Selected quad for the lemma: earth_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
earth_n body_n heaven_n soul_n 16,244 5 5.2792 4 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A07698 A dyaloge of syr Thomas More knyghte: one of the counsayll of oure souerayne lorde the kyng [and] chauncellour of hys duchy of Lancaster. Wherin be treated dyuers maters, as of the veneration [and] worshyp of ymages [and] relyques, prayng to sayntys, [and] goyng o[n] pylgrymage. Wyth many othere thyngys touching the pestylent sect of Luther and Tyndale, by the tone bygone in Sarony, and by tother laboryed to be brought in to Englond; Dyaloge of dyvers maters More, Thomas, Sir, Saint, 1478-1535. 1529 (1529) STC 18084; ESTC S104969 282,100 256

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

cōdempned your parte and wrytten agaynst you And your parte therfore be so sore agaīst 〈◊〉 agay●● bycause they se theyr h●resyes īp●gned cōdempned by theyr holy wryteigꝭ Nor be●●dꝭ thys haue I nothīg spokē of the general coūsaylys cōdēpnīg your ꝑte by good substa●cyall authoryte cōprobate and corroborate by the hole body of crystēdom led there vnto both longe before and euer synnys thorow the s●crete operacyon of the holy goost Who coulde neuer suffer as your self agreeth the chyrch of Cryst to contynue so hole so longe in so damnable ydolatrye as this were yf yt were superstycyon and not a parte of very faythe and trew deuout relygyon Wherfore syth I haue proued you that the chyrch can not erre in so grete a poynte nor agaynst the ryght faythe mystake the sentence of holy scrypture and also that these people that beleue ymages to be worshypped be the very chyrch of Cryst and that of hys chyrche the good and badde both dooth vse yt and the good mē doth yt trewly and the bad falsly and that all the good men of olde hath allowed and vsed thys waye and condempned the cōtrary whych hath also ben declared for false heresy by hole y● generall cōsayle of crystendom approued by the fayth and custome of all the people besyde growīg in to such cōsent by goddis holy spyryte that gouerneth hys chyrch I neuer nede to go f●●ther or touch your textys or argumentys to the cōtrary For thys syde thus proued good yt must nedys folowe that the tother syde is nought excepte ye haue agaynst thys eny ferther thyng to say Whych yf ye haue neuer let to bring it forthe For I wyll for none haste leue eny corne● of the mater vn●ansaked as far as we can eny dowt fynde there in ¶ In good fayth syr quod he I am in thys mater euen at the harde wall and se not how to go ferther ¶ Now I as●ure you q I yf I cowlde my selfe ●ynde eny ferther obiec●yō I wold not ●ayle to bring yt in● But in good fayth I suppose we be waded in thys mater as ferre as we cā bothe fynde And I am sure as ferre as euer Luther foūde or eny that euer I haue sene y● eny thynge haue sayd or wrytten on that syde ¶ The .viii. chapyter ¶ The author entreth the answere to the obieccyons that had ben before layde by the messenger agaynst the worshyp of ymagys and prayng to sayntys and goynge on pylgrymagys And fyrst he answereth in this chapytre thobieccyōs made agaynst praynge to sayntys NOw therfore as I saye ferther nede I not to go But yet wyll I somwhat touch y● thyngꝭ whych as ye say do moue many mē to take the worshyp of ymagꝭ for ydolatry And yt so takē theyr opynyō so reputed they teken yt a groūde to thynke the myracles done at the ymagys or by 〈◊〉 of sayntys to be yllusyōs of the d●uyl And fyrst wyll we begy● at the sayntys them selfe And by the waye shall we speke of theyr relyques ymagys pylgrymagꝭ as there shal occasiō ry●e in our mater And for the fyrst in good fayth sauynge that the bokes writīgꝭ of holy doetors cōdempne these mēnys heresyes y● dyspleasure anger wherof setteth them on a fyre to ●●udy for the mynyshynge of theyr estymacyō that so stande in theyr lyght ellys wold I myth wōtet what these here ty●●ts mette to impugne