleth theyr whorysh orders for that maketh y ● blinde people not to recken them so holy as they haue done Lambertus Shafuaburgensis wryteth in his chronicle that Burchardus the prouoste of Tryere in Germany was marryed to the prince of the Russianes sister after hys presthode by dyspensacyon of pope helhounde Hildebrande I shulde say anon after prestes marriages were for bydden Loo se what moneye was able to do whan Gods lawes were ones put a backe Uolateranus in iiii libro Geographie reporteth y t Nicolaus Iustinianus a monke married Anne the daughter of Uitalis Duke of Uenys after his presthode by dispensaciō of Adrian the. iiii An Englyshe man The byshoppe of Siracusa had also a wyfe Huttenus sayth Gaguinus in libro iii. de gestis francorum sayth that one Daniel a prest was constitute kynge of fraunce and marryed by dyspensacion lyke as one Constans a monke of Wynchestre ded here in Englande amonge the Brytaynes and Ethelnolphus amonge the Englyshe kynges whych had bene byshoppe of Winchestre Roger Houeden sayth and had iiii sonnes by hys wyfe Osburga whych all were kynges after hym Iacobus Mayer in Chronicis flādrie sheweth that Petrus Elsatius the byshop of Cameryck marryed Leonor the countesse of Niuerne by dispensacion Robertus de monte Michaelis in opere chronicorum sayth that Remelius a monke was made kynge of Arogone and marryed a wyfe called Mawde after hys presthode by difpensacion Achilles Gossarus wytnesseth in hys Epitome of Chronicles that Colomānus the
Ethelwulfus Offa Ethelredus and dyuerse other besydes them that were poysoned deposed and made monkes to geue place to they● vnknowne bastardes Who can rec●en them fyt to be trusted of christen prynces which haue for theyr carnal commodities so ofte changed the great monarchie of the Romyshe emppre from the Romanes to the Grekes from the Grekes to the frēth men frō the frenche mē to the Germanes and now wolde they translate it from the Germans to y ● Spannyerdes They haue in a maner made all the christen prynces their captiue slaues ▪ til now of late yeares They haue at theyr pleasures disposed diuerse of theyr kynge domes yea they haue enforced them to anthoryse theyr lyes to fauer theyr hypocrisyes to vpholde theyr ●irānies to support their sorceryes to main teine theyr ydolatryes to magt●●●ye theyr whordomes to worship they ●●wdries Not one kynge hath bene in Englande sens the conquest but they haue twygged hym one way or other and had theyr false flynges at him I could shewe it by course It were great pitie therfor but these vowers were trusted of christen prynces they haue bene so faythfull specyally in keping the vowes of theyr Romysh fathers obedience What caused them of late yeares to stnrre vp commociōs in the North and now the last yeare in Deuenshire Lor●wale for theyr Romysh remnauntes but the relygyous fulfyllynge of theyr vowes to holy churche the mother of theyr olde māmetryes Afore God I iudge yow to be one of that lewde assembly eyther by your acte or councell by thys your fyue workemāship for theyr defence Ye wolde neuer els so earnestli haue called thē faithfull vowers in kepynge theyr vowes so well to your mynde But truly ye haue done Christ moche wrong to call hym an exhorter therunto For he neuer exhorted a ny mā to such vowes neither yet to any other kinde of vowes For his gospell is no doctrine of vowes but of faith These prodigiouse vowers ar y ● locustes y ● came out of the bottomles pyt to stinge mēs cenfeiēces as doth scorpiōs Apo. ix And they for fulfiling theyr nowes in y ● seruice of y ● rose coloured whore shall go into perdycyon If ye condēpne all them for vnfaithfull mē in theyr promises y ● haue brokē vowes made to y ● ydolouse mōster of Rome Thā must ye condēpne all those kynges of thys realme whych folowed after kynge Iohā and so contynued tyll the. xxvi yeare of kynge Henry the. viii bycause they fulfylled not that profession whych he made for hymselfe hys successours The vowe y ● he made