Selected quad for the lemma: death_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
death_n eternal_a life_n lord_n 11,091 5 3.8914 3 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A10352 A refutation of sundry reprehensions, cauils, and false sleightes, by which M. Whitaker laboureth to deface the late English translation, and Catholike annotations of the new Testament, and the booke of Discouery of heretical corruptions. By William Rainolds, student of diuinitie in the English Colledge at Rhemes Rainolds, William, 1544?-1594. 1583 (1583) STC 20632; ESTC S115551 320,416 688

There are 3 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

obiecteth and so maketh an end His wordes are The like boldenes they vtter in that most goodly place of S. Paule vvhere thus he vvriteth to the Romanes Stipendia peccati mors donum autem Dei vita aeterna The stipend of sinne death but life eternal is the gift of God Here the Sorbonists of Rhemes haue noted that the sequele of speach required that as he sayd the stipend of sinne is death so on the contrarie part he should haue sayd the stipend of iustice is life eternal And this to be true they plainely affirme vvhereas it is manifest that S. Paule spake in this sorte that he might leaue no place to merites and he vseth such a vvorde as vtterly excludeth al respect of stipend for that vvhich is a free gift can in no case be a stipend and repa● to merites To answere this as al the rest there needeth nothing els but to compare our wordes with his Thus we say Rom. 6. vers 23. The sequele of speach required that as he said death or damnation is the stipend of sinne so life euerlasting is the stipend of iustice and so it is and in the same sense he spake in the last chapter That as sinne reigneth to death so grace reigneth by iustice to life euerlasting But here he chaūged the sentence somevvhat calling life euerlasting Grace rather then Revvard because the merites by vvhich vve attaine vnto life be al of Gods gift and grace Augustin epis 105. ad Sixtum Because the sense and summe of the annotatiō is takē out of S. Austin I wil set downe his owne wordes although they be somevvhat long because they may help the reader both to vnderstād the truth of this point vvithal discouer M.W. notorious ignorāce Thus vvriteth S. Austin in the place quoted Eternal life vvhich in fine vve shal obteyne for euer is repayed to merites going before yet because those merites vnto vvhich it is repayed are not gotten of vs by our ovvne abilitie but vvrought in vs by grace therefore life eternall is called grace for no other reason but because it is geuen gratis not because it is not geuen to merites but because those merites are geuen to vvhich life is geuen That eternal life is called Grace vve find in S. Paule Rom. 6. The stipend of sinne is death life eternal is the grace of God See hovv vvarely he put these vvordes For vvhen he had sayd The stipend of sinne is death vvho vvould not haue thought he should haue sayd most aptly and conueniently The stipend of iustice is life eternall And true it is For as to the merite of sinne death is rēdered as the stipēd so to the merite of iustice Life eternal is rendered as the stipend Vnde merces appellatur plurimis sanctarū scripturarum locis Quod est autem merces operanti hoc est militanti stipendium Sed Apostolus aduersus elationem c. And so it is termed merces vvages in very many places of scriptures For that vvhich is called Stipendium Stipend to a souldiar that is called merces vvages to a labourer But the Apostle vsed that vvord against the pride of men c. Thus far S. Austin of vvhose vvordes our note is only a short sūme abbridgment and so vvhatsoeuer sport M. VV. maketh to him self of the Sorbonists of Rhemes it nothing toucheth vs but good S. Austin the Sorbonist of Hippo. And yet not to rest there S. Austin quitteth him selfe vvel inough frō that drye iest vvhen he affirmeth the same to be taught Plurimis sanctarum scripturarum locis In very many places of holy scriptures For if they be Sorbonists that say Vita aelerna est stipendium iustitiae or vvhich is the selfe same Vita aeterna est merces bonorum operum then not only S. Austin is a Sorbonist vvhich to say perhaps you streine not greatly for in this place so you cal vs in word S. Austin in deede but long before him the Prophetes were egregious Sorbonists in whom both in sense and word this proposition is cōmonly founde Salomon was a Sorbonist Dauid a Sorbonist Esay a Sorbonist Ieremie a Sorbonist S. Peter a Sorbonist S. Iohn a Sorbonist S. Paule a notable Sorbonist who hath it more oft then the rest that I name not our Sauiour for honors sake who notwithstanding in the gospel many times teacheth his Christians this Sorbonical conclusiō But as for M.W. if he continue in this simplicitie or rather stupiditie that he suppose eternal life not to be the stipēd of iustice or good workes because it is the grace or gift of God I wil geue him a quittance for euer deseruing the name of a Sorbonist For I thinke there is scant any boy frequenting the Sorbone schole that is so dul and ignorant