Selected quad for the lemma: earth_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
earth_n heaven_n saint_n world_n 6,085 5 4.5948 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A68336 The soules solace A sermon preached at the solemne funerall of William Favvcit gent. in the parish-church of West-ham in Essex, May 18. 1631. and since enlarged. By Edmund Layfielde Bachelour in Divinity, preacher of St Leonards-Bromley in Midlesex, by Stratford-bow. Layfield, Edmund. 1632 (1632) STC 15334; ESTC S106788 149,497 147

There are 27 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

Quis mihi det ut sim in coelo coelestibus bonis perfrui possim Moller in loc Qui coelestis vitae dulcedinem perfecte cogneverit ea quae in terris amaverat libenter cuncta derelinquit Greg. ex Hugone in loc Nulla creatura neque in coelo neque in terrame unquam avocabit à te Rom. 8.38 Pomeranus in loc Westmerus in loc Quid amplius quaerendum in caelo nisi gloriam quam das iustis in terrae nisi gratiam ad bene operandum quam das adhaerentibus tibi invocantibus te Iacob de Valentia in loc Iam valedictis rebus omnibus te unum sitio te ardeo quem video vnum esse largiri universa Ier. 27.5 Aretius Felinus in loc A te solo pendeo in te uno sunt omnia mea subsidia in te uno omnis mea prudentia industria in te solum recumbo Vatablus in loc The pleasant fruit growing upon these branches the siluer streame issuing from this sacred fountaine is this Doctrine 1 Doctrine 1. The sanctified soule finds and feeles her selfe so happie in the enioyment of God alone that she desires his comfortable presence and inestimably prefers it to the whole world (u) Iustorum beatitudo in solo Deo consistit Ayguanus in loc Felicitas hominis vera in coniunctione cū Deo sita est Gualter in loc Vnas nobis ipse sufficit Caluin in loc Omnis copia quae Deus meus non est egestas mihi est S. Aug. The world 's created by the heire of the world (x) Iohn 1.3 Colos 1.6 Heb. 1.2 are either the Periods (y) 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 appellat temporum periodos quibus res conditae omnes comprehenduntur Aretius in Heb. 1.2 of time whereby all things are measured (z) Tempus est mensura seu numerus motus per prius posterius Arist 4. Phys cap. 11. or els heaven and earth Gen. 1.1 that the glorious tabernacle of Angels triumphant Saints this the habitation of miserable mortals and irrational creatures The glory of this world is so great so sweete a baite an entisement so delitious and attractive that the devill gave his owne hopes some incouragement therewith to ensnare the very Sonne of God (a) Matth. 4.8 The glory of the world to come is so trāscendent and superaboundant as that incomparable Linguist who spake more Tongues then all the rest (b) 1. Cor. 14.18 Acts 21.40 and for his sweet oratorie was adored for a Mercurie (c) 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Hesiod in Theog by the Lycaonians (d) Acts 14.12 wanted a tongue to blazon it language to expresse it (e) 2. Cor. 12.4 Eye hath not seene nor eare heard neither have entered into the heart of man the things which God hath prepared for them that love him (f) 1. Cor. 2.9 yet when the Prophet had exactly poized all these and waighed the Creature cloathed with its several excellencies he cast them all aside turned from the faire fabrik of Heaven and earth (g) Coeli terrae nominibus quicquid imaginari possunt homines designat Fabritius in loc placed them on his left hand that he might offer his right hand unto God and embrace his Creator with heart and both hands from whose presence the plenitude of those joyes proceeds (h) Est hominis Christiani 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 non Stoica ut quitibet in scipso habeat omnia reposita non indigeat alio sed in solo Deo recondita Es mihi instar omniū ubique solus unus mihi sufficis ab omnibus desertus ad te confugio Barthol Coppen in loc Philip. 1.21 Tu solus sitim sedas tu solus famem depellis c. Qui isto praesidio destituti quem habeant in laboribus adiutorem quem in periculis defensorem quem in rebus dubi●s consiliarium quem in duloribus consolatorem quod in tentationibus perfugium cuius contemplatione pascantur cuius doctrina erudiantur c. Schipinus in loc 1. Gen. 8.9 For as the innocent Dove found no rest for the sole of her foote upon the raging waves til she returned into the arkei So the sinfull-sorie-soule hovering upon the wing of desire to finde some solid contentment and sufficiency in the Creature wearied either with the confusion and miserie wherewith it is covered or that emptinesse wherewith it is accompanied can finde no true peace nor quiet till Christ our Noah (k) Noah interpr Requies S. Hier. de nominibus Hebr. Typus Christi qui solus iustus inventus est nec alio sanctitatis quaesivit exempla sed ipse praebuit S. Hieron Tom. 9. ep 1. Noah arcam sic Christus formavit Ecclesiam intra quam salvamur Noe dictum est requiem dabit Gen. 5.29 Sed Christus solus aufert maleledictionem S. Origen in Gen. Hom. 2. In arca Noe pauci servati sunt in Ecclesia pauci salvantur In illa omnium animalium genera in hac vniuersarum gentium morum homines sunt Periclitata est Arca in diluvio periclitatur Ecclesia in mundo Egressus Noe vineam plantavit inebriatus est natus quoque in carne Christus Ecclesiam plantavit passus est Nadatum patrem irrisit maior filius minor texit Deum crucifixum illuserunt Judaei honora verunt Gentiles c. S. Hieron Tom. 1. ep 58. cap. 8. Arca figura est peregrinantis Ecclesiae quae fit salua per lignum in quo pependit mediator Dei hominum homo Christus Iesus S. Aug. Civit. lib. 15. cap. 26. Cuius figura erat Noe Noe vero à peccatis quietos non fecit sed in Christum prophetavit Lamech in quo quietus est factus pater sanctus eius spiritus omnes sancti homines in ipso quieti facti sunt quiescentes à peccatis Epiphan lib. 1. tom 2. Haeres 30. Vt egressus ab Arca accepit benedictionem à Deo cum filiis Typus est Christi discipulorum eius post resurrectionem qui replevit terram gratia verbo spiritu Hieron Lauretus in verbo Noe. and comforter in all sorrowes reach foorth his hand of merit and mercy to receive her into the arke armes of Gods favour from whence sent out to search the mysteries of godlinesse she returnes with the olive branch of Peace And as this dove feeds not on Carion like the Raven but gathers up the pretious seede springing up for childrens bread so the soule esteeming the creatures too meane a banquet for her excellency takes her repast on Christ the seede of Abraham the food of saints the Sonne of God The dove layes not her eggs with the unnaturall Ostrich and leaves them in the earth forgetting that the foote may crush them or that the wild beasts may breake them because God hath deprived her of wisedome neither hath he imparted to her understanding (l) Iob
(g) Non enim ait quod hominibus impossibile videtur facile est hominibus si voluerint sed quod hominibus impossibile est Deo facile est ostendens quando ista rectè fiunt non fieri hominis potentia sed Dei gratiae S. Aug. tom 2. ep 89. Quod enim hominibus impossibile est non ipsis quia ipsi homines sunt sed Deo facile est idem Mirifica misericordissima pollicitatione respondit deo esse facile quod hominibus est impossibile S. Aug. tom 2. ep 121. Probae c. 1. and its wonderfull in our eyes So then it is not of him that willeth nor of him that runneth but of God that sheweth mercy Rom. 9.13 But as for such as will be rich in this life when they have stolne the golden apples out of the paradise of Gods providēce and filld their bellies and backs with this hid treasure with these good things then comes death to drive them out with the shaking blade of Gods indignation and then whose shall those things be And as this yong man went away sorrowfull (h) Non abijt convitijs Christum petens ut Pharisaei 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 sed 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 mestus from Christ so shall eternall sorrow chaine them up in darkenesse Vse 6. Were carnall Caitiffes onely guilty of this sinne the teares would soone be wiped away (i) Temeritas quaedam hominum est quod odio prosequuntur meliores amant pejores S. Basil Tom. 2. ep 87. but Christians alas and substantiall professours even these day-birds feed on carion part the hoofe but chew not the cud (k) Levit. 11.7 divide their affections as the strumpet the child (l) 1 Kings 3.26 betwixt God and the world Covet the shadow of the world with Esops dog yet thinke to retaine the substance of religion (m) Aliud est virtutem habere aliud virtutis similitudinem aliud est rerum umbram sequi aliud veritatem S. Hieron ep 14. and like the Triton (n) Frons hominem praefert in pristim desinit alvus Spumea semifero sub pectore murmurat unde Virgil. lib. 10. or mare-maide would live both in the sea and upon the sand in the waters and in the woods in the medowes and in the maine in heaven and in earth in one part like a Saint in another like a sinfull worldling These are not unlike to Mercury (o) Natal Comit. Mythologiae lib 5. de Mercurio cap. 5. whom the Egyptians pourtrayed with his face in one part as blacke as pitch in the other as bright as the Sunne because as the messinger of the Gods he was one while in heaven and anon in hell Now their face is toward the heavenly Hierusalem and within a while their eyes affections and mindes are fixed upon the world with the reprobate multitude (p) Cesset omnis excusatio errorum auferantur peccandi foeda solatia Nihil omnino agimus qui nos per multitudinis exempla defendimus ad consolationem nostram aliena saepe numerantes vitia de● esse nobis dicimus quos debeamus sequi ad illius exemplum mittimur quem omnes fatemur imitandum S. Hieron ep 14. It may be they are of that opinion that the stepping into the Temple upon the Lords day or hearing a devout sermon once a weeke extraordinary is a just compensation for their base worldlinesse as Iuno (q) Fabulati sunt fontem fuisse apud Argivos cui Canatho nomen fuit in quo proditum est Junonem ubi quotannis se laverit denuo virginem fieri Nat. Comit. Mytholog lib. 2. cap. 4. conceited her washing once a yeare in the fountaine Canatho renewed her virginity and made her a perfect maid as at the first But whatsoever they dreame when Mammon hath rocked them asleepe when they are thorowly awakened they shall finde inward terrors of conscience scandals to the Gospell universall deadnesse in religion stupefaction and lethargie of grace spring and without out preventing mercy a dilapidation of the soule and turning out of the warme sunne of Gods favour into the chill shadow of Gods indignation scarcely to be recovered (r) Audenter loquar cum omnia possit Deus suscitare virginem non potest post ruinam valet quidem liberare de poena sed non vult coronare corruptam S. Hieron ad Eustochium ep 22. De anima verius dictum mundanorum amore inebriata And howsoever the covetous is now called liberall and the churle religious yet the day of separation (ſ) In ipsis gregibus sunt boni mali sed commixti pariter pascunt donec veniat princeps pastorum qui separet oves ab haedis Nobis enim imperavit congregationem sibi autem servavit separationem quia ille debet separare qui nescit errare S. Aug. ep 209. Feliciae is at hand when the great Shepheard will thrust these goatish worldlings out of his celestiall fold King David checkes himself for coveting temporals seeing eternals were provided for hin (t) Ardens jam cupiditate verorum aeternorum honorum atque gloriae caepit arguere se quia pecus fuit terrena desideravit S. Aug. Lorinus in loc Ludolphus Carthusiensis Turre cremata Why should hee crave things common with the wicked seeing peculiar mercies were treasured up for him among the elect who will petition a Prince for a menstruous ragge (u) Hugo Cardinalis in loc upon the dunghill when hee may obtaine with the same breath the best carkanet in his jewel-house Man who is greater then the creatures but a little lower then the angels (x) Psalm 8. crowned with glory and honour should not so farre debauch and debase himselfe as to nourish these Babylonish affections (y) Nolo sinas cogitationem crescere nihil in te Babylonium nihil confusionis adolescat S. Hieron ep 22. Dum parvus est hostis interfire ille laudatur ille praedicatur beatus qui ut caeperit cogitare sordida statim interfecit cogitata allidit ad petram petra autem Christus est ibid. Psal 137.9 towards the world which are farre more happily when they are yong taken and dashed against the stones The Primitive Christians having sold their houses and lands laid the price at the Apostles feete (z) Acts 4.34 35.37 to teach succeeding generations to trample the world under their feete and not to lodge it in their heart (a) S. Hieron tom 9. ep 3. seing man is made to have dominion over the workes of Gods hands who hath put all things under his feete (b) Psal 8.6 Moneo ut non duabus tunicis i. e. duplici vestiamur fide nō pariter Christum velimus habere saeculum cum quotidiè praemoriamur in caeteris non nos perpetuos existimemus ut possimus esse perpetui S. Hieron ep 24. ω Temporall blessings enjoyed in Christ and with Christ (c) In
The Lord is my Shepheard I shall not want thou anointest my head with oyle and my Cup (q) Et p●culum tuum oblivionem praestans priorum vanarum delectationum quam praeclarum est S. Aug. in Psal 23.5 runneth over Psal 23.1.5 (r) Nihil deest timentibus eum Multi propterea volunt timere Deum ne famem patiantur dicitur illis nolite fraudem facere dicunt unde me posco non potest ars sine impostura esse non potest negotium esse sine fraude sed fraudem punit Deus ti●e Deum si timuero Deum non habebo unde vivam Nihil decrit timentibus Deum Copiam promittit trepido dubitanti ne si forte timuerit Dominum deserant illam superstua Poscebat te dominus contemnentem se deseret te timentem se S. Aug. in Psalm 34.10 vid. loc 4. In regard of his Al-sufficiencie for as it was Iudahs Blessing that his hands should be sufficient for him Deut. 33.7 So 't is the blessing of Gods right hand upon all those who lift up both their hands unto his testimonies (ſ) Psal 119.48 Pulcherrimus ordo ut prmo meditemur eorum qua diligimus praeceptorum sit nobis assueta meditatio Deinde levavi ' manus Nam sicut meditationi verborum finis memoria est ut quae meditamur verba teneamus sic meditationis praeceptorum coelestium intentio vel finis est operatio S. Ambr. in loc Nihil prodest facienda didicisse non sacere S. Hieron Tom. 9. ep 1. that the hands of God shall be sufficient for them in all conditions to provide all Comforts and to help them from their Enemies his hands can enlarge a scantie portion unto a competencie unto a sufficiencie and make him that hath nothing to possesse all things 2. Cor. 6.10 Lastly the Inheritance is the heyres Contentation and whole delight Naboth would not part with his fathers inheritance at any rate (t) 1 Kings 21.3 and the Saints find such a sweetnesse in their God as nothing can draw them to an exchange admit a sale what is the price either Heaven or Earth apart or the whole world together with all the pompe and glory of it as was once proffered by a cosening Merchant (u) Mat. 4.9 Quadruplex Gigantis certamen primum in coeli alterum in paradiso terrestri tertium in deserto quartum in mundo primum cum angelis initum secundum cum Evah Adam tertium cum Christo quartum cum omnibus hominibus In primo victus è coelo praecipitatus in altero vicit hominemque è coelo praecipitavit in tertio victus abscessit in quarto vincit vincitur S. Basil Hom. 21. ut Pelargus in loc but these will not carry it they prize him at a higher rate whom have I in heaven but thee and there is none upon earth that I desire besides thee The fourth and last motive to make the Lord the whole joy and delight of our Soules is the happie knowledge of the world of comfort and inward peace arising thence unto us in life and death There can no storme arise but this Harbour will refresh thee no danger appeare but the covert of his wings will shadow thee (x) Erat uno eodemque tempore cum Apostolis quadraginta diebus cum Angelis in Patre in extremis maris finibus erat in omnibus locis versabatur cum Thoma in India cum Petro Romae cum Paulo in Jllyrico cum Tito in Creta cum Andrea in Achaia cum singulis Apostolis Apostolicis viris in singulis cunctisque regionibus S. Hieron Ep. 148. no misery assault thee but this potent and mercifull hand will rescue thee None of his members suffers but his eye observes them his heart pities them (y) Extinctisque tamen quamvis infantibus absens praesens Christus erat qui Sancta pericula semper suspicit poenas alieno in corpore sentit Sedulius lib. 2. oper pascal de Infanticidio Herodis his hand saves them his Spirit comforts them his presence goes before them his blessing followes them his Consolations crowne them (z) Sed fert Magnanimum generoso in pectore Christum Inque Deo curae dulce levamen habet Strigel in loc So long as Christ is the Captaine let no Soldier of his faint or feare Though the Sea rage the Earth tremble the yles shake the mountaines leape into the Ocean the Inhabitants of the world be tumultuous the mighty Monarkes menace yea though thunder and lightening threaten us from above and death dart us thorow till his quiver bee emptie and Hell open her mouth to swallow us alive or dead and Sathan encampe against us with his yron chariots yet the Lord thy God reigneth hee is cloathed with majestie (a) Decorem induit amicis fortitudinem inimicis fortibus gravis est at infirmis levis est suspendantur fluctus quantum volunt fiemat mare quantum vult mirabiles quidem suspensurae maris mirabiles minae mirabiles persecutiones Turbabatur mare fluctuabat navicula Navicula ecclesia est mare saeculum est venit dominus ambulavit super mare pressit fluctus quomodo ambulavit dominus super mare super capita justorum fluctuum magnorum spumantium S. Aug. in loc and strength the Lord on high is mightier then the noise of many waters yea then the mighty waves of the Sea Psal 93.1.4 yea then the potentates on earth yea then the powers of hell (b) Contrivisti capita draconum Draconum capita daemoniorum superbias à quibus gentes possidebantur contrivisti super aquam quia eos quos possidebant tu per baptismum liberasti Cujus Draconis intelligimus Dracones omnia Daemonia sub diabolo militantia quem ergo singularem draconem cujus caput contitum est nisi ipsum diabolum intelligere debemus S. Aug. in Psal 74.13 to save and comfort every soule that depends on him For as the waters of the deluge prevailed increased and covered the Mountaines the Arke of Noah mounted so much the more upon the surges semblably the more the Sea of affliction swels the more the Lord maketh his consolations to abound and raiseth the sanctified affections towards the enjoyment of heaven The second considerable is the meanes whereby the Lord becomes the Soules whole contentment which are five First the constant and conscionable Hearing reading and meditation of the sacred Word of God (c) Salomon Gesnerus in loc whereby his backe-parts and admirable beauty his mercy (d) Suavis est dominus quoniam in saeculum miserecordia ejus Psal 107.1 Si gustastis confitemini non potest autem confiteri qui gustare noluit Si gustastis aviditate confessione eructate S. August in loc goodnesse love and kindnesse with all other his incomparable excellencies being laid open to the view (e) Psal 136. per totum Misericordia ejus in
