Selected quad for the lemma: daughter_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
daughter_n nephew_n sister_n wife_n 18,448 5 10.9566 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A20738 An auncient historie and exquisite chronicle of the Romanes warres, both ciuile and foren written in Greeke by the noble orator and historiographer, Appian of Alexandria ... ; with a continuation, bicause [sic] that parte of Appian is not extant, from the death of Sextus Pompeius, second sonne to Pompey the Great, till the overthrow of Antonie and Cleopatra ...; Historia Romana. English. 1578 Appianus, of Alexandria. 1578 (1578) STC 712.5; ESTC S124501 657,207 745

There are 6 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

to send him letters of safecōdu●t to come to treat of peace which he did although against his wil. The people also cōpelled Mutia mother to Pompey to go vnto him threatning els to burne hir help to make peace When Libo perceyued how the enimies were inclined he desired to speake with the Captaines that they might togither agrée in the couenants the which the people cōpelled thē with much a do so Antonie Caesar went to Baia. All other persuaded Pompey earnestly to peace only Menodorus wrote frō Sardinia that he should make open warre or dryue off whyles the dearth continued that hée might make peace with the better cōditions had him take héede of Murcus who was a mouer for peace as one that sought to be in his authoritie Wherefore Pompey put away Murcus and vsed his counsell no more whome before hée honoured for his worthinesse and wisedome whereat Murcus tooke displeasure and wente to Siracuse and to suche as were sent after him to kéepe him spake openly agaynst Pompey wherewith he beyng angrie killed diuerse of the beste aboute Murcús and sent to kill him and to say that his slaues had done it whiche beyng done he hanged certayne of Murcus slaues as though they had done it The whiche craft was not hid nor the wickednesse that he did against Bythinius a noble man and a valiant warriour and constant to him from the beginnyng his friende in Spaine from whence he came willingly to serue him in Sicelie When he was dead other men tooke in hand to persuade him to peace accused Menodorus as desicous of his office by sea not so much caring for his master as for his owne power Pōpey folowyng their coūsell sayled to Aenaria with many chosen ships himself being in a gorgious galley with sixe ores on a sea●e so did passe Dicearchia proudly towarde the euening the enimies loking vpon him The next morning stakes were set in the sea bridges made into one of y which ioyning to the lād Caesar came with Antonie ▪ Pompey and Libo entred the other bridge in such distance y one could not heare an other vnlesse they spake alowd Pompey required societie of rule in place of Lepidus They onely graūted his return to his countrie then al was dashed Till oftē messages wer sēt betwéen offring diuerse cōditiōs on both sides Pompey required that such condemned men as were with him for Caesars death might be safe in exile that the other men of honour proscribed might be restored to their countrey and goodes The dearth continuing the people vrgyng peace it was graunted that they should recouer the fourth part of their goodes as redéeming it of the new possessioners and wrote of it to the cōdemned men thinkyng they would accept it which tooke the offer beyng now afrayde of Pompey for his wickednesse committed agaynst Murcus to whom they went moued him to agrée He tore his cloke as betrayed of them whom he had defended and oft called for Menodorus as one expert in matters of slate and onely constant in faith At length by the exhortatiō of Murcia his mother Iulia his wife they thrée met agayne vpon an old péere of the sea beyng wel garded where they cōcluded with these cōditions That peace shoulde be bothe by sea and lande and the Merchantes haue frée course That Pompey should take his garrisons out of Italie receiue no more fugitiues nor kéepe no nauies in Italie That he should rule in Cicelie Cersica and Sardinia and those other I landes that now he had so long as the rule should be continued to Antonie and Caesar That he should send to the people of Rome the corne that now was due That he should also rule Pelopenesus besides the former Iles. That he should exercise the office of Consul in his absence by his fréende and be admitted to the colledge of the Bishops That the noble mē that were banished might returne home except them that were condemned by publique iudgement of Caesars death That they that were fled for feare should be restored to their goodes And they that were cōdemned only to the fourth parte That the slaues that had serued vnder Pompey shoulde be frée That the frée men shoulde haue the same stipendes that the old Soldiours of Antonie and Caesar had These were the conditions of peace whiche beyng written were sent to Rome to be kept of the holy Virgins Then they desired the one to banquet the other and the lotte fell first to Pompey who receiued them in his greate gally ioyned to the péere The next day Caesar and Antony