Selected quad for the lemma: daughter_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
daughter_n beget_v live_v year_n 34,064 5 10.6042 5 true
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A11777 The holie Bible faithfully translated into English, out of the authentical Latin. Diligently conferred with the Hebrew, Greeke, and other editions in diuers languages. With arguments of the bookes, and chapters: annotations. tables: and other helpes ... By the English College of Doway; Bible. O.T. English. Douai. Martin, Gregory, d. 1582. 1609-1610 (1610) STC 2207; ESTC S101944 2,522,627 2,280

There are 44 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

may seme to beare wisheth the Pope who was also very lerned to examine al more at large putting him in mind that Origen writ his twelfth and thirtenth bookes vpon this onlie place The most probable exposition semeth to be gathered out of the Hebrewes Tradition that this Lamech of the issue of Cain for there was an other Lamech of Seths progenie much addicted to hunting and his eyes decaying vsed in that excercise the direction of a young man his nephew the sonne of Tubalcain VVho seing something moue in bushes supposing it to be a wild beast willed his grandfather to shoote at the same which he did and stroke the marke with a deadlie wound and approching to take the pray found it to be old Cain VVhereupon sore amazed afflicted and moued with great passion did so beate the young man for his il direction that he also died of the drie blowes After both which mishappes and his passion at last caulmed Lamech lamenteth as the text saith that he had killed a man and stripling towit the one with a wound the other with drie blowes for which he feared seuenfold punishment more then Cain suffered for killing Abel Neuertheles S. Hierom other Fathers thinke it probable that Lamech killing the one of ignorance the other in passion was not so seuerly punished as he feared And so they vnderstand the rest of this passage that seuenfold vengance was taken of Cain by prolongation of his miserable life til his seuenth generation when one of his owne issue slew him and an other of the same linage with him And Lamech was punished seuentie seuenfold when his seuentie seuen children for so manie he had as Iosephus writeth and al their ofspring perished in the floud Mystically by seuentie seuen may be signified that the sinne of mankind should be punished and expiated in Christ our Redemer who was borne in the seuentie seuenth generation from Adam 26. Begane to inuocate Seth was a most holie man and so brought vp his children that they were called the sonnes of God Gen. 6. Adam also and Eue were penitent and became great confessors and are now Sainctes And so it can not be doubted but amongst other spiritual exercises they prayed and inuocated God And therfore that which is here said He towit Enos bagane or as the Hebrew hath then was begune to inuocate the name of our Lord can not be vnderstood of priuate but of some publique prayer of many meeting togeather obseruing some rites set forme in peculiar place dedicated to diuine Seruice the Church being now growne to a competent multitude And that besides Sacrifice which was also before as appeareth both by Cain Abel CHAP. V. The progenie of Adam number of their yeares vvith the death of the rest translation of Enoch in the line of Seth to Noe his three sonnes THIS is the booke of the generation of Adam In the day when God created man to the likenes of God made he him † Male and female created he them and blessed them and called their name Adam in the day when they were created † And Adam liued a hundred and thirtie yeares and begat to his owne image and likenes and called his name Seth. † And the dayes of Adam after he begat Seth came to eight hundred yeares and he “ begat sonnes and daughters † And al the time that Adam liued came to nine hundred and thirtie yeares “ and he died † Seth also liued a hundred fiue yeares and begat Enos † And Seth liued after he begat Enos eight hundred and seuen yeares and begat sonnes and daughters † And al the dayes of Seth came to nine hundred twelue yeares and he died † And Enos liued nintie yeares and begat Cainan † After Whose birth he liued eight hundred fiftene yeares and begat sonnes and daughters † And al the dayes of Enos came to nine hundred and fiue yeares and he died † Cainan also liued seuentie yeares begat Malaleel † And Cainan liued after he begat Malaleel eight hundred fourtie yeares and begat sonnes daughters † And al the dayes of Cainan came to nine hundred and ten yeares and he died † And Malaleel liued sixtie fiue yeares and begat Iared † And Malaleel liued after he begat Iared eight hundred and thirtie yeares and begat sonnes and daughters † And al the dayes of Malaleel came to eight hundred nyntie fiue yeares he died † And Iared liued a hundred sixtie two yeares and begat Enoch † And Iared liued after he begat Enoch eight hundred yeares and begat sonnes and daughters † And al the dayes of Iared came to nine hundred sixtie two yeares he died † Moreouer Enoch liued sixtie fiue yeares begat Mathusala † And Enoch walked with God liued after he begat Mathusala three hundred yeares and begat sonnes and daughters † And al the dayes of Enoch came to three hundred sixtie fiue yeares † And he walked with God and “ was seene no more because God tooke him † Mathusala also liued a hundred eightie seuen yeares begat Lamech † And Mathusala liued after he begat Lamech seuen hundred eightie two yeares and begat sonnes and daughters † And al the dayes of Mathusala came to nyne hundred sixtie nine yeares he died † And Lamech liued a hundred eightie two yeares and begat a sonne † and he called his name Noe saying This sonne shal comfort vs from the workes labours of our handes on the earth which our Lord cursed † And Lamech liued after he begat Noe fiue hundred nintie fiue yeares and begat sonnes and daughters † And al the dayes of Lamech came to seuen hundred seuentie seuen yeares and he died And Noe when he was fiue hundred yeares olde begat Sem Cham and Iaphat ANNOTATIONS CHAP. V. 4. Begate sonnes and daughters Moyses in this genealogie reciteth not alwayes the first begotten nor the whole progenie by their names for then he should haue repeated Cain and Abel and haue named many others but those onlie by whom the Church of God continued signifying the rest in general whose succession was cut of by the floud 5. And he died By this Gods word is verified saying that Adam should dye if he should eate of the forbidden tree And the diuel is proued a lyer saying they should not dye It is also most true that Adam dyed that day in which he did eate For he began that very day to decline to death and so doth al mankind euer since as truly said the woman of Thecua to king Dauid vve doe al die and as vvaters that returne not vve fal dovvne on the earth And vvhat els saith S. Gregorie is this daylie decaying of our corruption but a lingering death And none of al these that liued longest reaching to a thousand yeares which with God is as one day man dyed in that day in which he
Iare † and Aduram and Vzal and Decla † and Ebal and Abimael Saba † and Ophir and Heuila and Iobab al these were the children of Iectan † And their dwelling was from Messa as we goe on as far as Sephar a mountaine in the east † These are the children of Sem according to their kinred and tongues and countries in their nations † These are the families of Noe according to their peoples nations Of these were 〈◊〉 the nations diuided on the earth after the floud ANNOTATIONS CHAP. X. 8. Nemrod To this Nemrod the sonne of Chus first builder and king of Babylon Iosephus S. Epiphanius S. Hierom S. Augustin and generally al ancient writers ascribe the first tyrannie and first setting vp of an earthlie citie opposite to the Citie of God after the floud He was a Valiant or rather a Viol●nt hunter a giant hunter saith S. Augustin according to the seuentie Interpreters who by falshood and force brought manie vnder his dominion For he sturred vp pride saith Iosephus and contempt of God in men auoching that they were not beholding to God for present felicitie but to their owne vertue and so supposing men would fal from God to him if he offered him selfe a leader and helper against a new floud by litle and litle drew al to tyrannie He was otherwise called Saturnus and was at length amongst others accounted a god After him his sonne Belus Iupiter as most authors affirme raigned 65 yeares And then succeded Ninus the first king of the Assirians 11. Assur builded Niniue Here is great difficultie and much dispute amongst writers who this Assuris Briefly we may either say with Iosephus and S. Augustin that Assur the sonne of Sem built a citie which afterwards Ninus of Chams race enlarged enriched and changing the name called it Ninum or els that this word Assur here signifieth as 4. Reg. 15. Psal 82. Esaiae 10. 31. the king of Assirians to wit Ninus the sonne of Belus who as al histories greeke and barbarous reporte saith S Hierom was the first that raigned ouer al Asia among the Assirians built Ninum a citie of his owne name which the Hebrewes cal Niniue He set vp the Monarchie of the Assirians called the golden kingdom which stood 1240. yeares And made his father Belus to be honored for a god To whom the Babilonians as Plinie testifieth first erected statuas altares temples Of this Belus or Bel of Babylon were also deriued other false goddes as Belial the god of Libertines or without yoke Beelphegor god of the Moabites Beelzebub of the Acharonites Baal in Samaria Baalim amongst the Philistims and the like in other nations 32. The Nations How manie Nations and tongues were in the world immediatly after the towre of Babylon is more cōmonly supposed then clerly shewed by old or late writers Only it semeth certaine and euident that there were iust as manie tongues as Nations But to finde precisly as the common opinion holdeth 72 is hard For in this chapter where they would count this number are not mentioned so manie Neuertheles if we adde certaine that begane distinct Nations afterwards til Iacob with his children went into Aegypt in whom only the Hebrew Nation and Tongue continued to Christs time the number wil come right Of Iapheth were borne 7. sonnes chiefe of Nations Againe of Gomer besides his supposed successor who can not be counted beginner of an other distinct nation came 2. other heades Likwise of Iauan besides his first sonne rose 3. more nations Of Cham by his first sonne Chus were 6. nephewes princes of nations Againe of Regma besides his successor came one more And Nemrod besides his kingdom of Babylon raysed vp other 6. By his second sonne Mesraim came 8. nations Chams third sonne Phut made ouly one nation And Chanaan his sonnes made 11. more Of Sem last mentioned for better connecting the maine Historie and succession of the Church came the chife and principal Nation the Hebrewes descending from him by Arphaxad Sale Heber and so directly to Iacob Of Sem also were borne 4. other sonnes beginners of ●ations Againe of Aram besides his first sonne were 3. fathers of nations Likwise of Heber besides the Hebrewes descending by Phaleg were borne to his other sonne Iectan 13. heades of nations These are al that are named in this place to wit of Iapheth 12. of Cham 33. and of Sem 21. which make in al 66. wherunto if we adioyne Nachor Abrahams brother Moab and Ammon Lots sonnes also Ismael Abrahams eldest sonne and his issue by Cetura and finally Esau Iacobs brother who made 6. more distinct nations the whole number is 72. This probable collection with the rest we submit to better iudgement CHAP. XI God hindereth the vaine purpose of building a hiegh towre 7. by confounding mens tongues 9. wherof it is called Babel 10. The genealogie of Sem to Abram AND the earth was of one tongue and al one speach † And when they remoued from the east they found a plaine in the land of Sennaar and dwelt in it † And eech one said to his neighboure Come let vs make bricke and bake them with fire And they had bricke in steed of stone and bitume in steed of morter † and they said Come “ let vs make vs a citie and a towre the toppe wherof may reach to heauen and let vs renowne our name before we be dispersed into al lands † And our Lord descended to see the citie and the towre which the children of Adam builded † and he said Behold it is one people and one tongue is to al and they haue begunne to doe this neyther wil they leaue of from their determinations til they accomplish them indede † Come ye therfore “ let vs goe downe and there confound their tongue that none may heare is neighbours voice † And so our Lord dispersed them from that place into al lands and they ceased to build the citie † And therfore the name therof was called Babel because there the tongue of the whole earth was confounded and from thence our Lord dispersed them vpon the face of al countries † These are the generations of Sem Sem was an hundred yeares old when he begat Arphaxad two years after the floud † And Sem liued after he begat Arphaxad fiue hundred yeares and begat sonnes and daughters † Moreouer Arphaxad liued thirtie fiue yeares and “ begat Sale † And Arphaxad liued after he begat Sale three hundred three yeares and begat sonnes and daughters † Sale also liued thirtie yeares and begat Heber † And Sale liued after he begat Heber foure hundred three yeares and begat sonnes and daughters † And Heber liued thirtie foure yeares and begat Phaleg † And Heber liued after he begat Phaleg foure hundred thirtie yeares and begat sonnes and daughters † Phaleg also liued thirtie yeares and begat Reu. † And Phaleg liued
after he begat Reu two hundred nine yeares and begat sonnes and daughters † And Reu liued thirtie two yeares and begat Sarug † Reu liued also after he begat Sarug two hundred seauen yeares and begat sonnes daughters † And Sarug liued thirtie yeares and begat Nachor † And Sarug liued after he begat Nachor two hundred yeares and begat sonnes and daughters † And Nachor liued nine and twentie yeares and begat Thare † And Nachor liued after he begot Thare an hundred and nintene yeares and begat sonnes and daughters † And Thare liued seauentie yeares and begat Abram and Nachor and Aran. † And these are the generations of Thare Thare begat Abram Nachor Aran. Moreouer Aran begat Lot † And Aran died before Thare his father in the land of his natiuitie in Vr of the Chaldees † And Abram Nachor maried wiues the name of Abram his wife was Sarai and the name of Nachor his Wife Melcha the daughter of Aran the father of Melcha and the father of Iescha † And Sarai was barren neither had she children † Thare therfore tooke Abram his sonne and Lot the sonne of Aran his sonne Sarai his daughter in law the wife of Abram his sonne and brought them out of Vr of the Chaldees for to goe into the land of Chanaan and they came as farre as Haran and dwelled there † And the dayes of Thare came to two hundred fiue yeares and died in Haran ANNOTATIONS CHAP. XI 4. Let vs make Here we may see in Nemrod the common causes of heresies and the maner of Hertikes ptoceding For he hauing a sutle proud and aspiring mind first detracted from God perswading men as is noted before not to depend vpon Gods prouidence and finding some others of like humour they conspired together and drew more folowers by bearing the simpler sorte in hand for it was vnpossible wise men should beleue it that they would make a towre of defence against a new floud if God should thinck to drowne the world againe But their principal intention was to make themselues great and strong for the present and famous to posteritie Al which God ouerthrew neither suffering them to build vp their imagined castle of strength nor to be praised for their worke but made them infamous to the worlds end 7. Let v● confound God in dissipating this vaine worke of men would vse the ministerie of Angels As not only Philo Iudeus and Origen but also S. Augustin S. Gregorie and other fathers expound these wordes Come let vs descend and confound their tongue Where they also note Gods singular wisdome mercie and iustice so punishing the offence that he turneth it to his owne glorie and the profite of al men shewing his powre and soueraigne Maiestie by two great miracles First by so suddainly and vtterly depriuing al those builders of their vsual tongue that presently they could neither speake it nor vnderstand it Secondly by geuing diuers distinct languages to seueral sortes or families which they immediatly vnderstood and spoke most promptly as if they had long before lerned and vsed the same But to no man was geuen more then one language And so to the more commoditie of al mankind they were forced to part into sundrie coastes of the earth which they inhabited and replenished with distinct Nations hauing the same Angels their spiritual Patrones and Protectors which had seuerally changed their language In particular it was profitable to the good who being before oppressed by the vnited powre of manie wicked were releeued as S. Gregorie teacheth when their persecutors were diuided These good were the familie of Heber as S. Chtisostom and S. Augustin proue For seing the change of tongues was inflicted for punishment it appeareth that Heber and his familie were innocent of the vaine attempt whose tongue was not changed but remained the same and of him was called the Hebrew tongue for distinction sake after there were manie tongues which before had no distinct name being the only tongue of al men Againe touching the offenders who were punished in their tongues that they could not be vnderstood commanding one an other because they would not vnderstand God iustly commanding them al they also reaped this profite that they were forced to leaue of that bad worke and withal to seeke more ample habitations who If they had there more increased in number and streingth vvould vvithout doubt saith S. Chrisostom haue attempted vvorse things And infinite manslaughter would haue benne committed amongst so manie for possession of that one citie towre Finally the fathers note that as God wrought here much good by diuision of tongues so he wrought much more by communion of tongues geuen to the Apostles therby inabling them to gether one Church of al Tongues and Nations 12. Begat Sale Here is an intricate difficultie For the Hebrew and Latin text both here and in Palalippomenon saying Arphaxad begat Sale the 72. Interpreters and S. Luke place Cainan betwen them as sonne of Arphaxad and father of Sale Eusebius also in his Chronicle with most Greeke Doctors and S. Augustin count Cainan in this Genealogie of Sem. VVherupon manie do number him in this ranck and suppose that Moyses omitted him for some Mysterie and yet writeth truly that Arphaxad begat Sale not his proper sonne but his sonnes sonne as S. Mathew sayth Ioram begat Ozias who was his nephewes nephew But against this solution it is replied that then Arphaxad should haue bene a grandfather at 35. yeares of age which were strange in those daies how soeuer it is now And a greatter difficultie or rather absurditie must also be granted that Arphaxad begat both Cainan at the age of 35. yeares according to the 72. Interpreters and that Sale was also begotten the same yeare according to the Hebrew being both true VVhich inconuenience is not in the Genealogie written by S. Matthew Others therfore according to the Hebrew and Latin text with most Latin Doctors omit Cainan in this place and Paralipomenon namely with S. Hierom who diligently examining and reconciling varieties betwen the Hebrew and the Greeke maketh no mention at al of this difference VVhich maketh some to coniecture that in S. Hieroms time Cainan was not in the Greeke copies at least not in those that he had and held for the best And at this day some haue him not VVhich may be admitted for a probable answere touching the Hebrew and Greeke of the old Testament But for so much as al copies both Greeke Latin also S. Hieroms Edition of S. Lukes Gospel haue Cainan the difficultie stil remaineth betwen Moyses and S. Luke How then shal this doubt be solued we can not solue it And no maruel For venerable Bede could not VVhose wordes are these S. Luke vseth rather the Greeke testimonies then the Hebrew wherof hapeneth that I much maruel at