For there are no bāds in their death but their strength is firme they are not in trouble as other men neither are they plagued like other men vers 4. c. 2. His Paternall providence over the godlie in their greatest frailties in the progresse tutoring them in the Sanctuary why he doth they should patiently beare with sinners Surely thou didst set them in slippery places thou castedst them downe into destruction v. 17. c. 3. The profit accruing to the righteous by Gods ordinances afflictions their Profession to adhere to God alone in life to have none but him in life death to make choise of him as the strength of their heart when their flesh heart faileth and their Portion for ever v. 26. The voice of the Text is Angelicall and Seraphicall flaming with a divine-burning-affection unto our heavenly father in before and above all things expressed in the collation of God and all other creatures in heaven and earth Which spirituall Extasie (h) Fo●engius in loc is beautified and presented 1. by an Emphaticall interrogation which is the strongest deniall Whom have I in heaven but thee 2. a peremptorie denegation i) 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Nolu● vel non volui Genebrard in loc There is none upon earth that I desire besides thee The summe whereof as frailtie is able to broach these transcended Mysteries subsimated (k) Dicam ut possum sed date veniam accipi●e conatum meum devotionē intendēdi nam explicandi nulla facultas est S Aug. in loc De Scriptures sanctis disputanti non tam necessaria sunt verba quam sensus S. Hieron Ep. 130. Marcellae Est quidē sermo compositus et gallicano cothurno fluens Sed quid ad interpretem cuius professio est non quoipse disertus appareat sed quo eum qui lecturus est sic faciat intelligere quomodo ipse intellexit qui scripsit S. Hieron Ep. 133. de Rhaetij commentarijs in Cant. Canticorum Sed cum tantares esset quae cogitando non tam quid de ea sentiendum dicendūve esset quam quonam modo persuadendum ijs qui diversa fentirent fieret difficilior finem aliquando dilationi adhibendum putavi sperans divinum adjutorium magis mihi scribenti quam differenti adfuturum Quamobrem primum mihi videtur plus valere in hac inquisitione vivendi quam loquendi modum S. Aug. Tom. 2. Ep. 112. Paul nae Dicam si potero adiuvante misericordia demini et orationibus vestris S. Aug. in Psal 26. Si tamen exposui quod volui exposi●i autem quantum potui etsi non quantum volui adiuvat me dominus et intentio cordis vestri ab eodem domino inspirata id ibid. affections may be thus metaphras'd My soule longeth yea even fainteth to behold the face of the Lord my heart and my flesh crieth out for the living God (l) Psal 84.2 Whom to enjoy alone is happinesse and other happinesse I have none desire none but God alone Without God heaven to me is earth Angels to me are men Men to me are no better then beasts beasts then devills the Earth then hell But with my God the creatures are delicacies Men are Comforts Saints are Angels the Earth a pleasant Paradise (m) Cuius dicti veritas quamvis satis ad omniū intelligentiam ipsa sui luceat claritate mihi tamen nescio quomodo in praesenti causa propius innotuit S. Hier. ep 14. ad Celantiam modo non sit Paulini The earth is fill'd with the mercy of the Lord the heavens replenished with the glory of the Lord that doth cloath me this shall crowne me my body is on earth my mind in heaven I see both I know both earth to my sorrow heaven to my joy yet nor in my sorrow nor in my joy nor in heaven nor in the earth is there any thing my soule is satisfied with longeth to enjoy save God alone who is the health of my countenance and my God (n) Coelo sed omni quis mihi nec velim terris neque optem quem socium tibi Arias Montanus loc sic red Psal 43. ω Embrace the text under this title The Soules Solace wherein are remarkeable two things 1. her Cōfidence (o) Haec haec est vox fidei vox filiorum Dei Abrah Scultetus in loc Fides mea id veretur Mariana in loc In spiritu laeto fidem profitetur suam quod in solo Deo confidat neglectis omnibus creaturis etiam in Cruce Christoph Cornerus in loc Eodem modo Oecolampadius in loc per Iohan Gastium latinitate donatus Jtem Musculus Aynsworth in loc Whom have I in heavē but thee whom have I there to beleeve in adore feare depend upon but thee O Lord 2. Conscience (p) Nihil in coelo mihi erit sine tuo cōsortio iucundum nihil in terra in cōiunctione tuae benignitatis acerbum Hieron Osorius to 3. in loc Nihil creatum invenio quod mihi satisfaciat nihil in quo cor meum penitus acquiescat neque in coelo neque in terra Bellar. in loc there is none upon earth that I desire besides thee None unto whom my heart devotes her self vowes to love obey delight in set up her whole contentment and take true Complacency in save thee O Lord alone He beleeves (q) Habet votum hoc fidei inclusam certitudinem Mollerus in loc Fidei sententiam carnis tentationi praemittit Aretius Felinus in Ps 73. ver 1. his God is in earth to regard him therefore he resolves in the peace of a good Conscience to approve himselfe unto him draw neere and walke with him on earth Thus it is good for me to draw neere unto God verse last He 's assur'd that his God is in heaven to reward him therefore he will put his trust in the Lord his God Without all doubt that omnipotent and all sufficient God who fills heavē and earth whom the heaven of heavens is not able to containe (r) 1. Kings 8.27 is able to preserve sanctifie feed thorowly fill and satisfie all the emptie and thirstie faculties and functions of my soule to hold and uphold me with his right hand to guide me with his counsell afterward to receive me into glorie (ſ) Psal 73.24 So that might sinfull-flesh vent such an ambitious wish or presuming to wish prove so happie as to obtaine my hearts desire and vote should bee to have none O Lord in Heaven but thee nor in earth in comparison of thee (t) Felix es talia feliciter cogitando ama ido felicior ideo eris etiam felicissima consequendo S. Aug. ep 206. Oculo cordis in gloriam illam defixo ver 24. ita raptus à spiritu est ut iam omnia creata despiciat Bellar. in loc Desiderio Gloriae accensus erumpit in votum Quis oratio est optantis 2. Sam. 23 15. Ps 4.6
reperitur S. Aug. Tom. 2. ep 121. cap. 2. But whosoeuer seekes for God shall finde him (a) Omne opus leue fieri solet cum eius pretium cogitatur spes praemij solatium est laboris S. Hier. tom 9. ep 1. ω and with him light in Goshen and bread in Iosephs Granarie when others hunger and perish in eternall-nights of darkenesse Reason 4 4 Finally the sweete relish the soule hath of Gods goodnesse in Christ makes her mount upon the wings of love soare higher then the moone build her nest in the skies overlooke all things below to embrace and enioy him whose habitation is in the highest heavens This pure affection was euer the crowne and honour of the Saints Enoch walked with God (b) Gen. 5.22 not with men because on earth he found no such companion no such communion as with God Abraham forsooke Countrey (c) Gen. 12.1 Hebr. 11.18.19 kinred friends and his only childe the childe of promise in his assurance to regaine them all and whatsoeuer els his soule desired with a thousand fold advantage in God his father and friend T' was this made S. Paul account all things dung and drosse in comparison of Christ (d) 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Philip. 3.8 Moses to preferr the afflictions of the Church to the courtly pleasures of Egypt (e) Hebr. 11.26 the reproach of Christ to the honours of Pharoh This mov'd those Canonized-Pilgrims (f) Hebr. 11.36 contentedly to wander up and downe meanely clad poorely fed persecuted by Monarkes (g) Non in hoc mundo non timere non dolere non laborare non periclitari impossibile est S. Aug. Tom. 2. ep 82. scorned by Pezants (h) Lingua maledica sanctos carpere solita est in solatium delinquendi S. Hier. ep 27. Tantorum odia insectationemquè pertulerit quantos vitae suae dissimilitudine castigarit Castigare enim alium videtur qui ab eius cōversatione dissentit Nam quae maior iniusto iniuria esse potest quam vitae iustitiae S. Hier. Tom. 9. ep 5. vnworthily handled of all tho the world was not worthy of them because God was their treasure who had provided better things for them In aword (i) Vniversa exequi sui est tituli voluminis haec sufficiant pauca de plurimis S. Hier. ep 22. cap. 4. this made all those vessels of Election whose names are written in the booke of life to long only after the Lord of life making him unto themselves in the Church Militant as he wil be to them with others in the Church Triumphant all in all (k) 1. Cor. 15.28 In Eden a tree of life (l) Gen. 3.24 in a deluge an arke (m) Gen. 7.1 in the desert a brazen Serpent (n) Numb 21.9 in hunger Mannah (o) Exod. 16.15 in thirst water (p) Exod. 17 6. from the rocke in danger Zoar in persecution a Caue in povertie riches in death life our Temple Sunne Moone day our all For as light is to be prefered to darkenesse (q) Greg. Nissen Tom. 2. Tract in Ps cap. 6. libertie to the loathsome dungeon so God of whose fulnesse we receive to all things in Heaven and earth Vse 1 Having I hope caused the scales of ignorance to fall from your eyes enlightned your understanding I may now conceive the better hope to worke upon your affections and prevaile with you to embrace this truth in the power thereof craving entertainement in the conscionable application T' is but a little text yet like the smallest graine of mustard seede (r) Luke 13.19 spreads it selfe into many branches or like Elias cloud but a hands breadth (ſ) 1. Kings 18.44 yet overspread the heavens and refreshed the earth with store of Raine and like that little stone (t) Dan. 2.34 it serves first to breake in peeces that Golden-Image of the heathen gods (u) R. David instituit comparationem Reges aliorum populorum adorant solem aliaque astra ego te solum non posui tibisocium nec coelo nec terra Per terram in tel●igit quatuor clementa alia corpora ex iliis constantia i. e. mundum inferiorem sunt enim ait qui adorant aquas aerem terram Barth Coppen in loc Lor. in loc Tecum socium nō volui in terra ut doceat se nō deflexisse ad peregrinos Deos religiones Genebrard in loc Non enim pereunt nisi hi qui longe se faciunt à Deo conservatore suo ipse non perdet nisi illos qui fornicantur ab illo i. e. quorum anima ducit Deū aut alterum à veritatis coniugio se falsitate cōmiscet Arnob in loc Bibl. Patrum tom 5. pars 3 pag. 267. Erant qui coelestes Deos adorarent cum illos summo loco ponerent terrestres etiam quasi secundi ordinis colerent ego vero inquit 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Theodor. in loc whom blinded Pagans and Idolatrous infidels ignorant of the true God made to themselves adoring Many Gods and many Lords (x) 1. Cor 8 4 5. some the chiefe and others of inferior ranke (y) 1 King 20.13 whom they placed some in Heaven (z) Ier. 44.18 others in Earth against the expresse practice of David and letter of the text I am the Lord thy God thou shalt have no other gods before me Exod. 20.3 Every Pagan cloathed with humanitie acknowledges a Deitie (a) Nulla gens est neque tam immansueta neque tam sera que non etiamsi ignoret qualem habere Deum deceat tamen habendum sciat Cicero lib. 1. de Leg. 54. Each page in Natures booke reveales God in Capitall letters (b) Anton. Eremita ob librorum penuriam à Philosopho quodam reprehensus respondebat Liber meus O Philosophe est 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 in eis cum mihi visum est oracula Dei legere licet Niceph lib. 11. cap. 43. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Theodoret. Graec. affection curat ser 3. Inter omnes omnium gentium sententia constat omnibus enim innatum est in animo quasi insculptum esse Deos Quales sint varium est esse nemo negat Cicero de Natura Deorum lib. 2. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Iustin Martyr de Ethnicis The heavens declare the glorie of God and the firmament sheweth his handie worke Psalm 19.1 But seeing that when they knew God they glorified him not as God neither were thankfull but became vaine in their imaginations and their foolish heart was darkened professing themselves to be wise they became fooles and changed the glorie of the uncorruptible God into an Image made like to corruptible man and to birds and fourefooted beasts and creeping things Rom. 1.19 20 21 22 23. In the heavens they worshipped the intelligences or movers of the orbes (c) Marlorat in 1. Cor. 8.5 Sol famulus hominis est Luna ancilla
gods Ier. 2.28 begging Redemption Salvation r Grace and Glory from them which are treasures hid in God and from his goodnesse dispensed and disposed by the hand of Christ his Sonne unto his servants Pouring out even that sacred Prayer of our Lord (ſ) Orationem Dominicam fundimus sanctis ut sancte Gereon Pater noster qui es in coelis Sed hanc debet habere sententiam quod cupimus Sanctorum manibus orationem illam ad Deum deferri in Censura Coloniensi Quod certe quantum malum sit intelligentiae potius dimitto tuae quam longo sermone moliar explicare S. Aug. tom 2. ep 6. unto them who are Servants which was composed by the Sonne (c) Reddere deb mus illis honorificentiam qui nobis salutem profusione sui sarguinis pepererunt qui tam sacrata hostia pro nostra propitiatione Domino sunt oblati S. Ambros Ser de Margarita loquens de morte Martyr Salua nos omnes qui te glorificant papistarum oratio ad Deiparam to the honour of the Father directing every petition portion and letter in it to Him who is our Father in heaven and his Father our God and his God Thus mingling heaven with earth earth with Heaven bringing both to confusion (t) Platarchus in vita Romuli Ethnici ex hominibus deos ex dijs facerent homines id in 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 nostri seculi competit We honour the Angels and Saints departed (u) Angeli nos mortales miseros ut immortales beatique simus mise●icorditer diligunt nolu●t nos sibi sacrifi●are sed ei cujus ipsi nobiscum sacrificium se esse noverant S. Aug. Civit. lib. 10. cap. 7. but dare not to honour them rob God of his honour wherof he is so jealous that he wil not part with it to another God hath spoken once twice have heard this that power belongs unto God also unto thee O Lord belongeth mercy Psalm 62.11 Mercy and Power mans onely comfort belong both to God mercy to heare power to helpe mercy to pitie power to performe Till Heaven by Letters Patents convey away these Royall rights to Saints I charge thee O my Soule wait thou upon God for from him commeth my Salvation Psal 62.1 We honour thee O blessed Virgin as the Mother and Servant of Christ in earth and now a glorious Saint in heaven but wee dare not crowne her to make her a Goddesse and Queene of Heaven to mediate for us with her Saviour and Sonne It was a greater grace to bee the Daughter and Childe of God (x) Mat. 12.48 Quid aliud nos doceus nisi carnali c●gnationi genus nostrum spirituale praeponere Beatior ergo Maria percipiendo fidem Christi quam concipiendo carnem Christi Materna propinquitas nihil Mariae profuisset nisi felicius Christum corde quam carne gestasset S. Aug. To 6. de Sancta virginit lib. c. 3. Hoc in Matre magnificavit filius quia fecit voluntatem patris non quia caro genuit carnem Mater mea quam appell●stis felicem inde felix quia verbum dei custodivit non quia in illa ver●um caro factum est S. Aug. Tom. 9 in Ioh. tract 10. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Sit in honore Maria sed pater filius spiritus Sanctus a toretur Mariam nemo adoret Deo debetur hoc mysterium neque angeli talem glorificationem accipiunt Epiphan haeres 79. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Revera Sanctum erat corpus Mariae non tamen deus erat virgo honorata sed non ad adorationem nobis data sed ipsa adorans eum qui ex ipsa carne genitus est de coelis vero ex Sinibus paternis accessit Quid mihi tibi mulier mulierem appellavit velut prophetans quae futura essent in terra sectarum ac haeres 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 gratia Epiphan haeres 79. then to be the Mother of Christ Wee honour the Martyrs (y) Qui illos contemnit qui pro Christo in Christo mortui sunt deum ipsum contemnit Sed neque Elias adorandus est neque Johannes neque Thecla neque quisquam Sanctus adoratur Epiphan ibid. who now shine like so many bright Starres in Heaven so farre as we have received a command but by praying unto them we dare not blaspheme God Remember thē which have the rule over you who have spoken unto you the word of God whose faith follow considering the end of their Conversation Heb. 13.7 Those matchlesse worthies Heb. 11. are recorded for our instruction consolation and imitation not for our invocation and adoration (z) Populus Christianus memorias Martyrum religiosa sanctitate concelebrat ad excitardam imitationem Colimus Martyres eo cultu dilectionis societatis quo in hac vita c●luntur Sancti homines dei S. Aug. Tom. 6. adversus Paustum Manichaeum lib. 20. cap. 21. Sanctos Martyres nec deos esse dicimus neque adorare consuevimus● laudamus eos potius summis honoribus quod pro veritate strenuè certârunt proinde non est indignum imo etiam necessarium eos qui tam claris operibus gloriosi sunt perpetuis laudibus honorari Cyrill lib. 6 ad Julian Revel 12.11 Their memory is blessed (a) 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 sed non decet colere Sanctos vltra decorum sed honorare ipsorum Dominum Epiphan lib 3. Tom. 2. Haeres 78. Honoramus eos charitate non servitute nec eis templa construimus nolunt enim se sic honorari a nobis quia nos ipsos cum boni sumus templa summi Dei esse noverunt S. Aug. Tom. 1 de vera religione cap. 55. their rest is glorious their death was honourable their portion is happinesse their repose in heavenly Mansions their companions Angels their Crowne Life their feasts at Christs owne table yet must wee not Deifie them to blemish him whom with covered faces they adore at whose glorious feet they cast downe their regall Diadems Wee honour them in Charitie but serve them not wee build not Temples to their honour nor make them Altars whereon to offer the Sacrifice of Prayer to God Wee put away all such will worship and flie unto the Living God from the dead (b) Non sit nobis religio cultus hominum mortuorum quia si p●e vixerunt non sic habentur ut tales quaerant honores sed illum à nobis coli volunt quo illuminante laetantur ●eriti sui nos esse consortes Honorandi sunt propter imitationem non adorandi propter religionem idem ibid. nor let the Idolatrix wipe her mouth with this conceit (c) Deus est quod Jmago docet sed non deus ipsa Hanc videas sed mente colas quod cernis in ipsa saying she is cleane seeing shee bowing downe to Saints doth not exclude and turne away from God that water could not wash
commodis secularibus gaudeant sua quaerentes non quae Jesu Christi S. Aug. tom 2. ep 209. Sed quia ist ● futura praedicta sunt mirandum non est quod exurgant sed vigilandum est ne noceant S. Aug. ep 141. Comparant sibi quidem illi sua voluntate perversa praesentis meritum caecitatis futuri aeterni supplicij si per contumaciam indociles fuerint seque cum in hac vita sunt corrigere atque emendare neglexerint idem ibid. For howsoever hee confesse what cannot be denied that our translation Whom have I is agreeable to the Hebrew Originall (g) 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 non 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 yet to uphold the decayed credit of their vulgar latine translation in greater errors and matters of more moment then this comes to supporting himselfe upon the Septuagint (h) 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 70. Sed Aquila 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 hee saith this reading What have I in heaven is rather to be allowed followed and kept The truth is whether wee have our Quis Whom or he his Quid What the sense is not much changed yet seeing wee smell his drift and that he takes so slender an occasion to justifie the mother of errours by the wilfull forsaking the fountaine of Living waters (i) Ieremiah 2.13 multi enim superstitionibus vanis pertinaciter inharentes obdurant se contra manifestam veritatem non tam de suis religionibus quas prave asserunt bene meriti quam de se mal● qui cum habeant iter rectum devios sequuntur anfractus planum deserunt ut per praecipitium labantur lucem relinquunt ut in tenebris caeci ac debiles jaceant His consulendum est ne contra se pugnen● velintque se tandem ab inveteratis erroribus liberari Lactant. de salsa religion lib. 1. cap. 1. digging to himselfe pits that will hold no water it s not out of the way to discover the sandy foundations whereon hee builds And as every sparke of a diamond and graine of gold is pretious so the least sentence letter and word of Gods word is much more pretious and worthy of our deepest consideration (n) Nihil est quod non sit momenti magni in Scripturis sacris utcunque nobis parvum aut nihil esse videtur S. Basil ad Amphilochium Quae minima sunt in lege contemnenda non sunt quia plena sunt Sacramentis S. Hilar. ex Sylva Allegor in verbo iota Vse 5. Now seeing it is the houre of sorrow (o) Dicentis laus in fletu est audientium S. Hieron ep 22. I cannot but spend a teare upon the living corps of those dead soules that minde earthly things who making gold to be their god in heaven and honour and pleasure their Deitie on earth expell the Lord of heaven and earth out of their hearts and habitations (p) Mollerus Masculus in loc being as farre distant from King Davids holy affection expressed in this text as the East is from the West There are not a few in the world who so be it they may have pleasure for their breakefast and the world to their dinner feare not to sit with the devill at supper Their hope of heaven and happinesse on earth is as they dreame to want nothing of what their immense desires covet and to be full masters of their carnall designes What is that you hunt after and pursue with such greedinesse is it the splendor and beauty of gold that drawes your affections O then how much more paines should thy soule imploy to purchase his favour whose incomparable beautie fills the heavens and splendor dazles the eye of Angels (q) Fratres cogitate omnia ista quae videtis pulchra quae amatis ipse fecit si haec pulchra sunt quid est ipseīsi haec magna sunt quantus est ipse ergo ex istis quae hic amamus illum magis desideremus contemnentes ista illum diligamus ut ipsa dilectione per fidem cor mundemus mundatum cor nostrum inveniat aspectus illius S. Aug. in Psal 84. Were the object of thy desires bread that never perisheth durable riches (r) Est quidem in coelo sancta Ecclesia sunt Trophaea Apostolorum Martyrum est Christi vera confessio Apostolorum praedicata fides S. Hieron ep 18. to rise earely sit up late crie so loud ride and runne so fast * Lege S. Aug. tom 10. ser 17. de verbis dom Matt. 19.17 to take counsell charge thy head burden thy memory beate thy braines teare thy flesh and eate thy morsels with perplexitie were both necessary commendable but seeing that which thy soule graples is no other but a cloud a meere shadow a vanishing nothing this great care and cost is both lamentable and damnable (ſ) Cum tanta reperiamus in coelo parva caduca quaesiss● nos doleamus in terra idem loc cit The world is but a sea of glasse (t) Revel 15.2 Seculum est quasi mare unicuique autem sua cupiditas est tempestas S Aug. de verbis dom ser 13. cap. 1. Whosoever attempts to walke will sinke and drowne with Peter (u) Matt. 14.31 Fides ambulavit in Apostolo non caro fides titubabit caro cepit sentire naufragium S. Ambr. Sine ulla dubitatione Petrus ad verbum jubentis ad praesentiam sustentantis ad prasentiam regentis sine ulla cunctatio●●● desiluit in aqu●● ambulare cepit potuit quod dominus non in se sed in Domino fide valuit quod humana infirmitas non vcleret S. Aug. tom 10. serm 13. de veris Domini cap. 3. unlesse Christ lend a miraculous hand of deliverance from that Sacrilege She is a bottomlesse depth of iniquitie And when her favorites are lifted up to heaven upon her swelling surges she in a moment (x) Psal 107.26 carries them downe to hell and when the ship of their desires is arrived at her wished-for haven they are constrained often to waigh anchor set saile and put to sea againe for safety Where being terribly tossed with the waves and windes of their greedy affections avarice (y) Avaritiae tibi quoque vitandum est malum non ut aliena non appetas sed quo tua quae tibi sunt aliena non serves S Hieron ep 22. ad Eustochium cap. 14. Aliena nobis auri argentique sunt pondera nostra possessio spiritualis est redemptio animae viri propriae divitiae ib. springs a leake in the vessell where as the hold of their heart fills they sinke and in fine falling upon the rockes and sands of temptation and into many foolish lusts drowne in distruction and perdition (z) 1 Tim. 6.9 and sinke with Pharioh and his chariots to the very bottome like a stone (a) Exod. 15.5 Her salt and brinish billowes wash away and eate out the very heart
