Selected quad for the lemma: earth_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
earth_n body_n day_n heaven_n 3,874 5 5.4268 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A13955 A godly and necessarye admonition of the decrees and canons of the Counsel of Trent, celebrated vnder Pius the fourth, Byshop of Rome, in the yeares of our Lord. M.D.LXII. and. M.D.LXIII. Wrytten for those godlye disposed persons sakes, whych looke for amendement of doctrine and ceremonies to bee made by generall counsels. Lately translated out of Latine.; Pia et necessaria admonitio de decretis et canonibus. English Flacius Illyricus, Matthias, 1520-1575.; Parker, Matthew, 1504-1575, attributed name. 1564 (1564) STC 24265; ESTC S118528 89,422 138

There is 1 snippet containing the selected quad. | View lemmatised text

doubled wherunto the Eucharist also is compelled to serue which was not to this end instituted of Christ but rather neglecting the defence and inuocation of saintes we are taughte to seke and repose al our defence agaynst all manner of euils in Christ only In the sixth decree the Counsell affyrmeth That y e Canon of the masse is so pure frō al error y e there is nothîg conteyned therin which geueth not a great swete sauor of a certaine holynes and piety c. And afterward in the vi Canon it striketh with a curse all those whiche say y ● the Canon conteyneth any errors What is impudency if this be none In so great a light of the truth of the Gospel to deny y e the Canon of y ● masse contayneth any errors But I wil not make any long con futation of them but briefly make mention of the principall errors whiche at the fyrst sight the godly reader shall perceaue are repugnaunt vnto the holy Scripture The fyrst error Strayght way in the beginning of the Canon the Priest speaketh thus For whō we offer vnto thee or els whiche offer vnto thee this sacrifice of prayse both for himselfe and for all hys for the redemption of theyr soules Thou seest here Christian Reader not only a small error but also horrible impietye a sacrifycing prieste to offer the sacrifice of the masse for y e redemptiō of soules when as all the soules of the Badly are by the sacrifyce of Christe done vpon the Crosse redemed from the anger of God from sinnes and from hell as it is written vnto the Hebrewes Christ the high priest of good things to come by hys owne proper bloud hath entred once into the holy place hauing obtayned eternall redemption The secōd error After mention made of the Apostles of certayne saintes the priest addeth By whose merites prayers we beseche the graunt that in all things we may be defended by the ayde of thy protection What merites I pray you haue the saintes by whiche we get the protection of God The sainctes could not deserue any thing for them selues how thē cā they succor vs by their merites If ye shal do al thinges sayth Christ say ye we are vnprofitable seruants Paul also God forbid y e I should glory but in the crosse of our Lord Iesus Christ. Also I thinke all things but losse for the excellent knowledge sake of Iesus Christ my Lord for whom I haue coūted all thynges losse and doe iudge them to be dongue that I might winne Christ. What shal the losses of saints be merites vnto vs of the protection of God whiche are protected by the merite only of Christ. In like maner also must we iudge of the prayers intercessions of saints whē as by y e scripture we are sent vnto Christ our only intercessor who is in heauē saith Paul maketh intercession for vs. Christ also Whatsoeuer ye shall aske y e father sayth he in my name he sayth not in y e name of my saints he wil geue it you And Iohn If any man shall synne we haue an aduocate with the father Iesus Christ the iust he sayth not we haue many aduocates but many yea all the saintes haue onely one aduocate Christ Iesus our Lord. ¶ The third most horrible error is y ● the priest after the consecratiō speaketh thus of the body bloud of Christ We offer saith he vnto thy excellēt maiestie of thy gifts rewards a sacri ✚ fice pure a sacri ✚ fice holy a sacri ✚ fice immaculate y e holy bre ✚ ad of eternall life the cha ✚ lice of perpetuall saluation Upō which we besech thee vouchsafe to loke with a mercifull chereful countenaunce accept thē as thou vouchsafedst to accept the gifts of thy iust child Abel and the sacrifice of our Patriarche Abraham the holy sacrifice immaculate obla tion which thy high priest Melchisedech offred vnto thee Cā Christ be more blasphemed thē he is here can there be any thing spokē more contēptuously of y ● sacrifice of y e bo dy bloud of Christ The sacrificing priest praieth y ● God the father would with a mercifull chereful countenance loke vpon his sonne Is the father angry w t Christ raignig in heauē vnto whō he must be reconciled by a sacrificing priest Let y e papistes say what they wil turne thēselues into al formes yet they cā not wynd thēselues out of this For whē y ● consecration is done he speaketh not of y ● bread wine w t which God especially if they remaine in theyr substance is neuer angrye Neither also speaketh he of the persons for whō he offreth but of y ● sacrifice it self which is offred euen of the body bloud of Christ y ● is of Christe himself What greater blasphemye can there be thā thys Farther how much they esteme Christ let the godly reder diligently marke The sacrificing priest prayeth y e Christe may please god the father as y ● sacrifices of Abel Abrahā Melchisedech pleased him Abel offred of the fyrst borne of his flocke Abrahā offred a Ram vnles peraduēture thei vnderstand Isaac whom he would haue offred Melchisedech offred bread wine not to God but vnto Abraham Christ therefore is no better nor preciouser in the sight of God the father according to y ● Canon thā a Goate a Ram a pece of bread Oh plasphemous impietye Unlesse the father loked vpon Christ with other eyes a more chereful countenance then he did vpon the sacrifice of Abel our eternall saluation were in an il case For the sacrifices of Abel Abrahā expiated not sinnes but were shadowes of the sacrifice of Christ which should be done vpō the crosse Wherfore in respect of merite there is no cōparisō or proportion of y ● sacrifices of Abrahā Abelto the sacrifyce of Christ offred vpō the crosse For the sacrifice of Christ hath made satisfactiōfor al the sins of the whole world but the sacrifices of Abel Abrahā haue made satisfaction for no sinnes at all What impiety therfore is this of y e sacrificing priest which is not afeard to make Christ not only like but maner also inferiour vnto the sacrifyce of Abel Abraham and Melchisedech The fourth error The sacrificing priest prayeth Commaunde these thynges namely the bodye and bloude of Christ to be caryed by the hāds of thy holy Angel into thy hygh alter into the sight of thy diuine Maiestye What absurditye is thys Is not Christ with hys body alwayes in heauen and also in the syght of the father Doth he day lye ascend and discend Or is he by the handes of Angells caryed downe from heauen into the earth or caryed vp from the earth into heauen But these good holy fathers say That the body whiche is made of the substance of the bread was not before in heauen bycause it is newly