and Zauan and Iacan The sonnes of Disan Hus and Aran. † These be the kinges that reigned in the Land of Edom before there was a king ouer the chidren of Israel Bale the sonne of Beor and the name of his citie Deneba † And Bale died and Iobab the sonne of Zare of Bosra reigned for him † And when Iobab also was dead Husam of the Land of the Themanes reigned for him † And Husam also died and Adad the sonne of Badad reigned for him who stroke Madian in the Land of Moab and the name of his citie was Auith. † And when Adad also was dead Semla of Masreca reigned for him † But Semla also died and there reigned for him Saul of Rohoboth which is situate besides the riuer † Saul also being dead Balanan the sonne of Achobor reigned for him † But this also died and Adad reigned for him whose cities name was Phau and his wife was called Meetabel the daughter of Matred the daughter of Mezaab † And Adad being dead there began to be dukes in Edom for kinges duke Thamna duke Alua duke Ietheth † duke Oolibama duke Ela duke Phinon † duke Cenez duke Theman duke Mabsar † duke Magdiel duke Hiram these be the dukes of Edom. ANNOTATIONS BECAVSE in diuers holie Scriptures and especialy in these bookes of Paralipomenon manie difficulties occurre concerning diuers persons and places as also differences of numbers and times in reconciling wherof the holie Fathers and Doctors haue much laboured making sometimes large commentaries to satisfie them selues and other diligent searchers of the truth to remoue the obloquies of detractors from the authoritie of holie Scripture whose learned explications of such obscurities if we should cite it would be ouer long and contratie to our purpose of brief Annotations here once for often we wil present to the vulgar reader certaine cleare and ordinarie rules by which the learned Diuines do reconcile such apparent contradictions First it is euident by sundrie examples that manie persons places and some other thinges had diuers names so are sometimes called by one name sometimes by an other Secondly which is more common manie were called by the same names and so must be distinguished by the differences of times places qualities or other circumstances Thirdly in genealogies and other histories children are not alwaies called the sonnes or daughters of their natural parentes but sometimes of legal fathers and sometimes also of those that adopted them for their children and sometimes of their grandfathers or former progenitors Fourthly sometime for mysterie sake an other number is expressed being true in the mystical sense differing from the precise number according to the historie As in the genealogie of Christ the Euangelist counteth thrise fourtene generations from Abraham to our Sauiour differing from the historie of the old Testament Fiftly euen in the historie it self sometimes holie Scripture counteth only the greater numbers ommitting the lesser and in some other addeth also the odde numbers Sixtly the Scriptures speake often by tropes as mentioning part for the whole or the whole for the part so by the figure Synechdoche Christ is said to haue bene three dayes dead that is one whole day and part of other two And some king liuing or reigning so manie yeares and part of an other and his successour reigning the other part ech part is countend to each of them for a whole yeare and so a yeare is added more then is in the precise number Seuenthly sometimes the sonnes reigned together with their fathers as Ioathan reigned his father Ozias yet liuing 4. Reg. 15. so both their reignes are sometimes counted sometimes their seueral yeares as euerie one reigned alone Eightly the times of vacances in the gouernment of the Iudges reignes of kinges and the like are sometimes omitted in calculation sometimes adioyned to the predecessor or successor Ninthly sometimes the holy Scripture mentioneth the only time that one liued or reigned wel as it were blotting out the rest with obliuion So Saul is sayd to haue reigned two yeares 1. Reg 13. VVho wel and euil reigned much longer Tenthly by error in writing wordes names and especially numbers may easely be changed and can not easely be corrected By these or other like meanes al the holie Scriptures may be defended though none ought to presume by his priuate spirit to vnderstand and expound al Sciptures which are hard not only by reason of their profound sense surpassing mans natural capacitie but also for that in outward apparence sometimes there seeme to be contradictions but in dede neither are nor can be vttered by the Holie Ghost the Spirit of truth Inditer of the whole sacred Bible And therfore we must relie vpon Gods Spirit speaking in his spouse the Church commended vnto vs by those Scriptures wherof we are sufficiently assured CHAP II. The names of Israels twelue sonnes 3. The geneologie of Iuda first in the right line to Dauid the seuenth sonne of Isai 16. then other genealogies of the same Iuda AND the chidren of Israel Ruben Simeon Leui Iuda Issachar and Zabulon † Dan Ioseph Beniamin Nephthali Gad and Aser † The sonnes of Iuda Her Onan and Sela. these three were borne to him of the Chananite the daughter of Sue And Her the firstbegotten of Iuda was euil before our Lord and he slewe him † And Thamar his daughter in law bare him Phares and Zara. † Therfore al the sonnes of Iuda were fiue † And the sonnes of Phares Hesron and Hamul † The sonnes also of Zara Zamri and Ethan and Eman Chalcal also and Dara together fiue † And the sonnes of Charmi Achar who trubled Israel sinned in the theft of the anathema † The sonnes of Ethan Azarias † And the sonnes of Hesron that were borne to him Ierameel and Ram and Calubi † Moreouer Ram begat Aminadab and Aminadab begat Nahasson the prince of the children of Iuda † Nahasson also begat Salma of whom was borne Booz † But Booz begat Obed who also begat Isai † And Isai begat the firstbegotten Eliab the second Abinadab the third Simmaa † the fourth Nathanael the fifth Raddai † the sixt Asom the seuenth Dauid † Whose sisters were Saruia and Abigail The sonnes of Saruia Abisai Ioab and Asael three † And Abigail beare Amasa whose father was Iether the Ismaelite † But Caleb the sonne of Hesron tooke a wife named Azuba of whom he begat Ierioth and her sonnes were Iaser and Sobab and Ardon † And when Azuba was dead Caleb tooke to wife Ephratha who bare him Hur. † Moreouer Hur begat Vri and Vri begat Bezeleel † After these thinges Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad and tooke her when he was three score yeares old who bare him Segub † But Segub also begat Iair possessed three and twentie cities in the Land of Galaad † And he tooke
al his hart neither was there anie more hope that anie should reigne of the stocke of Ochozias † For Athalia his mother seing that her sonne was dead arose and s●eu al the kinges stocke of the house of Ioram † Sauing that Iosabeth the kinges daughter tooke Ioas the sonne of Ochozias and stole him out of the middes of the kinges sonnes when they were slayne and she hid thim with his nource in the bedde chamber and Iosabeth that hid him was the daughter of king Ioram the wife of Ioiada the high priest the sister of Ochozias and therfore Athalia did not kil him † He therfore was with them in the house of God six yeares in the which Athalia reigned ouer the Land CHAP. XXIII Ioiada the Hiegh priest annoynteth and crowneth Ioas king 12. causeth Athalia to be slaine 16. idolatrie to be destroyed 18. and Gods seruice aduanced AND in the seuenth yeare Ioiada taking courage tooke the centurions to witte Azarias the sonne of Ieroham and Ismahel the sonne of Iohanan Azarias also the sonne of Obed and Maasias the sonne of Adaias and Elisaphat the sonne of Zechri and made a couenant with them † Who going about Iuda gathered together the Leuites out of al the cities of Iuda and the princes of the families of Israel and they came into Ierusalem † Therfore al the multitude made a couenant with the king in the house of God and Ioiada sayd to them Behold the kinges sonne shal reigne as our Lord hath spoken vpon the sonnes of Dauid † This therfore is the thing which you shal doe † The third part of you that come to the Sabbath of the Priestes and of Leuites and of porters shal be in the gates and a third part at the kinges house and a third at the gate which is called of the Fundation but let al the rest of the common people be in the courtes of the house of our Lord. † Neither let anie other enter into the house of our Lord but the Priestes and they that minister of the Leuites let them onlie goe in because they are sanctified and let al the rest of the multitude obserue the watches of our Lord. † And let the Leuites enuiron the king hauing euerie one their weapons and if anie other shal enter into the temple let him be slayne and let them be with the king both coming in and going out † The Leuites therfore al Iuda did according to al thinges which Ioiada the high Priest had commanded and they tooke euerie one the men that were vnder them and came by the order of the Sabbath with them that had fulfilled the Sabbath and were to goe forth For Ioiada the high Priest permitted not the companies to depart which were accustomed to succede one an other euerie weeke † And Ioiada the Priest gaue to the centurions the speares and the shieldes and targattes of king Dauid which he had consecrated in the house of our Lord. † And he appoynted al the people of them that held weapons on the right side of the temple vnto the left syde of the temple before the altar and the temple round about the king † And they brought forth the kinges sonne and put the crowne vpon him and the testimonie and gaue the law to be in his hand they made him king Ioiada also the high Priest and his sonnes annoynted him and they wished him wel and said God saue the king † Which thing when Athalia had heard to witte the voice of them that ranne and praysed the king she went in vnto the people into the temple of our Lord. † And when she had seene the king standing vpon the steppe in the entrance and the princes and the companies about him and al the people of the land reioysing and sounding with trumpettes and playing on instrumentes of diuerse kind and the voice of them that praysed she rent her garmentes and sayd Treason treason † And Ioiada the high Priest going forth to the centurions and captaines of the armie sayd to them Bring her forth without the precinct of the temple and let her be killed with the sword without And the Priest commanded that she should not be killed in the house of our Lord. † And they layd handes vpon her necke and when she was entred within the gate of the horses of the kinges house they killed her there † And Ioiada made a couenant betwen himself and al the people and the king that they would be the people of our Lord. † Al the people therfore entred into the house of Baal and destroyed it and they brake his altars and his images Mathan also the priest of Baal they slewe before the altars † And Ioiada appoynted ouerseers in the house of our Lord vnder the handes of the Priestes the Leuites which Dauid distributed in the house of our Lord that they should offer holocaustes to our Lord as it is writen in the law of Moyses in ioy and songes according to the disposition of Dauid † He appoynted also porters in the gates of the house of our Lord that the vncleane in aniething ●hould not enter in † And he tooke the centurions and the most valiant men and princes of the people and al the common people of the land and they made the king to goe downe from the house of our Lord to enter by the middes of the vpper gate into the kinges house and placed him in the royal throne † And al the people of the land reioysed the citie was quiet moreouer Athalia was slayne with the sword CHAP. XXIIII Ioas reigning piously so long as Ioiada liueth causeth the Temple to be repayred 14. and new sa●red vessels to be made 15. Ioiada an hundred thirtie yeares old dieth 17. Ioas falleth to idolatrie 20. causeth Zacharias to be slayne in the court of the Temple 23. A few Syrians kil the chief men about the king and carie away great prayes 25. Ioas is slayne by his owne men and his sonne Amasias reigneth SEVEN yeares old was Ioas when he began to reigne and he reigned fourty yeares in Ierusalem the name of his mother was Sebia of Bersabee † And he did that which is good before our Lord al the dayes of Ioiada the Priest † And Ioiada tooke for him two wiues of whom he begat sonnes daughters † After which thinges it pleased Ioas to repayre the house of our Lord. And he assembled the Priestes and the Leuites and sayd to them Goe ye forth to the cities of Iuda and gather of al Israel money for the reparation of the temple of your God yeare by yeare and doe this in hast moreouer the Leuites did negligently † And the king called Ioiada the prince and sayd to him why hast thou had no care to constrayne the Leuites to bring in out of Iuda and Ierusalem the money that was appointed of Moyses the seruant of our Lord that al the multitude