Matt. 12.39 As of all sinnes Adultery is one of the greatest so of all vices Avarice is one of the foulest Adultery dishonors the whole Sacred Trinity The blessed Father whose covenant is broken (r) Prov. 2.17 and forgotten the blessed Sonne whose members are rent from him to be made the members of Harlots (ſ) 1 Cor. 6.16 the blessed Spirit whose Temple is defiled (t) 1 Cor. 6.19 God is angrie with other sinnes but the adulterer the soule of the Lord abhors Prover 22.14 for other sinnes the just judge of heaven hath powred downe smaller judgements but upon this wickednesse hee showred downe the most terrible and greatest For the sinne of adultery the world was drowned (u) Gen. 16.2 Sodome and Gomorrahfir'd with brimstone from heaven where naturally no brimstone breeds (x) Ezek. 16.50 Canaan spewed out her inhabitants (y) Levit. 18.28 The plague in one day devoured twenty foure thousand Israelites (z) Numb 25.9 The Iewes were captivated (a) Ier. 5.7 8 9. and seeing among men this sinne is not either knowne or else favoured * Psal 50.18 Nonne portionem tuam cum illo qui fecit laudando posuisti hoc est enim concurrere cum fure quia etsi non facis laudas quod fit astipulator et facti quoniam laudatur peccator in desiderijs animae suae S. Aug. in loc Psal Quod citò se non emandaverint eis fruct●osa poenitentia non subvenerit sic subito de hac lucerapti fuerint aterna illos flamma sine ullo remedio cruciabit S. Aug. tom 10. de Tempore ser 243. Si enim fidem haberent utique Deo crederent venturum judicium cum tremo●e metuerent probaturaenim quia hominibus credunt De● non credunt ut publice ubi homines vident adulteria timeant secrete ubi Deus videt omnino non timeant idem ●oc ci● Lege Gregorij Richteri axiomatum historicorum partem 2 axiom 177. quomodo adulteros judicat Deus and smothered the Lord hath reserved the sharpe sentence against it to his owne tribunall whoremongers and adulterers (b) Non sane ideo malum est adulterium quia vetatur lege sed ideo vetatur lege quia malum est S. Aug. tom 1. de lib. arbit lib. 1. cap. 3. Caput mulieris vir ubi se agnoscant duces illas autem comites habere ideo cavendum est viro illac ire vivendo qua timet ne uxor sequatur imitando S. Au. tom 6. de adulterinis conjugijs lib. 2. cap. 8. God will judge Heb. 13.4 Nor is the adulterie of the Soule either lesse foule or fearefull in the strict account of god which being betrothed unto God in an everlasting covenant of righteousnesse (c) Hosea 2.19 espoused unto one husband to be presented as a chast virgin to Christ (d) 2 Cor. 11.2 shall play fast and loose with her bridegrome and embrace the stinking rotten corps of this present evill world (e) Gal. 1.4 Hee that weds a virgin honourable by birth of feature beautifull of person comely richly attyr'd with faire fortunes endowed will not allow her to turne adulteresse (f) Ego eum perijsse duco cui quidem perijt pudor Plaut in Bacch Periêre mores jus decus pietas fides qui redire nescit cum perij pudor Senec. in Agam. Nescit vincere vitia corporis virtutis cingulum qui deponit Chrysolog ser 22. how much lesse can the Lord of heaven endure the covetous filthinesse of thy soule which hee betrothed after he saved from perishing free'd from bondage washt from filthinesse covered thy nakednes beautified thy uncomelines enriched thy poverty brought thee to honour to enjoy (g) Ezek. 16.4 to 16. thee himselfe Christ Iesus was crucified for us that wee might be crucified unto the world and the world unto us Gal. 6.14 But hee that with Demas (h) 2 Tim. 4.10 embraceth the present world hath committed spirituall adultery a wound and dishonour hath hee got and his reproach shall not be wiped away Prov. 6.33 the covetous soule in making gold her hope and saying to fine gold Thou art my confidence in rejoycing because her wealth was great (i) Florere potest ad tempus iniquitas permanere non potest S. Aug. in Psal 52.10 and her hand had gotten much hath committed adultery to be punished by the Iudge and hath denyed her husband the God that is above (k) O lucra damnosa linvenis pecuniam perdis justitā ille non quaerat rapere quod non habet iste non opponat cor in eo quod habet Divitiae s●●fluant noli de te praesumere noli ibi te figere certe vel hoc time divitiae si fluant idem loc cit Iob. 31.24.28 This be spoken of the nature of avarice Secondly it is the bitter fruit of covetousnesse which purgeth out of the soule the love of God Whosoever therefore will be a friend of the world is the enemie of God Iam. 4.4 Love not the world neither the things that are in the world if any man love the world the love of the Father is not in him 1. Ioh. 2.15 No man can serve two masters yee cannot serve God and Mammon Matt. 6.24 (l) Nemo potest dominis aequè servire duobus unius aut odijs cedil vel cedit amori Juvencus Qui enim divitijs servit ejus servitium Deus non recipit Euseb Emissen De duobus interse contrarijs vel contraria praecipientibus dominis intelli itur ut monuerunt Chrysost Theophilactus Imperat aut servit collecta pecunia cuique reponat igitur in coelo divitias suas qui Deo familiariter servire desiderat Euseb Emiss Looke how much thou inclinest to the world so much thou declinest from God The antipathy betwixt God and the world is greater then the distance (m) Psal 103.11 betwixt heaven and earth for what fellowship hath righteousnesse with unrighteousnesse and what communion hath light with darkenesse 2. Cor. 6.14 The Lord is so farre from acquainting himselfe with the world and worldlings as he will not so much as shew himselfe unto them (n) Admirationis vox illa Judae potius quam formidinis timoris cumtanta salvatoris gratia admiratur non extendi ad universum mundum eam sed ad paucos duntaxat in mundo Pelarg. in loc Magna quaestio magnaeque quaestionis nobilissima selutio ideo inquit mundo hoc est mundi amatoribus me non manifesto qui me non diligunt meis autem meipsum manifestare deleam ut cognita sapientia sint sapientes cognita iustitia sint iusti cognita veritate sint veraces vita cognita in aeternum vivant Emyssemus in loc Ioh. 14.22 they may see Christ with externall eyes but not with the internall with temporall not with eternall The Sonne of righteousnesse shall put himselfe under a bushell and
suffer an eclipse in their horizon as the eye of man cannot at one and the same time looke up directly to heaven and downe to the earth no more is it possible for the the soule of man to Love the things of this world and the things of a better world having his affections above where Christ sits at the right hand of his father (o) Mundi amor Dei pariter in uno corde habitare non possunt quemadmodum oculi pariter coelum terram respicere nequeun●● Cyprian One may have the goods of this world and yet enjoy the god of the world there was a wealthy Iob a rich Abraham whose bosome on earth being the Temple of God is now the place of joy in Gods temple of heavē (p) Luke 16.22 Habebat David mundi divitias sed non concupiscebat Muscul in Psal 73.25 But to love the world God together is impossible There is a care for the salvation of the soule this is absolutely necessary honorable there is a conscionable care for the sustentatiō of the body (q) Solicitudo triplex tolerabilis laudabilis vituperabilis ex inordinato amore temporalium this also is necessary commendable (r) Gen 3.19 Ephes 4.28 1 Tim. 5.8 2 Thes 3.10 there is an over-caring or carefulnesse for the augmentation and preservation of the things of this life and this is unnecessarie vituperable and damnable There is a care of diligence and a care of diffidence (ſ) Est solicitudo duplex diligentiae diffidentiae 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 à singulis requiritur 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 prohibetur eo quod animum nunc huc nunc dividat illuc Virgil. that injoyned by precept this prohibited Diligence in the use of meanes within the limits of thy lawfull vocation God enjoynes diffidence in the mercy and blessing of God upon thy diligence and the lawfull meanes God abhorres as that which shoulders out both his love and his law (t) Vive ergo lege tua quae Dei non potes S. Hieron ep 22. cap. 5. Nec ulli omnino transgredi licet quod omnibus imperatum est apertusque contemptus Dei est vel facere prohibita vel jussa non facere S. Hieron tom 9. ep 1. Cast all your care upon him for hee careth for you 1 Peter 5.7 He doth not here command idlenesse in thy calling but confidence in Gods promise that hee will withhold nothing that is good from them that feare him Psal 34.9 Take no thought for your life what ye shall eate Matt. 6.25 hee forbids not labouring in thy calling but carefulnesse joyned with distrust and unquietnesse (u) Audiat hoc avarus audiat qui censetur vocabulo Christiano non posse se simul divitijs Christoque servire tamen non dixit qui habet divitias sed qui servit divitijs qui enim divitiarum servus est eas custodit ut servus qui autem servitutis excussit jugum distribuit eas ut dominus Labor exercendus est solicitudo tollenda S. Hieron in Matt. 6.24 25. of spirit he saith not till thy ground no more eate not thy bread with the sweate of thy browes but be not carefull what to eate (x) Theophilact that shall be my care to care for you Is not the life more then meat and the body then rayment are yee not much better then the fowles of the aire whom your heavenly father feedeth (y) Pascet te qui fecit te qui pascit latronem non pascet innocentem Si p●scit damnandos non pascet liberandos S. Aug. in Psal 62.10 Cur malitiam malitiae laborem l●bori angustiam angustijs fatigationem satigationi super addere velu Emissen And which of you by taking thought can adde one cubit unto his stature Matt. 6.27 But the vigilant hand of mercy sends in those blessings to his saints when they sleepe in the assurance of his love which the moiling and toiling hand and head of no worldly favorite can possibly procure from the treasures of his deceitfull and painted mistresse (z) Pij habent 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 res autem humanae non habent 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 aut 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 sed tantum 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Aret. in 1 Ioh. 2.15 The very Heathens considering the execrable basenesse of this vice of covetousnesse term'd it the worst of devils (a) Euripides vocat 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 p●us habendi cupi●●tatem daemonum sceleratissimum Gregor Naz. ep 43. And others of them seing that worth and wealth vertue and riches did very seldome or never set their horses together (b) Nam abjecisse quosdam res familiares suas renunciasso universis voluptatibus constat ut solam nudamque virtutem nudi expeditique s●querentur tantumque apud eos virtutis nomen authoritas valuit ut in ipsa summi boni praemium esse judicarent Lactan. li. 1. c. 1. de falsa religione Quid illos minores putabimus qui nunquam sibi tam sapientes videri solent quam cum pecuniae contemptu gloriantur idem de falsa sapient lib. 3. cap. 23. per totum Lege Origen in Matt. cap. 19. tract 8. Crates Thebanus ingens auripondus projecit in mare dicens abite pessum ma●e cupiditates ego vos mergam ne ipse mergar a vobi● non enim putabat se divitias simul virtutes possidere posse Mariani Scholia in S. Hieron tom 1. ep 26. annot 27. Antishenes cum Rhetoricam gloriosè docuisset audito Socrate statim venditis omnibus ac publicè delargitis nihil sibi praeter pallium reliquit idem eodem annot 28. meete in one man and long accord have to retaine and increase their vertues cast away their goods Shall Philosophers cast the world out of their favour and Christians entertaine it into house harbour and heart shall Pagans contemne vanishing pelfe and Christians covet it will a disciple of Paul come short of Platoes schollers a follower of Christ (c) Plus debet Christi discipulus praestare quam mandi Philosophus glorie animal popularis aurae atque rumorum vexale mancipium S. Hieron tom 1. ep 26. cap. 4. do lesse to mortifie worldly affections then a companion of Chrysippus for shame confesse wheresoever the love of earth flourisheth there the love of heaven withereth This is that which brings the axe to the roote of this tree * Matt. 3.10 that it may be cut down and throwne into the fire which is the third and last thing observable how hardly shall they that have riches enter into the kingdome of God Marke 10.24 How hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdome of God vers 25. the case is very difficult in the former but in the latter desperate yet with God all things are possible vers 27. the words are worthy to be weighed in the ballance for resolution of
Christo enim possidendum est quod cum Christo est possidendum S. Hieron tom 9. ep 3. are very sweete mercies but when God sets the world in mans heart the Throne of his owne holy spirit as it is the punishment of greedinesse (e) Consuetudo plus habendi prabet locum avaritiae quae nullis expletur opibus quanto amplius habuerit plus requirit neque copia neque inopia minuitur S. Hier. ep 27. so it s both a severe judgement and the harbenger of greater to succeed What soule espoused to Christ which ever tasted the joyes of the marriage bed scornes not to picke up rootes and nettles (d) Eccles. 3.11 to defile herselfe with the bread of fooles and the dung of beasts David having made some deviation in his affection from God towards the world brings in his owne accusation So foolish was I and ignorant vers 22. I was as a beast before thee The way to immortality and glory is to contemne (f) Prohibentur mala praecipiuntur bona conceduntur media perfecta suadentur in Scripturis S. Hieron tom 9. ep 1. Christus unius urbis contempsit gloriam totius orbis opinione celebratur S. Hier. ep 27. this earthly trumpery and vanity and the path to eternall rest (g) Sepulchrum sibi Patriarcha peregrinus emit Gen 23.9 Quid est Sepulchrum locus est quietis ubi juxta mundi rationem defunctorum corpora collocantur vera ergo intelligentia locum sibi requietionis pater Abraham fide sua contemptu pecuniae comparavit S. Hieron tom 9. ep 3. Ne revertimini ad mortuum qui sequimini viventem ibid. is not to rest in the delectable acquisition of earth earth earth wherein no rest is found He that expects an inheritance among them which are sanctified must covet no mans silver nor gold nor apparell (h) Acts 20.22 23. nor be wedded to his owne Wilt thou set thine eyes upon that which is not for riches certainly make themselves wings they flie away as an eagle towards heaven (i) Prov. 23.5 The eagle stoopes not to ceize on every flie nor should Christs eagles bow to this present evil world (k) Mat 24.28 but mount upon the wings of their screened affections to possesse God in him all things (l) Omnia nostra sunt per ordinationem donationem divinam Nos vero sumus Christi per fidem sanctam 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Christus est Dei unctus respectu officij qui factus est caput Ecclesiae ut per eum Domino adhaereamus Tossan in loc Omnia creata sunt propter sanctos qui cum nihil habeant possident cuncta S. Hieron in loc Solus sapiens dives nos rectius solus electus dives qui omnia possidet usu honesto adminiculo ad pietatem Aret. in loc Apollo to unveile the law for their humiliation Paul to reveale the Gospell for their consolation Cephas to lend the light of example the world to enrich them life to comfort them death to crowne them things present to feed thē things future to fill them all theirs to serve Christ and with him to honour the father 1. Cor. 3.22 Seing thy donation is so liberall thy grant so large grant also O Lord unto all thy servants hearts inclined unto thy testimonies and not to covetousnesse (m) Testimonijs sui● agit nobiscum Deus ut eum gratis colamus quod radix omnium malorum impedit avaritia Primi parentes plus volentes habere quam acceperant quod acceperant amiserunt S. Aug. in loc Si ergo cor non habeamus inclinatum in avaritiam Deum non colimus nisi propter Deum ut sui cultus ipse sit merces ipsum diligamus in seipso ipsum diligamus in nobis ipsum in proximis ibid. E contrario differunt inter se vanitas veritas hujus mundi cupiditas vanitas sed Christus qui ex hoc mundo liberat veritas ibid. Quid meum ●u●s sum etenim eo usque magnus à te conditus quod nihil creatum sit mihi satis Martinus Alphonsus del-pozo in loc Psal 119.36 Vse 7 If reproofes please you not I will silence them to gaine your eares to exhortation my taske were ended could I once heare you repeate the text with Davids heart There is none upon earth that I desire besides thee or another which is a commentary upon the text Thou art my portion O Lord Psal 119.57 In earth thou art my All my All in heavenn. Behold thine owne promise Whatsoever ye shall aske the Father in my name he will give it you (o) Iohn 16.23 My soule begs a portion thine owne selfe for her portion in heaven and earth Let the world account mee foolish that I do not and mad that I dare not seeke advancement by hooke and crooke let men deride my simplicitie because I refuse to rise upon the steps of impiety this is my rest and this my rise to make God my part and my portion for ever (p) Animi statuunt hoc esse impij vel imbecilli quod non audeant vel amentis quod non intelligunt sed propheta ostendit nihil esse posse jastitia neque ad utilitatem melius nec ad custodiam vitae securius neque ad nominis claritatem magnificentius Hier. Osorius tom 3. in loc what can I desire more at the fathers hands then Christ (q) Istae sunt potius divitiae quas salubriter cupere debemus isla faelicitas de qua se Christianus gaudeat esse locupletem ut sit pauper in hoc saeculo dives in coelo Cassiodorus in loc Mihi nihil sunt coelum terra omnia quae in eis sunt si te habeam possideam si tu meus fueris mea erunt omnia tam in coelo quam in terra si autem tu meus non fueris nihil habeo etiamsi coelum terram possedero Brentius in loc whom hee sent from heaven to redeeme the world dyed on earth to deliver the world and reignes in heaven to enrich the world In Christs garden my soule delights to walk her desire is to sit upon his throne to sleepe in his bed to stand by his fire to leane on his bosome to become wholly his so that shee may no longer live of her selfe but Christ may live in her (r) Titelmannus in loc Te sine omnia mihi sunt insuavia injucunda sive in coelo sive in terra Genebr in loc Others so long as they have money care for nothing else in heaven or earth (ſ) Asaphi fides illa illo praconio digna Scultetus in loc my soule hath turned over another leafe wherein shee espied such beauty in Christ that to enjoy him shee covets nothing else in heaven or earth Christ to mee is both riches honours and never ending pleasure (t) Lucas Osiander in loc Benedict Arias Montanus in