the worshyp of sayntꝭ forbed vs to pray to them And all 〈…〉 here vs. And yf they do yet whyther they can helpe vs. And fynally yf they coulde yet wold they we shold thynke yt soly to dysyre theym bycause god cā do yt better wyll do yt ●ouer hym self than they all Now where they dowt whyther sayntys here vs I metuayle wherof that dowt aryseth but yf they thynke theym dede as well in soule as body For yf theyr holy sowles lyue there wyll no wyse man wene theym ●●urse and of lesse loue and charyte to men that nede theyr helpe whan they be now in heuen than they had whan they were here in erthe For all that whyle were they neuer so good yet the best was worse thā the worst is now As our sauyoure sayd by saynt Iohn̄ the baptyste that there was no womans sone gretter than be yet the lest that was al redy in heuyn was hys better We se that the nerer that folke drawe thytherwa●d the more good mynde bere they to men here And therfore sayn● Stephē whan he sawe heuyn open for hym he began to pray for theim the malycyously kylled hym And thynke we than that beyng in heuyn he wyll not vou●hesaufe to pray for theym that deuoutly honour hym but hath lesse loue and charyte ●eyng there than he had goyng thy therward yf the tyche mā that laye in hell had yet not onely for fears of encreace of hys owne punyshment by hys mothers damynacyō growyng of hys euyll ensample insy●ne but also of a c●●nall loue 〈…〉 of blyssed charyte in heue● wyll no thyng care for theyr brethren in Cryst whome they se here in thys wreched world Now yf there be no dout as I trowe none theris but theyr holy soules be alyue they wold we dyd well And as lytle dowte but that they bealyue yf god be theyr god as he is in dede and he not the god of dede men but of lyuyng as our sauyour sayth in the gospell for all men lyue styll and euer shall that he hath taken to hym ●nys gyuē lyue vnto there rest●th thā no ferther tose but whyther they can do vs eny good or no eyther for that they cā not here vs or for that they cā not help vs. fyrst I me●uayl mych yf they thīke they cā not helpe vs. For whyle they were tere they coude as appereth in thactys of ●hapostles And syth imbe●yllyte lacke of power is here part of our mysery and strength of plentye of power is one grete parts of welthe they were well forthered in that poynt yf they were now lesse able to do good to theym whom they sayne wold were holpē thā they were before For whyther they be able there to do yt theym self or onely by theyr intercessyon made vnto god thys maketh no forse for our mater so that by theyr meanes y● tone ways or the tother we take helpe by our deuocyon toward theym prayer made vnto them ¶ I thynke q be they may do in dede mythe more than they myght both by power and prayer But yt is harde somwhat to thynke that they shold he●e vs and se vs and specyally in so many placys at onys For though they be not cyrcumscrybed in place for lac●e of bodyly dymensyō and men●●ryng yet are they and 〈…〉 so placed where they be for the tyme that they be not at one tyme in dyuerse placys at onys as sayntys be in sundry co●ntryes very farre asūdre called vppō at onys ¶ Ye meruayle quod I and
●s frutfull as paynfull And in effecte noth●●g ellys but the begynnynge of hys hell euyn here But on the tother syde yf he take yt pacyētly yt purgeth yf gladly yt gretly mereteth and glad may he be that is with m●kenes glad of goddys punys●●ēt Saynt Austyn as is wrytten by Pos●ydo●ius lyenge sure seke hym selfe of an a●es cured a ●other wyth hys prayour and yet h● dyed of his sykenesse hym selfe ● where in there was to hym more mercy and fauour shewed than yf hym selfe had ben cured to For now in ●ede of helth he had heuē where he shold neuer more be seke agayne ¶ Mary quod he but I haue euer herde yt sayd th●t we sholde not pray to eny dede mā but wyth this condycyō yf thou be a saynt th●● pray for me ¶ Why so q I more thā praīg to a quycke mā where I am not boūd to say yf thou