as to doubte but that heauen is the gift and grace of God though he trust to atteine it by his good workes I meane that knoweth not how to reconcile these two propositions together heauen is the stipend of good workes and heauen is the gift of God which in deede to euery lad wel catechised is no harder then it is to beleeue that the father is God the sonne God and the holy Ghost God yet there is but one God Christ is God and yet Christ is man our Lady was a mother and yet a Virgin our bodies are corruptible and yet shal liue for euer and almost any other article of our religion But hereof I haue spoken more at large before to which place I refer the the reader And this is the last intolerable blasphemie vvhich M. W. hath found in the Annotations common to vs vvith Christ him self and euery prophet Apostle Euangelist Father and good man that since Christs time liued in the vnitie of his Church THE CONCLVSION AND thus haue I examined and I trust answered sufficiently whatsoeuer faultes M. W. hath found ether in the Testament of late set forth by vs or the Annotations adioyned or M. Martins booke of the Discouerie vvherein I haue bestowed somwhat longer time then ether so smale a trifle required or my self at the beginning intended partly for the more cleare defense of truth and fuller instruction of the reader partly also because in the diligent perusing of his discourse his manifold errors and ouersightes multiplied far beyond my expectatiō And withal I vvould not haue him or his brethren so far deceaue them selues as to suppose they may set forth against this Colledge freely hand ouer head what they list without controle or gainsaing For howsoeuer we be loth to spend our time in such contentious disputes and gladly vvould imploy it otherwise to our better commoditie yet the zeale of God and honour of his Church regard of truth and loue of our countrimen vvhom vve see so pitifully seduced and due obedience to Superiors vvil and must enforce vs to take some paines that
see and yovv shall not see and wel may they treade it vnder theire feete as our Sauiour parabolically forespake that heretikes wold doe when he said Nolite proiicere margaritas ante porcos ne forte conculcēt eas pedibus suis but to refel confute suppresse it that is no more possible then that Christ should be false of his worde and promisse that the gates of hell shall not preuaile against it And whereas it hath cōtinued by the protestāts cōmon graūt aboue a thousand yeares in truth euer since Christ his passion against other maner of tempests then these are heretikes of excellēt learning heresies of maruelous subtilitie most mightie Emperours rulers of the worlde now to imagine that it maie be vanquished of these grosse and contrarie heresies fortified with no maner of learning wherof manie are so base that men euē by the light of nature abhorre thē hauing nothing to mainteine thē selues but onlie a vaine challēginge of the Spirite and bold crakinge of the vvord of the Lord which a parrat cā doe with a litle instruction as well as they thus I saie to talke were more fit for Pasquillus Estaticus or a sicke man whē he raueth than a sober Diuine that wayeth what he speaketh CHAP. III. Hovv M. VV. defendeth Luther preferring his priuate iudgment before all auncient fathers and Doctors NEXT commeth in againe frier Luther whō M. Martin accused for saynge that he esteemed not a thousande Augustines Cipriās Churches whē they are against him That the reader may better carie awaie the matter I wil first put downe Luthers wordes where vpon this controuersie standeth after it shal be easier to iudge how aptlie M. VV. defence is framed The wordes of Luther are in his booke written against King Henrie the eight her Maiesties father and are these But I saith he against the saynges of fathers of men of Angels of deuels set not old custome not multitude of men but the vvord of the onlie eternall maiestie the Gospel here I stand here I sit here I glorie here I triumphe here I insult ouer Papists Thomists Henricists Sophists and all the gates of hell much more ouer the saynges of men be they neuer so holie Gods vvorde is aboue al the diuine maiesty maketh for me so as I passe not if a thousād Austines a thousand Ciprians a thousand Kinge-Harrie Churches stoode against me God can not erre or deceaue Austine Ciprian and likevvise all other elect might erre they haue erred here ansvvere maister Harrie here plaie the mā I cōtene thy lies I feare not thy threates here thovv stādest astonished like a stock c. These are the wordes with which M. Martin findeth faulte M.VV. defendeth them thus If Luther had preferred him self before all fathers Churches he vvere not to be borne vvithal but this Luther neuer challenged to himself But in some causes Luther might esteeme more his ovvne iudgement then the authoritie of Austine or Ciprian or a thousand Churches For if that vvhich Luther taught vvere agreable to Gods vvord Luthers iudgment vvas to be preferred before all the contrary iudgments of all men liuinge Before I enter into the examination of this answere let me