drawe out the Leuiathan with a hooke and with a rope shalt thou tye his tongue † Shalt thou put a ring in his nosthrels or bore through his iaw with a buckle † Wil he multiplie prayers to thee or speake to thee gentle wordes † Wil he make a couenant with thee and shalt thou take him to be a seruant for euer † Shalt shou delude him as a birde or tye him for thy handmaydes † Shal freindes cut him merchantes diuide him † Shalt thou fil nettes with his skinne and the cabbin of fishes with his heade † Lay thy hand vpon him remember battel and adde to speake no more † Behold his hope shal frustrate him and in the sight of al he shal be cast downe headlong CHAP. XLI Leuiathan is further described by the peculiar partes of his bodie and terrible composition of al his members NOT as cruel wil I raise him for who can resist my contenance † Who hath geuen me before that I may render vnto him Al thinges that are vnder heauen be myne † I wil not spare him and his mightie wordes and framed to beseech † Who shal reuele the face of his garment and who shal enter into the middes of his mouth † Who shal open the gate of his countenance dreade is round about his teeth † His bodie as shildes that are cast compact with skales fast cleauing together † One is ioyned to an other and not so much as anie ayre entereth betwen them † One shal sticke to an other holding eche other they shal not be seperated † His sneesing is as the shining of fire his eies as the twinklings of the morning † Out of his mouth procede lampes as it were torches of lighted fire † Out of his nosthrels procedeth smoke as it were of a pot heated and boyling † His breath maketh coales to burne a flame cometh fotth out of his mouth † In his necke shal strength abide needines goeth before his face † The members of his flesh cleaue together one to an other he shal send lightnings against him and he shal not be caried to an other place † His hart shal be hardened as a stone and shal be stifly compact as the smithes stithie † When he shal be taken away the Angels shal feare and being feared shal be purged † When the sword shal apprehend him neither speare nor brestplate shal be able to abide † For he shal esteme yron as chaffe and brasse as rotten wood † The bowman shal not put him to flight the stones of the sling to him are turned into stubble † As stubble wil he esteme the hammer and he wil laugh him to skorne that shaketh the speare † The beames of the sunne shal be vnder him and he shal straw gold vnder him as durt † He shal make the deepe sea to boyle as a pot and shal put it as when ointmentes boyle † A path shal shine after him he shal esteme the depth as waxing old † There is no power vpon the earth that may be compared with him who is made to feare no man † He seeth euerie high thing he is king ouer al the children of pryde CHAP. XLII Holie Iob instructed comforted by Gods discourse acknowlegeth his fault and craueth pardon for his ouersight in speach or cogitation 7. God iustifieth his cause against his freindes 9. They offer sacrifice for their offence 10. Al thinges prosper with Iob duble to that he had before 16. and he dieth happely AND Iob answering our Lord sayd † I know that thou canst doe al thinges and no cogitation is hid from thee † Who is this that concealeth counsel without knowledge Therfore haue I spoken vnwisely and the thinges that did excede my knowledge beyond mesure † Heare I besech thee and I wil speake I wil aske thee and do thou tel me † With the hearing of the eare I haue heard thee but now my eye seeth thee † Therfore I reprehend myself and I do penance in imbers and ashes † And after our Lord spake these wordes to Iob he sayd to Eliphaz the Themanite My furie is wrath against thee and against thy two frendes because “ you haue not spoken right before me as my seruant Iob. † Take therfore vnto you “ seuen oxen and seuen rammes and goe to my seruant Iob and offer holocauste for your selues and my seruant “ Iob shal pray for you his face I wil receiue that the follie be not imputed to you for you haue not spoken right thinges before me as my seruant Iob. † Eliphaz therfore the Themanite and Baldad the Suhite and Sophar the Naamathite went and did as our Lord had spoken to them and our Lord receiued the face of Iob. † Our Lord also was turned at the penance of Iob when he prayed for his freindes And our Lord added al thinges whatsoeuer had bene Iobes duble † And al his brethren came to him and al his sisters and al that knew him before and they did eate bread with him in his house and wagged the head vpon him and comforted him vpon al the euil that God had brought in vpon him And euerie man gaue him one ewe and one earelet of gold † And our Lord blessed the last daies of Iob more then his beginning And he had fourtene thousand sheepe and six thousand camels a thousand yoke of oxen and a thousand she asses † And he had seuen sonnes and three daughters † And he called the name of one Dies and the name of the second Cassia the name of the third Cornustibij † And there were not found in al the earth wemen so beautiful as the daughters of Iob and their father gaue them inheritance among their brethren † And Iob liued after these thinges an hundred fourtie yeares and he saw his children and his childrens children vnto the fourth generation and he died an old man and ful of daies ANNOTATIONS CHAP. XLII 7. You haue not spoken right as my seruant Iob Holie Iob being throughly tried in the fornace of tribulation and by diuine instruction confirmed in perfect patience and other vertues God at last gaue sentence condemning the guiltie and iustifying the innocent in plaine termes prononcing that Eliphaz Baldad and Sophar had not spoken right before him as his seruant Iob. And so these three being conuinced that notwithstanding their former pretence of defending Gods cause they had erred and Iob had maintained the truth they submitted themselues as faultie and humbly did penance bringing their oblations for sacrifice to Iob as they were commanded v. 8. 9 As for Eliu the last disputer persisting more vehemēt in his errour when others ceassed from contention he was sufficiently condemned in his felowes And the rather for that true point of his owne doctrine ch 33. v. 14 that God speaketh once and repeteth not the same the second time For it was euer a general rule
transgressed Morally ancient Fathers here note that albeit the life of the Patriarkes seemeth long to vs yet if we cōpare the same to eternitie it is nothing Neither by the iudgement of Philosophers may aniething be counted long that hath an end as Tullie bringing Cato wisely disputing sheweth the longest life to be but a short moment VVhereby againe we may see what losse we sustaine by sinne seeing if sinne had not benne we should al haue benne translated from earth to heauen and neuer haue dyed 24. VVas seene no more That Enoch and Elias are yet aliue is a constant knowne truth in the hartes and mouthes of the faithful saith S. Augustin in his first booke de peccat merit remiss c. 3. and confirmeth the same in diuers other places And it is testified by very many both Greeke and Latin Doctors S. Ireneus li. 5. S. Iustinus Martyr q. 85. ad Orthodoxos S. Hippolitus li. de Antichristo S. Damascen li. 4. de Orthodoxafide S. Hierom. epist 61. ad Pamach c. 11. S. Ambrose in Psalm 45. S. Chrysostom ho. 21. in Gen. ho. 58. in Mat. ho. 4. in epist 2. ad Thess ho. 22. in ep ad Heb. S. Greg. li. 14. Moral c. 11 ho. 12. in Ezech. S. Prosp li. vlt. de promis S. Bede in c. 9. Marc. Theophilact and O●cumenius in cap. 17. Mat. and others innumerable Touching Elias it is manifest in Scriptures that he shal come preach be slaine with an other witnes of Christ before the terrible day of Iudgement Of Enoch Moyses here maketh the matter more then probable saying of euerie one of the rest he dyed onlie of Enoch saith not so but that he appeared or vvas seene no more For which the seuentie two interpreters say And he vvas not found for God translated him VVhich can not signifie death but transporting or remouing to an other place VVhereto agreeth the author of Ecclesiasticus saying Enoch pleased God and vvas translated But most clearly S. Paul saith Enoch vvas translated that he should not see death and he vvas not found for God translated him VVith what plainer wordes can any man declare that a special person were not dead then to say He vvas translated or cōueyed away that he should not see death Neither is it a reasonable euasion to interprete this of spiritual death For so Adam being eternally saued as S. Irenaeus li. 3. c. 34. Epiphan con haeresim 46. S. Agu●●in epist 99. ad Euodium and others teach and the whole Church beleeueth was preserued from that death and so vndoubtedly were Seth and Enos being most holie and the rest here recounted as is most probable Neuertheles for further confutation of the contrarie opinion of Protestants the reader may also obserue the iudgement of S. Chrisostom who affirmeth that Though it be not a matter of faith vvhether Enoch be novv in Paradise from vvhence Adam and Eue vvere expelled or in some other pleasant place Dicunt tamen sacrae Scriprurae quod Deus transtulit eum quod viuentem transtulit eum quod mortem ipse non sit expertus The holie Scriptures say that God translated him and that he translated him aliue that he felt not or hath not experienced death And S. Augustin as expresly saith Non mortuus sed viuus translatus est He to vvit Enoch is translated not dead but aliue Yea he teacheth how his life is sustayned thus many thousand yeares vpon earth And sheweth moreouer that both Enoch and Elias shal dye For seing Enoch and Elias saith he are dead in Adam and carying the ofspring of death in their flesh to pay that debt are to returne to this life of common conuersation and to pay this debt vvhich so long is deferred Diuers reasons are also alleaged why God would reserue these two aliue First to shew by example that as their mortal bodies are long conserued from corrupting or decaying in like sorte Adam and Eue and al others not sinning should haue bene conserued and according to Gods promise neuer haue died but after some good time translated to heauen and indued with immortalitie Secondly to giue vs an argument of immortalitie which is promised after the general Resurrection For seing God doth preserue some mortal so long from al infirmitie we may assuredly beleue that he wil geue immortal eternal life of bobie and soule to his Sainctes after they haue payed the debt of death and are risen againe Thirdly these two one of the law of nature the other of the law of Moyses are preserued aliue to come amongst men againe towards the end of the world to teach testifie and defend the true faith and doctrin of Christ against Antichrist when he shal most violently oppugne persecute the Church Of Enoch it is said in the booke of Ecclesiasticus that he was translated vt det gentibus poenitenntiam that he geue repentance to the nations by his preaching reducing the deceiued from Antichrist And of Elias Malachie prophicieth that he shal come before the great and terrible day of our Lord and shal turne the hart of the fathers that is the people of the Iewes to the sonnes the Christians and of the sonnes the deceiued Christians to the fathers the ancient true Catholiques CHAP. VI. Mans sinnes cause of the deluge 4. Giants vvere then vpon the earth 8. Noe being iust vvas commanded to build the Arke 18. vvherin he vvith seuen persons more and the seede of other liuing things vvere saued AND after that men began to be multiplied vpon the earth had procreation of daughters † The sonnes of God seing the daughters of men that they were faire tooke to them selues wiues out of al which they had chosen And God said My spirit shal not remaine in man for euer because he is flesh his dayes shal be an hūdred twentie yeares † And Giants were vpon the earth in those dayes For after the sonnes of God did companie with the daughters of men and they brought forth children these be the mightie of the olde world famous men † And God seing the malice of men was much on the earth and that al the cogitation of their hart was bent to euil at al times † it repented him that he had made man on the earth And touched inwardly with sorrowe of hart † I wil saith he cleane take away man whom I haue created from the face of the earth from man euen to beastes from that which creepeth euen vnto the foules of the ayre for it repenteth me that I haue made them † But Noe found grace before our Lord † These are the generations of Noe Noe was a iust and perfect man in his generations he did walke with God † And he begat three sonnes Sem Cham Iapheth † And the earth was corrupted before God and was replenished with iniquitie † And when God had perceiued
that the earth was corrupted for al flesh had corrupted his way vpon the earth † he said to Noe The end of al flesh is come before me the earth is replenished with iniquitie from the face of them I wil destroy them with the earth † Make thee an arke of timber planke cabinets shalt thou make in the arke and shalt pitch it within and without with bitume † And thus shalt thou make it The length of the Arke shal be three hundred cubitts fiftie cubitts the breadth and thirtie cubitts the height of it † Thou shalt make a windowe in the arke and in a cubit finish the toppe of it and the dore of the arke thou shalt set at the side belowe middle chambers and third loftes shalt thou make in it † Behold I wil bring the waters of a great floud vpon the earth that I may destroy al flesh wherin there is breath of life vnder heauen Al thinges that are in the earth shal be consumed † and I wil establish my couenant with thee and thou shalt enter into the arke thou and thy sonnes and thy wife and the wiues of thy sonnes with thee † And of al liuing creatures of al flesh thou shalt bring payres into the arke that they may liue with thee of the male sexe and the female † Of foules according to their kind and of beastes in their kind of al that creepeth on the earth according to their kind payres of al sortes shal enter in with thee that they may liue † Thou shalt take therfore with thee of al meates that may be eaten and thou shalt lay them vp with thee and they shal be meate for thee and them † Noe therfore did al thinges which God commanded him ANNOTATIONS CHAP. VI. 2. Sonnes of God The progenie of Seth professing true faith Religion were called the sonnes of God and those of Cains issue and congregation folowing erronious and wicked opinions were called the sonnes of men VVhich were then the distinctiue termes of true and false Religion as afterwardes were the termes of Iewes and Gentiles after Christ Christians and Paganes and lastly true and false Christians are distinguished by the names of Catholiques and Heretikes As S. Augustin teacheth in his questions vpon Genesis other places VVhich is confirmed by the like iugement of S. Ciril Alexandrinus li. 9. aduers Iulianum S. Ambrose li. de Noe arca c. 4. S. Pacianus epist ad Symphorianum Theodoret. manie others vpon this place 3 An hundred and tvventie yeares Mans life was not here shortned to an hundred and twentie yeares as some haue misunderstood this place For after this diuers liued much longer as appeareth in the genealogie of Sem to Abram in the 11. chapter of Genesis And Abraham liued 175. yeares c. 25. Isaac 180. c. 35. Iacob 147. c. 47. and Ioiadas borne 1500. yeares after liued 130. yeares 2. Par. 24. But 120. yeares were granted before the floud for that generation to repent in as the Chaldee Edition expresseth more plainely Terminus dabitur ei centum viginti annorum si sorte conuertatur The tearme of an hundred and twentie yeares shal be geuen them if perhaps they may conuert And so S. Chrisostom S. Hierom. and S. Augustin expound this Scripture Yet whether God cut of 20. of these yeares and brought the floud after a 100 for Noe had his sonnes when he was 500. yeares old the floud came in the 600. yeare of his age or that this warning was geuen twentie yeares before anie of his sōnes were borne is not so easely decided by the holie Doctors How easie soeuer Protestants say al Scriptures are Though vnder correction of better iudgement it semeth more probable that Moyses by anticipation ioyneth the birth of Noes sonnes when he was 500. yeares old to the rest of the geneologie of the first Patriarkes in the former chapter and then telleth of this admonition geuen 20. yeares before their birth And so God expected the peoples repentance the whole time of 120. yeares prescribed 4. Grants vvere vpon the earth Some haue thought that these giantes were not men nor begotten by men but that either diuels which fel at first from heauen or other Angels allured with concupiscence begate them of the daughters of Cain Philo Iudeus in his booke de Gigantibus writeth that those whom Moyses here called Augels the Philosophers called Genios Qui sunt animalia aë●ea vvhich are liuing creatures vvith ayrie bodies Iosephus li. 1. Antiq. saith that Angels begate these giants Tertullian also li. de habitu muliebri holdeth the same error and diuers more otherwise good authors But S. Ciril of Alexandria li. 9. aduer Iulian S. Chrisostom homil 22. in Gen S. Ambrose de Noe arca c. 4. S. Augustin li. 15. c. 23. de ciuit S. Hierom Tradit Hebraic and other most principal Doctors teach it to be vntrue yea vnpossible that these giants should haue bene begotten by anie other creatures then by men For that Angels and diuels are mere spirits without al natural bodies And if they had ayrie bodies as they haue not yet they could not haue such generation For the powre or force to engender belongeth to the vegatatiue soule whose proper operations are to tuine nutriment into the substance of the subiect wherin it is and to engender new issue or ofspring from the same as Aristotle sheweth li. 2. de anima textu 24. And in what bodies soeuer there is vegetatiue soule it must needes be that the same was engendred and must some times decay and die and so diuels should be mortal Moreouer if they could haue generation togeather with mankind then such issue should be a distinct species both from man and diuel as a mule differeth both from horse and asse Againe if spirits had abused wemen in assumpted bodies and shape of men yet they did not take them to wiues as the Scripture saith they did who begate these giants Finally the holie Scripture here expresly calleth the giants men These be the mightie ones famous men The modestie of Scripture terming them famous whom our common phrase would cal infamous being more monstrous in wickednes of mind then in hugenes of bodie For they were most insolent lasciuious couetous cruel and in al kinde of vices most impious 5. Al the coigtation bent to euel Luther in his 21. article condemned by Leo the tenth would proue by these wordes and the like folowing Al siesh had corrupted his vvay vpon earth that al workes of men are sinnes For saith he seeing the hartes of al men are bent alwaies to euil and al humane actions proceede from the hart it must needes be that the hart as the fountaine being corrupt the streames also issuing from the same must be corrupted Againe al flesh hauing corrupted his way vpon earth there is not any iust man saith he nor any man without sinne and