feasted hym in their Tentes pitched on that péere that euery man might eate on the shore but peraduenture for their more safetie for the Shippes were at hand the gard in order and the guestes with their weapons vnder their clokes It is sayd that Menodorus when they banqueted in Pompeys Shippe sente one to Pompey to put him in remembrance that nowe was the time to reuenge his father and brothers death for he would sée that none should scape the Shippe and that he aunswered as became him then for his person and place Menodorus might haue done it without me it agréeth with Menodorus to be periured false but so may not Pompey In that supper Pompeys daughter wife to Libo was espoused to Marcellus Antonyes nephew sonne to Caesars sister The next day the Consuls were appoynted for foure yeares first Antony and Libo and that Antony mighte make a substitute next Caesar and Pompey then Aenobarbus and Sosius lastly Caesar and Antony thrice Consuls and as it was hoped to restore to the people the gouernement of the common wealth These things being concluded they departed Pompey with his Shippes to Sicelie and they by land to Rome At the newes of this peace the Citie and all Italy made great ioy by the which ciuill warre continuall musters insolencie of garrisons running away of slaues wasting of Countreys decay of tillage and aboue all most greate famine was taken away therefore sacrifices were made by the way to the Princes as to preseruers of the Countrey The Citie had receyued them with a goodly triumph hadde not they entred by nighte bycause they would not charge the Citizens Onely they were not partakers of the common ioy that had the possession of the banished mens goodes who should returne by the league and be their heauie enimies The banished men a fewe except that went againe with Pompey tooke leaue of him at Puzzolo and wente to the Citie where a new ioy was 〈…〉 de for the returne of so many noble men Thē Caesar went t 〈…〉 ifye France and Antonie to make war on y Parthians And y Senate hauing approued his actes as wel past as to come he sent his Captaynes abroade did what he would He appoynted also certaine kings only such as should pay a
lands houses Sepulchres and Temples which we would not take from our greatest strange enimyes only setting a ta●e of the tenth part vpon them but they haue made diuition to you of that which was your owne countreymens and them that sente you to serue Caesar in the Frenche wars and made many vowes for your victories and appointed you by companies to conuenient dwelling places with ensignes and discipline of Souldiours So as you can neyther enioye peace nor be sure of them that be thrust out for who so euer is put out and spoyled of hys owne he will remaine to spie a tune for to be euen with you This was the cause why the Tirannes would not let you haue any land which mighte haue bene giuen you by other meanes that hauing euer enimies that laye in wayte you shoulde be sure kepers of their power whiche by iniustice did contine we yours For the good will that Tirans haue of their garde is that they he as far in doing wrong and feare as themselues And this they O ▪ God d● cal a cohabitation wherby lament of countreymen mighte be made and insurrection of them that haue done no wrong then for this purpose haue made vs enimies to our own countrey●olk● for the 〈…〉 singular profit● we whō now y chiefe officers of y countrey do say they saue vs for mercies sake do confirme pres●tly herafter wil confirme y same to be bond to you for euer of the which we take god to witnesse that ye haue shal haue al you haue had that none shall take it frō you not Brutus not Cassius not they y for your liberties haue put al their selues in peril we y ● ●e only accused in this matter will saue our selues be to you to your allied friends a special cōfort y that is most pleasant to you to heare At the first occasiō that shal be offered we wil giue you the price for the land y is takē frō other of the cōmon reuenew that you shall not onely haue your setting setled but also voyde of al e●combraunce Whi●es Brutus thus spake al the hearers cōsidering with thē selues that he spake nothing but right did like them wel as men of courage and louers of the people had them in great admiration and were turned into their fauour and determined to doe them good the next day ▪ whiche being come the Consuls called the people to an assembly and repeated the opinions Then Cicero did speake very much in the prayse of forgetting of iniuries of the which they reioiced and called Brutus and Cassius from the Temple They desired pledges to whom Lepidus Antonies sonnes were sente When Brutus Cassius were séene there was such a noyse as the Consuls that would haue sayde somwhat could not be suffered but wer first required to shake hands and be at one which they dyd And the Consuls mindes were troubled with feare or enuye that these men and their friends should preuayle in that common cause Then was Casars testament with the writings for the dispositiō of his goods brought forth which the people commaunded to be red There was Octauius his nephew by his