say to thy Father and mother I have not seene you (u) Deut. 33.9 Nemo sit qui prohibeat non Mater non soror non cognata non germanicus dominus te necessarium habet quot voluerunt impedire timeant flagella Pharaonis qui populum dei ad colendum eum noluit demittere S. Hieron Tom. 1. Ep. 22. What father have I in Heaven but thee and I desire none in earth besides thee 4. Nor may I forget the sweet benefit of sanctified afflictions drawing (x) A terro in coelum fit patiens postea experimentalis Theologus hinc spes huic coelum ipsum Scultetus in lec the Saints to make God their All in heaven and earth Asaph signifies a Congregation a heape of sorrowes (y) Bellarm. in loc and his peculiar straine is to treat of the Sorrowes and calamities of the Church (z) Hoc habuit peculiare ut de rebus ●ristib meditaretur ecclesiae Vnde hic tertius Psalmorum liber continet ferè perpetuas querimonias Genebrard in loc The indurance whereof and his share therein had wrought his patient minde to that resolution that howsoever the affaires of the Church went were it prosperitie or miserie (a) Res prospera donum est consolantis res autem adversa donum est admonentis dei St. Aug. Tom. 2. Ep. 87. hee was contented nothing should remove him from his God Davids afflictions were a burning furnace to purifie his affections and make them adhere (b) Psal 119.97 71. more to the Law-giver and the Law Whilest Moab was at ease and was not powred from vessell to vessell nor carried into captivitie he setled on his lees his taste remained in him and his sent was not changed (c) Ier. 48.11 Nunc experimentum de te sumit dominus quomodo se diligas Magna est afflictio fateor ego verum magna est etiam patientibus à domino reposita merces S. Basil Tom. 3. Ep. 8. his vessels must bee broken his bottles emptied before he come to any perfection or sweetnes Lessons hardly learn'd are long kept in memory when once learnd And as the flowers (d) 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 herba sic dicta quod vento flante aperiatur lege Dioscorid li. 2. cap. 207. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 which open with the winter winde are very beautifull and pleasant so that love of God which kindles through the extremity of afflictions as it s hardly come by so it flames long and as the beames of it are beautifull so no waters can quench it but it remaines as strong as death (e) Multo quaesita auro gemma maiori solicitudine possidetur generaliter grandicura magna quaequae servantur S. Heiron Tom. 9. Ep. 1. Cant. 8.6 The eare never is more open to heare God speake unto the soule (f) Iob. 33.14.15 16 17 18. Psal 85.8 Nor the eye more open'd to see the goodnesse of God (g) Psal 124.1.2 3. Acts 9.18 nor the tongue more ready to crie unto God (h) Psal 66.13 14. nor the hand more open and stretched out to embrace the Lord (i) Acts 2.37 nor the heart more thorowly in love with God then in the time of some affliction (k) 2. Cron. 33.12 The more the Camomile is trod upon and cloves beaten in the morter the sweeter they smell and the more a blessed rod smites the backs of the righteous (l) Tempora mutata video Creator temporum non mutatur si praeterita sic sunt nobis narrata futura talia praenunciata in medio praesentium quare laboramus S. Aug. in Psal 44.1 2 17 18. Incipit beatitudo iudicio divino ubi aerum na aestimatur humano S. Ambros they become like the incense a sweet smelling Sacrifice in the nostrils of the Lord. All this is come upon us yet have wee not forgotten thee neither have wee dealt falsly in thy covenant Psal 44.17 18 19. The fifth and last meanes is fervent prayer unto God This is the Catholike medicine for all maladies the meanes sanctified by the Lord to obtaine all blessings of the Lord himselfe (m) Quotidie lachrymae quotidie gemitus cum in Eremo constitutus essem ille igitur ego qui ob gebennae metum tali me carcere ipse damnaveram scorpionum tantum socius ferarum saepe choris intereram puellarum Pallebant ora ieiunijs mens desiderijs aestuabat in frigido corpore ante hominem sua iam carne praemortuum sola libidinum incendia bulliebant itaque omni auxilio destitutus ad Jesu iacebam pedes rigabam lachrimis crine tergebam repugnantem carnem hebdomadarum in edia subingabam St. Hieron Tom. 1. Ep. 22. Hee that becomes a suter unto the Almighty that the Scepter of Christ may rule in his heart and that his soule may be even ravished and filled with the love of God in and above all shall speede if so be his supplication be faithfull humble and fervent Hee never replies with It is not mine to give (n) Math. 20.22 23. Non est meum dare vobis i. e. sic superbè petentibus insolenter elate de carnis tumore non spiritus lenitate Nam ego qui nunc resisto vobis humilibus dare gratiam consuevi St. Hieron Tom. 9. Ep. 20. unlesse we aske we know not what or otherwise then we ought Three graces must ever attend our prayers to make them prevalent faith wings them and gives them life hope pitcheth them at heaven's gate and charity presents them at the throne of grace (o) In ipsa ergo fide spe charitate continuato desiderio semper oramus S. Aug. Tom. 2. ep 121. Probae cap. 8. It is not many words (p) Neque enim ut nonnulli putant hoc est orare in multiloquio si diutius oretur aliud est sermo multus aliud di●turnus affectus ibid. cap. 10. nor eloquent phrases that do prevaile but deepe sighs (q) Rom. 8.26 Nam pierumque hoc negotium plus gemitibus quam sermonibus agitatur plus fletu quam affatu idem a broken heart great groanes strong faith a lively hope and love unfained that speed These may find some resemblance in that of the Evangelist If a sonne shall aske bread of any of you that is a father will hee give him a stone or if he aske a fish will hee for a fish give him a serpent or if hee shall aske an egge will hee offer him a scorpion Luke 11.11 faith is as the fish hope as the egge love as the bread (r) Fides significetur in pisce vel propter aquam baptismi vel quod in hujus seeculi fluctibus integra est spes in ovo quia vita pulli nondū est sed futura est nec jam videtis sed adhuc speratur Charitas in pane major enim herum charitas in cibis utique vincit caetera panis utilitas
but desires after Christ (g) Sic erudienda est anima quae futura est templum dei ut nihil aliud discat audire nihil loqui nisi quod ad timorem dei pertinet S. Hieron tom 1. ep 11. more pure then the sunne more inflamed and active then the sunne beames * haec moneo pietate qua te diligo ut non solum pecuniam sed teipsum Christo offeras hostiam vivam Rom. 12.1 Non quod de ardore mentis tuae quidquam dubitem sed quo currentem impellam acriter dimicanti fervorem augeam S. Hier. fervoret 1. ep 26. Whilest this litle sparkle (h) Alius aurum sensuum alius argentum eloquij alius vocem aeris exhibeat idem ep 128. Non enim magnorum virorum ingenijs sed meis sum viribus aestimandus ibid. Marke 12.42 Vniversas divitias in utroque fidei suae obtulit testamento idem ep 10. is proferr'd (i) Vltroneas aiunt putere merces pretia facilitate decrescunt quae semper in raritate majora sunt idem epist 11. to light thy torch and kindle thy devotion cherish it with acceptation (k) Si quid in hoc lector placet assignare memento id Domino quicquid displicet hocce mihi Walafridus Strabo de suo libro Bib. Patr. to 9. pars 1. And seing the lampe burnes for thy benefit (l) Haec tibi Marcella venerabilis dictavi non eloquij venustate sed voluntate in vos animi gratissimi Deo legentibus placere desiderans S. Hieron ep 16. ω let thy charitie contribute the purest oyle of thy fervent prayers (m) Omnium vestrum in quorum cordibus per fidem habitat Christus me dilectioni orationique commendo S. Aug. ep 156. for a blessing upon his studies (n) A familia Christi oratum est pro Petro oratum est pro Paulo vos in ejus familia esse gaudemus incomparabiliter plus quam Petrus Paulus orationum fraternarum auxilijs indigemus idem ep 121. Probae cap. 16. which are seriously bent to lend yet a clearer light (o) Obsecro vos ô Paula Eustochium fundatis pro me ad dominum preces ut quamdiu in hoc corpusculo sum scribam aliquid gratum vobis utile Ecclesiae dignum posteris S. Hieron ep 120. to guide thy footesteps unto Christ In whom account me Thine Edmund Layfielde THE SOVLES SOLACE PSAL. 73. ver 25. Whom have I in heaven but thee and there is none upon earth that I desire besides thee THE sacred Scriptures are like a Ring wherein the Booke of Psalmes is the enammell this Canticle a) Hymni laudes Dei cum cantico si sit laus non sit Dei non est hymnus si sit laus Dei laus non cantetur non est hymnus oportet ergo ut habeat hac tria laudem Dei Canticum Qui cantat laudem non solum cantat sed et amat cum quem cantat In laude confitentis est praedicatio in cantico amantis affectio S. Aug. in Psal 72. the Diamond the Posie Whom have I in heaven but thee and there is none upon earth that I desire besides thee the Workman eyther Asaph the Seer b) 2 Cron. 29.30 1 Cron. 15.16 17 19. 1 Cron. 25.1 2. Asaph interpret congregans S. Hieron de nominibus Hebr. Vox ergo Synagogae est loquitur in hoc psalmo Synagoga cur deue dat impijs tantam felicitatem et au fert eam servientibus sibi S. Aug. in loc Asaph nobilu Cantor Davidis tempore à quundecim bi psalmi eodem titulo inscripti sunt compositi aut illi traditi sunt decantandi Maoriana in loc or David the Sweet-singer of Israel the gold is that of Havilah exceeding pure and good the structure curious like Aholiabs the Foile the Prosperitie of the wicked that gravel'd the Saints in all ages (c Ps 36. 37. 49. Iob. 12.6.21.7 Ier. 12.1 Nunquid et in meam mentem non hic saepius fluctus illiditur quare senes impij saeculi divitijs perf●uuntur quare adoles●entia rudis et fine peccato pueritia immaturo flore metitur quid causae est ut saepe hibuli t●imulique et ubera materna lactentes à daemonio corripiantur repleantur Lepra morbo regio devorentur Et è cōtrario Impij adulteri homicidae sacrilegi ●egeti atque securi de sua Sanitate in Deum blasphement Sed cum haec cogitarem statim didici bonus est deus omnia quae bonus facit bona fint necesse est S. Hieron Tom. 1. ep 25. Audirecordantem et poenitentem qui erraverat putando deum non bonum quidat bona terrena malis et aufert illa servis suis hoc modo erumpentem Quā bonus deus Israel rectis corde v. 1.8 Aug in loc Quam multa enim habeant Impij in hac vita muner● et dona gratuita ab illo quē contemnunt enumerare quis potest● S. Aug. ep 87. Tom. 2. the polishing the cleare sight of their infelicitie the waight Gods goodnes to his Elect the lustre and vertue the Soules sole solace which hath none in heaven but God the Father nor in earth but God the Sonne nor else-where any thing desirable but God the Holy-Ghost springing from this assurance that Truly God is good to Israel even to such as are of a cleane heart Vers 1. A sweet entrance into the third booke of (d) 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Acts 1.20 sed Hebraeorum calculo 5 sunt psalmorum libri Ay●sworth in Psal 42.1 liber 1. finitur Psal 41.2 Ps 72.3 Psal 89 4. Psal 106 5. Psal ω. Psalmes a meet exordium by proposall of his owne goodnes for a (e A praemio caepit ut pondus futuri certaminis elevaret S. Ambros in Psal 1.1 reward to incourage us to persevere in goodnes and to make him in all estates our All in heaven and earth as sweet a conclusion of the conflict and period of the hymne Heare and behold yee tenderly beloved bowels of Christ (f Audite audite di●ectissima viscera corporis Christi S Aug. in loc in these few Graines 1. Gods Indulgence toward the ungodly for a momēt in the Prologue (g Erudit adversus pharisaei scandala mund quae mentes homi●um sape movere solent Cum videant florere malos et crescere rebao cladibus afflictos omnibus esse pios Concilio intuleris superûm coeloque locaris Quem sequar in coelo te sine nullus erit Reddideris terrae t●rras donaveris omnes Quem sequar in caelo te sine nullus erit H. Rob. ● Hessus Psalmus 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 ●ei ●●ovidentiam in pijs servandis et impijs ad extremum perdendis enarra● dividi potest in 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 2 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 3. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Theodorus Zuingerus Tremel
39.13 but she builds high like the eagle upon the clefts of the rockes (m) Ier. 49.16 and refresheth her selfe by the pleasant rivers and the Gratious-Soule builds not her nest in the dust where the winde of vanitie will peirce it rests not upon the Creature which is a broken peircing Reede but on God the rocke of our salvation unto whom she is carried by the golden-streames of the word (n) Nidificat in petris in soliditate fidei permanens habens in pectore suo fluenta scripturarum Rupertus in Cant. 4 1. Reason 1. There is nothing able to fill-full the Cup of the Soule and make it runne-over with durable joy and gladnesse (o) Psal 4.7.23.5 but the comfortable presence of the all-sufficient God The world is a rich-store-house of admirable cōforts for mans plentifull provision that he may cheerfully serve his God here is nothing created whence divine providence drawes not unto man a singular benefit (p) Nihil enim sineratione fit per Deum nihil casibus fortuitis nihil denique fortunae in illo temeritati licet Hieron Tom 9. ep 20. Rom 8.28 the center earth is as a fruitfull mother to nourish our fraile bodies with the sugred milke and norishment of her breasts (q) Gen. 13.10 The waters of Siloam (r) Iohn 9.7 The cleare-streames of Kishon (ſ) Iudges 5.21 will wash away corporeall pollution and fresh fountaines refresh the thirsty and wearie Pilgrims (t) Psal 110.7 A sweete wholesom ayre conduceth to a continuance of strength and health (u) 2. King 2.19 22. the clouds labour to water the earth (x) Iob 37.11 the Lord bindeth up the waters in his thicke cloudes and the cloud is not rent under them (y) Iob 26.8 againe he maketh small the drops of water they powre downe raine according to the vapour thereof which the clouds do drop and distill upon man abundantly (z) Iob 36.27 28. the fire inlife'ns our benummed spirits and limbes the sweet influences of the Pleiades (a) Iob 38.31 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 ad verbum delicias pleiadum Arias Montanus Fructus delicatos Vergiliarum Pagnin in rad 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 ex R. Moseh Num ligabis fructus bona stellae Chimab quae est è stellis Aquilonaribus R. Abraham ibidem 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Sept. Nurquid coniungere valebis micantes stellas Pleiades S. Hieron Num Astrologia perscrutanda est ad cognoscendum proprietates isterum siderum vt hunc locum intelligere possimus Miror si hoc congruit sermoninostro certe nimis longum est transeamus ergo ad alia S. August tom 4. in loc Amicum hoc Sydus Hebr. dicitur 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 ex rad 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 i. e. coniunctio stellarum R. Jonah His ergo Graeci quod multae simul essent nomen ab ipsa multitudine posuerunt 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 enim multitudo dicitur inde derivatum est vt Pleiades appellentur S. Hieron in loc Job Pleiades appellat stellas quae iunctae velut septemesse monstrantur idem Pleiades sunt septem stellae 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 naivgare quod ortu suo felix tempus navigationis ostendunt e●si sex tantum lucidè appareant Pleiades incipiunt humeros relevare paternos quae septem dici sex tamen esse solent Ovid. lib. 4 Fastor Latinè Vergiliae dicuntur quia verissunt nunciae signum calidum quod maturet fructus calefacial Aben-ezra ex Mercer in Iob 9.9 Hoc est quod Delitias appellat Iob 38.31 generali nomine verni temporis amaenitatem pulchritudinem Mercerus in loc S. Hieronym Iob 9.9 vertit Chimah Hyadas 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 pluere quia ortu pluvias inducit ut flores herbae fructus terrae emergere incipiant Arcturum pluviasquè Hyadas geminosque Triones Virgil Georg. 3. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Homer Iliad 6. Habuit Atlas vt fama est è Pleione vxore septem filias quas Iupiter inter sidera collocavit quarum nomina recensuit Aratus in Astronom Natal Comes lib. 4. cap. 7. Ovid. Fastor 4. Nequoquam sermo veritatis vanas Arati fabulas sequitur haec quippe astrorum nomina à cultoribus sapientiae carnalis inventa sunt sed Scriptura sacra idcirco eisdem vocabulis utitur ut res quas insinuare appetit nositia usitatae appellationis exprimantur Odo Cluniacens Moral in Job lib. 9. Bibl. Patrum tom 10. pag. 277. renew the Delicacies and pleasures of the spring revive the countenance warme and increase the blood bring the brids from farre to sing Anthems mould the earth anew into a delightfull Paradise Men in misery are our comfort Angels are our Court-de-Guard but yet nor Sea nor Soile nor men nor Angels can bound our desires nor is there creature in heaven or earth can terminate our affections or give a sufficiency unto our Soules The creature is without us or were it within us by reason of its vacuity being but a puffe-past it cannot fill us The serious study cleare knowledge and deepe meditation of sublunarie creatures celestiall bodies doth marvelously affect mans fantasie his senses are not seldome drown'd in such profound contemplations yet never satisfied his reading is wearisome to the flesh the more he drinkes the more his thirst increaseth in much wisedome is much griefe he that increaseth knowledge increaseth sorrow (b) Eccles 1.18 His heart is not fill'd with wishing his eye is not satisfied with seeing nor his eare fill'd with hearing (c) 8. Onely God satisfieth fils all the eye of man with seeing his backe-parts now hereafter his glory in heavē his eare with hearing of his mercy truth his hands with handling his admirable goodnesse his intellect with saving knowledge his memorie with lovely promises his affections with incomparable contentation his will with forcible commands his spirit with assurance and internall calmes so that he will confesse with Esau I have enough (d) Gen. 33.9 with the spouse I am sicke of love (e) Cant. 2.5 desire with venerable Simeon to depart in Peace (f) Luke 2.29 even in that inward peace he feeles with Paul I desire to bee dissolved and to bee with Christ (g) Philip. 1.23 and in remembrance of Sion the God of Salem hang up all their Terrestrialls upon the willowes of contempt as once the Iewes their harpes by the rivers of Babylon (h) Psal 137.1 Lifting up Christ in his thoughts and desires as high above them all as the heavens are higher then the earth (i) Dicam breviter ut valeo verborum utar simplicitate cōmunium quia causa de qua agimus talis est qua disertioribus facundiae sermonibus nequaquam debeat obscurari sed simplicioribus eloquentiae narrationibus pandi S. Hier. Tom. 9. ep 14 Nor doth it slenderly affect the gratious soule to recount how all the excellencies of men and
Angels the glorie of trāsitorie and worldly cōtentmēts after which men with eagernesse of spirit hunt (k) Jn corpore corruptibili anima constituta terrena quadam contagione constringitur tali onere quodammodo depressa curvatur ut in imo multa quam in summo vnam facilius concupiscat cogitet S. Aug. ep 156. are not primarie permanent boundlesse and eternall but onely lent-talents gifts of God beames of that sunne (l) Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum Ps 1.1 vide ubi beatus appelleris O homo Non in divitiis non in potestatibus honoribus non in nobilitate generis aut decore pulchritudine non in corporis salubritate in quibus nihil naturae est bonum denique non solum facilem commutationem habent in connaria verum etiam ministerium ad culpam exhibent ei qui uti his nesciat Quis enim iustus propter pecuniam quis humilis in potestatibus quis misericors propter nobilitatem quis castus propter decorem illecebrosa haec magis sunt ad peccatum quam fructuosa ad virtutis profectum S. Ambr. in Psalm 1. a candle from that lampe of light and life twigs of that branch upon which so long as the dewe of his blessing descends we enjoy a comfortable use of the creatures if he speake the word the waters of comfort flowe but if once he withdraw the sap of his mercy either their glorie fades or our content in them withers Then the figtree shall beare us no more fruit thy table shal be thy snare Aboundance may surround thee (m) Psalm 78.27 28. yet no comfort thence accrewe unto thee thy dainties shall relish like Evah's figg of bitter Death and what was once appointed for thy welfare will prove the occasion of thy fall Thine asse will dash thy tender foote against the wall (n) Numb 22.25 Pharohs chariot-wheeles breake (o) Exod. 14.25 in his greatest neede the heavens become brasse (p) Deut. 28.23 the sun withdraw its light the earth denies her plentie and annoints her breasts with Gall when God shall turne the darke-side of the cloud towards us But as the Treasures of all excellencies ioy and contentments are hid in Christ as the treasures of snow and haile (q) Iob 38.22 in the Magazin of Providence so they are as durable as boundlesse are fixed without possibilitie of fading-away Who then preferres not the Ocean to the streame The roote to the flower the Sunne to the euening-starre the fountaine to the cisterne the liberall doner of all good blessings to the ofsprings which may bee lopt away Other things are in part-sufficient for man but onely God is all-sufficient (r) Gen. 17.1 other things are to be desired for God but God for himselfe (ſ) Ad illam ergo vnam vitam qua cum Deo de Deo viuitur catera quae vtiliter decenter optantur sine dubio referenda sunt Neque enim in tempore utiliter vivitur nisi ad comparandum meritum quo in aeternitate vivatur In eo quippe nosmetipsos diligimus si Deum diligimus Deum diligimus propter scipsum nos ac proximos propter ipsum Quomodo iam beate vivimus eum illud adhuc desit propter quod unum bene vivimus S. Aug. to 2. ep 121. cap. 7. Seeing then I am affraid whiles I begg many things at the hands of God I may aske amisse (t) Velle quod non deceat idem ipsum miserrinum nec tam miserum est nō adipisci quod velis quam adipisci velle quod non oporteat S. Aug ibid. cap. 5. Divitiae quip●e atque fastigia dignitatum caeteraque huiusmodi quibus se felices esse putant mortales verae illius felicitatis ex pertes quid afferunt consolationis cum sit eis indigere quam eminere praestantius quae plus excruciant adepta timore amissionis quam concupita adeptionis ardore Talibus bonis non fiunt homines boni sed aliunde boni facti bene utendo faciunt ut ista sint bona Non sunt in iis vera solatia sed ibi potius ubi vera vita Nam inde necesse est vt fiat homo beatus vnde fit bonus idem cap. 2. following his steps who prayed aright One things I will desire of the Lord and but that one thing will I seeke after namely the Lord himselfe that I may dwell in the house of the Lord all the dayes of my life to behold the beautie of the Lord. Psal 27.4 Reason 3 And what can invite a Christian rather to adhere alone to God then the certaintie of solid-consolation to be there found when all other comforts faile the world is a Sea mās life the ship richly (u) Onusta incedis auro latro tibi vitandur est stadium est haec vita mortalibus hic contendimus ut alibi coronemur Nemo interserpentes scorpiones securus ingreditur magnis inimicorum circumdamur ag● inibus hostium plena sunt omnia Caro fragilis emis futura post modicum pugnat sola cum pluribus S. Hier. ep 22. Non quaerit diabolus homines infideles non eos qui foris sunt de Ecclesia Christi rapere festinat idem ibid. loaden with varietie of the blessings of Gods left hand sicknesse is a storme death a leake which first makes the marriners throw all their loading over-board in hope of safety and then sinkes the vessell the soule is the passenger Christ the Rocke upon which if she can with the saile of love the oare of wisedome in the long-boate of faith cast the anker of hope take fast hold she shall abide safe Earthly solace worldly contentments are builded upon the Quicke-sands of vanitie (x) Quid enim in hoc mundo stabile quid vero firmum est quale istud bonum est quod semper timeas amittere quod vel auferendum abs te metuas vel à te relinquendum scias S. Hieron Tom. 9. ep 1. which when the windes of frailtie and age blow violently from the shoare of mortalitie and the surges of sorrow beate against the body of clay the fort wherein they are preserved wil like the tower of Babel come tumbling downe upon their heads to their confusion and amazement The time drawes neere when thy flesh shall faile thy heart faile ver 26. thy friends faile Physitian faile honours faile all faile (y) Si enim nihil intulimus in mundum veniendo nihil auferre poterimus abcundo falso aliquid nostrum hic esse dicimus ubi nobis totus pene mundus alienus est S. Hieron Tom. 9. ep 3. and thou faile the most and fall the lowest of all unlesse God bee thy comfort who neuer failes and thy portion for ever (z) Dabo illis solatium verum sine quo solatio quecunque sunt terrena solatia magis in eis desolatio quam consolatio