and necessarie as he discretly considered for that familie and good of manie The like obseruations were approued in Gedeon and Ionathas And to pray for such signes in some case or for manifest miracles is also approued by the Apostles example praying God To shevv by lote vvhich of the tvvo he had chosen to the Apostleship in place of Iudas And that he would extend his hand to cures signes wonders to be done by the name of his holie sonne IESVS CHAP. XXV Abraham hauing manie children by his wife Cetura died at the age of 175. yeares 12. Ismael also hauing twelue sonnes dukes died 19. Isaac praying for his barren wife she hath Esau and Iacob twinnes 30. Esau selleth his first birth right to Iacob for a messe of potage AND Abraham maried an other wife named Cethura † which bare him Zamran and Iecsan and Madan and Madian and Iesboc and Sue † Iecsan also begat Saba and Dadan The Children of Dadan were Assurim and Latusim and Loomim † But also of Madian was borne Epha and Opher and Henoch and Abida and Eldaa al these were the children of Cetura † And Abraham gaue al his possessions to Isaac † and to the children of his concubines he gaue gifts and separated them from Isaac his sonne whilest himselfe yet liued to the east countrie † And the days of Abrahams life were a hundred seuentie and fiue yeares † And decaying dyed in a good old age and hauing liued a great time and being ful of days and was gethered to his people † And there buried him Isaac and Ismael his sonnes in the duble caue which was situated in the field of Ephron the sonne of Seor the Hethite ouer against Mambre † which he had bought of the children of Heth there was he buried and Sara his wife † And after his death God blessed Isaac his sonne who dwelled beside the wel of the Liuing and seing so named † These are the generations of Ismael the sonne of Abraham whom Agar the Aegyptian bare him Saraes seruant and † these are the names of his children according to their calling and generations The first begotten of Ismael Nabaioth then Cedar and Adbeel and Mabsam † Masma also and Duma and Massa † Hadar and Thema and Iethur and Naphis and Cedma. † These are the sonnes of Ismael and these are their names by their castles and townes twelue princes of their tribes † And the yeares of Ismaels life came to an hundred thirtie seauen and decaying died and was put vnto his people † And he dwelt from Heuila euen to Sur which looketh towards Aegypt as they enter to the Assirians before the face of al his bretheren died he † These also are the generations of Isaac the sonne of Abraham Abraham begat Isaac † who when he was fortie yeares old tooke to wife Rebecca the daughter of Bathuel the Syrian of Mesopotamia sister to Laban † And Isaac besought our Lord for his wife because she was barren who heard him and made Rebecca to conceaue † But the little ones strugled in her wombe who said If it should be so with me what nede was there to conceaue And she went to consult our Lord. † Who answering said Two nations are in thy wombe and two peoples shal be diuided out of thy wombe and one people shal ouercome the other and “ the elder shal serue the younger † Now her time was come to be deliuered and behold twinnes were found in her wombe † He that came forth first was read and al hearie in manner of a skinne and his name was called Esau Immediatly the other coming forth held his brothers plant in his hand and therfore he called him Iacob † Threescore yeares old was Isaac when the litle ones were borne vnto him † Who being growne vp Esau became a man cunning in hunting and a husband man but Iacob a plaine man dwelled in tents † Isaac loued Esau because he did eate of his hunting and Rebecca loued Iacob † And Iacob boyled broth to whom Esau being come faynt out of the field † said Geue me of this read broth because I am exceding faint For which cause his name was called Edom. † To whom Iacob said “ Sel me thy first-birth-right † He answered Loe I dye what wil the first birth right auaile me † Iacob said Sweare therfore to me Esau sware to him and sould his first-birth-right † And so taking bread and the rice broth did eate and drinke and went his way little esteeming that he had sold his first birth right ANNOTATIONS CHAP. XXV 6. To the children of his concubines S. Augustin li. 16. c. 34. de ciuit sheweth that both Agar and Cetura being Abrahams lawful wiues for so they are called in holie Scripture are also called concubines because they had not like priuileges to Sara whose sonne was sole heyre to his father and the children of the others had only giftes or mouable goods not attayning to the promised kingdom And al this for mysterie sake For Ismael signified the carnal people before Christ the children of Cetura prefigured Heretikes who suppose themselues to pertaine to the new Testament but are separated no lesse then the Iewes from Christs Kingdom And albeit there was also an other particular reason why Agar was called concubine because she was a second wife the first then liuing yet this lerned father saith he did not see why Cetura being maried after the death of Sara should be called concubine but only for this Mysterie 21. Heard him Notwithstanding Gods assured promise that Isaach should haue issue Gen. 21. v. 12 yet he prayeth instantly for the same And Moyses here attributeth Rebeccas conceiuing to Isaachs prayer wherby we see that Gods sorseing predestinating and promising exclude not but in dede include secondarie causes and ordinarie meanes by which his eternal wil and pleasure is fulfilled For as God did sorsee that Rebecca should haue children so he did forsee that Isaac should pray for it and obtayne it and the one was as sure to come to passe as the other And the same consequence is true concerning eternal life as S. Gregorie teacheth li. 1. c. 8. Dialog 23. The elder shal serue the younger As before c. 17. v. 21. c 21. v. 12. the couenant and great promises made to Abrahams sede are declared to pertaine only to Isaac and not to Ismael nor to the other brothers so the same belong not to Esau the elder but only to Iacob the younger sonne of Isaac the Holie Ghost saying The elder shal serue the younger And withal signifieth saith S. Augustin that the elder people of the Iewes shal serue the younger Christian people For although it may be vnderstood literally to be fulfilled in that the Idumeans coming of Esau were subdued by King Dauid coming of Iacob yet it is more conueniently beleeued that this prophecie tended to a greater thing And what is this but that which is
to his father and after his father him selfe was chiefe yet he promised them to God that is to offer them in Sacrifice and bestow them in other vses pertaining to Gods seruice CHAP. XXIX Iacob intertained by Laban 15. serueth him seuen yeares for Rachel 23. but first receiuing Lia 27. seuen dayes after receiueth also Rachel and serueth for her seuen yeares more 31. She remaining barren Lia beareth foure sonnes IACOB therfore going on his iourney came into the East countrie † And he sawe a wel in the field and three flockes of sheepe lying beside it for of it the beasts were watered and the mouth therof was closed with a great stone † And the maner was when al the sheepe were geathered togeather they did rowle of the stone and after the sheepe were refreshed they put it on the mouth of the wel againe † And he said to the sheperds Brethren Whence are you Who answered Of Haran † And he asked them saying Know you Laban the sonne of Nachor They said We do knowe him † Is he in health quoth he He is in health say they And behold Rachel his daughter cometh with his flocke † And Iacob said There is yet much day remaining neither is it time to bring the flockes into the foulds againe first geue the sheep drinke and so bring them backe to feede † Who answered We can not til al the cattel be gethered together and we remoue the stone from the wels mouth that we may water the flocks † They were yet speaking and behold Rachel came with her fathers sheepe for the fed the flocke † whom when Iacob had seene and knew her to be his cosen germaine and that they were the sheepe of Laban his vncle he remoued the stone wherwith the wel was closed † And hauing watered the flocke he kissed her and lifting vp his voice wept † and he told her that he was her fathers brother and the sonne of Rebecca but she in hast went and told her father † Who when he heard that Iacob his sisters sonne was come he ranne forth to mete him and embracing him and hartely kissing him brought him into his house And when he had heard the causes of his iourney † he answered Thou art my bone and my flesh And after the dayes of one moneth were expired † he said to him because thou art my brother shalt thou serue me gratis Tel me what wages wilt thou take † He had in dede two daughters the name of the elder was Lia and the younger was called Rachel † But Lia was bleare eyed Rachel wel fauored and of a bewtiful countenance † Whom Iacob louing said I wil serue thee for Rachel thy younger daughter seauen yeares † Laban answered It is better that I geue her to thee then to an other man tary with me † Iacob therfore serued for Rachel seuen yeares and they semed a few dayes because of the greatnes of his loue † And he said to Laban geue me my wife because now the time is complete that I may companie with her † Who hauing bid a great number of his freinds to the feast made the mariage † And at night he brought in Lia his daughter to him † geuing his daughter a handmaid named Zelpha With whom when Iacob had compained after the maner when morning was come he saw Lia † and he said to his father in lawe What is it that thou didest meane to doe did not I serue thee for Rachel why hast thou deceiued me † Laban answered It is not the custome in this place that we bestowe the younger in mariage first † Make vp the weeke of dayes of this match and I wil geue the this same also for the worke that thou shalt serue me other seauen yeares † He yelded to his pleasure and after the weeke was past he maried Rachel to wife † to whom her father had deliuered Bala for to be her seruant † And hauing at length obteined the mariage that he wished he preferred the loue of the later before the former seruing with him other seauen yeares † And our Lord seing that he despised Lia opned her wombe her sister remaining barren † Who conceaued and bare a sonne and called his name Ruben saying Our Lord saw mine affliction now my husband wil loue me † And againe she conceaued and bare a sonne and said For because our Lord heard that I was contemned he hath geuen this also to me and she called his name Simeon † And she conceaued the third time and bare an other sonne and said Now also my husband wil be ioyned to me for because I haue borne him three sonnes and therfore she called his name Leui. † The fourth time she conceaued and bare a sonne and said Now wil I conffesse to our Lord. And for this she called him Iuda And she left bearing CHAP. XXX Rachel yet barren deliuereth her handmaide to Iacob Who beareth two sonnes 9. Lia ceasing to beare geueth her handmaid also and she beareth two more 17. Then Lia beareth other two sonnes and one daughter 22. Rachel beareth Ioseph 25. Iacob desirous to returne home is hyred to stay for a certaine part of the stockes increase 43. Wherby he becometh exceeding rich AND Rachel seing she was vnfruitful enuied her sister and said to her husband Geue me children otherwise I shal dye † With whom Iacob being angrie answered Am I as God who hath depriued thee of the fruite of thy wombe † But she said I haue here my seruant Bala Companie with her that she may beare vpon my knees and I may haue children of her † And she gaue him Bala into mariage who † when her husband had compained with her conceaued and bare a sonne † And Rachel said Our Lord hath iudged for me and hath heard my voice geuing me a sonne and therfore she called his name Dan. † And againe Bala conceauing bare an other † for whom Rachel said God hath compared me with my sister and I haue preuailed and she called him Nepthali † Lia perceauing that she had left bearing deliuered Zelpha her handmaid to her husband † Who conceauing and bringing forth a sonne † she said Happely And therfore called his name Gad. † Zelpha also bare an other † And Lia said This is for my blessednes for wemen wil cal me blessed Therfore she called him Aser † And Ruben going forth in the time of wheat haruest into the field found mandragores which he brought to his mother Lia. And Rachel said Geue me part of thy sonnes mandragores † She answered Doest thou thinke it a smal matter that thou hast taken my husband from me vnlesse thou take also my sonnes mandragores Rachel said For thy sonnes mandragores let him sleepe with thee this night † And when Iacob returned at euen from the field Lia went out to meete him and said Companie with me because with wages I haue hired thee for my sonnes mandragores And
when they iustly feared reuenge for so gteat and inhumane iniuries done vnto him chap. 50. v. 20. 35. Into hel mourning Protestants denying more places for soules after this life then Heauen for the iust and Hel for the wicked translate the hebrew word Sheol graue for hel Because if they should grant that Iacob or other holie fathers of the old Testament descended into hel they must confesse some other hel then where the damned are tormented whither no Christian wil say that those fathers went If they contended only about the sense and meaning of the text it were more tolerable for therin they speake according to their erronious opinion as they thinke But knowing as some of them doe that Hel is the true word of the text there is no sinceritie nor moral honestie in putting Graue in place therof And that they know it the second table of the Bible printed at London 1602. witnesseth noting for a common place that in the 37. chap. of Genesis v. 35. Hel is taken for graue therby confessing that the true English word of the holie Scripture in that place is Hel but that they would haue it to signifie graue VVherupon anie reasonable man would thinke to finde the word Hel in the text with some glosse to shew that graue were to be vnderstood But in al their Editions also in that which was printed the yeare next folowing 1603 wherto the same table is adioyned they reade graue and not hel in that place though in some other places they much disagree in translating the same word As for the sense it can not be that Iacob ment the graue for when he said he would goe to his sonne he supposed him to be deuoured by a wild beast and not buried in a graue And therfore must necessarily meane that he would goe where he thought the soule of his sonne to be VVhich was neither in heauen for then he would rather haue ascended thither ioyful then descended to anie place mourning neither did he meane the hel of the dammed for that had bene desperation but to a lowe place where the iust soules then remained in rest which was called Limbus Patrum or Abrahams bosome That is saith S. Augustin in his answere to Bishop Euodius Epist 99. secretae cuiusdam quiet is habitatio The habitation of a certaine secret rest CHAP. XXXVIII Iudas hauing three sonnes by a Chananite 6. marieth the first and after his death the second to Thamar 10. who also dying he delayeth to match the third with her 15. But him selfe begetteth of her taking her for a harlote two sonnes twinnes Phares and Zara. THE same time Iudas going downe from his brethren turned in to a man an Odollamite named Hiras † And he sawe there the daughter of a man of Chanaan called Sue and taking her to wife he did companie with her † Who conceaued and bare a sonne and called his name Her † And conceauing a childe againe she called her sonne after he was borne Onan † She bare also the third whom she called Sela after whose birth she ceased to beare any more † And Iudas gaue a wife to Her his first begotten named Thamar † Also Her the first begotten of Iudas was wicked in the fight of our Lord and was slaine of him † Iudas therfore said to Onan his sonne companie with thy brothers wife and be ioyned to her that thou mayest “ rayse seede to thy brother † He knowing that the children should not be borne to himselfe companying with his brothers wife shed his seede vpon the ground left children might be borne in his brothers name † And therfore our Lord stroke him because he did a detestable thing † For the which cause Iudas said to Thamar his daughter in lawe Be a widowe in thy fathers house til Sela my sonne growe vp for he feared lest he also might dye as his brethren Who went her way and dwelt in her fathers house † And after many dayes were come and gone the daughter of Sue the wife of Iudas died who after his mourning hauing receiued consolation went vp to the shearers of his sheepe himselfe and Hiras his shepheard of his flocke the Odolamite into Thamnas † And it was told Thamar that her father in law came vp into Thamnas to sheare his sheepe † Who putting of the garments of her widowhood tooke a veile and changing her habite sate in the crosse way that leadeth to Thamnas because Sela was growne and she had not taken him to her husband † Whom when Iudas had seene he supposed her to be an harlot for she had couered her face lest she should be knowen † And going vnto her he said Suffer me to lye with thee for he knew her not to be his daughter in law Who answering What wilt thou geue me that thou maiest enioy my companie † He said I wil send thee a kid out of the flockes And when she said againe I wil suffer that thou wilt if thou geue me a pledge til thou send that which thou doest promise † Iudas said What wilt thou to be geuen thee for a pledge She answered Thy ring and bracelet and staffe which thou holdest in thy hand The woman therfore by once companying conceaued † and rising she went her way and putting of the apparel which me had taken put on the garments of her widowhood † And Iudas sent a kid by his shephard the Odolamite that he might receiue the pledge againe which he had geuen to the woman who when he had not found her † he asked the men of that place Where is the woman that sate in the crosse way Al making answere There was no harlot in this place † He returned to Iudas and said to him I haue not found her yea the men also of that place said vnto me that there neuer sate harlot there † Iudas said Let her take it to her surely she can not charge vs with a lye I sent the kid which I promised and thou didest not find her † And behold after three moneths they told Iudas saying Thamar thy daughter in law hath played the harlot and her bellie semeth to swel And Iudas said Bring her forth that she may be burnt † Who when she was led to execution she sent to her father in law saying By that man whose these things are haue I conceaued looke whose the ring is and the bracelet and the staffe † Who acknowledging the giftes said She is iuster then I because I did not geue her to Sela my sonne But he knew her no more † And when she was readie to be brought to bed there appeared twinnes in her bellie and in the verie deliuerie of the infants one put forth the hand wherin the midwife tyed a skarlet string saying † This shal come forth the former † But he drawing backe his hand the other came forth and the woman said Why is the partition diuided
