Selected quad for the lemma: earth_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
earth_n heaven_n pass_v word_n 8,433 5 5.0308 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A04693 An apolgye made by George Ioye to satisfye (if it maye be) w. Tindale to pourge & defende himself ageinst many sclaunderouse lyes fayned vpon [hi]m in Tindals vncharitable a[n]d vnsober pystle so well worthye to be prefixed for the reader to induce him into the vnderstanding of hys new Testame[n]t diligently corrected & printed in the yeare of oure lorde. M.CCCCC. and xxxiiii. in Nouember. Joye, George, d. 1553. 1535 (1535) STC 14820; ESTC S120468 39,729 106

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

the faithful were in heuē there shulde be no resurrecciō of their bodies whiche incōuenience to avoide he laith them down to slepe out of heuē as do the Anabaptists tyl domes daye but here I meruell that Tin is so sclēderly lerned in the forme of arguyng that he se not howe his antecedēce may be true cōsequēce false ¶ Thana baptistys opiniō off the soulis departed seyng that the cōtrary of his cōsequēce is necessary that is to weit there shal be the resurrecciō of the flesshe 1. corinthio 15 Paule thus prouing it If Christ be preached to haue rysen how happeneth that some of you saie thee is no resurrecciō Tyndals argumēt is proued false As who shuld thꝰ argew Christe our head is rysen wherfore yt must nedes folowe that his bodye which is his chirche shall ryse ageyn For wherfore shuld the beyng in heuen of the soulis of Peter Paule of all saintꝭ let the resurrecciō of their bodies more then the being in heuen of Christis soule those iij. dayes did let his resurrecciō Tin wil saye They be al redy in ioye ād therfore there nedeth no resurrecciō And I saye so was christis spirit yet he rose agayn And I denye T. argumēt For were they in neuer so greate ioye yet must their bodies ryse agayn or els he wil make christe a lyer his doctryne false Mat. 5 Heuen erthe shal soner passe away then one iote of god dis worde shal passe vnfulfilled The verite hath sayd it ād wrytē it cōcluding that our bodies shal ryse agein wherfore ther cā no cōdicionall an̄cedēce of T. nor yet of any angel in heuē make this ꝯclusiō false But let vs examē the text se the Saduceis opinion vnto the whyche Christe answereth so directly and so confuteth yt vtterly The Saduceis as wryteth that aunciaūt historiograph Iosephus beinge himself a iew in his .xviij. boke the .ij. ca. sayd that the soule of mā was mortal and dyed with the bodie The Saduceis opinion acto 23 ād Paule cōfirming the same to be their opinion addeth that thei said ther were nether spirits nor angels ¶ Paule declareth the saduceis opinion so that to saye there is nether spirit spirit properly is the soule departed nor aungel is as miche to saye as the soule is mortall no lyfe to be aftir this and the Saduceis in denying the lyfe aftir this denied by the same denye but onely those two that is bothe spirit and angell for if they had denyed by that worde Resurrectio the generall Resurrection to in that place so had thei denied thre distīcte thingis but Paule addyng Pharisei autē vtraque cōfitentur but the pharises graunt them bothe two declareth manifestly that thei denyed but onely two thingis that is to saye bothe spirit angell for aftir this present life tyl domes daye there is no lyfe of eny creature but of these two creatures spirits aungels And if by this worde Resurrectio Paule had vnderstōdē as T. doth the resurrection of the flesshe he wolde not haue sayd the pharyses graūt them bothe but all thre For this worde vtraque as euery latyne mā knoweth is spokē but of two thingis only but as for this my mynde I leaue it vnto the iugemēt of the lerned And nowe shall I proue yt by christis owne answer that the Saduceis in those places of Math. Mark Luke denied that there is any lyfe aftir this mat 22 mar 12 luc 20. ād so nether to be spirit nor angel whiche is as miche to saye as towching the soule it to be mortall For yf it shuld lyue aftir the departing thei thought to haue had takē christe in this trappe with their questiō of those .vij. brethrē that they now being all a lyue aftir their dethe shuld haue al seuē togither that one wyfe at once for thei sayd that al these .vij. had hir here But christe answerde them directly accordyng to their opinion ād not aftir Tin opinion of this worde resurrectio