thing even altars to burne incense unto Baal Ier. 11.13 The prophets as they number the Syrian gods so they tartly deride them and their worshippers (x) Nec factum est unquam ut qui hos colit etiam Deum coluerit neque enim fieri potest quoniam si honos idem tribuitur alijs ipse omnino non colitur cujus religio est illum esse unum ac solum Deum credere ita spreto uno ac vero Deo tot vana numina sacrilege venerabantur Lactant. lib. 1. cap. 19. not without cause For who can but smile to heare the Romane Senate (y) Eusebius hist lib. 2. cap. 2. Tertullian adversus gentes Apologet. cap. 5. Vetus erat decretum ne qui Deus ab Imperatore consecraretur nisi a Senatu probatus sic apud illos de humano arbitratu divinitas pensitatur nisi homini Deus plicuerit Deus nonerit homo jam Deo propitius esse debebit Tiberius ergo veritate● divinitatis Christi detulit ad Senatum cum prerogativa suffragij sui c. Apud vos quodvis colere jus est praeter verum Deum quasi non hic magis omnium sit Deus cujus omnes sumus Tertul. apolog cap 24. and mortall men create eternall gods who cannot preserve themselves from corruption death and the Grave And how neere the Romish of this age pitch their tent unto the old Idolatrous Romans the world well and full cleerely sees (z) Quid illic facit Ara si non illud habent pro numine S. Aug. S. Ambr. lib. 5. ep 30. But unto us whatsoever the world adore there is but one GOD the (a) Quod colimus nos Deus unus est qui 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 verbo quo jussit ratione qua deposuit virtute qua potuit de nihilo expressit in ornamentum majestatis suae Tertul. Apolog. cap. 17. Deut. 6.4 Mark 12.29 Father of whom are all things and wee in him and one Lord Iesus Christ by whom are all things and we by him 1. Cor. 8.6 7. Howbeit there is not in every man that knowledge and blessed be our God that we have it when others want to know and beleeve him and understand that before him there was no god formed neither shall there be after him Isa 43.10.11 that he is the first and the last besides him there is no (b) Deut. 4.35 Ante Saturnum Deus penes vos nemo est ab illo census totius vel potioris vel no●toris divinitatis Tertul. Apol. cap. 10. Quid erratis Prior est quibusdam dij suis sylvestris Roma ante regnavit quam tantum ambitum C●pitolij extrueretur c. ibid. cap. 26. Sed Dei Christianorum est orbis qui regnatur homo ipse qui regnat ne ille vites dominationum ipsis temporibus in seculo ordinarit qui ante omne tempus fuit seculum corpus temporum fecis ibid. God Esay 44.6 Whom to know with and in Christ is eternall life Ioh. 17.3 A jealous God who will not give his glory unto another Isay 42.8 O ye sonnes of men how long will yee turne his glory into shame how long will ye love vanitie and seeke after leasing Psal 4.2 Returne unto the Lord with all your hearts put away the strange gods from among you prepare your hearts unto the Lord and serve him onely 1. Sam. 7.3 The Larke praiseth the God of heaven in the morning the Thrush at mid-day the Nightingall in the evening setting onely the tune for man to praise his God The wisemen (c) Magi eos morbos per quos aliquid aut cupimus aut metuimus aut dolemus velut ante pietatis aeram misericordiae altare foderunt ut vel in auro avaritia vel in thure Idololatria vel in myrrha fieret domino subjecta mortalitas in hanc petram sacra pecuniae cupiditas prophana errorum superstitio amara mortalitatis conditio velut illaesae morerentur S. Hieron Tom. 9. ep 20. left all to worship Christ and whosoever is wise following the bright sunshine of the Gospell will set up no Deity upon Gods throne fall downe before no Majestie but his who made heaven and earth Seeing we have heard thy voice I am the Lord and there is none else there is no God besides mee Esay 45.5 Let other people walke every one in the name of his god but wee will walke in the name of the Lord our God for ever and ever Mic. 4.5 And whatsoever Gods or Devils Pagans reverence for all the gods of the Nations are Idols vanities and devils (*) Psal 96.5 Idola non sunt 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Elobim i. e. dij sed 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Elilim i.e. non dij vel vanitates deastri nihilitates Dei tantum quaedam umbra quod nomine ficto cultu deum referat sed revera nullam opem ferre potens nomen contemptim per para nomasiam apte idolu tribuitur Pagnin in rad alal the God of Abraham shall be my God my All (d) Ipse in aethere sit Jupiter ipse in aere Juno ipse in mari Neptunus in inferioribus maris ipse solacia in terra Pluto in terra inferiore Proserpina in facis domesticis Vesta in fabrorum fornace Vulcanus in sideribus Sol Luna Stellae in divinantibus Apollo in merce Mercurius in Jano initiator in termino Terminator Saturnus in tempore Mars Bellona in bellis Liber in vineis Ceres in frumentu Diana in silvis Minerva in Jngenijs Haec si ita sint quid perderent gentes si unum Deum corerent prudentiore cōpēdio S. Au. ci l. 4. c. 11. in heaven and earth 2 Vse Nor can we possibly reconcile the Synagogue of Rome and this text none who either adore Angels or invocate departed Saints (e) Muscuius Calvin Occolampad in loc Nec flocci papistarū insaniam reputetis qui invocationem sanctorum inculcant angelis nō nitor nō sūt pars mea fide unius Dei non cōtenti angelos et sanctos mortuos invocant colunt adorant can truly professe with the Prophet I have none in heaven but thee and there is none upon earth that I desire besides thee Wee are drawne from God either by delightfull pursuit of the Creature by false gods or afflictions befalling us for our profession of the name of God As David rejected all those together with searching after and dependance upon Starre-gazers (f) Seipsum culpat Propheta quod visus esset quaerere quid ageret secundum coeli dispositionem astra vel fatum hic asserere quod nihilominus vellet in terra cum deo consentire in omnibus factis suis Trevetus in loc Hac interrogatione excludit Numina coelestia dispositionem seu fatum astrorum lege S. Ambros. serm 82. de defectione Luna Sapiens permanebit cum sole Psalm 72.17 cum
constantia fidei permanet cum salvatore idem Perfecta charitas solum sitit quod summum est Ber. Ser. 9. in Psal Qui habitat and constellations for the regulating of his actions and conversation so now also hee turnes out of his thoughts Saints and Angels that hee may directly and with humble confidence embrace his God Angels are our safeguard (g) Heb. 1.14 Psal 34.7 but not our God they are Multipotent (h) 2 Sam 14.20 Psal 103 20. but not omnipotent not omniscient though multiscient The heresie of the Angelists (i) Angelici in angelorum cultum inclinati S. Aug. Tom. 6. de Haeres ad Quod vult deum cap. 39. Quos jam omnino defecisse testatur Epiphan Tom. 6. haeres 60 lib. 1. long since buried in the grave of oblivion is raised againe to life by the Iesuites in a voluntary humility and worshipping of Angels intruding into those things which they have not seene vainly puft up by their fleshly minde Coloss 2.18 Not much unlike the superstitious Iewes and Simon Magus (k) Acts 8.9 Simonis Magi prima est haeresis quae à Christo initium accepit Nomina quaedam supponit principatuum potestatum non posse vero aliter servari aliquem nisi sua sacrificia Patri universorum per eos principatus ac potestates offerret Epiphan haeres 21. that child of the devill who forsaking the Head Christ heathenishly invented and eagerly promoted adoration and invocation of those glorious Spirits as Mediators next to God Which stinking water he drew up frō Plato's puddle (l) Platonici si non evanescerent in cogitationibus suis profecto cōfiterentur illis immortalibus ac beatis nobis mortalibus ac miseris ut immortales ac beati esse possimus u●● Deum deorum colendu qui noster est illorum S. Au. ci l. 10. c. 3. Daemones i. e. bonos angelos in aere medios inter aethereum coelum terramque constituens utquoniam nullus Deus miscetur homini quod Platonem dixisse perhibent isti ad Deos perserant preces hominum inde ad homines impetrata quae poscunt idem civ lib. 8. c. 18. Quem invenirem qui me reconciliaret tibi an cundum mihi fuit ad angelos qua prece quibus sacramentis multi conantes ad te redire neque per seipsos valentes sicut audio ●entaverunt hac inciderunt in desiderium curiosarum visionum digni habiti sunt illu sionibus S. Aug. Tom. 1. confessionum l. 10. c. 42. and by the secret pipes of corrupt mindes hath carried it into the Vatican conduit whence the Rhemish (m) Annot. in Coloss 2.18 Sanctos suppliciter invocare ad eorum orationes opem auxiliumque confugere bonum atque utile est Concil Trident. Session 25. Sancti regandi tum ut pro nobis apud Deum intercedant tum ut ipsi nobis opitulentur Coflerus in Enchirid. Tit. de venerat Sanct. Sancti sunt velut ostia per quae nobis ad Sancta Sanctorum coelestia aditus aperitur Viega Iesuita in Apocal. Quia per sanctorum intercessionem omnia bona nobis largitur Deus sicut Reges per familiares suos Osorius Tom. 3. concionum Tanker-bearers would furnish the emptie cisternes of the world mixing this muddie liquor with the pure wine of truth that Angels may be worshipped and prayed unto by the Church that Saints departed may be invocated and adored especially the Virgin Marie (n) Studeamus nos ad ipsum per eam ascendere qui per ipsum ad nos descendit per eam venire in gratiam ipsius qui per eam in nostram miseriam venit per te accessum habeamus ad filium O benedicta inventrix gratiae genetrix vitae mater salutis domina nostra mediatrix nostra advocata nostra tuo filio nos reconcilia nos commenda representa fac per prerogativam quam meruisti ut qui te mediante sieri dignatus est particeps miseriae nostra te quoque intercedente participes faciat nos gloria beatitudinis sua Bernard de adventu dom Sect. 2. ad finem they as meete mediators betwixt Christ and us she as the Queene of heaven who hath power to command her Son and merit to save such as seeke unto her A Romish novelty crept of late into the Church of God whose solemne practice and profession was (o) Ecclesia nec invocation●bus angelicis faciat aliquid Sed munde pure manifeste orationes dirigens ad Dominum qui omnia fecit nomen Domini nostri Iesu Christi invocans c. Irenaeus adversus Haer. lib. 2. cap. 57. excluding all others in heaven and earth (p) Nos autem non dico Ma●yrum reliquias sed ne solem quidem lunam non angelos non archangelos non cherubim non seraphim omne nomen quod nominatur in praesenti seculo in futuro colimus adoramus ne serviamus creaturae potius quam creatori qui est benedictus in saecula S. Hieron Tom. 2. adversus Vigilantium epist 53. Quis enim O insanum caput aliquando martyres adoravit quis hominem putavit Deum Apostoli sciderunt vestimenta sua ne sub gentilitatis errore honor eis Deo debitus deferretur idem ad eundem ep proxima to have recourse in all her wants and supplications immediately plainly and directly unto the Throne of Grace for favour and reliefe from God Give care unto my words O Lord consider my meditation hearken unto the voice of my crie my King and my God for unto thee will I pray My voice shalt thou heare in the morning O Lord in the morning will I direct my prayer unto thee and will looke up Ps 5.1 2 3. First Prayer is a humble invocation of the name of God alone (q) Oratio tua locutio est ad Deum quando legis Deus tibi loquitur quando oras cum Deo loqueris S. Aug. in Psal 85. cum legis crudiris de Christo orans vero familiare cum ipso seris colloquium Gillebertus in Cant. Canticor Ser. 7. Sit tibi vel oratio assidua vel lectio nunc cum Deo loquere nunc Deus tecum Cyprian ep 7. Abraham tooke upon him to speake unto the Lord. Gen. 18.27.31 David had recourse directly unto God I cryed unto the Lord with my voice with my voice unto the Lord did I make my supplication I powred out my complaint before him I shewed before him my trouble Psalm 142.1.2 The Sonne of God prayed alone unto his father and taught his servants both by precept (r) Domine non est arbitrij mei orem ne an non orem tu praecepisti agnosco igitur me debere parere tibi si indignus sum at praeceptum voluntas tua digna est cui paream promissio tua digna est in qua confidam Oro itaque in
the Iews from a Curse who supposing they in the Idol honoured God whom they called Baal Hos 2.16 are branded when they worshipped Baalim to bee evill doers forsakers of God and followers of other gods to their owne destruction Iudges 2.11.12 Betwixt God and us wee know no Mediator (d) Religet ergo nos Religio uni omnipotenti deo quia inter mentem nostram qua illum intelligimus patrem veritatem id est lucem interiorem per quam illum intelligimus nulla interposita Creatura est S. Aug. Tom. 1. de vera religione cap. 55. but Iesus Christ wee acknowledge none we desire none we have none in heaven but Christ and we desire none in earth in comparison of Christ Vse 3. Those Curious and inquisitive heads who so much busie themselves to understand and finde out distinctly what cleare knowledge they shall have of their friends and acquaintance in Heaven seeme (e) Musculus in loc to come farre short of Davids holy affection to God expressed in this Text. The truth is 't is somewhat more then probable that we shall distinctly know our friends and other the glorified Saints in the Kingdome of Heaven Former ages have delivered this Opinion unto vs from the mouthes of venerable Sages whose Pietie and profound knowledge in the mysteries of Godlinesse have taught us to embrace their solid Iudgement with due reverence (f) Jd mihi credible facit credentium multitudo Vt docerem quod didicera nō à meipso id est praesumptione pessimo praeceptore sed ab illustribus ecclesiae viris S. Hieron Ep. 27. Quaerendo dicimus non sententiam praecipitamus S. Aug. Tom. 10. de vorbis domini Secund Math. Ser. 22. Nobis amici in coelo erunt quanto notiores tanto ubique chariores Cum venerit dominus illuminaverit abscondita tenebrarum tunc nihil latebit proximum in proximo nec erit quod fuis quisque aperiat abscondat alienis ubi nullus erit alienus S. Aug. Tom. 2. Ep. 6. Italicae viduae consolans illam super obitu mariti Putas me solam habeo pro te Mariam matrem domini multas hic video quas ante nesciebam O quanto melior est iste comitatus habeo Annam quondam in Evangelio prophetantem Sic inducit Blesillam filiam mortuam Matri Paulae lugenti de coelo loquentem per Prosopopoeiam S. Hieron Tom. 1. Ep. 25. Nihil notum in terra nihil ignotum in coelo Aug. And what those Monarkes and miracles of Learning did apprehend as probable judicious Moderns have laid downe for plaine conclusions (g) Recte hinc colligitur nos in vita aeterna depositis omnibus ignorantiae caecitatis nebulis etiam nos invicem omnes Sanctos quos nunquam vidimus agnituros Chymnitius in Mat. 7.4 Harmon cap. 87. Quod cogniti sint Moses Elias ab Apostolis ostendit vitae beatae perfectionem illud etiam habere ut Sanctise invicem agnoscant videbimus ergo de facie ad faciem Christum simul Sanctos omnes quos agnoscemus distincte quemadmodum hic Eliam a Mose Mosen ab Elia utrumque a Christo poluerunt discernere Aretius in Mat. 17.3.4 Sic nos in beatitudine cognoscemus omnes quos voluerimus quamvis antea non viderimus eos tuque qui nunquam vidisti patrem tuum quia antequam in lucem fuisses editus ● vita migravit cum jucunde feliciterque in gloria conspicies atque probe cognosces Stella in Luke 9.30.31 The Trans-figuration of Iesus Christ upon that high mountaine when his face did shine as the Sunne and his rayment was white as the light (h) Mat. 17.1.2.3.4 was a very lively representation of his owne Glory which he now enjoyes at the right hand of his Father (i) Qualis futurus est tempore judicandi talis apparūit Apostolis S. Hieron Mat. 17.3 and of the condition of the Saints (k) Vt futurum Christi regnum ad vivum representaretur Maldonat in Mat. 17.4 after this life who shall be glorified with him and follow the Lambe whithersoever he goe And as Peter Iames and Iohn did know Moses and Elias who at the same time appeared in Glory and told of Christs departure and death which he should accomplish at Ierusalem Luk. 9.31 So shall we in the Kingdome of heaven be knowne and know one another And as the Apostles knew not Moses and Elias by their Pictures (l) Respondet Euthymius in antiquis hebraeorum libris eorum sormas fuisse descriptas vel extraditione cognitum fuisse vulgo qua forma fuissent Sed hoc improbat Tertullianus Nec enim Imagines eorum vel statuas populus habuisset similitudines lege prohibente Tertull. lib. 4. contra Marcion cap. 22. nor other Lineaments and descriptions but either by their Conference (m) Theophylactus vero ex colloquijs quae inter se miscebant ab Apostolis cognitos fuisse putat with Christ or by the Spirit and extraordinary revelation (n) Quomodo Mosen Eliam cognovisscet nisi in spiritu Tertull. contra Marcion lib. 4. cap. 22. Fieri potest ut interni dei inspiratione cognoverint Maldonat in Matt. 17.3 Sic Calv. in Matt. 17.3 so by the perfection of our Knowing Condition in heaven we shal know those glorious members of Christ unto whom before we were never knowne (o) Duxit Apostolos in montem ut ostenderet ipsis regnum suum ante mortem suam potentiam ac gloriam suam ante ignominiam c. Ephraem Syrus orat de Transfigurat Christi tom 3. In qua transfiguratione quid aliud quam resurrectionis ultimae gloria nunciatur Gregor Mag. lib. 32. Moral cap. 5. Tranfiguratio Christi 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Isiod Pelusiot lib. 1. epistolarum 239. ep Nor can wee so farre under-valew the blessed estate of the Saints as to conceive that knowledge shall be denied them as a blessing which shall bee granted and confer'd upon the Reprobate as a Curse and augmentation of their misery to see Abraham Isaak Iacob (p) Sancti erunt sicut Angeli in coelis Non natura substantia corporum tollitur sed gloriae magnitudo monstratur ubi similitudo promittitur veritas denegatur erunt similes angelorum ergo homines esse non definent ut Apostolus Apostolus sit Maria Maria. S. Hieron To. ep 29. Transfiguratus est ante eos nemo putet pristinam eam formam faciem perdidisse vel amisisse corporis veritatem ubi splendor faciei ostenditur candor describitur vestium non substantia tollitur sed gloria commutatur Transformatio splendorem addidit faciem non subtraxit Certe transformatus est Dominus in eam gloriam qua venturus est postea in regno suo S. Hieron in Matt. 17.3 and all the Prophets in the Kingdome of God when they shall be themselves thrust out of doores Luke 13.28 As their sorrow is