made him goe vp into his second chariot the cryer proclayming that al should bowe their knee before him and that they should know he was “ made gouernour ouer the whole Land of Aegypt † And the king said to Ioseph I am Pharao without thy commandment no man shal moue hand or foore in al the land of Aegypt † And he turned his name and called him in the Aegyptian togue “ the Sauiour of the world And he gaue him to wife Aseneth the daughter of Putiphar priest of Heliopolis Ioseph therfore went forth to the land of Aegypt † and he was thirtie yeares old when he stood in the sight of king Pharao and did circuite al the countries of Aegypt † And the fertilitie of the seuen yeares came and the corne being bound vp into sheaues was gethered togeather into the barnes of Aegypt † Al the abundance also of graine was laid vp in euerie citie † And there was so great abundance of wheat that it became equal to the sand of the sea and the plentie exceeded measure † And there were borne vnto Ioseph two sonnes before the famine came whom Aseneth the daughter of Putiphar priest of Heliopolis bare him † And he called the name of the first begotten Manasses saing God made me to forget al my labours my fathers house † The name also of the second he called Ephraim saing God hath made me to encrease in the land of my pouertie † Therfore when the seuen yeares of the plentifulnes that had bene in Aegypt were passed † the seuen yeares of scarsitie beganne to come which Ioseph foretold and in the whole world the famine preuailed but in al the land of Aegypt there was bread † The which being in hunger the people cried to Pharao desiring foode To whom he answered Goe ye to Ioseph and whatsoeuer he shal say to you that doe ye † And the famine dayly encreased in al the land and Ioseph opened al the barnes and sold to the Aegyptians for them also the famine had opressed † And al prouinces came into Aegypt to buy victuales and to moderate the miserie of the scarsitie ANNOTATIONS CHAP. XLI 43. Made gouernour It is easie in the eyes of God suddenly to enrich the poore For who would haue thought saith Philo that in one day a boudman should be made a lord a poore prisoner the chiefe of the nobilitie an vnder gaolor the viceroy or kings deputie for a common prison to haue a kinglie court of his owne from extreme ignominie to ascend into so hiegh a roome of dignitie 45. Sauiour of the vvorld In the original text the new name and title geuen by Pharao to Ioseph is expressed by these two wordes Saphnath pahanaach the former saphnath in Hebrew signifieth a secrete or hidden thing of saphan to hide but the signification of the other word pahanaach is more vncertaine being found no where els in the holie Bible The Rabins do commonly interprete them both together The man to vvhom secretes are reueled or The reueler of secretes and so this name agreeth wel to Ioseph in respect of the gift of interpreting dreames But besides his interpreting he also gaue most wise counsel that tended to the saftie of manie which it is like Pharao ment to expresse by this new name And S. Hierom who doubtles with great diligence and no lesse iudgement searched the true signification therof saith that albeit this name in Hebrew soundeth The finder out of secrets yet seing it was imposed by an Aegyptian who knew no Hebrew the reason therof must be had of the same tongue and these two wordes in the Aegyptian language are interpreted The Saniour of the vvorld for that he deliuered the world from the iminent ruine of famine Thus saith S. Hierom. And so most aptly the figure answereth to Christ the true SAVIOVR of the world CHAP. XLII Iacob sendeth tenne of his sonnes to bye corne in Aegypt 7. where Ioseph knowing them they not knowing him with hard speaches putteth them in prison 18. At last Simeon remayning in castodie til Beniamin be brought the rest are dismissed 25. with their money vnknowen to them in their sackes AND Iacob hearing that victuales were sold in Aegypt he said to his sonnes Why neglect ye † I haue heard that wheat is sold in Aegypt Goe ye downe and bye vs necessaries that we may liue and not be consumed with lacke † Therfore the tenne brethren of Ioseph going downe to bye corne in Aegypt † Beniamin being kept at home by Iacob who said to his brethren Lest perhaps he take any harme in the iourney † entred into the land of Aegypt with others that went to bye for the famine was in the land of Chanaan † And Ioseph was prince in the land of Aegypt and at his pleasure corne was sold to the people And when his brethren had adored him † and he knewe them he spake as it were to strangers “ somewhat roughly asking them From whence came you Who answered From the Land of chanaan that we may bye necessaries to liue † And yet himselfe knowing his brethren was not knowen of them † And remembring the dreames which some times he had seene he said to them “ You are spies to view the weaker parts of the land you are come † Who said It is not so my lord but thy seruantes are come to bye victuals † We are al the sonnes of one man we are come as men of peace neither do thy seruantes goe about anie euil † To whom he answered It is otherwise you came to consider the vndefensed partes of this land † But they We thy seruantes say they are twelue brethren the sonnes of one man in the Land of Chanaan the youngest is with our father the other is not liuing † This is it quoth he that I said You are spies † Now presently I wil take a trial of you “ by the health of Pharao you shal not depart hence vntil your youngest brother do come † Send you one of you to bring him and you shal be in prison til the thinges be proued which you haue said whether they be true or false otherwise by the health of Pharao you are spies † Therfore he put them in prison three dayes † And the third day bringing them out of prison he said Doe as I haue said and you shal liue for I feare God † If you be men of peace let one of your brethren be bounde in prison and goe ye your wayes and carie the corne that you haue bought vnto your houses † and bring your youngest brother to me that I may proue your sayings to be true and that you die not They did as he had said † and they talked one to an other Worthely do we suffer these thinges because we haue sinned against our brother seing the distresse of his soule whilest he besought vs and we heard not therfore is this tribulation come vpon vs.
meditation of Gods law and the beastes which lack those two properties of diuiding the hoofe and chewing the cudde or either of them were reputed vncleane signifying such men as care not whether they do wel or euel or do not ruminate and meditate good things which they heare or read forgetting or neglecting what is taught them Likewise the fishes that haue finnes and scales which signifie eleuating of the mind and austeritie of life were counted cleane but these that want either of the same were vncleane and prohibited Also certaine birdes were estemed cleane and allowed to be eaten others vncleane and forbid As the Eagle signifying pride the griffon tyrannie the osprey oppression the kire fraud the vultare sedition al kindes of rauens carnal voluptousnes the ostrich worldlie cares the owle slouth or dulnes in spiritual things the sterne duble dealing al kindes of haukes crueltie the schritch owle luxnrie the diuer gluttonie the storke enuie the swanne hypocrisie the onocratal auarice the porphirion selfe wil the herodian a bloudie mind the caladrion much babling the lapwing desolation of mind or desperation the batte earthlie policie and the like in other birdes beastes and fishes Al agreable to that time in which saieth S. Augustin li. 6 c 7. cont Faust those things were to be foreshewed not only in wordes but also in factes which should be reueled in latter time and being now reueled by Christ and in Christ the burdenous obseruances are not imposed to the faithful gentiles to whom yet the authoritie of the prophecie is commended To the same effect li. cont Adimant c. 15. li 50. homil ho. 45. S Hicrom in Matt. 15 Origenes ho. 7. S. Cyril li. 7. in Leuit. S. Gregorie in Cant. 7. Procopius in Leuit. 11. Out of whom and others S. Thomas explicateth at large that which we haue here briefly noted 1. 2. q. 102. 2. 6. CHAP. XII The law of wemens purification that beare children AND our Lord spake to Moyses saying † Speake to the children of Israel and thou shalt say to them A woman if receauing seede she beare a man child shal be vncleane seuen daies according to the daies of the separation of her floures † And the eight day the litle infant shal be circumcised † but her self shal remaine three thirtie daies in the bloud of her purification No holie thing shal she touch neither shal she enter into the Sanctuarie vntil the daies of her purification be expired † But if she beare a woman child she shal be vncleane two weekes according to the custome of the fluxe of her flowers and sixtie six daies she shal remaine in the bloud of her purification † And when the daies of her purification are expired for a sonne or for a daughter she shal bring a lambe of a yeare old for an holocaust and a young pigeon or a turtle for sinne to the dore of the tabernacle of testimonie and shal deliuer them to the priest † who shal offer them before our Lord and shal pray for her and so she shal be cleansed from the fluxe of her bloud this is the lawe for her that beareth a man child or woman child † And if her hand finde not neither is able to offer a lambe she shal take two turtles or two young pigeons one for an holocaust and an other for sinne and the priest shal pray for her and so she shal be cleansed CHAP. XIII The law concerning leprosie in men 47. and in garments AND our Lord spake to Moyses and Aaron saying † The man in whose skinne and flesh shal arise a diuers colour or a blister or any thing as it were shyning that is to say the plague of the leprosie shal be brought to Aaron the priest or any one of his sonnes † Who seing the leprosie in his skinne the heare turned into a white colour and the forme it self of the leprosie lower then the skinne and the other flesh it is the plague of the leprosie and at his arbitrement he shal be seperated † But if there be a shining whitenesse in the skinne and not lower then the other flesh and the heare of the old colour the priest shal shut him vp seuen daies † and the seuenth day he shal vew him and if the leprosie be growne no farder nor hath passed the former limites in the skinne againe he shal shut him vp other seuen daies † And the seuenth day he shal behold if the leprosie be somewhat obscure and not growne in the skinne he shal cleanse him because it is a scabbe and the man shal wash his clothes and shal be cleane † And if the leprosie grow againe after that he was sene of the priest and restored to cleannesse he shal he brought vnto him † and shal be condemned of vncleannesse † If the plague of the leprosie be in a man he shal be brought to the priest † and he shal view him And when there is a white colour in the skinne and hath changed the looke of the heare and the flesh also it selfe appeare quicke † it shal be iudged a verie old leprosie and growne into the skinne The priest therfore shal contaminate him and shal not shut him vp because he is vncleane euidently † But if the leprosie spring forth running about in the skinne and couer al the flesh from the head to the feete whatsoeuer falleth vnder the sight of the eies † the priest shal vew him and shal iudge that he is taken with a most cleane leprosie for that it is al turned into whitnesse and therfore the man shal be cleane † But when there shal appeare in him quicke flesh † then by the iudgement of the priest he shal be polluted and shal be reputed among the vncleane for quick flesh if it be spotted with leprosie is vncleane † And if againe it be turned into whitenesse and couer al the man † the priest shal vew him and shal iudge him to be cleane † And the flesh and the skinne wherin a boile is risen and healed † and in the place of the boile there appeare a white scarre or somewhat redde the man shal be brought to the priest † and when he shal see the place of the leprosie lower then the other flesh and the heare turned into whitenes he shal contaminate him for the plague of leprosie is risen in the boile † But if the heare be of the old colour and the scarre somewhat obscure be not lower then the next flesh he shal shut him vp seuē dayes † And if it be growne farder he shal iudge him to haue the leprosie † but if it stay in his place it is the scarre of a boile and the man shal be cleane † And the flesh and skinne that fire hath burnt and being healed hath a white or a reade scarre † the priest shal consider it and loe it is turned into whitenesse and the place therof is lower then the
Kil euerie man his neighbours that are professed to Beelphegor † And behold one of the children of Israel entred in before the face of his brethren to a whore a Madianite in the sight of Moyses and of al the multitude of the children of Israel who wept before the doores of the tabernacle † Which thing when Phinees had sene the sonne of Eleazar the sonne of Aaron the priest he arose out of the middes of the multitude and catching a dagger † went in after the man of Israel into the brothel house and thrust them through both together to witte the man and the woman in the genitalles And the plague ceased from the children of Israel † and there were slaine fowre and twentie thowsand men † And our Lord said to Moyses † Phinees the sonne of Eleazar the sonne of Aaron the priest hath auerted my wrath from the children of Israel because he was moued with my zele against them that my self might not destroy the children of Israel in mine owne zele † Therfore speake to him Behold I geue him the peace of my couenant † and there shal be as wel to him as to his seede the couenant of priesthood for euer because he hath bene zelous for his God and hath expiated the wicked fact of the children of Israel † And the name of the man of Israel that was slaine with the woman of Madian was Zambri the sonne of Salu a prince of the kinred and tribe of Simeon † Moreouer the Madianesse that was slaine with him was called Cozbi the daughter of Sur a most noble prince of the Madianites † And our Lord spake to Moyses saying † Let the Madianites finde you their enemies and strike you them † Because they also haue done like enemies against you and haue guilfully deceiued you by the Idol Phogor and Cozbi the daughter of the duke of Madian their sister who was strooken in the day of the plague for the sacrilege of Phogor CHAP. XXVI Al the men of twelue tribes being againe numbered from the age of twentie yeares and vpward are found to be six hundred one thousand seuen hundred and thirtie 57. Of the tribe of Leui also numbered of the male sex from the age of one moneth and vpward are found twentie three thousand 64. al being dead in the desert which were numbered before except Caleb and Iosue AFTER the bloud of the offenders was shed our Lord said to Moyses and Eleazar the sonne of Aaron the priest † Number the whole summe of the children of Israel from twentie yeares and vpward by their houses and kinredes al that can goe forth to warres † Moyses therfore and Eleazar the priest spake in the champion countrie of Moab vpon Iordan against Iericho to them that were † from twentie yeares and vpward as our Lord had commanded of whom this is the number † Ruben the first borne of Israel his sonne Henoch of whom is the familie of the Henochites and Phallu of whom is the familie of the Phalluites † and Hesron of whom is the familie of the Hesronites and Charmi of whom is the familie of the Charmites † These are the families of the stocke of Ruben whose number was found fourtie three thousand and seuen hundred thirtie † The sonne of Phallu Eliab † his sonnes Namuel and Dathan and Abiron These are Dathan and Abiron the princes of the people that rose against Moyses and Aaron in the sedition of Core when they rebelled against our Lord † and the earth opening her mouth deuoured Core verie manie dying when the fire burnt two hundred fiftie men And there was a great miracle done † that Core perishing his sonnes perished not † The sonnes of Simeon by their kinredes Namuel of him is the familie of the Namuelites Iamin of him is the familie of the Iaminites Iachin of him is the familie of Iachinites † Zare of him is the familie of the Zareites Saul of him is the familie of the Saulites † these are the families of the stocke of Simeon of which the whole number was two and twentie thousand two hundred † The sonnes of Gad by their kinredes Sephon of him is the familie of the Sephonites Aggi of him is the familie of the Aggites Suni of him is the familie of the Sunites † Ozni of him is the famile of the Oznites Her of him is the familie of the Herites † Arod of him is the familie of the Arodites Ariel of him is the familie of the Arielites † these are the families of Gad of which the whole number was fourtie thousand fiue hundred † The sonnes of Iudas Her and Onan who died both in the land of Chanaan † And the sonnes of Iudas by their kinredes were Sela of whom is the familie of the Selaites Phares of whom is the familie of the Pharesites Zare of whom is the familie of the Zareites † Moreouer the sonnes of Phares Hesron of whom is the familie of the Hesronites and hamul of whom is the familie of the Hamulites † these are the families of Iudas of which the whole number was seuentie six thousand fiue hundred † The sonnes of Issachar by their kinredes Thola of whom is the familie of the Tholaites Phua of whom is the familie of the Phuaites † Iasub of whom is the familie of the Iasubites Semran of whom is the familie of the Semranites † these are the kinredes of Issachar whose number sixtie fowre thousand three hundred † The sonnes of Zabulon by their kinredes Sared of whom is the familie of the Saredites Elon of whom is the familie of the Elonites Ialel of whom is the familie of Ialelites † These are the kinredes of Zabulon whose number was sixtie thousand fiue hundred † The sonnes of Ioseph by their kinredes Manasses and Ephraim † Of Manasses was borne Machir of whom is the familie of the Machirites Machir begat Galaad of whom is the familie of the Galaadites † Galaad had sonnes Iezer of whom is the familie of the Iezerites and Helec of whom is the familie of the Helecites † and Asriel of whom is the familie of the Asrielites and Sechem of whom is the familie of the Sechemites † and Semida of whom is the familie of the Semidaites and Hepher of whom is the familie of the Hepherites † And Hepher was the father of Salphaad who had no sonnes but onlie daughters whose names are these Maala and Noa and Hegla and Melcha and Tersa † these are the families of Manasses and the number of them is fiftie two thousand seuen hundred † And the sonnes of Ephraim by their kinredes were these Suthala of whom is the familie of the Suthalaites Becher of whom is the familie of the Becherites Thehen of whom is the familie of the Thehenites † Moreouer the sonne of Suthala was Heran of whom is the familie of the Heranites † these are the kinredes of the sonnes of Ephraim whose number was thirtie two thousand fiue hundred † These are the