telling them that thei erred being ignorāt of the scriptures ād also of the power of god whiche powr christe declareth to consist in the p̄seruing the dead a lyue for because out of god the father ād christe the sone being that vere lyfe all lyfe floweth ye that into the dead id 5.12 1. ioā 5 whiche power to cōfirme into the confutaciō of their opinion their own cōfusion he alleged these scriptures exodi .iij. But first he tolde them of the present state of the soulis departed saynge that in the tother lyfe aftir this they nether marye nor ar maried but thei ar as the aungels of god in heuē Tindal In his expositiō of S. Ihon Pystle And yet saith Tindal this doctryne was not then in the worlde what is done with the soulis departed the scripture make no menciō but it is a secrete saith he layd vp in gods tresury Ioye It is verely a depe secrete to him that is ignorāt so many playne scriptures whiche I shall here aftir brynge in prouyng their state in heuen Here is also to be noted that christe in describing their present state saith in the present tence Thei mary not nor ar maryed but ar lyke aūgels ye egall vnto aūgels the sonnes of god saith Luke cap. xx But yet yf Tindal wyll saye that the present tence is here takē for the future playe boo pepe withe the tencis as he englissheth resuscitātur shal ryse agen not are reuiued or resuscited yet must I aske hym whether that the childrē of that lyfe worthy that worlde as Luke calleth them be not now more lyke aungels then they shal be aftir the resurreccion of their bodies mar 12 luc 20. me thinketh that in thys poynt that they nether marye nor are maryed aūgels ād the spirits be now bothe a lyke ād the chyldrē of the lyfe or the worlde where now the blessed lyue with Christe are now more lyke aūgels then they shal be aftir the resurrectiō of their bodyes for now they ar substances incorporal immortal intellectuall and so be aūgels but then they shal be bodely substances hauyng very flesshe and bones which the aungels neuer had nor neuer shall haue The text is declared But nowe let vs heare the scryptures wherwith christe cōfuteth their opinion ꝓueth the same thynge that the saduceis denyed The text is her expended Crist cōsidering what thing thei denied sayd vnto them De resurrectione vero mortuorū nō legistis qd vobis dictū est a deo qui ait Ego sum deꝰ Abrahā c That is to saye As cōcernyng the lyfe of them that be dead haue ye not red what is tolde you of god saying I am the God of Abrahā the god of Isaac and the god of Iacob God is not the God of the deade but of the lyuinge By this argumēt god is the god
englysshe thrusteth not out god but putteth hī in for them to know him in englisshe which vnderstande not the latyn If Tin trāslate theis wordis paradisū voluptatis callīg them a gardē in Edē a nother come aftir hī englisshyng the same a pleasaūt paradise this mā thrusteth not clene out paradise Nether where he trāslateth And Iacob blessed Pharao ād a nother trāslateth the same sayng And Iacob thāked Pharao yt folowthe not that therfore this mā thrusteth out clene this worde Benedixit no more then he thrusteth out Paulis soule that trāslateth this place of paule Gen̄ xlvij Thes. ij we desyerd not onely to geue vnto you the gospel of god but also our owne lyues or our owne selues for which Tin sayth our own soulis Tindal Now by the same auctorite ād with as good reason shall another come and saye of the rest of the text they that are in the sepulchres shal heare his voyce that the sence is the soules of them that are in the sepulchres shall heare his voyce and so put in his dyligent correccion and mocke oute the text that it shal not make for the resurreccion of the flesshe which thynge also George Ioyes correccion doth manifestlye affirme I wolde know of Tinda Ioye whether whē a mannis bodye is dead layd in graue yt be his dead bodye or hys soule that hereth cristis voyce I am suer T. is not so farre besydis his comon sencis as to saye the dead bodye hereth cristis voyce ergo yt is the soule that hereth yt ād then why dothe T. despyse my sence or rather the trw sence of the scripture calling it a mocking out of the text ād a false glose I am suer Tin will not vnderstand the textꝭ of Peter that the gospell is preched to the dead bodyes in graue but rather to the soulis departed Albeit I se in hys new correccion how shamefully and of what corrupt mynde god knowth he hathe peruerted