demaunde this one thinge in courtesie of you M.W. what the reason is whie you so busilie and eagerlie defende Luther be his wordes neuer so strange or fanatical or whie is the Pope Antichrist for resisting your Gospel whereas Luther you aduaunce if not into the place of Christ yet at least amonge the number of his Apostles Did the Pope of Rome euer persequute your zuinglian gospel with more deadly hatred then did that pope of Saxonie Did he not from the verie beginning to his later breath holde you and your brethren for most damnable wretches and professed enemies of the eternall testament of Christ Are you ignorant how for this cause he wrote whole volumes agaynst your first Apostle Zuinglius Read you neuer the Confession of your brethrē of the Tigurine church where thus they complaine Lutherus statim ab initio m●rdere furere conuitiari bacchari coepit c. Luther presently at the beginning began to byte to play the mad man to raile and rage and besides this he filled his bookes vvith the horrible names of Deuils Sectaries Sprites mad men and vvhatsoeuer slaunders came to his minde he cast them out agaynst vs outragiously Complaine they not in the preface of that Confession that he inueigheth against them as against obstinate heretikes and such as are guiltye to themselues of all impietie as prophaners of the Sacraments and the most vyle and pestilent men that goe on the ground He proscribeth and condemneth first of al the faithful doctors and ministers of God Oecolampadius Zuinglius and their disciples vvheresoeuer they be all frindship and communion vvith vs he compteth vvicked abominable and vvhat soeuer commeth frō vs be it letters be it bookes be it salutations be it benedictions he vvill not only not reade but he vvill not so much as vouchsafe to looke vppon them or heare them spoken of so farre forth that when Eroschouerus the zuinglian printer of zuricke sent him a bible trāslated by the diuines there Luther sent it him backe againe with this greetinge that he should not send him anie thinge that proceeded from the ministers of the Tigurine church for he vvould haue no dealinge vvith them nether vvoulde he receaue or reade their bookes for the churches of God could not communicate vvith thē Yea he protesteth that he had rather susteine a hundred seueral deathes then to become of your opinion or shew any coūtenance of bearing fauour to it The Lord defend sayth he that I vvittingly and vvillingly by the authority of my name should couer or confirme the verie least error of the fanatical Sacramētaries Nam vel centies laniari aut igne comburi mallē c. For I had rather be torne in peeces or burnt vvith fier a hūdred times thē to folovv the opinion and agree in doctrine vvith zvvinglius Oecolampadius the rest of those miserable vnfortunate fanatical men Finally know you not M. W. that thus he began thus he went foreward thus he continued thus he ended his daies dyinge such a mortal enemye to you that he seemed to make his h●tred and detestation of your church and gospel a peece of his iustificatiō before Christe as in his last Confession made a litle before his death and recorded in the foresaid Confession of Zurake it appeareth Ego qui iam sepulchro vicitus obambulo hoc testimoniam et hanc gloriam ad Christi saluatoris tribunal perferam c. I saith he that novv vvalke nye to my graue vvill carie this testimonie and this glorie to the tribunal seate of Christ my Sauiour that I haue vvith all earnestnes condemned and auoyded those fanaticall men and enemies of the Sacrament Zuinglius OEcolampadius
for an old father reiecting S. Austin amongst the nevv maisters Thus saith Luther to Zuinglius and Oecolāpadius the rest of that sect thus he requesteth of them as we request of you being of the same order Obsecramus saith he obtestamur vos Sacramentarios c. VVe desire and beseech you Sacramentaries if hereafter you vvil needes rayle against the Lutherans or nevv papists as you cal vs yet abstaine from lying and fayne not nether vvrite of vs othervvise then vve publikely professe teach Nam ex his quae iam diximus patet nos non it a docere vt hactenus de nobis impudentissimè mentiti estis For by that vvhich hath bene spoken it is cleare that vve teach not so as hitherto you haue most impudently belyed vs. So Luther of the Zuinglians we leauing Luthers termes to him selfe request the like of our aduersaries If they tel vs of any fault cōmitted in the hādling of Gods mysteries we are ready to acknowlegde and amend the same If we defend any point of doctrine erroneous in their iudgement let them refel it by Theological argument by Scriptures Fathers Councels or reasō grounded vpon them and vve are in quiet and orderly sort ether to yeld to them or shew them their ouersight If they fal to scoffing scorning and making ridiculous boysh arguments of their owne then shew their profound wisedome in cōfuting the same and withal crye out vpon the Importunitie and Desperatnes of the papistes as we can not but tel them of their peeuishnes and laugh at such miserable shifts so we dare assure them that the wise wil neuer be moued