sonnes of Ioseph by their families The sonnes of Beniamin in their kinredes Bela of whom is the familie of the Belaites Asbel of whom is the familie of the Asbelites Ahiram of whom is the familie of the Ahiramites † Supham of whom is the familie of the Suphamites Hupham of whom is the familie of the Huphamites † The sonnes of Bela Hered and Noeman Of Hered the familie of the Heredites of Noeman the familie of the Noemanites † These are the sonnes of Beniamin by their kinredes whose number was fourtie fiue thousand six hundred † The sonnes of Dan by their kinredes Suham of whom is the familie of the Suhamites these are the kinredes of Dan by their families † al were Suhamites whose number was sixtie foure thousand foure hundred † The sonnes of Aser by their kinredes Iemna of whom is the familie of the Iemnaites Iessui of whom is the familie of the Iessuites Brie of whom is the familie of the Brieites † The sonnes of Brie Heber of whom is the familie of the Heberites and Melchiel of whom is the familie of the Melchielites † And the name of the daughter of Aser was Sara † these are the kinredes of the sonnes of Aser and their number fiftie three thousand foure hundred † The sonnes of Nephthali by their kinredes Iesiel of whom is the familie of the Iesielites Guni of whom is the familie of the Gunites † Ieser of whom is the familie of the Ieserites Sellem of whom is the familie of the Sellemites † these are the kinredes of the sonnes of Nephthali by their families whose number was fourtie fiue thousand foure hundred † This is the summe of the children of Israel that were reckened six hundred thousand and a thousand seuen hundred thirtie † And our Lord spake to Moyses saying † To these shal the land be diuided according to the number of names for their possessions † To the greater number thou shalt geue a greater portion and to the fewer a lesse to euerie one as they haue now beene reckened shal possession be deliuered † yet so that lotte doe diuide the Land to the tribes and the families † Whatsoeuer shal chance by lotte that let either the more take or the fewer † This also is the number of the sonnes of Leui by their families Gerson of whom the familie of the Gersonites Caath of whom the familie of the Caathites Merari of whom the familie of the Merarites † these are the families of Leui The familie of Lobni the familie of Hebroni the familie of Moholi the familie of Musi the familie of Core Howbeit Caath begatte Amram † who had to wife Iochabed the daughter of Leui who was borne to him in Aegypt She bare to Amram her husband sonnes Aaron and Moyses and Marie their sister † Of Aaron were borne Nadab and Abiu and Eleazar and Ithamar † of the which Nadab and Abiu died when they had offered the strange fyre before our Lord. † And al that were numbred were twentie three thousand of the male kind from one moneth and vpward who were not reckened among the children of Israel neither was their possession geuen with the rest † This is the number of the children of Israel that were enrolled by Moyses and Eleazar the priest in the champion countrie of Moab vpon Iordan against Iericho † Among whom there was none of them that were numbered before by Moyses and Aaron in the desert of Sinai † For our Lord had foretold that al should die in the wildernesse And none remained of them but Caleb the sonne of Iephone and Iosue the sonne of Nun. CHAP. XXVII Salphaads daughters succede to their fathers inheritance 8. And the law is established that for lack of sonnes daughters shal inherite and for lack also of daughters the next of kinne 12. God commandeth Moyses to ascend into Mount Abarim and thence view the promised Land but fortelleth him that he shal die and not goe into it 15. He then prayeth God to prouide an other to lead the people 18 and Iosue is designed in presence of Eleazar and the people AND there came the daughters of Salphaad the sonne of Hepher the sonne of Galaad rhe sonne of Machir the sonne of Manasses who was the sonne of Ioseph whose names are Malaa and Noa and Hegla and Melcha and Thersa † And they stood before Moyses and Eleazar the priest and al the princes of the people at the doore of the tabernacle of couenant and said † Our father died in the desert neither was he in the sedition that was raised against our Lord vnder Core but he died in his owne sinne he had no men children Why is his name taken away out of his familie because he hath not a sonne Geue vs possession among the kinne of our father † And Moyses referred their cause to the iudgement of our Lord. † Who said to him † The Daughters of Salphaad require a iust thing geue them possession among their fathers kinne and let them succede him in the inheritance † And to the children of Israel thou shalt speake these thinges † When a man dieth without a sonne his inheritance shal passe to his daughter † If he haue no daughter he shal haue his brethren his successours † And if he haue no brethren neither you shal geue the inheritance to his fathers brethren † but if he haue no such vncles by the father neither the inheritance shal be geuen to them thar are the next of kinne and this shal be to the children of Israel a holie ordinance by a perpetual law as the Lord hath commanded Moyses † Our Lord also said to Moyses Goe vp into this mountaine Abarim and view from thence the Land which I wil geue to the children of Israel † and when thou shalt haue seene it thou also shalt goe to thy people as thy brothet Aaron is gone † because you did offend me in the desert Sin in the contradiction of the multitude neither would you sanctifie me before them vpon the waters these are the waters of contradiction in Cades of the desert Sin † To whom Moyses answered † Our Lord the God of the spirites of al flesh prouide a man that may be ouer this multitude † and may goe out and enter in before them and bring them out or bring them in lest the people of our Lord be as sheepe without a pastor † And our Lord said to him Take Iosue the sonne of Nun a man in whom is the Spirit and put thy hand vpon him † Who shal stand before Eleazar the priest and al the multitude † and thou shalt geue him preceptes in the sight of al and part of thy glorie that al the synagogue of the children of Israel may heare him † For him if anie thing be to be done Eleazar the priest shal consult the Lord. At his word shal he goe out and shal goe in and al the children of Israel with him and the rest of the
of two former lawes the one Leuit. 25. prouiding that inheritance of landes should not be sold nor otherwise alienated but vntil the Iubilee yeare and then returne to him or his heyres to whom it pertained before the other Num. 27. ordaining that for lack of a sonne daughters should enherite this difficultie did rise in case an enheretrixe did marrie a man of an other tribe her landes by that meanes should passe from tribe to tribe and not be restored in the Iubilee yeare For auoiding of which inconuenience a further law is made that none shal marrie out of their owne tribe Neuerthelesse the tribe of Leui made mariages with the tribe of Iuda as appeareth by that Zacharie the priest married Elizabeth cosin to our B. Ladie of the tribe of Iuda though in the old Testament there is no such expresse dispensation nor explication of the law but by tradition was holden for lawful and practised by so holie a man as Zacharie And not without mysterie as S. Augustin noteth li. 2. c. 2. d● consen Euang. for that Christ the Annointed of God was prefigured by the annointing of Kings and Priests and borne of the royal and priestlie tribes being both a King and a Priest THE ARGVMENT OF DEVTERONOMIE DEVTERONOMI in English The second law so called not that there be two lawes of Moyses but because the same which was first geuen in Mount Sinai fiftie dayes after the children of Israel parted from Aegypt is here repeted in the eleuenth moneth of the fourtith yeare of their abode in the desert In which repetition albeit Moyses explicateth the same law adding also diuers things not expressed before yet is it but an Abbridgement conceiued and vttered in fewer wordes VVhereupon S. Bode in princ Leuit. compareth this booke with the foure precedent as one made of them al. For wheras the former foure prefigured the foure Gospels this signified the whole Gospel contained in al foure Likewise S. Hierom calleth it A prefiguration of the Euangelical law so iterating former things that al become new of old Epist ad Paulin. ca. 7. de Mans 42. But touching the literal sense Moyses here compriseth foure general things vnto which after his death the fifth is added and so the whole conteineth fiue partes First he briefly reciteth Gods special benefites bestowed on this people and their ingratitude incredulitie murmurings and punishments in the three first chapters Secondly he repeteth and explicateth Gods precepts moral ceremonial and iudicial with the functions and offices of Priests and Leuites from the 4. chap. to the 27. Thirdly he denounceth Gods promises of manie blessings and thretes of punishments for keeping or breaking his commandments from the 27. chap. to 31 Fourthly he exhorteth them to serue and loue God but withal fortelleth that they wil often fal to great sinnes and for the same shal be punished and at last forsaking Christ shal be forsaken yet finally blesseth their tribes in figure of the Gentiles that shal be called in their place chap. 31. 32. and 33. Fiftly in the last chapter losue writeth the death burial and singular commendation of Moyses THE BOOKE OF DEVTERONOMIE IN HEBREW ELLE HADDEBARIM CHAP. I. Moyses beginneth the first day of the eleuenth moneth and fourtith yeare after the children of Israel parted from Aegypt to repete and explicate the Law 6. first putting them in mind of Gods munisicence his owne and other superiors care ouer them their ingratitude incredultie murmuring 34. and punishment for the same THESE are the wordes which Moyses spake to al Israel beyond Iordan in the champion wildernesse against the Read sea betwen Pharan and Thophel and Laban and Haseroth where there is verie much gold † eleuen daies from Horeb by the way of mount Seir to Cadesbarne † The fourtith yeare the eleuenth moneth the first day of the moneth Moyses spake to the children of Israel al thinges that our Lord had commanded him to say vnto them † after that he had stroke Sehon king of the Amorrheites which dwelt in Hesebon and Og the king of Basan which abode in Aseroth and in Edrai † beyond Iordan in the Land of Moab And Moyses began to expound the law and to say † The Lord our God spake to vs in Horeb saying It is sufficient for you that you haue stayed in this mountaine † returne and come to the mountaine of the Amorrheites and to the rest that are next to it champion and hillie and lower places against the South and beside the shore of the sea the Land of the Chananeites and of Libanus vnto the greate riuer Euphrates † Behold quoth he I haue deliuered it to you enter in and possesse it vpon the which our Lord sware to your fathers Abraham Isaac and Iacob that he would geue it to them and to their seede after them † And I said to you at that time † I alone can not susteyne you because the Lord your God hath multiplied you and you are this day as the starres of heauen verie manie † The Lord God of your fathers adde to this number manie thousandes and blesse you as he hath spoken † I alone am not able to susteyne your businesses and the charge of you and your quareles † Geue from among you wise and skilful men and such whose conuersation is approued in your tribes that I may appoint them your princes † Then you answered me The thing is good which thou meanest to do † And I tooke of your tribes men wise and noble and appointed them princes tribunes and centurions and quinquagenarians and deanes that might teach you al thinges † And I commanded them saying Heare them and iudge that which is iust whether he be the same countrie man or a stranger † There shal be no difference of persons so shal you heare the litle as the great neither shal you accept any mans person because it is the iudgement of God And if any thing seme hard to you referre it to me and I wil heare it † And I commanded al thinges that you ought to do † And departing from Horeb we passed through the terrible and huge wildernesse which you saw by the way of the mountaine of the Amorrheite as the Lord our God had commanded vs. And when we were come into Cadesbarne † I said to you You are come to the mountaine of the Amorrheite which the Lord our God wil geue to vs. † See the Land which the Lord thy God geueth thee goe vp and possesse it as the Lord our God hath spoken to thy fathers feare not neither dread you any thing † And you came al vnto me and said Let vs send men that may view the Land and may bring vs word what way we shal ascend and to what cities to goe † And because the saying pleased me I sent of you twelue men one of euerie tribe † Who when they had gone
in that day In truth because God is not with me these euils haue found me † But I wil hide and keepe close my face in that day for al the euils which they haue done because they haue folowed strange goddes † Now therfore write vnto you this canticle and teach the children of Israel that they know it by hart and sing it by mouth and this song be vnto me for a testimonie among the children of Israel † For I wil bring them into the Land for the which I sware to their fathers flowing with milke and honie And when they haue eaten and are ful and fatte they wil turne away to strange goddes and serue them and wil detract from me and make my couenant of none effect † After that manie euils and afflictions shal haue found them this canticle shal answer them for a testimonie which no obliuion shal take away out of the mouth of their seede For I know their cogitations what thinges they are about to doe this day before that I bring them into the Land which I haue promised them † Moyses therfore wrote the canticle and taught it the children of Israel † And our Lord commanded Iosue the sonne of Nun and said Take courage and be strong for thou shalt bring the children of Israel into the Land which I haue promised and I wil be with thee † Therfore after that Moyses wrote the wordes of this law in a volume and finished it † he commanded the Leuites that caried the arke of the couenant of our Lord saying † Take this booke and put it in the side of the arke of the couenant of our Lord your God that it may be for a testimonie against thee † For I know thy contention and thy most stiffe necke Whiles I yet liue and goe in with you you haue done alwayes contenciously against our Lord how much more when I shal be dead † Gather to me al the ancientes by your tribes and your doctors and I wil speake these wordes in their hearing and wil inuocate against them heauen and earth † For I know that after my death you wil doe wickedly and wil decline quickly from the way that I haue commanded you and euils shal come vpon you in the later times when you shal doe euil in the sight of our Lord to prouoke him by the workes of your handes † Moyses therfore spake in the hearing of the whole assemblie of Israel the wordes of this song and finished it euen to the end CHAP. XXXII A Canticle of the Law wherin the people are exhorted to serue God for his perfect goodnes for his singular benefites for their former ingratitude and for his mercie stil mixed with his punishmentes 44. Al which being earnestly commended to them to remember and teach their children 48. Moyses is commanded to goe into a mountaine whence he shal see the promised land but not enter into it HEARE ye heauens what thinges I speake the earth heare the wordes of my mouth † My doctrine grow together as raine my speach flow as the dew as it were a shower vpon the herbe and as it were droppes vpon the grasse † Because I wil inuocate the name of our Lord geue magnificence to our God † The workes of God be perfect and al his waies iudgementes God is faithful and without any iniquitie iust and right † They haue sinned to him and not his children in filthines a froward and peruerse generation † These thinges doest thou render to our Lord thou foolish and vn wise people Is not he thy father that hath possessed thee and made and created thee † Remember the old daies thinke vpon euerie generation aske thy father and he wil declare to thee thy elders