thys text wyth thys note That the dead ar the ignorant of god i. pet 3 4 i. pe 4. whē there the dead quyke be taken as they stōde in the credo the deade euen for the departed out of this worlde ād the quyk for them that lyue there in whych article that criste shal iuge them bothe as it is setforth for the playn peple so is it playnly spoken as the letter sowneth and not in a mistik allegory worthy any sich a false glose ī the mergēt T. shuld haue loked beter on the circūstance of the texte not haue englisshed vt iudicarent quidē scdm hoīes carne that thei shuld be cōdempned of mē in the flesshe For by thys peruertyng of the text mē may se that T. hath forgoten his grāmer or els god knowth of what mynde he wold haue here mortuis not to signifye the departed oute of this worlde ād iudicarētur signifye that they shuld be condēpned scdm hoīes of mē whiche sentēce he trāslated at first truely ād now corrected it de meliore in peius as euery lerned ye and vnlerned may se T. sayth I take away the texte frō him in this one worde resurrectio but he in this place I dare saye can ꝓue it to his face that he corrupteth the text by his false translating it taketh awaye the trwe vnderstōding therof frō as many as rede yt beleue his translaciō Nether dothe he that saythe the soulis of the dead shal here cristis voyce denye the resurreccion of the flesshe for they maye ād do bothe stande well togither Criste had al power geuen him in heuē erthe aftir his dethe ād resurrecciō that euē the power to preserue the dead alyue in their soulꝭ which power of god he tolde the Saduceis they knew not yet by his godhed he did daily execute yt he had powr also to iuge althoughe he be the sonne of mā whiche powr then geuē him is not idle and voyd til domes daye but is dayly executed in the particlare iugemēt of euery soule departed yf T. graunteth any particlare iugemēt at al but wil saye the soulis sleape ād then is not this the trwe sence of Iohn in this place that the soulis of the bodyes resting sleaping in graue shall here cristis voice come forthe into that very lyfe which they now lyue and crist proued it vnto the Saduces Iohn I saye beyng so plentuouse in telling one thing so ofte so many ways sayd the same thing twise be fore once thus verely verely I saye vnto you whoso here my worde beleue him that sent me hath lyfe euerlastyng shalnot come into condēpnaciō but is passed ouer frō dethe to lyfe And aftir warde he expressith yt playnely to be verifyed euen of the dead the tyme of his iugemēt in his manhed then stāding vpō or beyng present saynge verely verely I say vnto you The tyme shal come and euē now yt is Ioan 5 whē euē the dead shal here the voice of the sone of god who so here yt shal lyue which powr of the sone to be receyued of the father and in that to be egal with him declared he resumeth the same sentence yet agen the thirde tyme sayng Meruel not at this thyng for the tyme shall come in which al that ar in graues shal here his voyce they that haue done good shal come forthe into that verye lyfe they that haue done yll into that myserable or dāpnable lyfe For where he sayd before the dead shal here his voice now he sayth for the same all that ar in graues shall here his voyce ād where he sayd in the first same sentēce ar passed frome dethe to lyfe haue euerlasting life in the seconde sentence he sayth shal lyue and in the thirde last of all he saythe shal come forth in to that very and perfit lyfe where he sayd before condempnaciō here at last he calleth the same the lyfe of condēpnacion or dampnable lyfe as yt is the comō phrase of scripture to saye spiritus sanctificationis pro spiritu sancto sanctitas veritatis pro vera sanctitate with many siche lyke Also yt is to be noted that there is none of theuangelistis nor apostles so plentuouse in expowning himselfe with so many wordis so ofte repeting one thing as is Iohn vsyng thys particle Et in englyssh as myche to saye as And expositiue that is to expowne the sentence or worde before as when he saythe who so come to me shall not hongre and whoso beleue in me shall neuer thirst there thys particle and expowneth what yt is to come to Crist that is to saye to beleue in Criste And when he saythe Io. vi Io. xj I am the resurreccion and lyfe there thys worde and expowneth what resurreccion sygnifyeth euen very lyfe ād so the sentēce folowyng declareth yt Io. iij. And agen where he saith except