be a good man pray for 〈◊〉 But syth I may resonably thy 〈◊〉 hym good whyle I knowe hym not the cōtrary so m●ye I thynke hym that is dede ¶ Why quod he wherof serueth canonysynge than Yf thys be trewe I am neuer auysed to be canoni●ed why●● I lyue ¶ Ye do the better qu●d I nor seuē yere a●ter neyther For yt w●ld be but a busynes for you ¶ But why be they th●n canonysed than quod he ¶ These quod I that be not canonised ye may for the more part both pray for theym pray to theym As ye may for and to theym that b●n yet alyue But one that is canonysed ye may praye to hym to pray for you but ye maye not for hym For as I remēber saynt Austeyn saythe that he that prayeth for a martyr doth the martyr i●●ury And of euery mā ye may trust well and be seldom certayne but of the canonysed ye may reken you sure ¶ The .ix. chapyter ¶ The messenger yet agayne obi●cteth agaynst reliques And putteth grete dow●e in canonysyng Where vnto the author maketh answere● HOw cā I quod he be sure therof● May the takyng vppe of a mā●●● b●nes and settyng his ca●tas in a g●● 〈◊〉 thā●y●●ng his ●●re scalpe make a mā a saynt And yet are there some vnsheyned for no man woteth where th●y lye And som that mē do●● whyther euer th●y had eny body at all or not But ma●y to recōpence that 〈◊〉 all there be som agayne that haue two bodyes to lend one to som good felow th●● la●●eth For as I sayd before somone body lyeth hole in two placys far a sonder or ellys the mōkys of the to●● b● begyled For both the placys playnly aff●rme that ye lyeth there And at eyth●r place they shew the shryne And in the shryne they shew a body whych they say is the body and boldly byde therby that yt is yt alledgyng olde wrytyng myracle● also for the profe Now must w● confe●● that eyther the myra●●●● at ●he ton● place b● false or done by the deuyll or ellys that the same saynt had .ii. b●dyes in dede And thā were that in my mynd as gre●e a myracle as the gretest of theym all And therfore is yt lykely sōwhere a bone worshypped for a relyq●● of som holy saynt that was peraduēture a bone as Chaucer sayth 〈…〉 also somethin the gospel to ●●pro●e the ph●rysyes for makyng fullshe 〈◊〉 sepulchre● of holy prophet 〈◊〉 and makyng sh●●●●● of theyr g●●ys wh●r●by yt app●reth that he wold 〈…〉 worshypped and set in gay golden shrynes And yet besydys this ye shal fynde many mo worsh●pped I wene than shryned many shryned that ye fynde not canonysed though ye s●ke vp all the regestres in Rome And whan they be shryned and can●nysed to yet syth the chyrche in the ●●●ony●acyon vse th● meane th● 〈◊〉 begyle theym for they stande to the recorde of men both of theyr lyues and of theyr myracles whych mē may per●●uenture lye why may yt not than 〈◊〉 that the chyrch● he deceyued in the ●●nonysacyon And that they may for lacke of trew knowledge byleuynge vntrew mē canonyse for sayntys such folke sometyme as be full farre there from I dare not say so mych as sayth saynt Austyn For he letteth not to say playnly that many bodyes be w●●shypped for sayntꝭ herein erthe whose soules ●e beryed in hel ¶ Ye haue quod I sayd many thyngys very stoutly But yet let vs fyrst consyder where vnto al to gether wayeth For yt stretcheth no ferther yf yt were all trewe but that we myght be deceyued in some that we shold take for say●tys An● yt neyther proueth that there be no sayntys whych I wote well no wyse man wyll saye nor that yf eny be they sholde not ●e worshypped nor prayed vnto Excepte ye wolde say that yf we myght by possybylyte mystake some therfore we sholde worshyp none And than sholde you by that reason neuer take eny physycyon syth ye myght happen vppon ● dogge leche for lacke of knowledge of the connyng For in recordis of men ye myght he as well deceyued them as h●re Now suppose than fyrste th●● of ●●yntꝭ of ●aly●●●● some were trew and some were false Yet the worshyp that y● 〈◊〉 wold we shold do to theym all shold be bycause that standyng as they do vnknowen and