and they wil tel thee † When the highest diuided the nations when he separated the sonnes of Adam he appointed the limites of people according to the number of the children of Israel † But our Lords part is his people Iacob the corde of his inheritance † He found him in a desert land in a place of horrour and of wast wildernes he ledde him about and taught him and kept him as the apple of his eye † As the eagle prouoking her young to flie and houering ouer them hath he spred his winges and he hath taken him and caried him on his shoulders † Our Lord onlie was his guide and there was not with him a strange God † He placed him ouer an high land that he might eate the fruites of the fieldes that he might sucke honie out of the rocke and oile out of the hardest stone † Butter from the heard and milke of the sheepe with the fatte of lambes and of rammes the sonnes of Basan and bucke goates with the marow of wheate and might drinke the bloud of the grape most pure † The beloued was made grosse and spurned made grosse fatted dilated he left God his maker and departed from God his saluation † They prouoked him in strange goddes and in abominations stirred him to anger † They immolated to diuels and not to God to goddes which they knew not there came new fresh ones whom their fathers worshipped not † God that begatte thee thou hast forsaken and hast “ forgotten our Lord thy creatour † Our Lord saw and was moued to wrath because his sonnes and daughters prouoked him † And he said I wil hide my face from them and wil confider their last for it is a peruerse generation and vnfaithful children † They haue prouokedme in that which was no God and haue angred me in their vanities and I wil prouoke them in that which is no people and in a foolish nation wil I anger them † A fyre is kindled in my wrath and shal burne euen to the lowest partes of hel and shal deuoure the earth with her spring and shal burne the foundations of mountaines † I wil heape euils vpon them and myne arrowes I wil spend in them † They shal be consumed with famine and birdes shal deuoure them with most bitter biting the teeth of beastes wil I send vpon them with the furie of those that traile vpon the ground and creepe † Without shal the sword deuoure them within fearefulnes the young man and the virgin together the sucking child with the old man † I said Where are they I wil make their memorie to cease from among men † But for the wrath of the enemies I haue differred lest perhaps their enemies might be proude and would say Our mightie hand and not the Lord hath done al these thinges † A nation without counselis it and without wisedome † O that they were wise and vnderstoode and would prouide for their last † How should one pursew a thousand and two put ten thousand to flight was it not therfore because their God sold them and our Lord inclosed them † For our
Israel † And the children of Israel did euil in the sight of our Lord and serued Baalim † And they left our Lord the God of their fathers that had brought them out of the Land of Aegypt and folowed strange goddes and the goddes of the peoples that dwelt round about them and adored them and they prouoked our Lord to anger † leauing him and seruing Baal and Astaroth † And our Lord being wrath against Israel deliuered them into the handes of ransackers who tooke them and sold them to the enemies that dwelt round about neither could they resist their aduersaries † but whither soeuer they had meant to goe the hand of our Lord was vpon them as he spake and sware to them and they were vehemently afflicted † And our Lord raysed vp Iudges that should deliuer them from the handes of the wasters but neither would they heare them † fornicating with strange goddes and adoring them They did quickly forsake the way in the which their fathers had gone and hearing the commandementes of our Lord they did al thinges contrarie † And when our Lord raysed vp Iudges in their daies he was moued with mercie and heard the groninges of the afflicted and deliuered them from the slaughter of the wasters † But after the Iudge was dead they returned and did much worse things then their fathers had done folowing strange goddes seruing them and adoring them They left not their inuentions and the verie hard way by which they were accustomed to walke † And the furie of our Lord was angrie against Israel said Because this nation hath made my couenāt frustrate which I had made with their fathers hath cōtemned my voice † I also wil not destroy the nations which Iosue did let alone and died † that in them I may trie Israel whether they wil keepe the way of the Lord and walke in it as their fathers kept it or no. † Our Lord therfore left al these nations and would not quickly ouerthrow them neither deliuered them into the handes of Iosue CHAP. III. The people associating them selues with Gentiles against whom they ought to fight 8. are inuaded by forraine kinges 9. but repenting are deliuered by Othoniel 12. Falling againe afflicted and repenting 15. are deliuered by Aod 21. secretely killing Eglon their enemie 31. After him Samgar defendeth Israel against the Philisthimes THESE are the Nations which our Lord left that in them he might instruct Israel and al that had not knowen the warres of the Chananeites † that afterward their children might lerne to fight with their enemies and to be accustomed to warre † the fiue princes of the Philisthimes and the Chananeite and Sidonian and Heueite that dwelt in mount Libanus from mount Baal Hermon to the entring into Emath † And he left them that in them he might trie Israel whether they would heare the commandementes of our Lord which he had commanded their fathers by the hand of Moyses or not † Therfore the children of Israel dwelt in the middes of the Chananeite and Hetheite and Amorrheite and Pherezeite and Heueite and Iebuseite † and they tooke their daughters to wiues and them selues gaue their owne daughters to their sonnes serued their goddes † And they did euil in the sight of our Lord and forgat their God seruing Baalim and Astaroth † And our Lord being wrath against Israel deliuered them into the handes of Chusan Rasathaim the king of Mesopotamia and they serued him eight yeares † And they cried to our Lord who raysed them vp a sauiour and deliuered them to witte Othoniel the sonne of Cenez the yonger brother of Caleb † and the Spirit of our Lord was in him and he iudged Israel And he went forth to fight and our Lord deliuered into his handes Chusan Rasathaim the king of Syria and oppressed him † And the land rested fourtie yeares and Othoniel the sonne of Cenez died † And the children of Israel added to doe euil in the sight of our Lord who strengthned against them Eglon the king of Moab because they did euil in his sight † And he ioyned to him the children of Ammon and Amalec and he went and stroke Israel and possessed the Citie of palmes † And the children of Israel serued Eglon the king of Moab eightene yeares † and afterward they cried to our Lord who raysed vp vnto them a sauiour called Aod the sonne of Gera the sonne of Iemini who vsed both handes for the right And the children of Israel sent by him presentes to Eglon the king of Moab † Who made him self a two edged sword hauing in the middes a hafte in length the palme of a hand and was girded therwith vnder his cassocke on the right thigh † And he presented the giftes to Eglon the king of Moab And Eglon was exceeding grosse † And when he had presented the giftes vnto him he brought his felowes on the way that came with him † And returning from Galgal where the Idols were he said to the King I haue a secrete message to thee ô king And he commanded silence and al being gone forth that were about him † Aod went in to him and he sate in a sommer chamber alone and he said A word from God I haue to thee Who forthwith rose out of his throne † And Aod put forth his left hand and tooke the dagger from his right thigh and fastened it into his bellie † so mightely that the haft folowed the blade in the wound and was closed vp fast with the most fatte grease Neither did he plucke out the dagger but as he had striken so leift it in the bodie and forthwith by the secrete partes of nature the ordure of the bellie came forth † But Aod shutting the doores of the chamber very diligently and locking them sure † went out by a posterne doore And the kinges seruantes going in saw the doores of the chamber shut and they said Peraduenture he purgeth his bellie in the sommer chamber † And expecting long til they were ashamed and seeing that no man did open they tooke a key and opening they found their lord on the earth lying dead † But Aod whiles they were trubled escaped and passed by the Place of Idols whence he had returned And he came into Seirath † and forthwith the trumpet sounded in the mount of Ephraim and the children of Israel went downe with him him self going in the front † Who said to them Folow me for our Lord hath deliuered our enemies the Moabites into our handes And they went downe after him and occupied the fordes of Iordan which bring ouer into Moab and they suffered no man to passe † but they stroke the Moabites at that time about ten thousand al stoute and strong men none of them could escape † And Moab was humbled that day vnder the hand of Israel and the Land rested eightie yeares † After him was Samgar the sonne of Anath who stroke of the
by iust reasons 26. and long prescription But they persisting obstinate he 30. inconsideratly vowing 32. ouerthroweth them 34. and sacrificeth his onlie daughter THERE was at that time Iephte the Galaadite a most valiant man and a warrier the sonne of a woman that was an harlot who was borne of Galaad † And Galaad had a wife of whom he had sonnes who after they were growen cast out Iepthte saying Thou canst not be heyre in the house of our father because thou art borne of an other mother † Whom he fleeing and auoyding dwelt in the Land of Tob and there were gathered to him needie men and theeui●h and folowed him as their prince † In those dayes the children of Ammon fought against Israel † who pressing sore vpon them the ancientes of Galaad went to take Iephte out of the Land of Tob to helpe them † and they saied to him Come and be our prince and fight against the children of Ammon † To whom he answered Are not you they that hated me and cast me out of my fathers house and now are come to me forced by necessitie † And the princes of Galaad said to Iephte For this cause be we now come to thee that thou goe forth with vs and fight against the children of Ammon and be the captaine of al that dwell in Galaad † Iephte also said to them If you be come to me sincerly that I should fight for you against the children of Ammon and if our Lord deliuer them into my handes shal I be your prince † Who answered him Our Lord which heareth these thinges him selfe is mediatour and witnes that we wil doe as we haue promised † Iephte therfore went with the princes of Galaad and al the people made him their prince And Iephte spake al his wordes before our Lord in Maspha † And he sent messengers to the king of the children of Ammon which should say in his person What is betwen me and thee that thou art come against me to wast my Land † To whom he answered Because Israel tooke my land when he ascended out of Aegypt from the coasts of Arnon vnto Iaboc and Iordan now therfore with peace restore the same to me † By whom Iephte againe sent word and commanded them that they should say to the king of Ammon † Thus sayth Iephte Israel did not take the Land of Moab nor the Land of the children of Ammon † but when they ascended out of Aegypt he walked through the desert vnto the Readsea and came into Cades † And he sent messengers to the king of Edom saying Suffer me that I may passe through thy land Who would not condescend to his requestes He sent also to the king of Moab who also him selfe contemned to geue passage He abode therfore in Cades † and compassed the Land of Edom at the side and the land of Moab and came against the East quarter of the Land of Moab and camped beyond Arnon neither would he enter the boundes of Moab for Arnon is the border of the Land of Moab † Israel therfore sent messengers to Sehon the king of the Ammorrhei●es who dwelt in Hesebon and they said to him Suffer me to passe through thy land vnto the riuer † Who also him selfe despising the wordes of Israel suffered him not to passe through his borders but gathering an infinite multitude went forth against him into Iasa and resisted strongly † And our Lord deliuered him into the handes of Israel with al his armie and he stroke him and possessed al the Land of the Ammorrheite the inhabiter of that countrie † and al the coastes therof from Arnon vnto Iaboc from the wildernes vnto Iordan † Our Lord therfore the God of Israel subuerted the Amorrheite his people of Israel fighting against him and wilt thou now possesse his land † Are not those thinges which Chamos thy God possessed dew to thee by right But the thinges that our Lord God hath obteyned conquerour shal come to our possession † vnlesse perhaps thou be better then Balac the sonne of Sephor the king of Moab or canst shew that he wrangled against Israel and fought against him † when he dwelt in Hesebon and the litle to w●es therof and in Aroer and the townes therof or in al the cities nere Iordan for three hundred yeares Wherfore haue you so long attempted nothing for reclaime † Therfore I doe not sinne against thee but thou doest euil against me denouncing me vniust warres Our Lord be iudge the arbiter of this day betwen Israel and betwen the children of Ammon † And the king of the children of Ammon would not harken to the wordes of Iephte which he sent him by the messengers † Therfore the spirite of our Lord came vpon Iephte and circuiting Galaad and Manasses Maspha also of Galaad and thence passing to the children of Ammon † he vowed a vow to our Lord saying If thou wil● deliuer the children of Ammon into my handes † whosoeuer shal first come forth out of the doores of my house and shal meete me returning with peace from the children of Ammon him wil I offer an holocauste to our Lord. † And Iephte passed to the children of Ammon to fight against them whom our Lord deliuered into his handes † and he stroke from Aroer til thou come to Mennith twentie cities and as farre as Abel which is sette with vineyardes with a very great plague and the children of Ammon were humbled by the children of Israel † But Iephte returning into Maspha to his house his onlie begotten daughter mette him with tymbrels and daunces for he had not other children † Whom when he saw he rent his gatmentes and said Wo is me my daughter thou hast deceiued me and thy self art deceiued for I haue opened my mouth to our Lord and I can doe no other thing † To whom she answered My father if thou hast opened thy mouth to our Lord do vnto me whatsoeuer thou hast promised the reuenge and victorie of thyne enemies being granted to thee † And she said to her father This only graunt me which I desire Suffer me that two monethes I may goe about the mountaines and bewayle my virginitie with my felowes † To whom he answered Goe And he dismissed her two monethes And when she was gone with her felowes and companions she mourned her virginitie in the mountaines † And the two monethes being expired she returned to her father and he “ did to her as he had vowed who knew not man Thence forth a fashion in Israel and a custome was kept † that after the compasse of a yeare the daughters of Israel assemble together and mourne the daughter of Iephte the Galaadite foure dayes ANNOTATIONS CHAP. XI ●9 Did to her as he had vovved VVhether Iephte did wel or no in sacrificing his daughter hauing vowed to offer in sacrifice whosoeuer or whatsoeuer should first mete him returning with victorie as it