sisters daughter foūd to be his sonne by adoption His gardings were giuen the people for solace and to euerye Citizen of Rome that was present seauentie fiue drāmes of Athens Now was the people streyght turned to anger being abused by the name of a Tyranne that in hys testament had shewed most loue to his country And one thing séemed most to be pitied that Decimus Brutus one of the killers was made his sonne among his second heyres for the R●maines maner was to their first heyres to adde the second y if the first take not the fe●ōd may With this they were much troubled thinking it a wicked and abhominable an that Decimus should conspire againste Caesar whome hée had made one of his children Piso brought forth Caesars body to the which infinit numbers in armes ran to kepe it with much noyse pōpe brought it to the place of spéech There was much lamētation weeping ther was rushing of harnesse togither with repentaunce of the forgetting of reuēgeance Antony marking how they were affected did not let it slippe but toke vpon him to make Caesars ●nneral sermon as Consul of a Consul friend of a friend knifman of a kinsman for Antony was partly his kinsman and to vse craft againe And thus he said I do not thinke it méete O Citizens that the buriall praise of suche a man should rather be done by me than by the whole country For what you haue altogither for the loue of hys vertue giuen him by decrée aswell the Senate as the people I thinke your voice and not Antonies oughte to expresse it This he vttered with sad and heauy cheare and wyth a framed voice declared euerything chiefly vpon the decrée whereby he was made a God holy inuiolate father of the country benefactor and gouernor and suche a one as neuer in al things they entituled other man to y like At euery of these words Antonie directed his countenance hands to Caesars body and with vehemencie of words opened the fact At euery title he gaue an addition with briefe speach mixte with pitie and indignation And when the decrée named him father of the Country then he saide This is the testimony of our duety And at these wordes holy inuiolate and vntouched and the refuge of all other he said None other made refuge of hym But he this holy and vntouched is kylled not takyng honoure by violences whiche he neuer desired and then be we verye thrall that bestowe them on the vnworthy neuer suing for them But you doe purge your selues O Citizens of this vnkindnesse in y you nowe do vse suche honoure towarde hym being dead Then rehearsing the othe that all shoulde kéepe Caesar and Caesars body and if any one wente about to betraye hym that they were accursed that would not defende him at this he extolled hys voice and helde vp his handes to the Capitoll saying O Iupiter Countries defendour and you other Gods I am ready to reuenge as I sware and made execration and when it séemes good to my companions to allowe the decrées I desire them to aide me At these plaine spéeches spoken agaynst the Senate an vpr●are being made Antony waxed colde and recanted hys wordes It séemeth O Citizens saide hée that the things done haue not bin the worke of men ▪ but of Gods and that we ought to haue more consideration of the present than of the past bycause the thyngs to come ▪ maye bring vs to greater danger than these we haue if we shall returne to oure olde and waste the reste of the noble men that be in the Cittie Therfore let vs send thys holy one to the number of the blessed and sing to him his due hymne and mourning verse When
violence or by gentlenesse There was ●●éeing and renning away from euery place with muche feare and remouing without reason and lamente not yet knowing what the truth was supposing that Caesar was come to inuade with all his might and power Which when the Consuls heard not suffering Pompey to take the stayed way of warre according to his skilfulnesse in the same forced him to go● about Italie and make men as the Citie should by and by haue bin taken The other Senatoures hearing of Caesars suddaine approche beyonde all opinion were afraide bycause they were not yet prepared and with griefe repented they had not accepted Caesars offers which then they thoughte reasonable Many Monsters and tokens from heauen did afray them God sente downe rayne of bloud Images did sweate lightnings fell vpon manye Temples a Bule broughte forthe many other fearefull tokens did foreshew the ouerthrow and mutation of the common state Supplications were commaunded as in common calamities The people remembring the times of Si●la and Marius cr●ed cut that Caesar and Pompey should giue ouer their powers as the only way to ceasse warre Cice●● sent to Caesar for reconciliation but the Consuls were againste euery thing and Fauonius iested at Pompey for a word he once spake that at his call he woulde strike the earthe with his foote and fetche forthe an army You shall haue it quoth he if you wyll followe ●●● and thinke it no griefe to leaue Rome and after Rome Italie to if néede be for places and houses be not strength and libertie but men wheresoeuer they be beare these with them and when you haue reuenged youre