vndyscerned ye re●ened theym all trew and all for goddys well beloued seruauntes For yf ye knew of theym which were trew and whyth false th●● wolde ye worshyp the trew and trede the false vnder fote ¶ That is no dowt q he ¶ Th●● q●od I yf we were begyled in some● I se no grete peryll growe towarde v● thereby For yf there came a gret meany of the kyngys frendys into your cō●●trye and ye for hys sake made the y●● all grete che●● Yf there came amonge theym vnware to you some spyes that were hys mortall enemyes werynge hys badge and semyng to you and so reporte ●as hys famyly●●●frendꝭ wheather wolde he blame you ●or the good there ye made hys enemyes or thanke you for the good che●e ye made hys f●●̄ dys ¶ He wolde I thynke q he thāke me for the good intreaty●ge of theym both syth doth semed good to me and both had of me theyr ●here but for they semed hy● frendys and for hys sake ¶ Ye say q I good reason But I put case now that ye had an ●●●●lynge or ellys a playne warnyng that som of them were hys enmyes that semed hys best frendys but whych they were no man came tell you what wolde you now do make theym all chere and h●nourably entreate theym all or elles shewyng theym that ye here say playnly that some of theym be nought there fore dyd theym be walkynge all wyth sorow ¶ Nay quod he no dowt we●e yt but that I shold l●ke for thanke yf I cheryshed hys enemyes for hys frendys rather then despytfully to handel hys frendys● or hys enemyes ¶ Uery well quod I. And thys were trew all though ye had warnyng
more talkatyf of grete doutys hygh questyons of holy scrypture of goddꝭ grete and secrete mysteryes and thys not sobrely of eny good affeccyon but presumptuousely and vnreuerently at mete at mele And ther whā y● wyne were in the wyt out wolde they take vppō thē with folysh wordꝭ bl●sphemie ●o hādle holy scrypture in more homely maner thā a song of Robyn hode And som wold as I sayd solemply take vpō thē lyke as they were ordynary reders to interprete y● text at theyr pleasure therw t fall thē self draw down other with thē in to sedycyouse sectꝭ heresyes wherby the scrypture of god shold lese hys honour reuerence and be by such vnreuerent and vnsytting demeanure amōg mych peple quyte clene abused vnto the contrary of that holy purpose that god ordayned yt for Where as yf we wolde no ferther medle therwyth but well and deuoutly rede yt and in that that ys playne and euydent as goddys cōmaundementys and hys holy counsayls ende●our our self to folow wyth helpe of hys grace asked therunto and in hys great and meruelouse myracles consyder hys god hed and in his lowly byrth hys godly lyfe and hys bytter passyon exercyse our self in suche medytacyons prayour and vertues as the mater shal mynyster vs occasyō knowledgynge our owne ignoraunce where we fynd a dowte and therin lenynge to the fayth of the chyrche wrestle with no such texte as myght brynge vs in a d●●● and werestye of eny of those artycles wherin euery good crysten man is clere by thys maner of redyng can no man nor womā take hurt in holy scrypture Now than the thyngys on the t●ther syde y● vnlerned peple can neuer by theym selfe attayne as in the psalmys and the prophetys dyuerse partys of the gospell where the wordys be somtyme sp●ken as in the p●rson of the prophete hym selfe somtyme as in the persō of god somtyme of som other as aungels deuyls or men somtyme of our sauyour Cryst not alway of one fassyon but somtyme as god somtyme as mā somtyme as hed of thys mystycall body hys chyrch mylytant here in erthe sometyme as hed of hys chyrche tryumphaunt in heuen somtyme as in the person of hys sensuall partyes of hys owne body ●therwhyle in the persone of some partycular● parte of hys body mystycal and these thyngys wyth many other oftentymes interchaunged and sodaynly sondry thyngys of dyuers maters dyuersly mēgled together all these thyngys whyche ys not possyble for vnlerned men to attayne vnt● yt were more than madnesse for theym