to know those blessed ones and be cast out so our joy will be to know them and be called in among them into the bridegroomes chamber And as our father Adam (q) Si enim Adamus virtute Imaginis divina concreatae ei quomodo nos non etiam secundum eandem Imaginem transmutati de gloria in gloriam a domini spiritu sanctos beatos ejusdem corporis membra agnosceremus Chy●●nit Harmon in Matt. 17.3 Tum enim omnes ut Nazianzenus habet 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 pura illuminatione Sanctae Trinitatis fulgebimus erimusque 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 juxtae promissinem salvatoris Iohn 6.45 ibid. by vertue of the concreated Image of God when hee did awake out of sleepe knew Evah his wife to be taken out of his side Gen. 2.23 So when we awake in the day of resurrection out of the bed of the grave from the sleepe of death by vertue of the same perfected and glorious Image wee shall know our fellow Saints who were taken out of the side of the second Adam when hee fell asleepe upon the crosse and gave up the Ghost And as after Christs resurrection the Saints who were raised out of their grave wherein their bodies slept went into the holy City and were known again of their friends unto whom they appeared Matt. 27.53 So shall the Father know his Sonne the wife her husband the Disciple his Instructor and one friend of Christ another when they shall all be raised againe by the voice of the Archangell to attend the Iudge of the world into his eternall kingdome nor is this knowledge difficult for him to bestow who enabled Samuel to know Saul whom he had never seene before 1. Sam. 9.17 Iohn Baptist yet in the womb to take notice of Christ presence and for joy thereof to leape in his mothers belly Luk. 1.41 Howsoever modesty will not easily vary from reason (r) Quaecunque dicuntur neque contra Scripturas neque sine rationibus Physicis Theologicis reprehendi non possunt Zankius and Authority (ſ) Tene mecum sancti viri Ambrosij sententiam jam non ejus authoritate sed ipsa veritate firmatam Aug. ep 112. cap. 23. Has sententias de re tanta virorum tantorum non ob hoc interponere volui ut cujusquam homini sensum tanquam Scripturae canonicae authoritatem sequendum arbitreris sed ut illi qui aliter sapiunt conentur mente videre quod verum est ne tam doctos divinorum eloquiorum tractatores temere reprehendant S. Aug. ep 112. Hucusque Origines cujus nos maluimus in hac disputatione duntaxat peritiam sequi quam stuliam habere scientiam noscientium S. Hieron ep 138. Quid igitur faciam tantum virum temporibus suis disertissimum reprehendere non auder qui confessionis suae merito vitae industria eloquentiae clariate ubicunque Romanum nomen est praedicatur S. Hiron 141. de Hilario Sed ne quis me vim facere Scripturae putet amare opinionem ut historia auferam veritatem ut quia novitia musta contemnis saltem veteris vini authoritate ducaris S. Hier. ep 138. yet if any man see just cause to thinke otherwise I contend not with him (t) Eligat unusquisque quod vult studiosumme magis quam malevolum probet S. Hieron To. 3. ep 113. Cavendum ne dum altercando quaerimus vestigare quomodo possit videri Deus ipsam pacem sanctificationemque perdamus sine qua nemo possit videre Deum S. Aug ep 112 c. 21. upon condition that whiles hee waves the question hee will make his Election sure and certaine (u) 2. Peter 1.12 and worke out his salvation with feare and trembling (x) Philip. 2.12 that Christ may know and acknowledge him before his Father in the kingdome of heaven (y) Matt. 10.32 To prove himselfe whether he be in faith 2. Cor. 13.5 To know God and whom he hath sent Iesus Christ which is life eternall Iohn 17.3 Blessed are the pure in heart for they shall see God Mat. 5.8 and whosoever hath this hope in him purgeth himselfe as God is pure 1. Iohn 3.3 This is for every Christian a duty of necessity (z) Plus valet in hac inquisitione viven●● quam loquendi modus Nam qui didicerunt à Domino Iesu Christo mites esse humiles corde plus cogitando orando proficium quam legendo audiendo S. Aug. to● 2. ep 112. the other a quaere that savours more of curiosity (a) Augustinus scripsit epistolam Evodio de quaestionibus ad salutem non necessariis S. Aug. 10. 2. ep 102. Multae quaestiones sunt in quibus salva fide qua Christiani sumus aut ignoratur quid verum sit sententia definitiva suspenditur aut aliter quam res est humana infirma suspicione conjicitur S. Aug. Praestat dubitare de occultis quam litigare de incertis idem which if it be not bounded and banked with moderation humility will greedily devour both many pretious houres and at length eate out the very heart of saving knowledge It s the forbidden tree which none may touch without danger (b) Aut si non est qui possit exponere melius est aliquid nescire secure quam cum periculo discere S. Hieron ep 22. cap. 13. Priculosa sunt tam loquentibus quam audientibus S Hieron tom 1. ep 11. Secret things belong to God the things revealed to us and our children Deut. 29.29 Wherefore eate the fruit of revealed truth Drinke the water of comfort out of thy well (c) Mitte quod esse nequit quaere quod esse potest In Heaven there will be no want of whatsoever may increase thy joy If thou be worthy as once Photinus told the Proconsul (d) Et tu si dignus fueris videbis 2. B. Cowper in Revel cap. 6 v. 9. Thesbi solvet dura nodos quaestiones Proverb Drusius Praeterit lib. 1. ad Matt. 17.11 Te quoque hoc ipsum orare non dubito ut inter nos contena●ntes veritas superet non enim tuam quaris gloriam sed Christi cumque tu viceris ego vincam si meum errorem intellexero è contrario me vincente tu superas S. Hieron Aug. ep 89. thou shalt see God face to face and thy friends with God Till which time teach thy soule to set such a true valew of Christ as she may say Whom have I in heaven but thee and I desire none in earth besides thee Vse 4. Whom have I in Heaven What have I in heaven saith the Cardinall Here Bellarmine (e) Omnino retinenda est nostra lectio Bellar. in loc rowes with the tyde and sets his sailes to a Romish gale of winde (f) Alij sunt qui tenent pastorales cathedras ut Christi gregibus consulant alij vero ut suis honoribus temporalibus
Idolum cui servi●nt in quo spe● collocant 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Tossan in Colos 3.5 Anselmus Mariana The cure declares the disease Charge them that are rich in this world that they be not high minded nor trust in uncertaine riches but in the living God 1. Timoth. 6.17 Distrust in God is the mother of avarice covetousnesse the cursed childe (z) Est autem avaritia inordinata insatiabilis plus semper habendi cupido quae ex diffidentia erga Deum nimio amore rerum terrenarum proficiscitur Tossan loc citat How hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdome of God Mark 10.24 No shelter like the silver shield no wall of defence like the wedge of gold The rich mans wealth is his strong citie and as a high wall in his owne conceit Prov. 18.11 This is the difference betwixt the righteous and the wicked rich man The name of the Lord is a strong towre the righteous runneth into it and is safe but the rich mans tower of strength is his wealth His wealth is so and is not so Such in his conceite (a) Substantia divitis ●rbs roboris ejus quasi murus validus circumdans eum S. Hieron not so in truth (b) Non terrena substantia semper defendere potest imo plerique propter divitias sunt capti vel eccisi idem in loc Eccles. 5.12 1 King 21.14 Behold what vast and monstrous conceits rich fellowes have of themselves and their wealth he fancies that his riches is not onely a house but a citie not a citie unwalled but a frontier towne a place of defence Fenced with high wals gates and barres Deut. 3.5 Hee dreames hee is not onely within a hedge or pale but within some Canaanitish city great and walled up to heaven Deut. 1.28 without the danger of Cannon shot If hee hath coine and cash at command as he jets up and downe upon his paved Tarras (c) Proverb 18.11 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 i. e. in imaginatione sua radix autem est 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 aspicere pingere quod rem pictam homines aspiciant Hinc pro imaginatione quae in mente caelatur Dum est in domo ejus iustrata lapidibus pavimenti Rabbi Selomoth as hee takes a turne in the painted roome viewing his pictures (d) Quando est in cubiculo picturae in conclavi suo picto caelato Rab. David lib Rad. as hee stands to gaze upon his ground and all passengers in his Summer-house and Garden prospect (e) In domo conspectus aut prospectus reputabit ●pes suas tanquam murum cl●vatum Rab. Abrah●m Aben. Ezra Pagnin Thesaur singuae sancta in Rad. cit Mercerus in loc cit hee sets his hands by his side lookes bigge speakes with a majestie answers roughly * Prov. 18.23 walkes like an Emperour thinkes himselfe one of the sonnes of Anak all other inferiours to be in comparison of himselfe but Grashoppers (f) Numb 13.33 that he is secure and none able to stand before him Yet behold his madnesse all this is a meere imagination he is no such man hee is in no such safety his wealth is no such wall Riches profit not in the day of wrath but righteousnesse delivereth from death Prov. 11.4 His shield is departed from him Numb 14.9 (g) Esay 30.2 Psal 91.1 121.5 Esay 51.16 49.2 he imagineth his goods wherein hee glories overshadowes him (h) 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Septu whereas the shadow of Gods protection like Sampsons strength is departed from him This affiance in the creature springs from diffidence in the Creator (i) At dicis Puella sum delicata quae manibus meis laborare non possum si ad senectam venero Si egrotare caepero quis mei miserebitur audi Apostolis loquentem Jesum Mat. 6.25 ne cogitetis quid manducetis c. Si vestis defuerit lilia proponantur S. Hieron tom 1. ep 22. cap. 14. as though hee whose power made man had not a providēce to provide for man (k) 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Chrys Ne trepidate homines vitae dator dator es●ae est Prudentius or as if he that in mercy feeds the yong ravens when they crie Psal 147.9 will not satisfie the desires of them that seeke him call upon him in truth and wholly depend upon his never-failing goodnesse Thirdly hee stoutly and manfully fights for his wealth as those Idolaters for their gods Iudg. 6.30 hee hides it as closely-safe as Achan his cursed wedge of gold and Babylonish garment Ioshuah 7.21 hee findes and faines as many ungodly unmannerly sleights to keepe it as Rachel to conceale her fathers Idols Gen. 31.35 Hee doth part with it as hardly as Hercules from his club he is as much netled and perplexed to lose the least graine of gold or brasse farthing as Michah was moved when the souldiers stole his Teraphim his molten image Iudg. 18.18 (l) Quae est ista aviditas concupiscentia cum ipsae belluae habeant modum quae est ill animorum insania appetere aurum an ittere coelum S. Aug. de verbis dom 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Mendicantium sacculi semper inanes Erasmus Adag i.e. Avaris nihil est satis Lucri bonus est odor ex re qualibet Juvenal vox erat Vespasiani homo turpiter avidus ex lotio vectigal faceret alij è turpibus velut e lenocinio quaestuque corporis Probro datum est Romanis principibus quod suffossi● Corinthiorum monumentis aera 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 sustulerunt And if Heaven or earth pull away any share of his substance hee presently believes himselfe to be a nobody or turned with Lots wise into a pillar of salt and exclaimes hee is unwoven and undone Thus hee is ever thirsting after the golden fountaine (m) Aureum lac haurire Erasm Adag venturing for the golden fleece and prayes not so much for the second comming of Christ as for the returne of the golden world Whereas other sinners neglect God yet trust not in their sinnes (n) Beza in Ephes 5. and such as restraining grace keepes free from other enormities are overspread with this infection (o) Ier. 6.13 the roote of all evill (p) 1 Timoth. 6.10 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Phocill Crescentem sequitur cura pecuniam Quo enim affectu possideamus aliquid docemur cum id amittimus cupiditatem fruendi carendi dolor pr●dit quem qui in carendo non habuit in possidendo quonam modo habuit S. Hieron tom 9. ep 1. well doth the spirit brand it with the name of Idolatry a staine never to be washed out The second abomination unto which its resembled is adultery Ye adulterers and adulteresses know yee not that the friendship of the world is enmity with God Iames. 4.4 Covetous persons are an adulterous generation (q)
loc To keepe this holy fire alive in thy breast consider three things 1 the motives to perswade the soule to rest wholly upon God and set her delight in him 2 The meanes whereby God becomes the soules whole contentment 3 the markes and rules of triall whereby she may know she is not deceived in her choice The perswading motives are foure The first is the consideration of the infinite love of God declared and revealed unto us For God so loved the world that he gave his onely begotten Sonne that whosoever beleeveth in him should not perish but have everlasting life Ioh. 3.16 The gradation makes this affection singular (u) Eia fratres Deus voluit esse filius hominis homines esse voluit filios deit ipse descendit propter nos nos ascendimus propter ipsum haec spes est cateris quod propterea ille descendit ascendit ut in illo cum illo unum essent quiper illum ●scensuri essent S. Aug. tract 12. in Iohan. Idcirco Deus mundum dilexit amore inenarrabili inaestimabili mundum inquam qui totus in malo jacet 1. Joh. 5.19 ne quis de mundo aut in mundo de Dei desperare ausit gratia idcirco filium Dei non adoptivum sed suum sed unigemtum dedit pro omnibus ut omnibus salus offerretur ideo non misit filium ut judicaret mundum meritisque afficeret supplicijs sed ut servaret S. Hilar. lib. 6. de trinit The all-sufficient God loved where he found cause of hatred the world an enemie no friend he so loved that he gave his gift was a Sonne his owne Sonne not one adopted his onely begotten Sonne not one of many not for himselfe but to purchase thee eternall life To requite which love what recompence doth the Lord require at thy hands but thy love to him in heaven and thy affection on earth What soule can be so steely as not embrace and kisse that hand which hath care for nothing in heaven but thy salvation and for nothing on earth but thy comfort content satisfaction (x) Sic Deum loquentem inducit Euthimius in loc Margaritum quippe est sermo Dei ex omni parte forari potest S. Hieron ep 22. And when the Sonne of God ascended hee had so perfected our Redemption that there was nothing left for him to do more either in heaven or earth nor for us but to welcome his mercie and congratulate his victorie with faith reciprocall love and obedience (y) Arnob. in loc Si affixus serpens ligno filijs Israel contulit sanitatem quanto magis salutem praestat populis dominus in patibulo crucifixus si figura tantum profait quantum profuisse eredimus veritatem S Amb. ser 55. Fide hujus verbi non virtute imaginis servabantur non enim in serpente sed in Domini imperi●salus continebatur Epiphan haer 37. The Sunne lends the light by day the Moone her borrowed beames by night the earth beares the fruit the sea brings the fish the heavens drop her honey dewes the cloudes shade thee in the heate the birds make thee musicke and all creatures serve thee with lectures of love instruct thee to love the Lord thy God with all thy heart with all thy soule and with all thy might (z) In causa justitia omnes anum debemus virgo vidua nupta summus medius imus gradus aequaliter jubentur implere pracepta S. Hieron tom 9. ep 1. Stude quaeso quotidie creatoris tui verba meditare discecor Dei in verbis Dei ut ad aeterna suspicias nam tanto erit requies tua major in coelis quanto jam in terris ab amore conditoris tui requies nulla fuerit Greg. Moral Diliges Deum ex toto corde i. e. toto intellectu tota voluntate ex omni memoria Deum esse diligendum S. Aug. tom 10. ser de tempore 53. Quia Deus rebus omnibus major melior invenitur plus omnibus diligendus est ut colatur S Aug. in Psal 77. Deut. 6.5 where God layes claime to all he leaves for the creature nothing at all Wherefore remember the loving kindnesse of the Lord and the praises of the Lord according to all that the Lord hath bestowed on us and the great goodnesse towards the house of Israel which hee hath bestowed on them according to his mercies and according to the multitude of his loving kindnesses Esay 63.7 The second is the meditation as well of thy misery as of the necessity to be at one with God without whose favour were thy bones full of marrow thy barnes of wheate thy banquetting house of mirth thy bed of rest thy house of children thy name of honour yet thy condition is fearefull and more despicable then the silly being of the bruit beast (a) Crucior in haec flamma Luc. 16. Non enim null● sed semp●ternamors erit quando nec vivere anima poterit Deum nec habendo nec doloribus corporis carere moriendo prima mors animam nolentem pellit de corpore secunda mors animam nolentem tenet in corpore S. Aug. civ lib. 21. cap. 3. Mirabile est enim dolere in ignibus tamen vivere sed mirabilius vivere in ignibus nec dolere idem eo● cap. 2. and of all creatures thou art most miserable 1. Cor. 15.19 An east winde brought the locusts into Egypt a west winde tooke them away and cast them into the red sea (b) Exod. 10.13.19 Locusta quasi tota vena est ideò infatiabilu quamdiu vivit semper ●surit Joel 2.25 from whence they were not recall'd nor shall be charged for devouring fruitfull Egypt but man is borne to serve his God raised to a stewardship renders an account of his actions at his death (c) Puto per hoc genus plagae significat homines qui cum neque seipsos ordinate regere potuerunt neque Dei regis patienter moderamina pertulere Origen in Exod. 10.13 Prov. 30.27 and reapes a proportionable recompence in so much as thrice happie are they that kisse the Sonne (d) Ne quando irascatur dominus cum dubitatione positum est non secundum visionem propheta cui certum est sed secundum eos ipsos qui monentur quia cum dubitatione solent cogitare iram dei quibus not aperte revelatur S. Aug. in loc are one with the father have the spirit for their pledge of mercie and put their trust in him Psalm 2.12 Thy misery cals upon thee to make God thy felicitie the mercie of God invites thee with proffer of balme to heale thy infirmity and the consistorie of heaven sits to eye and observe the bent of thy affections (e) Deus ipse omnium rector Dominus cum omni angelorum militia certamen tuum spectat tibique contra diabolum dimicanti parat aeternitatis coronam coeleste praemium incitamentum
victoriae facit Huic spectaculo vide quem animum quam debeas afferre virtutem certaminis magnitudinem de expectantium dignitate metire S. Hieron tom 9. ep 1. and to crowne thy happy choice and love of him who loved us first Nor is the third consideration lesse forcible drawne from the survey of Gods ineffable excellencie and all sufficiencie to relieve us in all conditions and yeeld the soule in every estate a plenary contentment The round world can never fill mans triangular heart with solid contentation (f) Quando enim veluit habere gaudia de se invenit planctum in se totum gaudium nostrum Deus est qui vult securus gaudere inillo gaudeat qui non potest perire Aut argentum perit aut tu nemoscit quid prius verum illud constat quia utrumque peri●urum est quid prius incertum est Nam nec homo hic potest manere semper sic aurum sic vestis sic domus sic pecunia sic lata praedia sic lux ista Noli ergo velle gaudere in istis sed gaude in illa luce quae non habet occasum quam non praecedit hesternus dies nec sequitur crastinus S. Aug. in Psal 84. tom 8. as one corner fills another empties it selfe of its former delight but the heire of heavē is like the ayre which fils all things it findes emptie replenisheth every heart emptied of the love of the world and opened to welcome the king of glory In want his clemencie is wealth in woe thy weale in sorrow consolation (g) Osiander in loc in hunger hee is meate in thirst drinke in sicknesse physicke in all things all so that he wants nothing with God who delights in nothing but God but hee who enjoyes not the all-sufficient God what helper sufficient can hee finde in his labours what sufficient defence in dangers what counsell in his doubts what comforter in his sorrowes what refuge sufficient in his temptations to (h) Quem habent in laboribus adjutorem Sclinepius in loc verum gaudium non est doterra sed de coelo Et revera illud verum solum est gaudium quod non de creatura sed de creatore concipitur quod cum possederis nemo tollat a te Cui comparata omnis aliunde jocunditas moeror est omnis suavitas dolor● est omne dulce amarum est omne decorum foedum omne denique quod cunque delectare possit aliud molestum S. Bern. ep 114. yeeld him shelter and deliverance enquire of the creatures where contentment dwels and where the soule may lodge her wearied limbes in some bed of rest They will all answere with joint consent repose is not in us They send every pilgrim every passenger unto the Lord. The sea saith I am but the Lords great fish pond to furnish thy table on fasting dayes the earth saith I am his footestoole or at most the garden of God (i) Amos 9.6 watered to yeeld thee a posie of flowers the winds say we are the breath of his nostrils the clouds say wee are his chariots the fire saith I am his furnace to perfect and purge his metals the starres wee are his torchlight the heaven saith I am his throne the angels say we are his messengers the creatures say they are but provision for the men of Gods houshold so that nor any thing in heaven nor earth dare assume to it selfe the Lords prerogative (k) Pulchrum coelum pulchra terra sed pulchrior qui fecit illa S. Aug. Cateris rebus occupari potest repleri non potest Ber. Fecisti nos Domine propter te inquietum est cor nostrum donec req●iescat in te S. Aug. sufficiency to settle and content the soule of man (l) Modica transitoria terrena sunt quae despicis maxima aeterna coelestia sunt quae appetis plus dicam verum dicàm Tenebras deseris lucem ingrederis de profundo fluctuum emergis ad portum de misera servitute in felicem libertatem respiras de morte denique transis ad vitam S. Ber. ep 114. which leaving the creature to embrace the Creator riseth againe from death to life This all-sufficiencie of God as it stands in relation to the soule of man is couched in that emphaticall asseveration Thou art the strength of my heart and my Portion for ever (m) Psal 73.26 Etenim hareditas mea praclara est non omnibus sed videntibus in quibus quia ego sum mihi est S. Aug. in Psal 16.5 God is the portion of his Saints five wayes 1 As children receive portions by their parents free love and great liberality not their proper merit so the interest they have in the Lord springs not from their desert but his free grace mercy in Iesus Christ (n) Quid dicturi sumus ei qui primo gratis nos facit Merita nostra fecisse ut nobis illa salus perpetua mitteretur à Domino Absit Si merita nostra aliquid facerent ad damnationem nostram veniret Non venit ille ad inspectionem meritorum sed ad remissionem peccatorum Non fuisti factus et quid Deo dedisti Malus fuisti liberatus es quid Deo dedesti quid non ab eo gratis accepisti merito igitur gratia nominatur quia gratis datur Exigitur ergo ●●te ut tu gratis cum col●● non quia dat temporalia sed quia praestat aeterna S. Aug. in Psal 43. he found out Adam in paradise Abraham in the wildernesse the child cast out in her blood and the hopelesse Paralyticke at the poole of Bethesda before hee found him in Bethel the house of God (o) Iohn 5.14 2 As the heire hath the best proprietie title unto his inheritance so the Saints the most right to Christ God is their portion and they are Gods portion for the Lords portion is his people Iacob is the lot of his inheritance Deut. 32.9 My chiefe treasure Exod. 19.5 though all the earth be mine Hee saith unto the wicked Lo-ammi for ye are not my People and I will not be your God Hos 1.9 3 In respect of fertility fruitfulnesse For as he gave the Hebrewes store of all things (p) Deut. 8.7 11.10 as well for Charitie their honour and dignitie delicacie and conveniencie as for necessitie houses to dwell in wine to glad the heart oyle to cheare and cleare the countenance milke to nourish them honey to delight them wells to wash in valleyes for Corne mountains for brasse yron and stone So God is a Rich and large portion unto every beleeving Soule which enjoyes him And as a mans Portion findes his house person necessaries even so the Lord maintaines his and procures them all things that they want nothing that is good The Lord is the portion of mine inheritance and of my Cup thou maintainest my lot Psal 16.5 6.