selues you shall haue houses ynough This spake Pompey as it were threatning them that would tarry and sticke to leaue their lands for the leue of their Countrey And streyght hée wente out of the Senate house and Citie too and tooke hys iourney to Capua to the armye there and the Consuls followed him Other tarried wyth greate doubte and kepte that nyghte togyther in the Senate house but when daye was come the most parte went out and followed Pompey Caesar followed Domitius at Corfinio who was sent to be his su●●essoure hauyng not aboue foure thousande and beséeged him And they of the Citie perceyuing that Domitius woulde flée away kepte the gates and tooke hym and broughte him to Caesas He curteously receyued the army yéeldyng vnto hym that other myghte bée encouraged to the same and suffered Domitius vntouched wyth all hys money and substance to goe where he would thynkyng for that gentlenesse he woulde haue tarryed wyth hym and was not againste hym to goe to Pompey These thyngs béeyng thus done of the suddayne Pompey wente from Capua to Brunduse to passe the Ionian Seas to Epirus to make hys prouision for warre there he wrote to all nations Lieutenants Princes Kyngs and Cities euerye one with all the spéede they coulde to contribute to thys warre These were dispatched with spéede Pompeys owne army was in Spaine béeyng ready for the march when occasion shoulde call them Of the Legions that Pompey had himselfe he deliuered to the Consuls to leade from Brunduse to Epirus and they streyght sayled safe to Dirrachium whiche Towne some men of this ignorance thynketh to be Epid●●nus A Barbarian Kyng called Epidamnus buylded a Citie at this Sea and of hi●selfe called it Epidamnus hys nephewe by hys daughter supposed to bée Nept●●es sonne buylded a porte to that Citie and called ●● Dirr●● chium The bréethren of Dirrach●s made warre vpon h●m and Hercules commyng from the I le Erithea ioyned with him for parte of the lande wherevppon the Durachians as coper●●one● of theyr Countrey accompte hym the founder of it not denying Dirrachos but more desirous of Hercules bycause he was a God. They saye further that in thys fyghte Ionius sonne to Dirrachos was slayne of Hercules by chance and that Hercules buryed hys body and threwe it into the Sea that it myghte beare the name of him In processe of time certaine Phrigians gote the Citie and Countrey and after them a people of Illiria called Ta●lantines after whome another people of Illiria called Liburnians wyth their swift Shyppes dyd spoyle theyr néerest neighboures and of thys it is thought the Romaines did call theyr swift Ships Liburnius wherewyth they gyue their fyrste onset in fighte by Sea. They that were driuen from Dirrachio by the Liburnians gote helpe of the Co●cireanes valiante men by sea and expulsed the Liburnians and so the Corcirianes makyng a mixt inhabitance it is taken to be a Greeke porte and they changyng the name as vnlucky called it Epid●mus by the name of the old Citie Thucidides doth name it so yet this name hath preuayled and it is called Dirrachium The Consuls and their company came to thys Citie Pompey abode at Brunduse and gathered togither the rest of the army He tarried for the Shippes that carried the Consuls He made the Towne strong to kéepe Caesar from the walles and in the euening tyde sayled with hys company leauyng the bo●●est Souldyers to defende the Towne the whyche also in the nyghte sayled ouer wyth g●●● winde Thus Pompey with all his armye lefte Italy and sayled into ●piro Casar stoode in doubt whyche way to turne him where to begyn the warre seeyng well that all the force on euery syde flowed to Pompey He feared the army that Pompey had in Spaine very great and expert least whiles he followed his fléeing enimie they should beset him on the backehalfe therefore he thoughte it best to trye the fielde first with these in Iberia He deuided his power in fyue partes some he lefte at Brunduse some at Hidrunto and some at Tarento as garrisons for Italy Other he sente with Quintus Valerius to get Sardinia an I le plentiful of Corne and he gote it Asinius Pollio he sente into Cicelie where Cato was Lieutenant who asked hym whether he had authoritie from the Senate or the people to enter violently into another mans prouince he aunswered that he that was Lord of Italy had sente him Cato aunswered agayne that bycause he would spare the inhabitance he woulde deferre the reuenge till another time and so sayled into Corcyra to Pompey Caesar came to Rome and comforted the people with hope and promises being stricken with the feare and memorie of Sylla and Marius euill times He said further that he woulde vse curtesie to his enimies As when he had taken Lucius Domitius he let him go with all his money vnhurt He brake the lockes of the common treasure and threatned death to Metellus the Tribune that would haue resisted him and tooke away the money that no man dur●● touch being layd vp there against the inuasions of France with publike execratiō to them that did stirre or remoue it vnlesse for the warre of Celtica Caesar sayd I haue ouercome those Frenche Cel●es and haue deliuered the