by theyr cōpulsiō is this word by worde as I fynde it regestred in cōpendio noui chronici de gestis regū Anglicorum collected by a monke of Cantirbury Ego Ioānes rex Anglie Wallie et Hiberme in ro fidelitatē Deo et sancte ecclesie Romane ac domino Innocentio tertio pape ad manus Nicolai Cardinalis ei●sdem pape penitētiarn ad tenendum regnū Anglie de eo sine detractatione aliqua imperpetu● reddēd o domino pape Innocentio tertio ān●ati●i nulle marcas argenti et suis successoribus canonice intrantibus I Iohan kynge of Englande Wales and Ireland promyse by othe to be faythfull to God to my lorde pope Innocēt the thyrde at the handes of Nicolas a Cardinall penitencer of the sayd pope to hold the kingdome of England of hym hys successours for euermore wythout any contradycciō ●●ienge to them a thousand markes by yeare And the bishops and Barons of England cōstraiued him for his owne part to fulfyl this vngodly professiō After this sort were all y ● mōkes vowes the friers professiōs y ● prestes promises for degres in y ● vniuersi tees which this wicked chaplaine calleth faithful vowes wold haue thē stil kept He accounteth them vnfaithfull in their promyses y t hath broken these vowes but of breaking gods cōmaūdemēts disobeiing of his holy worde he maketh no reckening It is not lykely he sayth y t he wil be faithful to god y ● thus breaketh promise ●● man Yes wythout doubt it is most lykely that they be faithfull to God that in their good doynges dysobeyeth that sort of noughty men and so Christ ment it whan he sayed Feare not them that kyll the body and be not able to kill y e sowle Mat. x. Ye knowe maystre chaplaine that God is able to destroye both body and sowle and to throw them into hell and yet ye feare not to blaspheme both hym and hys holy word Care not yow for the fydelite of them towardes christen prynces whych abhorreth your monstruouse sorceries For theyr faithfull hartes are knowne good and godly wher as yours be false and deuylyshe To conclude Your vowes were neuer other thā myghte alwayes be dyspensed wyth for money For Iohan Skuish a Cornish mā hath in hys Englyshe chronicle taken out of Mathew Paris and other old wryters that in the yeare of our Lord a. M. cc. lviii a Graye fryer called Mansuetus came in post haste from Rome as a great commissyoner from pope Alexander the forth to dyspēse with all periures forgers of falsehede and vowe breakers And many wyse men the storye sayth deryded that wicked folyshnes I maruell therfor that ye make so moche a do for those vowes Censura ¶ The vowe in christen marryage is godly euery waye and serueth in auoydynge fornycaciō and other most detestable frutes of fylthynesse in the fleshe Obiectio ☞ Thys is true in them that maye lawfully marry But in them that haue vowed the cōtrarye tales nuptie sunt peiores adulteriis as S. Augustine saith de bono viduitatis ca ▪ xi And as Chrisostome sayth epistola vi ad Theodorum monachū Angelorum enim societate semel iunetum illud relinquere et vxoris laqu●is implicari adulterii crimen ●●curr●re est Quamuis frequēter hoc ipsū nuptias voces ego tamen et adulterio tanto perus illud affirmo quanto maior ac melior mortalis Angelus Responsio God shall not be true in your opinyon as apeareth here by your wrytyng nor yet hys instytucion lawfull but whan it shall lyke the stoute rabyes of your vaynegloriouse Synagoge so to allowe them Ye affyrme it nowe to be true that marryage is a thynge godly and that it is a prouysion ordinaunce helpe remedy and waye prouided of God for man to auoyde fornicacion and other vncomely vyces All thys y● admyt at thys tyme w tout contradyccion but it hath a tayle For ye saye it is only true in them that maye lawfully marry Than is there a kynde of people whych maye not lawfully marry And those are your vowers ye saye God ordayned marryage for hys people to kepe them in good ordre Pope Helhound ordained vowes agaynst marryage for hys professed cattell to brynge them out of ordre Thus is