aternum Quod enim justi ex iniquis erimus sani ex infirmis vivi ex mortuis immortales ex mortalibus beati ex miseris misericordia ejus est hoc autem quod ita erimus in aeternum erit ergo in aeternum misericordia ejus S. Aug in loc the Soule becomes so enamoured (*) Deum diligere nullus modus nulla mensura est nisi haec sola ut ei totum exhibeas quantum habes idem eod Modus diligendi deum est sine modo diligere Si quis unquam est qui fideli hoc amore verbi dei arsit aliquaendo qui electi jaculi ejus dulce vulnus plagamque accipit qui scientiae ejus amabili confixus est telo divinis eum desiderijs nocturnisque suspiret aliud quid loqui non possit audire aliud nolit cogitare aliud nesciat desiderare praeter ipsum aut cupere aliud vel sperare non lib●at dicat vulneratae charitatis ego sum S. Hier. ib. of him that she is sicke of love and needs Flaggons of wine to give her comfort (f) Cant. 2.5 ad hanc domum vini Ecclesia vel anima vnaquaeque desiderat intrare dogmatibus sapientia mysterijque scientia epularum velut suavitate vini latitia perfrui S. Hier. Hom. 3. in loc None are out of love with God but such as know him not aliens from the Common-wealth of Israel and strangers from the Covenants of promise (g) Ephes 2.12 For as the Queene of Sheba when shee had seene Salomons wisedome and the house that he had built and the meate of his table the sitting of his Servants the attendants of his Ministers and their apparell and his Cup-bearers and his ascent by which he went up unto the house of the Lord fell into admiration insomuch as for joy love and delightfull content there was no more spirit in her (h) 1. Kin. 10.4.5 Nescio autem si ita ineptam putemus fuisse reginam quae ob hoc venerat à finibus terrae ut miretur cibos Sed mihi videtur miratam esse cibos doctrinae ejus vinum dogmatum quae ab co per divinam sapienti●m praedicabantur S. Hieron Homil. 1. in Cant. Canticorum Nec regni ejus sublimitate sed mentis luce commota est S. Aug. Tom. 10. de tempore Ser. 35. so when in the Chrystall-glasse of the Word we see our owne miserie and at the same instant finde Gods left hand under our head and his right hand embracing and supporting us (i) Cant. 2.6 Descriptio est quidem amatorij dramatis sponsae festinantis ad concubitum sponsi Longitudo vitae in dextera ejus in sinistra vero ejus divitiae gloria Pro. 3.16 illa pars verbi dei quae ante assumptionem carnis in dispensationibus peracta est dextra potest videri haec vero quae per incarnationem sinistra appellari S. Hieron in loc Hom. 3. Per dextram Christi sempiternitas per sinistram ejus humanitas signif Dextra ejus amplecti est illa cognoscere de illis instrui quaeante hujus quoq per incarnationem gesta dispensationis tempus in arcanis habentur reconditis Laeva vero ubi vulnera nostra curavit peccata nostra portavit factus est enim pro nobis peccatum maledictum idem loc citat Anima sic affecta ad ●sculum intellectuale suspirat Cant. 1.1 ut jam terrenis affectibus mitigata omnibus quae de mundo sunt cogitationibus desiderijsque sopitis in solius Christi delectetur ●sculo quiescat amplexu S. Aug. Tom. 4. lib. de Amicitia cap. 6. Append. The promise of mercy and pardon in Gods right hand Heaven in his left Christ Iesus courting his fathers subjects but with better affection then once Absolon courted Davids the Spirit of Christ Cloathing us with puritie Angels triumphing at our Reconciliation Mansions and Crownes prepared for us our Soules are wounded with one of his eyes (k) Cant. 5 9. and so farre elevated with unspeakable delights that they choose God before all and despise whatsoever stands in Competition with Christ The more the heart dives into the cleare Fountaines of the Word the more it 's enflam'd and thirsts after Christ the water of life The more acquaintance thou hast with the Word of God the more thou wilt dayly hunger after acquaintance with God himselfe (l) Iob. 22.21 and long to taste how sweet he is above all Creatures in Heaven and Earth 2. The second meanes if examples can perswade is the patterne of the Saints who like innocent Doves take (m) Mat. 10.16 their flight from the highest pinacle of worldly prosperity unto the windowes of Heaven as to their repose and Nests (n) Esay 60.8 Those who have conquered enemies gotten riches (o) Jlle namque cum adhuc esset in carne Zachaeum divitem in regnum coelorum misit multos postea divites impertito Spiritu Sanctos fecit hujus saeculi contemptores sinita divitiarum cupiditate ditiores St. August Tom. 2. Epist 121. cap. 1. Dabo illis solatium verum pacem super pacem Jer. 14.13 sine quo solatio quaecunque sunt terrena solatia magis in eis desolatio quam consolatio reperitur ibid. cap. 2. Divitiae quippe atque fastigia dignitatum caeteraque quibus se foelices esse putant mortales verae illius faelicitatis expertes quid afferunt consolationis cum sit eis indigere quam eminere praestantius quae plus excruciant adepta timore amissionis quam concupita adeptionis ardore Talibus enim bonis non fiunt homines boni sed aliunde boni facti bene utendo faciunt ut ista sint bona ibid. wonne renowne obtained Crownes governed Kingdomes have in the end unladen their vessels and divested themselves of all to have communion and fellowship with God Wealthy Zachaeus (p) Luk. 19.8 gave halfe his goods to the poore as a free donation to welcome Christ and made a fourefold restitution to give satisfaction where his finger had searched or his tongue lashed by oppression or false accusation Rich Abraham with contempt of his Coine purchased a place of rest (q) Gen. 23.16 St. Hieron Tom. 9. Ep. 3. where hee buried his dead in assured hope of resurrection to an incorruptible Crowne Iob was not dismayed with losse of all (r) Fit pauper ex divite tot orbitatibus vulneratur quot successionibus gloriabatur O virum naturam saeculi respuenter in valle lachrymarum turrim occupat gloriarum S. Hieron Tom. 9. Ep. 20. but made his Patience proclaime that his joyes and chiefe contentments were above upon that God who hath power to give and take at his pleasure who is better then all Saint Paul that vessell of Election whose blindnesse gave sight to the whole world (ſ) Pauli caecitas totius orbis illuminatio effecta est S. Chrysost Tom.
alimoniam congregare sine cura quantitatis Chrys hom in Mat. Nihil enim ita oculos animae contristat ac turbat ut secularium conditio curarum quasi obvolitantia quaedam multiplicis cupiditatis ex anima id b. 2. in Mat Relinquenda illi cura alendi augendique corporis cujus cura factum ut tantae esset staturae S. Aug. his paines without Gods providence his backe and belly can nor fat nor fill without his blessing that his wellfare depends on Gods good will whereupon hee bindes himselfe to stand and fall to Gods arbitration and recommends whatsoever hee dare call his in heaven and earth into the hands of the Lord. He useth the necessary lawfull meanes but his minde meaning is not to rely upon them (g) Mat. 6.27 Nolite cogitare in crastinum Non vos istis verbis cogit ut nihil in crastinum reservetis S. Aug. to 3. l. de oper Monachorum cap. 24 Non ut ista non procurent quantum necessitati satis est unde honeste potuerint sed ut non ista intucantur propter ista faciant quicquid in Evangelij praeconio facere jubentur ibid. cap. 26. he labours yet his care is not burdensome because hee hath cast his burden upon the Lord who will sustaine him (h) Ecce vis te jactare in Dominum nemo se supponat pro domine Si occurrit aliquis dicit ego excipio responde tu Portum quaere non saxum S. Aug. in loc Psal 55.22 Hee who covereth the heaven with clouds who prepareth raine for the earth who maketh grasse to grow upon the mountaines will cloath him with his mercy The same God will feed him and his who giveth to the beasts his food and to the yong ravens which crie Ps 147.8 9. Hee giveth them their meat in due season his open hand fills the desire of all things living (i) Quando debet accipero tunc das quod debet accipere hoc da● Quando non dat ideo non dat ne obsit quod dat Apostolus rogavit non accepit 2. Cor. 12 8 9. Petit Iob tentandum diabolus accepit Magnum mysterium discendum repetendum tenendum animo nunquam obliviscendum propter tentationum abundantiam in hoc saeculo Sed non accepit Apostolus propter perfectionem suam accepit diabolus ad tentationem suam S. Aug. in loc Psal 145.16 This makes him delight himselfe in the Lord commit his way unto him trust in him that his thoughts may be established (k) Prov. 16.3 and his lawfull desires brought to passe Psalm 37.5 The worldling seldome acquaints God with his wayes or if he be content hee should know of them he dare not commit the ordering of them unto his providence or if he allow God to be a Committee yet he trusts him not without a pledge his unstable minde covets to recall * 2 Kings 6. ● Qui in poenis murmurat ferientis justitiam accusat them out of his hands his motion is either retrograde or hee desires to move faster then God whence it comes to passe his expectation faileth and his hope perisheth but the righteous acquaints trusts and commits all to his God whose care effectuates whatsoever is good for them upon which premises they ever conclude we know not what to doe but our eyes are towards (l) In tenebris nostrae densae caligine mentis cum nihil in toto est pestore consilij Turbati erigimus deus ad te lumina cordis nostra tuamque fides solius orat opem Tu rege consilijs actus pater optime nostros nostrum opus ut laudi serviat omne tua Heshusius in loc thee 2. Cron. 20.12 2 Hee is wholly guided by the counsell of the Lord in his word as Hushai's course was steared by Davids compasse (m) 2 Sam. 15.33 Praecipua tibi cura sit legem noscere divinam Maximum enim ad justitiam auxilium est implere divinis eloquijs animum quod opere exequi cupias semper corde meditari nec sufficere tibi putes mandata Dei memoria tenere operibus oblivisci sed ideo illa cognosce ut facias quicquid faciendum didiceris S. Hier. ep 14. ad Celantiam Si periculosum est imitari illos de quibus dubitas an imitandi sint hunc certè imitari tutissimum est atque ejus vestigia sequi qui dixit ego sum via idem ibid. The word of god is the man of his counsell nor dare hee with Ioshua enter into a treaty of peace with the Gibbionites (n) Ioshua 9.14 Nor pursue his enemies in battell before he call for the Ephod and aske counsell at the mouth of the Lord (o) 1 Sam. 30.7 8. Aaron the Priest had the Breast and the right shoulder of the sacrifice offered unto the Lord (p) Levit 9.21 In pectore mundas cogitationes legis notitiam dogmatum veritatem in brachio bona opera armatam manum ut quod mente conceperint exemplo probent S. Hieron ep 128. ad Fabiolam and we must ever have an open breast to receive counsell from the divine Oracles and a right hand stretched out to put in execution what we embrace and beleeve that wee may be a chosen generation and a Royall priesthood 1. Peter 2.9 Christians are Kings before whose eyes the booke of the Law must ever lye open to sway their negotiations and confine their most weightie affaires (q) Revel 1.6 Deut. 17.19 Nothing better argues the dearenesse of friendship then communication of crosses and counsels (r) Matt. 13.11 Iohn 15.15 Incredulis non solum dicta sed etiam facta omnia Christi sunt parabolae Beda Certe si mysteria non essent inter infidelem fidelemque inter impium atque pium discretio non manere● esset devotus sicut contumax iners sicut qui laborat per virgil ut ille qui dormit Chrysolog Iohn 2.24 Dominus non crediderit se credentibus in nomenejus quia licet praedicatur eorum fides tamen erat parum fida Pelarg. in loc nor gives stronger assurance that the Lord is wholly our all then when we give up and surrender our selves and actions to be tutor'd and wholly ordered by divine directions we are called out of darkenesse into the light (ſ) 1. Peter 2.9 that wee may put off the workes and wayes of darkenesse and in the darke Egypt of this world follow that path in all things whereunto we are directed by the Lanthorne of the word Wicked men ever have sinister and by-wayes and ends of their owne to compasse their desires without Gods knowledge and approbation they stand not upon the way leading to their ends be it good or bad So they may be brought by it unto their prefixed and proposed ends t) Illi a terrena sapiunt qui promissa coelestia non habent illi brevi huic vitae se totos
16.3 To give them the heart and hand of fellowship because of their adoption and sanctification whereby the favour of God hath wonderfully enobled them is a noble part and a noble love To love persons beloved of God both satisfieth others and assures our owne soules that wee belong to God and truly love God Every one that loveth him that begate (a) Statim fidei conjungit dilectionem quia sine dilectione fides inanis est Christiani hominis sine dilectione fides daemonis Habet confessionem fidei in timore poenae non in amore coronae S. Aug. in loc tract 10. tom 9. loveth him also that is begotten of him 1. Iohn 5.1 Hee that honoureth Our father which is in heaven loveth our fellow brethren which are on earth (b) Nunquid propter humanam speciem quam notissimam habemus eo quod credimus eum hominem fuisse Non utique amamus animum justum S. Aug. tom 3. de trinit lib. 8. cap. 6. By this shall all men know that ye are my disciples if ye have love one to another Ioh. 13.35 The true lovers knot in the Primitive Church (c) Dilectionis operatio notam nobis murit penes quosdam vide inquiunt ut invicem se diligant ipsi enim invicem ederunt pro alterutro mori sint parati ipsi enim ad occidendum alterutrum paratiores erunt Sed quod fratres nos vocamus non alias opinor infamant quam quod apud ipsos omne sanguinis nomen de affectatione simulatum est Tertull. Apolog. adversus Gentes cap. 39. was such a badge of Christianity as drew both approbation and admiration from the very Gentiles and Pagans who shewed one another with astonishment Behold how the Christians love one another They fell not out by the way they liv'd together lov'd together and were ready to die one for another They acknowledged every Christian for their brother or sister every Saint for a cittizen of the heavenly Hierusalem (d) Jnvenisti Christianum invenisti civem Hierusalem invenisti civem angelorum invenisti in via suspirantem peregrinum adjunge te illi comes tuus est curre cum illo si tamen tu hoc es S. Aug. tractat 10. in 1. ep John de cap. 5. a companion of Angels a fellow member a co-heire a pilgrim on earth and embraced them with such cordiall affections and courteous behaviour as suted with the entertainment of strangers which shold ever be most sincere favourable and friendly was any lost they sought him out was any fallen into some sin (e) Lege Euseb lib. 3. histor cap. 20. exemplum dilectionis erga juvinem perditum Ex Clemente Alexandrino Nicephorum Ecclesiast Histor lib. 2. cap. 42. S. Chrysost hom ad Theodorum lapsum thy endevoured his reformation was any poore they administred to his necessities was any weake they did strengthen him was any troubled in minde they comforted him was any sicke they visited him was any under persecution they encouraged him to endure for the name of Christ and hee that was able no (f) Etiam pauper dives est respice non tam arcam ejus inanem quam conscientiam Deo plenam Si charitas habet feris facultatem de illa dat Si non invenit foris quod det dat benevolentiam praestat consilium si potest praestat auxilium si potest Si nec consilio juvare potest juvat voto precibus su is precibus plus impetrat quam multi qui dant panem aut pecuniam Habet ergo semper unde det qui plenum pectus habet Charitatis S. Aug. in Psal 37. wayes to be beneficiall became a liberall contributer of his love and faithfull prayer for the good of the whole Church It was not their habit nor their society 't was not their feasting and talking together declared them to be Christians (g) Charitatem autem sinceram declarat non communio mensae non breve colloquium non verborum adulatio sed studium sedutitas in considerando quid proximo conducat ut erigatur quicecidit porrigatur lapso manus c. S. Chrysost but these Christian offices and mutuall love one to another This is that which also assures our soules that our names are written in the booke of life because wee love those who walke in the way to life (h) Nam qui diligit Deum non cum potest contemnere praecipientem ut diligat proxi mum qui sanctè ac spiritualiter diligit proximum quid in eo diligit nisi Deum S. Aug. tom 9. tract in Iohn 65. Wee know that wee have passed from death unto life because (i) Qui diligit filios Dei filium Dei diligit qui diligit filium Dei diligit dei filios Quos filios dei membra filij dei diligendo fit ipse membrum fit per dilectionem in compage corporis Christi erit unus Christus amans scipsum S. Aug. in loc wee love the brethren 1 Iohn 3.14 No man can love the member but he must also love the head and none can love the head but by reflection of the beames of Gods first love unto himselfe which shining upon him kindles a fire of brotherly love in his heart No man can love a good man but a good man (k) Quod si nemo novit quod sit justus nisi qui justus est nemo diligat iustum unquam nisi justus S. Aug. de trinit lib. 8. cap. 6. How doth hee love his soule that defiles it and pollutes it and how can hee love his religious brother that renounceth both religion and his owne soule (l) Si autem nondum nosti diligere te timeo ne decipias proximum tuum sicut te Si enim anas iniquitatem non diligis te S. Aug. tom 10 ser 43. de verbis dom Because there is none equall with God there can be no patterne how to love God (m) Ecce quod discitur in domo disciplinae diligere deum diligere proximum deum tanquam deum proximum sicut teipsum Non enim invenu parem deo ut possit dici tibi dilige deum sicut diligis illum c. S. Aug. tom 9. de disciplina Christiana cap. 3. the measure of loving him must be without measure with all our heart soule and strength not only as our selves but more then our selves above all wee have (n) Plus quam tua tuos te S. Bern. in Cant. ser 75. but the love of our neighbour is pattern'd by the copie of selfe-love thou shalt love thy neighbour as thy selfe How great the love of God is unto such as love him and one another how large a Portion is prepared for them in Heaven appeares by that abundance of Temporall blessings he showers downe upon them that hate him his and one another (o) Lege S. Aug. ep 87. Felicitati Rustico When