Philips daughter he married a mayde and loued hir full déerely and after he had children by hir he gaue hir to his friend Hortensio that was desirous of children and could not get a fruitefull wife and when she was with child by him he receyued hir home again as with interest This was Catos behauiour The Vticenses buryed him verye honorably Caesar fayde that Cato enuyed his glorious procéedings Cicero made a booke in the praise of him and called it Cato Caesar made another in the disprayse of him and called it Anticato Iuba and Petreius hearing what was done and thinking no saferie nor escape to be left for them with their swordes killed one another in their house Caesar made Iubas Kingdome tributarie to Rome and appointed Crispus Salustius to be Lieutenant of it He pardoned the Vticenses and Catos sonne and a daughter of Pompey wyth two little childrē whome he tooke at Vtica he sent safe to Pompey Of the thrée hundred as many as he found he put to death Lucius Scipio the Generall kéeping the seas all Winter till he fell amōg the enimies behaued himselfe very valiantly till he was ouercome and then stroke himselfe and lept into the Sea. This was the end of Caesars warre in Libya Then he went to Rome and made foure triumphes of the Frēch of the which he had ouerthrowne many and greate nations and the other reuolting he brought to order of Pharnace at Pontus of Libya and the confederates of Scipio where Iuba the sonne of Iuba the wrighter of Histories béeyng yet an infant was brought He shewed also a certaine triumph of Aegipt with a fighte by water at Nilus whiche was done betwéene the French and the Pharnatian triumph but he refrayned from triumphing of the Romaines as ciuil matter not fit for him lothsome and vnlucky to y Romaines to be shewed in triumph yet all the chances and y men in pictures diuers images Pompey except he brought in him only he forbad to be shewed bicause he was so wel beloued of all sorts The people though they were afrayd sighed at this sighte especially when they saw Lucius Scipis the generall strike himselfe to the heart fall into the Sea Petreius in his tent so to kill himselfe and Cato tearing his bowels like a brute beast but at the death of Achillas and Photinus they reioyced and at the flight of Pharnaces they laughed The money that was brought in the triumphes is said to be 70. Talents and an halfe and two thousande eyght hundred two and twenty Crownes of gold the waight whereof did excéede twenty thousand foure hundred fouretéene pound waight by the which after y triumphes were ended he performed al that he had promised to his army more to To euery souldier he gaue fiue M. drammes of Athens to a leader of a bande twice so much to a Captayne of a thousande and a Lieutenante of Horsemen twice so muche more and to euery one of the people one pounde of Athens Hée exhibited manye shewes of horse and musicke and fighting on foote one thousand against an other and of horsemen two thousand against so many and other of footemen and Horsemen mingled togither and of Elephantes twentye agaynste twentye and a fight by Sea of foure hundred Galleys and a thousande of eyther side He erected a Temple to Venus hys auncester as hée vowed at Pharsalo and about the temple a goodly court which he would should be called the Romaines court not for bying and selling but for conference as among the Persians there is for them that will haue any doubt discussed touching iustice The Image of Cleopatra was set vp by the Goddesse very faire whiche is yet séene there A view of the people was made and they foūd scarcely halfe so many men aliue as were before the beginning of the warre so much had contention wasted the Citie Now was he made Consull the fourth time and went into Iberia against yong Pompey as to the leauings of the ciuill warre not to be neglected for all the best men that fledde out of Libya resorted to him and all the remnant of the armies at Pharsalo and other places repaired thither Of y Iberianes and Celtiberianes very valiant natiōs vsed to the warres and of slaues a multitude dyd serue Pompey and hauing bin exercised foure yeares were ready to fight with desperate minde Pompey putting great trust in this refused not to fighte but woulde néedes trye it out wyth Caesar as soone as he came But the auntient and wise mē in experience that were come from Pharsalo and Lybia did rather aduise him to consume Caesar in time and to distresse him with want as in those strange places he might Caesar came from Rome in seauē and twenty dayes passing a long way with a greate army and suche a feare fell among them that he broughte as neuer did before bycause of the multitude experience and desperation of the enimies wherefore Caesar came the flowlyer forth and bycause he vsed some foresight Pompey came lustily vpon him and vpbrayded him of fearefulnes which rebuke Caesar could not suffer but made order for the battell at Corduba his worde was Venus and Pompeys Pietie When they shoulde goe to it a feare and dreadfull slouthfulnesse tooke Caesars army wherefore he besought all the Goddes and held vp his hands to Heauen