to medle wyth all but leue all these thyngys to theym whose hole study ys byset thervppon and to the precheours appoynted therunto whyche may shewe theym such thyngꝭ in tyme and place conuenyent wyth reuerence and authorite the sermon so tempered as may be mete and conuenyēt alway for y● psent audiēce Wherunto it appereth y● our sauyour hym self his apostles after hym had euer a specyal respect And therfore as I say forsoth I cā ī no wyse agre with you y● it were mete for mē vnlerned to be besy with the chāmīg of holy scryptur but to haue yt chāmed vnto theym For that ys y● precheours parte theyrs that after longe studye are admytted to rede and expowne it And to this entēt way all the wordys as far as I perceyue of all holy doctours y● eny thynge haue wryten in thys mater But neuer mēt they as I suppose the forbedynge of y● byble to be red in eny vulgare tonge Nor I neuer yet herdeny reason layd why yt were not cōuenyēt to haue y● byble trāslated in to thenglysh tōg but all those reasons semed they neuer so gay gloryouse at y● fyrst syghte yet when they were wel examyned they myght in effect for aught that I can se as we ll be layd agaynst y● holy wryters y● wrote y● scrypture in the ebrue tong agaynst the blyssed euāgelystꝭ that wrote the scrypture in greke agaynst al those in lyke wyse that translated yt out of euery of those tougysin to laten as to they re charge that wold well and faythfully translate yt owt of laten in to our englysh tong For as for that our tong is called barbarouse ys but a fantesye For so is as euery lerned mā knoweth euery straunge langage to other And yf they wold call yt barayn of wordꝭ there ys no doute but yt ys plentuouse ynoughe to expresse our myndys in eny thīg wherof one mā hath vsed to sp●ke with a nother Now as touchyng y● dysty●●ltie which a trāslatour fyndeth in expressyng well lyuely the sentēce of hys author whych ys hard alway to do so surely but that he shall sūtyme mynysh ●yther of the sētēce or of the grace that yt bereth in the formare tōg y● poynt hath lyē in theyr lyght that haue trāslated the scrypture all redy eyther out of greke into latē or out of ebrew in to eny of them both as by many translacyōs which we rede all redy to thē y● be lerned appereth Now as touchynge the harme y● may● grow by suche blynd bayardys as wyll whā they rede the byble in englysh be more bysy than wyll bycū thē They that touche y● poīt harpe vppō the ryght strynge touch truly the grete harme that were lykely to grow to some folke how be yt not by thoccasyon yet of thenglyshe trāslacyon but by thoccasyon of theyr owne lewdenes foly which yet were not in my mīde a sufficyent cause to exclude y● trāslacyon to put other folke frome y● benefyte therof but rather to make puysyon agaynst suche abuse let a good thyng go forth No wyse mā were there y● wold put all wepēs away bycause manquellers myste vse theym Nor this letted not as I sayde y● scrypture to be fyrst wrytē in a vulgar tōg For the scrypture as I sayde before was not wrytē but in a vulgare tong such● as y● hole peple vnderstode nor ī no secrete cyphers but such comē letters as almost euery mā coud rede For neither was the ebrew nor the greke tōg nor the latē neyther eny other spech thā such as al y● peple spake And therfore yf we shold lay that yt were euyll done to translate y● scrypture in to our tong bycause yt ys vulgare comē to euery englysh man thā had yt bē as euyl done to trāslate it in to greke or in to laten or to wryte 〈◊〉 new testamēt fyrst ī greke or the old tes●●mēt in ebrew bycause both those tōgꝭ were as very vulgare as ours And yet sholde there by thys reason also not only y● scrypture be kept out of our tōg But ouer y● shold y● redīg therof be forboden bothe all suche laye people and all suche prestys to as can no more than theyr grammer and very scantly that All whych company though they can vnderstand the wordys be yet as far from the perceyuyng of the sentence in