to like wel of their ruinous gospel thorough such iesting trickes most vnfit for Diuines which are able to quayle and disgrace a good cause though it stoode vpon better grounds thē their gospel yet doth or I hope euer shal CHAP. XVII Of certaine blasphemies conteined in the Annotations As good orators according to the rules of their art reserue some chief and principal arguments vnto the end of purpose at parting to leaue a deepe impression in the minde of their auditors so doth M. VV. in this his inuectiue against vs. And increasing somewhat his accustomed style declaimeth terribly and laieth to our charge not errors or ouersights or meane corruptions as are our leauing the latin and folowing the greeke but horrible crimes euen blsaphemies blasphemies intolerable He presupposeth that wise men are somewhat moued by such reasons and perswasions as he hath vsed hetherto But it must needes be saith he that vvise men vvil be moued much more vvhen they consider the intolerable blasphemie of certaine places For answere whervnto we craue no pardon of him or the reader But if he proue his accusatiō let vs sustaine that iudgement as by the law of God and man to such Intolerable blasphemers is due Only of the reader we request indifferent audience and then we doubt not but this storme and tempest wil passe without any damage as quietly as the rest The first blasphemie is this The Apostle compareth together Christs priesthod and the priesthod of Melchisedech in the epistle to the Hebrues vvhere he maketh no mention at al of bread or vvine in which notvvithstanding they vvill Christ chiefly to haue bene like to Melchisedech Here these men vvrite flatly that of al those things vvhich are proposed by the Apostle it foloweth not that Christs priesthod is eternal and therefore that properly Christ is a priest after the order of Melchisedech because he instituted a sacrifice of his body to be continued for euer of his priests But this vvhich vvas principal the Apostle in that disputation omitted and brought those things vvhich proue not that vvhich he meant to proue But vvherein Christ vvas principally like vnto Melchisedech that must be learned not of the Apostle but of the Fathers vvho haue vvritten far more aptly and properly of Christs eternal priesthod then did the Apostle Of this he concludeth If they feare not to find some fault in the Ap●stle and reprehend the holy ghost him selfe is it marueile if our doctrine displease them Thus M. VV. which if it be true if we thus disgrace the Apostle if we say he goeth about to proue a thing and proueth it not if we refuse to be taught of him and prefer the Fathers before him finally if we controle him so singular an instrument of the holy Ghost and reprehend the holy Ghost him selfe I can not blame M. W. if he crie out Intolerable blasphemie But if these things be so far of from al shevv of truth that there is no colour or pretence of so vnmeasurable lying vvhat should a man say but shame to the deuil and his ministers vvho novv are grovvē to such a passing impudencie that so they may haue licence to lye th●y care not hovv grosly and palpably they lye though they be takē with the maner though it presently turne to their ovvne shame though the lyes which they inuent of others be most euidently and in truth only verified of them selues For vvho but they thus disgrace this Apostle and that in this epistle vvho but they find fault vvith the vvriter and reprehend the holy Ghost bearing vs in hand that this vvriting much differeth from other scriptures much from Christs preaching and the other Apostles therefore is to be reckened Prostipulis For stubble good for nothing els but for the fier for this vvould they signifie by that contemptible phrase And do not our english translators them selues in their Testaments leaue out S. Paules name in this epistle and plainly say It is not like that euer he was the author of it But let this passe vve vvil not vse this kinde of defence our vvords and sayings defend them selues sufficiently The vvords of vvhich he gathereth this Intolerable blasphemie stand thus Heb. 7. v. 17. A priest for euer Christ is not called a Priest for euer only for that his person is eternal or for that he sitteth on the right hand of God and perpetually praieth or maketh intercession for vs or for that the effect of his death is euerlasting for al this proueth not that in proper signification his Priesthod is perpetual but according to the iudgment of al the fathers grounded vpō this deepe and diuine discourse of S. Paule and vpon the very nature definition and proprietie of Priesthod and the excellent act order of Melchisedec and the state of the nevv lavv he is a Priest for euer according to Melchisedecks order specially in respect of the sacrifice of his holy body and bloud instituted at his last supper and executed by his commission commaundement and perpetual concurrence vvith his priests in the formes of bread and vvine in vvhich things only the sayd high Priest Melchesedec did sacrifice For though S. Paule make no expresse mention hereof because of the depth of