that he might not lose all his noble actes by this one Battell and therefore went about the army and exhorted them to be bold He pulled his headpeece from his head that they might sée his face and so receyue good heart but they for all that could not put awaye their feare till Caesar tooke a Target from one of them and to the Captaynes about him thus sayde Shall this be the ende to mée of life and to you of seruice and ranne from the army so farre as he was but tenne foote from his enimies who threwe two hundred dartes at him of the which he shunned part and part he receyued on the Target Then his Captaynes ranne aboute him euery man and the whole army set forward with great violēce and foughte all daye sometime with aduantage and sometyme with disaduantage sometime winning and sometime losing tyll at night he gote the victory with muche adoe so as he sayde at other times he had fought for victory but now he fought for life There was great slaughter of Pompeys part which fledde to Corduba And Caesar that they shoulde not gather agayne to a news fight commaunded his army to compasse the Citie They being wéery of the former payne tooke the bodyes and the armure of them that were slayne and bare them betwéene them and making them fast to the earth with their speares vsed them for a Trench The next morning the Citie was taken of Pompeys captaynes Scapula made a fire and threwe himselfe into the flame The heads of
from the wals lamented with them not knowing any thing as in a manifest and gret aduersitie At the entry of the gates they had almost thrust one another to death almoste torne the ambassadours in pieces but that this saued them that they must first speake with the Semors Some le●t them and some went on with them desir●us to know with the soone●● When they were entred the Senate house the Seniors commaunded the other to au●yde and they onely remayned the people stoode without The Ambassadour● showed the commaundement of the Consuls The Senate cryed ●ut the people without did the like The amb●ssadours shewing further what they had all●●ged to the contrary and what prayers they had made to sende ambassad●urs to Rome the Senate was in a déepe silence again a bydi●g to heare the ●●de and the people was in silence also but when they heard they might not sēd to Rome they were turned into an exceeding shryking The people ranne into them Then fell they to a surye like madde men without reason as the ministers of Bacchus be wont which they saye shewe their madnes in diuerse maners Some were angry with the Senatours which wer the cau●● why the pledgies were sent and spoyled and tore them as authours of the deceyt some for letting the armor go some missused the ambasadours as tellers of euil newes and dragged them aboute the Citie Some tormented the Italians that were yet there the case being sodayne and not proclaymed sundry wayes saying they were reuenged of their pledgies and armour The Cittie was full of anger feare and threates In the way they called vpon their best beloued things they fledde into the temples as to Sanctuaries they reuiled their goddes that coulde not helpe them Other went to the armaries and cryed when they found them empty Some went into the Arsenals and lamented their shippes as giuen to men without fayth and called some of the Elephants by name as they had bene presente some rebuked their auncestours and thēselues that should neither haue giuen shippes rentes nor armour but had dyed wyth their armed Countrey And the mothers of the pledgies did moste moue them to rage which like vnto tragical Furi●s ranne to euery man with shryking and obiected the deliuerie of their children and their speaking against it and tolde them God did punishe them for their children A ●ew that were sober shut the gates and filled the walles full of stones in steade of other weapons The Senate decréed warre that day and gaue libertie to bond men They chose generals Asdrubal for the outward affaires that was condemned to death hauing then togither twentye thousand men and one wente to him in haste to desire him not to forsake his afflicted countrey in extréeme p●rils nor to thinke nowe on the iniurie that was done him for feare of the Romaines Within the walles another Asdruball was chosen a nephewe of Massinissa by his daughter They sente to the Consuls for thirtie dayes respight to sende to Rome Being denyed this also they fell into a maruellous change of courage whyther they shoulde suffer it or leaue their Cittie and forthwith were filled with boldenesse with a new change The common houses the publique Temples and all the holy places and euerie other worke of anye strength they wrought vppon daye and night men and women not ceassing and gathered victualles by partes as the time did serue euerye daye they made a hundred shieldes thrée hundered swordes and a thousand arrowes to shoote fiue hundred speares and pykes and as many bowes and slinges as they could The women shaued their haire to make strings for them bycause they wanted other matter and continued in thys prouision The Consuls peraduenture stayed to beginne so monstrous a