S. Iohn the Euangelist was growne so old and feeble at Ephesus that he was carried in the armes of his Disciples and hearers to the Church and Pulpit severall dayes one after another hee preached neither longer nor other Sermon but this Little Children love one another (p) Beatus Joannes Euangelista cum Ephesi moraretur usque ad ultimam senectutem vix inter discipulorum manus ad Ecclesiam deferretur nec posset in plura verba vocem contexere nihil aliud per singulas solcbat proferre collectas nisi hoc filioli diligite alterutrum Tandem discipuli fratres qui aderant toodio affecti quod eadem semper audirent dixerunt Magister quare semper hoc loqueris qui respondit dignam Ioanne sententiam quia praceptum domini est Et si totum fiat sufficit S. Hieron Commentar in cap. 6. ad Galatas 1. Iohn 4.7 they wondring thereat wearied with the often repetition of the selfe-same Doctrine desired him to unfold the reason of his frequent inculcation Whō he thus satisfied The law of love is from the Son of love which if we thorowly observe we have kept the whole Law of God (q) Non veni legem solvere sed implere Mat. 5.17 quia erat ablaturus timerem carnalem spiritalem autem charitatem daturus qua sola lex impleri potest S. Aug. tom 4. Exp. epist ad Galatas Where this Pure love is what can be wanting and where it wants what love of God can there be (r) Vbi charitas est quid est quod possit deesse Vbi autem non est quid est quod possit prodesse S. August tractat in John 83. Behold let us love one another for love is of God and every one that loveth borne of God and knoweth God He that loveth not knoweth not God for God is love 1. Iohn 4.7 8. Vse 8. Nor may I forget in the conclusion of this Text the very maine scope of text and Psalme which were written for the singular consolation (ſ) Versus hic omnium 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Coppen in loc Doctrina huius Psalmi nostro saeculo necessaria Gualter in loc of all such as depend wholly upon God embrace him above all things in Heaven earth For as none among the righteous is free from the temptation and vexation (t) Pertinet hic Psalmus ad Pusillanimes ad illos praesertim qui in populo Dei magis pij in Deum magis religiosi fuerunt Euthym. in loc Hic Psalmus omni timenti deum diligenter observandus est nullus enim ab hac tentatione est alienus quam hic descriptam vides est enim zelus contra prosperitatem impiorum Sed hic zelus error est stultitia Sanctorum Pomeranus in loc to see the godly perplexed and the wicked exalted and flourish so they may challenge their share in this Consolation When God trieth the chaffe from the corne the rust from the metall (u) Bishop Hooper Martyr sic hunc loc exponit and hypocrisie from truth men must not leave off a godly Conversation though the best bee punished and the worst scape quit but in such perillous times this and the like Psalmes are to bee read (x) Psal 37. Miartur mūdus mirantur ipsi sanctissimi viri qui in mundo sunt de mundo non sunt nutantque quandoque animo dubitan● Fo. lengius in loc as consolations for the godly that we may abide the hammer if we suffer not all our Religion is not worth a hawe This Emphaticall verse then is a breath of comfort and joy unto all that are distressed in body or mind (y) Praeterea in omnibus calamitatibus inque ipso mortis limine ultimo agone illud cum Asapho subinde repetamus Si corporis mei vires deficiant Si cordis vigor exhaustus fuerit si omnia quae in hoc mundo sunt relinquenda fuerint satis mihi est Si te unicum Jesum Christum salvatorem meum in corde habeo Gesnerus in loc If the Lord of Heaven be thy All and thou abide stedfast in his love be of good cheare thou hast enough a crowne of Comfort belongs unto thee (z) Summa efficacissima consolatio est dei praesentiam clementem voluntatem monstrari in aerumnis in summa nulla est major consolatio nulla major foelicitas nulla praesentior salus quam Deum habere praesentem Heshusius in loc into what misery soever providence-divine hath cast thee 'T will expell thy sorrow mitigate thy griefe ease thy paine with a cheerfull heart to repeate these words whom have I in heaven but thee and there is none upon earth that I desire besides thee (a) Homo timens deum intelligens judicium dei adversus peccatum pluris facit blandum propitium Dei conspectum quam omnium impiorum opes honores idem eod O the sweetnesse of the words how doe they delight the eye heart and eare of them that ponder them (b) Praeclara excellentia admodum verba adeoque digna quae summa diligentia religione pietate zelo ponderentur Fabr. in loc how joyfully could I spend my dayes and whole life upon them yea my soule desires to eate and digest them yea to be transformed into the comfort of them what comfort joy or happinesse is wanting to that man who hath learned and in practice retaines the vigour juice and power (c) Nihil habebat David super terram habebat sed non concupiscebat tecum cum deo habebat non sine deo deo non conjungebat Musculus in loc Heus tu lector foris nil vides ingredere invaenies domum ditissimam plus habes quam titulus tibi promittat Luther lectori in Psal of them Being tossed upon the billowes of discontent in the fore-part of the Psalme he arrives safely in the harbour of Comfort (d) Sic qui per Psalmi decursum quasi insipiens loqui visus fuerat sapientissima conclusione Psalmum finit ut vix inveniatur Psalmus alius qui tam ardenti charitatis flamma abrumpitur magis quam finitur Titelmanus in loc Incredibili ejus amore exardescens emittit has voces Antonius Flaminius in loc in this conclusion shewing how it comprehends in it all kindes of Consolation Hoe neither rejoyced much in any prosperitie lent unto him nor feared any adversity that could befall him so long as hee might enjoy the all-comforting presence and favor of his God (e) Quid praeter te ac sine te●prae te plus quam te Lotinus in loc Why should we so much please our selves in prosperitie seeing the very reprobates (f) Jn terra quid volui●ate quod habent impij mali scelerati pecuniam argenium aurum gemmas familias hoc habent multa faminae multi viri turpes Petrus de Harentals in loc prosper Why
qui latro quis infidiator tibi tollit deum potest tibi tollere totum quod possides corpore non tibi tollit eum quem possides corde S. Aug. in Ps 84. Wherfore as the woman prepares with care and diligence to entertaine and wade thorow her inutterable paines in Childe-birth with patient cheerefulnesse (k) Quia aviditate nimia liberos cupit doloris tormentum spernit dum quod satis diligit concupiscit ante gaudet ex prole quam contrisietur ex partu c. S. Hieron tom 9. Ep. 5. in the eagernesse of her desire to be crown'd with the honour of a Mother So in the assured hope to live and reigne with our God let 's under-goe the pangs and throwes which the world throwes upon us with humble meekenesse The fire and ayre doe overthrow mountaines rend up rocks and shake the whole earth to breake forth to their naturall place teaching us to breake thorow all impediments throw off all cloggs breake all chaines make way thorow the very thickest crowd of all Creatures to hasten unto the bosome of our beloved God Seeing then nothing under Heaven (l) Corpus hoc vigilando fatigatur stando fatigatur ambulando fatigatur sedendo fatigatur manducando fatigatur quocunque se verterit ad subsidium fatigationu ibi inveniet aliam fatigationem Medicamenta ipsa sunt quae nobis apponuntur In ipso adjutorio non invenies firmamentum Totum ergo esuriamus totum sitiamus veras divitias veram sanitatem veram justitiam quae sunt verae divitiae coelestis illa mansio in Hierusalem S. Aug. in Psal 122. can content the devout minde nor in Heaven save God alone Let nothing likewise discontent us under heaven so long as we possesse our God But as the woman as soone as she is delivered of the childe remembreth no more the anguish for joy that a man (m) Iohn 16.21 Non dixit illud illud mihi est in coelo sed quid illud est quantum est quale est sic dum coelestia admiratur iste Asaph terrena despicit inter utrumque versans animum semetipsum poenitendo graviter affligit totumque se contemptis inferioribus ad superiora rapit Ruffinus Bruno Zuinglius Remigius Ludolphus Carthusiensis Hugo Cardinal in loc is borne into the World So learne to over-looke and forget the sorrowes and anguish of this life thorow the full assurance shortly to possesse the things which God hath prepared for them that love him which are such things as eye hath not seene (n) Quod nec oculus vidit quia non est color nec aurit audivit quia non est sonus nec in cor hominis ascendit quia cor hominis illuc debeat ascendere St. Aug. Ep. 121. Tom. 2. Quid mihi in coelo Quid sumitur admirativè in determinatè quasi magnitudinem denotet rei expetitae Lorin in loc nor eare heard neither have entred into the heart of man 1. Cor. 2.9 and who are those that love him but such as can truely professe with David Whom have I in Heaven but thee and there is none upon earth that I desire beside thee (o) Haec ergo agite deus pacis erit vobiscum erantes simul pro nobis ut ea quae bene monemus alacriter impleamus S. Aug. Tom. 1. Ep. 87. A familia Christi oratum est pro Petro oratum est pro Paulo vos in ejus familia esse gaudemus incomparabiliter plus quam Petrus Paulus orationum fraternarum auxilijs indigemus S. Aug. Ep. 121. Happy is that people that is in such a case yea happie is that people whose God is the Lord (p) Psal 144.15 Isa 43.2 None can be so ignorant to account it Novelty or Malignant (*) Nemo reprebendat quod in Epistolis aliquos aut laudamus aut carpimus cum in arguendis malis sit correctio caeterorum in optimis praedicandis bonorum ad virtutem studia concitentur St. Hieron Ep. 15. to deeme it needlesse to preserve the pious memory of Saints departed as a precious oyntment in a Paper-Boxe The Prophet Hieremie praised King Iosiah (q) Hieremiah 22.15.16 David his deare friend Ionathan (r) 2. Sam. 1.26 S. Herom his noble disciple Marcella (ſ) St. Hieron Ep. 16. Both Greeks Romans Christians have ever sprinkled some perfume upon their dead yea large volumes are written (t) Beatus Pamphilus Martyr cujus vitam Eusebius Caesariensis Episcopus tribus fere voluminibus explicavit S. Hieron Ep. 141. in honour of particular Persons The greatest of Apostles hearing of Philemons (u) Philem. 6. love and faith (x) In quibus totam Christiani hominis perfectionem complectitur Calvin in loc 1. Ioh. 3.23 Seminabat carnalia ut meteret Spiritualia dabat terrent ut caelestia tolleret brevia concedebat ut pro his aeternat mutared S. Hieron Ep. 27. toward the Lord Iesus and toward all Saints praiseth God for it publisheth it records it that whatsoever good thing was in him thorow Christ might be knowne to exite others unto the like degree of Perfection Nor can I frustrate your hungry expectation (y) Omnes mirum de te nescio quid audire desiderant qui professionis tuae cognovere virtutem nunc conversationis expectant St. Hieron Tom. 9. Ep. 1. ad Demetriadem without deserved blame (z) Peccare me crederem Si tacerem Paulinus ad Celantiam St. Hieron Ep. 14. should I silence his worth and shovell it with the Sacred ashes into his Grave nor can I satisfie it without some dash of Ambition (a) Vereor ne officium putetur ambitio idem Ep. 9. Pompei statuos restituendo tuas eriges who thereby am capable to receive more honour by his memoriall than this vanishing breath can confer upon him (b) Multoque plus accipiam quam tribuam beneficij tantarum recordatione virtutum idem Ep. 16. as once Hortensius praised Rhetorick to the skies that he also might ascend with her (c) Cicero And howsoever in this place and presence good men lov'd him (d) Boni eum praedicent mali detrahere non audeant Nec fingere quisquam ausus est quod à nullo putat esse credendum S. Hieron Ep. 14. Ep. 15. and bad men had nothing but good to speake of him Yet seeing vertue cannot either be alwayes free'd from Envie (e) Virtus semper invidia patet aliter hominem livor aliter Christus judicat non eadem est sententia tribunalis ejus Anguli sufurronum S. Hieron Ep. 39. Fieri quidem non potest ut absque morsu hominum vitae hujus curricula quis pertranseat malorumque solatium est bonos carpere dum peccantium multitudine putant culpam minui peccatorum S. Hieron Ep. 10. or confin'd within so narrow a compasse let 's gratifie others with the
Nihil enim in hoc secreto magis agere debes quam animam divinis eloquijs pascere quantum ei per totam sufficere potest diem hoc eam veluticibo pinguiore satiare idem Tom. 9. Ep. 1. and thanksgiving which he annexed unto his account* and left in writing yet to be seene One whereof for thy satisfaction and example of Imitation (ſ) Nam ferventissimi in terrenis frigidissimi in coelestibus sumus summam in rebus parvis exhibentes alacritatem ad maiora torpescimus celerem habiturae res finem sine fine quaruntur ibid. I have verbatim transcribed and placed at the end He was very Choice of his Company when he came abroad avoyding when he could the Places and persons where Religion dwelt not (t) Ne cogeretur videre quod contempserat nec erubuit profiteri quod Christo placere cognoverat S. Hier. Ep. 16. lest hee should see what grieved him or say what would rather trouble then reforme others being moderate in his owne cause and couragious as a Lyon in Gods His tongue was seasoned so (u) Nihil aliud noverit lingua nisi Christum nihil possit sonare nisi quod sanctum est idem Ep. 8. Quic quid dixerit juratum putes idem Ep. 14. Pro otioso verbo rationem reddituri sumus omne quod non aedificat andientes in periculum vertitur loquentium ego si fecero si dixero quippiam quod reprehensione dignum est de Sanctis egredior polluo vocabulum Christi in quo mihi blandior idem Ep. 128. thorowly with the Salt of the Sanctuary and his heart had waded thorow the deepe waters of long-afflictions that his conference seasoned others with whom he conversed No Societie so satisfied his divine minde as the (x) Sic religiosus fuit ut cum Sanctis sic timens deum ut omne consortium cum Clericis haberet quos amabat ut fratres venerabatur ut dominos cunctis amabilis idem Ep. 9. Qualis quisque est talium consortio delectari idem Ep. 16. Ministers of Christ wherein he never found sacietie Whose common neglect in the world he so took to heart whose necessities he so seriously weighed and seasonably relieved as none whom hee embraced returned from him un-honoured or ungratified (y) Quod fecit non divitiarum magnitudine sed prudentia dispensandi idem Ep. 27. As by his constant frequencie in hearing the Word whereby hee put also much heart and life into others to draw them to the house of God and conference with Preachers he gained comfort to his soule (z) Nunquam convenit quin de Scripturis aliquid interrogaret nec ut statim acquiesceret sed moveret è contrario quaestiones non ut contenderet sed ut quarendo discere earum solutiones quas opponi posse intelligebat idem Ep. 16. de Marcella so his study was day and night how by comfort friendly counsell countenance and care he might repay their spirituals which he received by the aduancement of them with his Temporals (a) Nec affectatae sordes nec exquisitae munditiae conveniunt Christiano idem Ep. 21. noster talibus usus est vestibus quibus arceret frigus aurum usque ad annuli signaculum repudians magis in ventribus egenorum quam in Marsupijs recondens idem Ep. 16. And wheresoever God placed his favour no man could more glory in a sincere fast open-hearted and open-handed friend And now behold this poore-mans-treasurer is called to his account and hastens to his end (b) Munerarius pauperum egentium candidatus sic festinat ad coelum St. Hieron Tom. 1. Ep. 26. Sicknesse summons him (c) Cum sanctum corpusculum febrium ardor excoqueret semionimae lectulum vallaret circulus propinquerum haec in extremo verba mandabat orate dominum Iesum ut mihi ignoscat quia implere non potui quod volebam idem Ep. 25. to prepare and death tels him he will admit neither deniall nor delay With what ioy contentation and meekenesse hee embraced the message of the one and with what Patience and resolution hee did undergoe the other let the many witnesses declare In both he taught the Spectators how to desire to die and what was the ripe fruit of a good-Conscience and a godly life (d) Nasci non nostrum nec longum vivere nostrum Vitam quae sequitur vita parare potest Orentius Bib. Patrum Tom. 5. pars 3. pag. 798. Non quaeruntur in Christianis initia sed fini● St. Hieron Ep. 10. ad Furiam Mors est vitae testimonium Having clearely testified his unfained love by his bounty unto his deare-wife and friends and recommended his hearty respects to be by her continued for ever unto his friends in Generall and to some others by name (e) Scit ipsa cui libellus hic scribitur me non audita sed nota narrare nec ex aliquo solùm in me beneficio scriptorum more Graecorum gratiam lingua reddere Procul à Christianis ista suspitio fidele est testimonium quod causas non habet mentiendi S. Hieron Ep. 9. Nihil more blandientium nihil more laudantium idem Ep. 27. whom he resigned with charge unto her Christian affections for his sake as our Lord did his mother unto his beeloved Iohn Woman behold thy sonne sonne behold thy Mother hee commended and yeelded his body to the Grave (f) Reversa est terra in terram suam dormivit in domino appositus est ad patres suos plenus dierum ac luminis idem Ep. 9. and his Soule to God that gave it Leaving sorrow among his beloved ones for his losse but mingled with abundance of ioy (g) Vniversorum gaudijs prosequenda sit quae calcato diabolo coronam iam securitatis accepit idem Ep. 24. de morte Leah Cur dolemus quenquam mortuum ad hoc enim naii non sumus ut maneamus aeterni Lugeatur Mortuus Sed ille quem Gehenna suscipit quem Tartarus devorat in cujus poenam aeternus ignis astuat non quorum exitum angelorum turba comitatur idem Ep. 25. for his happie life and comfortable departure in the Lord. Thus what Heaven and Earth shall suffer hee suffered a blessed change (h) Passus est ea quae coelo soli terrae contingent discessit moriens splendide nec senectute decrepitus nec aliqua parte celebritatis suae diminutionem passus sed magnus adhuc in praesenti hac vita magnus in fatura S. Basil Tom. 3. Ep. 5. de Arinthao praetore Ep. 8. and having bid good-night to this world hee now triumphes among the glorious Angels Leaving the Monument of a good name behind him as Elias his cloake for the example of the Church and consolation (i) Ne igitur moleste feramus quod illo privati sumus sed ob id potius quod illi conviximus