matter with leysure thinking to take the citie vnarmed when they would and supposed that they wold giue ouer for want as in hard cases men be wont at the first to be earneste but wyth time reason being perswaded giue place to feare by the whiche one of the Carthagies supposing feare had possessed them durste come into the common place as though he would haue spoken of some other matter sayd that they being vnarmed ought to take the meaner euill euen so playnelye speaking his sentence Now was Massinissa angry greuously offended with the Romanes y he bringing the Carthagies force vpō their knées now he saw other run for the title and came to the thing not makyng him priuy as they were wont to do in other wars The Consuls likewise hadde him in some suspition and sent to him for ayde he answered he would send them ayde when he shoulde vnderstande they had néede and sending not long after asked if they had anye néede They not suffering his pride and distrusting him as one offended aunswered they woulde sende to hym when they néeded For victuall for the armye they hadde only from Adrumeto Leptis Saxo Vtica and Colle All the the rest of Libya was Asdrubals from the whiche he sente victuals to Carthage Being victualled for a fewe dayes the Consulles marched to the Cittie of Carthage prepared to fight The Citie standeth in a gret déepe gulfe almost as an Iland a place called a neck did diuide it frō the lād 25. furlongs brode from the which a narrow piece of ground called a towne halfe a furlong broade goeth to the weast in the ●●●dest of the poole and the sea with a simple wall among the rockes towarde the south lande warde where the olde Citie Byrsa was In the neck was a triple wall Euerye one of these was thirtie Cubites high beside the batlements and towers distaunt two acres asunder stayde by foure planchers thirtie foote deepe at the plācher was the higth of euery wall and in it being rounde and strong thrée hundred Elephants were placed belowe and the treasure of their store Vpon thē was stables for four thousand horses with granaries for wheate and barley There was receytes for men twentie thousand a foote and foure thousande on Horse so greate prouision of warre was appointed to be placed in the walles only One hooke about the narow part did bow from the wall to the portes which was only weake and lowe not regarded at the beginning They sayled out of one porte to another and from the sea there was one entrye lxx foote broade which they did shut with chaynes of yron The firste was for merchauntes in the which were manye and diuerse places of receyt Within this in the middest was an Ile and both the I le and the poole was compassed with greate holowe corners the which were full of munition for shippes able to receiue two hundered twentie ships and Cellers for preparation of shippes and gallies furniture two pitlers of Ionian fashion stoode before euery porte of shippes like a gallery in the sight of them that passed by the Iland and the port In the I le was the store for
the counterfayte 248 Anchor vvhat signifieth 165 Andronicus conspireth vvith Nico●●edes 4 Antonie is called into Italie is made minister of Caesar that dead is 269. Cōpareth vvith kings of Persia 270. His errours losse of his artillerie his Lieutenants 272. His victories 273. His do●ing on Cleopat●● 2●1 His estimation and conditions ●76 His despayre 279 Antarij people plagned 283 Antarius his sonnes 282 Antonies Angell fedreth Oct●●●us 269 Arioha●●an●● restored by the Romanes 7 Arist●o● a tyranne 17. Is killed 23 Aristo at Carthage 133. Aristides 156 Aristides condemned of felonie 156 Arideus chosen king 163 Argos in many places 170 Aristander southsayer 171. A●tocus 63 Araxes greatest floodde 280. 63 Argonautes visited of Pompey 63 Armour deliuered at Carthage 214 Armed Chariots 24. 15● Archelous ouerthrovvne 25. 29 Arsaces the royall house of Parthia 10. 268. 262 Artabazes cause of the Romanes losse 290 Archelous fleeth to Murena 38 Aruaceans slayne of T. Didius 127 Aruaceans denieth helpe to the Numantines 124 Aruaceans molested by Lucullus 100 Artaxata royall citie of Tigranes 62 Asasis reuolteth 208 Asclepiodotus against Mithrida vvith him 28 Asdruball killed in Spayne 77 Asdruball ouerthrovvne by Massinissa 2●0 Asdruball vvrongfully iniured 184. 187. He is killed and despighted 191 Asdruball called into Italie 88 Asdruball Gisgo into Spayne 181. 81. 177 Asdruball ouerthrovveth Manlius 128 Attains 3 Attilius killed 54 Athens cruelly vsed of Sylla 22 Athenion captayne of Ciuill vvarre 35 Attalus giueth his kingdome to the Romanes 36 Au●●pinans vvarlike nation 501 Auarus 12● Augustus vseth crueltie 290. 295. 501 Autolycus companion of Hercules 49 B. BAlissus 257. Basyllus 20 Barley giuen for punishment 233. 295 Bacchus Eu●●ke sent to kill 40 Barathrum the great dongeon vvasted of Scipio 232. Basitanes hindred by negligence of ● Pomp. 109 Bellians iniured by Lucullus 99 Bebrycia beginning of Bythinia 2 Betis floodde 113 Beneuolence of Spaniardes gotten by Scipio 86 Bernice a tovvne of Epirus 4 Bithynia gyuen to the Romanes 43 Blastophenices originall 103 Blesius killed of the Coltiberians 98 Blesus Roman● ▪ 98 Boetarchus a chiefe officer 260 Boldnesse of Sylla 2● Crueltie 22 Bolde ansvvere of a vvounded Romane 47 Bottones reuolteth 140 Bosphorus 60. 〈…〉 aded giuen to P●●●naces sonne of Mithridates 60 Bryttanie not farre from the continent 74 Byrsa buylded 174. Besieged 244. Taken vvith L. M. 245 C. CArthagies deliuer their atmour 214 Carthagies deliuer 300. Hostagies 212 Carus ouerthrovveth Romanes 97 Cato of an ambassage 5. His maner 94. 95. Cōpared to Demosthenes 94. 140 Calamities in Asia 27 Causeans vse the Romanes cruelly 14 Castor destroyeth Mithridates children 65 Causes of Souldiours loue to Antonie 276 Cassius 288 Calidius counterfaict message 38 Carthalo 210 206 Carthagies kill Romane Merchants ●70 lend the Romanes Shippes 143. Haue losse by Massinissa 200. Breake peace ●89 Kille the Romane Embassadours 189. 190. Make peace againe 191. Breake it 191. Their courage 238 239. Make a nevve nauy 240. Their errour 241. Their desperation 243. Canidius prospereth in Armenia 270 Calembrotus Embassadour killed 285 Captiues killed of Aemilianus 110 Captiues deliuered by Scipio 86 Captiues deliuere by Pompey 58 Captiues deliuered by Mithridates 12 Cappadocia inuaded by Tigranes 40● Cappadocia giuen to Ariobarzanes 63 Caucasus full of springs of gold 62 Caecilius Met ellus 287. Caepio 113 Caesar stirreth Crassus to vvarre 250. Sendeth his sonne honorably 251. his happinesse in vva●●e 289. Cae●e holovv parte of Syria ● Celtiberius vseth craft 96 Cessaro ouerthrovveth Mum●ius 103 Ceraunus 170. Cynegus 2 Chariot vvith vvhight horses 41 Charchedon 174 Chians cruelly vsed 27 Cilicians called pirates vvhy 55 Cilicia hovv it fell to the Romanes 161 Cilicia inuaded of Antiochus 129 Cimbrians spoyle Delphos Clypeia 175. called Aspis 233 Colde ayre signifieth vvhat 280 Coleheans come from Troy. 40 Comagene 73. Cotta 43 Commentaries of Augustus 299 Competitours of the Consulship 249 Comintus his hardinesse 96 Crassus his flougth 251. His ansvvere 261. His discourage 262. 263. His abusing 264. 265. 266. His noble vvordes before his death 267 Crueltie of Asdruball 238. 239 Crueltie of Mithridates 26. 15. 14. 3● 4● 64 Cyrtis chiefe cittie of Syphax 186 Cyrus vseth Craesus as Scipio Syphax 186 Cyzians defendeth valiantly 44 D. DAdo 174 Dalmatia 287 Dalmatians deliuer 700. Piedges to Augustus 295 D●nubius 293 Darius the Median inuaded of Pompey 63 Death of Mithridates daughters 67. of himself 68 Deceipte noted in the Romanes 10. 39. 2●● Deceipt of Manius vvith Mithridates 43 Delphos spoyled 283. Deruetrius 159. 160 Demetrius vvhy called king 164 Demetrius killed of his vvife 173 Demetrius inuadeth Romanes is killed 285 Derbanes deliuer pledges and pay tributes 296 Description of Carthage 214 Desperation causeth furie 90 293 Deuise of Scipio to arme 300. Romanes 177 Diademe blovven off Alexanders hedde 155 Dimochetes 19. Dori●aus 28. Capitanes of Mithridates Diodotus vsurper surnamed Triphon 17● Dioph●●es valiant 145 Diocles fleeth to Lucullus 46 Diogenes 〈…〉 sonne slayne 29 Diogen●s ●●●nd to 〈…〉 ouerthrovvne 242 〈…〉 himselfe 45 〈…〉 60 〈…〉 119 〈…〉 of the Romanes 9. 212 21● Drea●● of A 〈…〉 nus 6 Dre●● of Lucullus 49 E. EDeates yeldeth to Caesar Augustus 290 Eliodorus vsurpe● killed 159 Elephants cause of Romanes losse 99. of Antiochus his losse 152. Burned in Syria 160. Cause both of gayne and losse 194 Enuie against Scipio 227. 228 Ephestans despighte the Romanes 13. 14. Kill Zenobius 27. Punished 36 Epaminondas 157. Ensignes recouered 295 Erasistratus a good Phisitian 168. 169 Erisana besieged c. 110 Errour of Canidius 275. Eating of hearbes 277 Etrurians descended from the Lydians 205 Euill tokens of Crassus 252. 253. 254 Euils the lesse to be chosen 223 Euargetes vvhy so named 6 Eumachus erected of the Galatians 26 Eumenes refuseth Antiochus 251. 131 Eumenes revvarded at Rome Eupater 169. Eusebes 17● Example good a good lesson 237 Execrations against Crassus 250 Exiled from Carthage flee to Massanissa 207 Expenses payde by the Carthagies ●88 F. FAbius abateth Viriatus 109 Fabius ouerthrovveth Mithridates 53 Fab. Maximus first tamed Viriatus 109 Factions in Carthage 206 Fayntnesse of the Romanes 263 Faith of Carthage 175. 176 Famine in Carthagies campe 209 Famine in the Romanes campe 118 Famine compelleth the Donatians to yeelde 295 Famine the vvay to ouercome Lucullus 501 Fate of necessitie 167. 240 Feare of the Romanes 13. 242 Feare of Mithridates 17 Fidelitie of slaues to the Romanes 19 Fight vvith Mithridates 12. vvith Archelous 25. vvith the Rhodians 16. vvith the Miners 21. At Orchomeno 28. French horsemen 274 Fightes vvith Scipio and Anniball 194. 195. 166 Fight by Sea. 16. 143. 144. 146 Fimbrius killeth Flaccus 30. Is killed 35 Fire of Mithridates sacrifice hovv farre seene 39 Flaminius malitious 135 Fleshe of men eaten 23. 125 Foresigbt of the Romanes 137 Forgetfulnesse remedy against miserie 219 Fuluius loseth in Spayne 98 G. GAbinius banished for making vvarre vvrongfully 162 Gabinius forbiddeth Meurena to make vvarre Gabinius refuseth Gold. 39 Galathians do valiantly 260 Galba ouercome 104.