hapened she did is a great and hard question saieth S. Augustin q. 49. in lib. Iudic and not easily decided the holie scripture neither approuing nor reprouing his fact Neuertheles by conference of other scriptures and discourse of reason he iudgeth it most probablo that Iephte offended in vowing without special warrant from God to sacrifice that which by the law was not sacrificable yet ●inned not in performing his vow but rather pacified God therby whose wil it semed to be that for punishment of his sinne he should sacrifice his daughter because by his diuine prouidence she first mette him and the omission might rather haue benne for his natural loue towards his onlie childe then for the vnlawfulnes of the sacrifice seing it once pleased God to command Abraham to immolate his sonno Isaac though when it came to execution he forbade the same appointing an other hoste in place of the childe which here he did not Neither was it iniurious to the daughter seing she as al mankinde must once die when God appointeth Yea further she offered her self freely which semed to be by Gods instinct willing her father to do to her whatsoeuer he had promised to God This is the summe of S. Augustins large discourse Likewise S. Ambrose li. 3. de Officiis c. 12. supposeth assuredly that this prince Iephte offended in vowing vn●duisedly for it also repented him when his daughter first mette him yet that with godlie feare and dreade he performed to his owne bitter paine that which he had promised inst●●●ting an anniuersarie lamentation of his daughter for a warning to posteri●●● of more circumspection in making vowes S. Hierom also li. 1. aduers Io●i●●●● approueth their opinion that say It was Gods ordinance Iephte should se●●e the errour of his vnaduised vow by the death of his daughter for a document to others The very same teacheth S. Chrisostom ●o 14. ad pop Antioch that God would haue this errour to be thus punished that others might be warned from vowing the like S. Gregoire Naziazen orat de ●achab●●● preferring the martyrdome of the seuen brothers and their mother befor this sacrifice of Iephte as more aduised and more honorable yet condemneth not this but recounteth it amongst other commendable actes Theodoret q. 19. in Iudic. and al the afore said fathers do highly commend the daughters promptnes in offering her self to be sacrificed which either much extenuated he● fathers fault or wholly iustified his fact Thus the ancient fathers moderate their censures Yet a new glosser of the English Bible without scruple sayeth that by his ●ash vow and vvicked performance his victorie vvas defaced and againe that he was ouercome vvith blinde Zele not considering whether the vow was lawful or no. CHAP. XII Ephraites rising against Iephte fourtie two thousand of them are slaine 8. Abesan is Iudge 11. After him Abialon 13. Then Abdon BVT behold in Ephraim there arose a sedition For they passing against the North said to Iephte Going to fight against the children of Ammon why wouldst thou not cal vs that we might goe with thee Therfore we wil burne thy house † To whom he answered I and my people were at great strife against the children of Ammon and I called you that you should ayde me and you would not doe it † Which I seeing put my life in myne owne handes and passed to the children of Ammon and our Lord deliuered them into my handes What haue I deserued that you rise against me in battel † Therfore al the men of Galaad being called to him he fought against Ephraim and the men of Galaad stroke Ephraim because he had said Galaad is a fugitiue of Ephraim and dwelleth in the middes of Ephraim and Manasses † And the Galaadites tooke the fordes of Iordan by the which Ephraim was to returne And when there had come to the same one of the number of Ephraim fleeing and had said I besech you let me passe The Galaadites said to him Art thou not an Ephraite Who saying I am not † they asked him Say then Schibboleth which is interpreted an Eare of corne Who answered Sibboleth not being able by the same letter to expresse an eare of corne And immediatly being apprehended they killed him in the very passage of Iordan And there fel at that time of Ephraim two and fourtie thousand † Therfore Iephte the Galaadite iudged Israel six yeares and he died and was buried in his citie of Galaad † After him Abesan of Bethlehem iudged Israel † who had thirtie sonnes and as manie daughters which he sending abrode gaue to husbandes and tooke wiues for his sonnes of the same number bringing them into his house Who iudged Israel seuen yeares † and died and was buried in Bethlehem † To whom succeeded Ahialon a Zabulonite and he iudged Israel ten yeares † and he died and was buried in Zabulon † After him Abdon iudged Israel the sonne of Illel a Pharathonite † who had fourtie sonnes and of them thirtie nephewes mounting vpon seuentie asse coltes and he iudged Israel eight yeares † and he died and was buried in Pharathon of the Land of Ephraim in the mount of Amalec CHAP. XIII The people fal againe to idolatrie and are afflicted by the Philisthims 3. An Angel fortelleth Manue his wife that she shal haue a sonne and that he shal be a Nazareite from his birth 11. confirmeth the same to Manue 16. They offer sacrifice to God 24. The childe is borne called Samson and blessed of God AND againe the children of Israel did euil in the sight of our Lord who deliuered them into the handes of the Philisthimes fourtie yeares † And there was a certaine man of Saraa and of the stocke of Dan named Manue hauing a wife barren † To whom an Angel of our Lord appeared and said to her Thou art barren and without children but thou shalt conceiue beare a sonne † beware therfore that thou drinke not wine sicer nor eate any vncleane thing † because thou shalt conceiue and beare a sonne whose head the raser shal not touch for he shal be a Nazareite of God from his infancie and from his mothers wombe and he shal beginne to deliuer Israel from the handes of the Philistijmes † Who when she was come to her husband said to him A man of God came to me hauing an Angelical contenance exceeding terrible Whom when I had asked who he was and whence he came and by what name he was called he would not tel me † but this he answered Behold thou shalt conceiue and beare a sonne beware thou drinke not wine nor sicer and that thou eate not any vncleane thing for the child shal be the Nazereite of God from his infancie and from his mothers wombe vntil the day of his death † Manue therfore prayed to our Lord and said I besech thee ô Lord that the man of God whom thou didst send
of Beniamin of Isboseths part the sonne of Saul and twelue of the seruantes of Dauid † And euery one taking the head of his mate sticked his sword into the side of his aduersarie and they fel together the name of the place was called The field of the valiantes in Gabaon † And there rose a very sore battel in that day and Abner was put to flight the men of Israel by the seruantes of Dauid † And there were there the three sonnes of Saruia Ioab and Abisai and Asael moreouer Asael was a most swift runner as it were one of the roes that abide in the wooddes † And Asael pursued Abner and declined not to the right hand nor to the left omitting to pursue Abner † Abner therefore looked backe behind him and said Art thou Asael Who answered I am † And Abner said to him Goe to the right hand or to the left and apprehend one of the young men and take to thee his spoyles But Asael would not leaue but vrged him † And againe Abner said to Asael Retyre and do not folowe me left I be compelled to sticke thee to the ground and I shal not be able to lift vp my face to Ioab thy brother † Who contemned to heare and would not goe aside Abner therefore stroke him with his speare turned backe in the priuy partes and thrust him through and he dyed in the same place and al that passed by that place wherein Asael fel and dyed did stay † But whiles Ioab and Abisai pursued Abner fleeing the sunne went downe and they came as farre as the hil of the water conduit that is ouer against the valley the way of the desert in Gabaon † And the children of Beniamin were assembled together to Abner and being gathered in a plumpe into one troupe they stoode in the toppe of one hil † And Abner cried out to Ioab and said Shal thy sword rage vnto vtter destructrion knowest thou not that desperation is dangerous how long differrest thou to say to the people that they leaue to pursue their brethren † And Ioab said Our Lord liueth if thou hadest spoken in the morning had the people retyred from pursuing their brethren † Ioab therefore sounded the trumpette and al the armie stood neither did they pursue Israel any further nor enter into fight † And Abner and his men went through the champaine country al that night and they passed Iordan and hauing viewed al Beth horon came to the campe † Moreouer Ioab returning after he had leift Abner assembled al the people and there wanted of Dauids seruantes nintene men beside Asael † But the seruantes of Dauid stroke of Beniamin and of the men that were with Abner three hundred three score who also died † And they tooke Asael buried him in the sepulchre of his father in Bethlehem and Ioab and the men that were with him walked al the night and in the very twilight they came into Hebron CHAP. III. ●●boseths forces daily decay Dauid increaseth in powre and hath manie sonnes 7. Abner vpon occasion of a sclander breaketh from Isboseth and serueth Dauid bringing Michol to him and much people of Israel 23. Ioab of emulation and reuenge killeth Abner 28. for which Dauid is offended with Ioab 31. and mourneth for Abner THERE was made therefore long strife betwen the house of Saul and betwen the houre of Dauid Dauid prospering and alwaies stronger then himself but the house of Saul decreasing daily † And there were sonnes borne to Dauid in Hebron and his first begotten was Amnon of Achinoam the Iezrahelite † And after him Cheleab of Abigail the wife of Nabal of Carmel moreouer the third Absalom the sonne of Maacha the daughter of Tolmai king of Gessur † And the fourth Adonias the sonne of Haggith and the fifth Saphathia the sonne of Abital † The sixt also Iethraam of Egla the wife of Dauid these were borne to Dauid in Hebron † Therefore when there was battel betwen the house of Saul and house of Dauid Abner the sonne of Ner ruled the house of Saul † And Saul had a concubine named Respha the daughter of Aia. And Isboseth said to Abner † Why diddest thou go in to my fathers concubine Who being wrath exceedingly for the wordes of Isboseth said What am I a dogges head against Iuda this day which haue done mercie vpon the house of Saul thy father and vpon his brethren and neerest freinds haue not deliuered thee into the hands of Dauid hast thou sought against me that thou mightest charge me for a woman to day † These things do God to Abner and these things adde he to him vnlesse as our Lord hath sworne to Dauid so I doe truth to him † That the kingdom be transferred from the house of Saul and the throne of Dauid be exalted ouer Israel and ouer Iuda from Dan to Bersabee † And he could not answer him any thing because he feared him † Abner therefore sent messengers to Dauid for himself saying Whose is the land And that they should say Make amitie with me my hand shal be with thee and I wil reduce vnto thee al Israel † Who said Very wel I wil make amitie with thee but one thing I desire of thee saying Thou shalt not see my face before thou bring Michol the daughter of Saul and so thou shalt come and see me † And Dauid sent messengers to Isboseth the sonne of Saul saying Restore my wife Michol which I berrothed to me for an hundred prepuces of the Philisthijms † Isboseth therefore sent and tooke her from her husband Phaltiel the sonne of Lais. † And her husband folowed her weeping as farre as Bahurim and Abner said to him Goe and returne Who returned † Abner also spake to the ancients of Israel saying Both yesterday and the day before you sought Dauid that he might reigne ouer you † Now therefore do so because our Lord hath spoken to Dauid saying In the hand of my seruant Dauid I wil saue my people Israel from the hands of the Philistijms and of al their enemies † And Abner spake also to Beniamin And he went to speake vnto Dauid in Hebron al things which pleased Israel and al Beniamin † And he came to Dauid into Hebron with twentie men and Dauid made a feast to Abner and to his men that came with him † And Abner sayd to Dauid I wil rise that I may gather vnto thee my lord king al Israel and may enter a league with thee and thou mayst reigne ouer al as thy soule desireth When Dauid therefore had brought Abner on the way and he was gone in peace † forthwith Dauids seruantss and Ioab came hauing slayne the robbers with a praye exceding great and Abner was not with Dauid in Hebron Because he had now dismissed him and he was departed in peace † And Ioab and al the armie which were with him came afterward it was therefore told Ioab that
Ioab with thee in al these thinges The woman answered and sayd By the health of thy soule my lord king it is neither on the left hand nor on the right of al these thinges which my lord the king hath spokeu for thy seruant Ioab he commanded me and he put al these wordes into the mouth of thy handmayde † That I should change the forme of this speach thy seruant Ioab commanded this and thou my lord king art wise as an Angel of God hath wisdom that thou vnderstandest al thinges vpon the earth † And the king sayd to Ioab Behold I being pacified haue done thy word Goe therefore and cal agayne the boy Absalom † And Ioab falling vpon his face vnto the earth adored and blessed the king and Ioab sayd This day thy seruant hath vnderstood that I haue found grace in thy sight my lord king for thou hast done the word of thy seruant † Ioab therefore arose and went into Gessur and brought Absalom into Ierusalem † But the king sayd Let him returne into his house and not see my face Absalom therefore returned into his house and the kings face he saw not † Moreouer like as Absalom there was not a man in al Israel so beautiful and exceding comelie from the sole of the foote to the crowne there was no blemish in him † And when he powled his heare once a yeare he was powled because his bush did burden him he weighed the heare of his head at two hundred sicles of the common weight † And there were borne to Absalom three sonnes and one daughter named Thamar of a goodly beautie † And Absalom abode in Ierusalem two yeares and saw not the kinges face † He therefore sent to Ioab to send him to the king who would not come to him And when he had sent the second time and he would not come to him † he sayd to his seruantes You know the filde of Ioab beside my filde that hath barley haruest goe therefore and burne it with fyre The seruantes therefore of Absalom burnt the corne with fyre And Ioabs seruantes coming renting their garmentes sayd The seruantes of Absalom haue burnt part of the filde with fyre † And Ioab arose came to Absalom in his house sayd Why haue thy seruantes burnt my corne with fire † And Absalom answered Ioab I sent to thee beseching thee that thou wouldest come vnto me and I might send thee to the king and thou shouldest say to him Wherefore came I out of Gessur It was better for me to be there I besech thee therefore that I may see the face of the king if he be mindeful of mine iniquitie let him kil me † Ioab therefore entring in to the king told him al thinges and Absalom was called and he entered in to the king and adored vpon the face of the earth before him and the king kissed Absalom CHAP. XV. Absalom getteth fauour of the people 7. and conspireth in Hebron agaynst his father 14. VVho fleeing 19. With difficultie permitteth Ethai a stranger to goe with him 24. but sendeth Sadoc and other priestes and leuites with the arke back into the citie 31. Sendeth Chusat to defeate Achitophels counsel THEREFORE after these thinges Absalom made him self chariotes and horsemen and fiftie men that should goe before him † And Absalom rising early stoode beside the entrance of the gate and euerie man that had busines to the kinges iudgement did Absalom cal to him and sayd Of what citie art thou Who answering sayd Of such a tribe of Israel am I thy seruant † And Absalom answered him Thy wordes seeme vnto me good and iust But there is none to heare thee appointed of the king And Absalom sayd † Oh who would appoint me iudge ouer the land that al might come to me which haue busines and I might iudge iustly † Yea and when a man came vnto him to salute him he put forth his hand and taking him kyssed him † And this did he to al Israel coming for iudgement to be heard of the king and he intised the hartes of the men of Israel † And after fourtie yeares Absalom sayd to king Dauid Let me goe and pay my vowes which I haue vowed to our Lord in Hebron † For thy seruant vowing did vow when he was in Gessur of Syria saying If our Lord wil bring me againe into Ierusalem I wil sacrifice to our Lord. † And king Dauid sayd to him Goe in peace And he arose and went into Hebron † And Absalom sent spies into al the tribes of Israel saying forthwith as you shal heare the sound of the trumpet sav ye Absalom reigneth in Hebron † Moreouer with Absalom there went two hundred men out of Ierusalem being called going with a simple hart and vtterly ignorant of the cause † Absalom also sent for Achitophel the Gilonite Dauids counseler from his citie Gilo And when he immolated victimes there was made a strong conspiracie and the people running together increased with Absalom † A messenger therefore came to Dauid saying Al Israel with al their hart foloweth Absalom † And Dauid said to his seruantes that were with him in Ierusalem Arise let vs flee for there wil be no escape for vs from the face of Absolom make hast to goe out lest coming perhaps he ouertake vs and force ruine vpon vs and strike the citie in the edge of the sword † And the kinges seruantes said to him al thinges whatsoeuer our lord the king shal command we thy seruantes wil gladly execute † The king therefore went forth and al his house on foote the king leift ten wemen his concubines to keepe the house † And the king going forth al Israel on their feete stoode farre from the house † and al his seruantes walked by him and the legions Cerethi and Phelethi and al the Getheites valiant warriers six hundred men which had folowed him from Geth footemen went before the king † And the king said to Ethai the Getheite Why comest thou with vs returne and dwel with the king because thou art a stranger and art come forth out of thy place † Yesterday thou camest and to day shalt thou be forced to goe forth with vs but I wil goe whither I shal goe returne and leade backe thy brethren with thee and our Lord wil doe with thee mercie and veritie because thou hast shewed grace and fidelitie † And Ethai answered the king saying The Lord liueth and my lord the king liueth for that in what place soeuer thou shalt be my lord king either in death or in life there wil thy seruant be † And Dauid said to Ethai Come and passe And Ethai the Getheite passed and al the men that were with him and the rest of the multitude † And they al wept with alowd voice and al the people passed the king also went ouer the Torrent Cedron and al the people marched against the way that looketh to the
land to witte those whom the children of Israel could not abolish Salomon made tributaries vntil this day † But of the children of Israel Salomon appoynted not any man to serue but they were men of warre and his seruantes and princes and captaynes and ouerseers of the chariotes and horses † And there were princes ouer al the workes of Salomon made ouerseers fiue hundred fiftie which had the people subiect and commanded ouer their appoynted workes † And the daughter of Pharao went vp out of the citie of Dauid into her house which Salomon had built her then did he build Mello † Salomon also offered three tymes euerie yeare holocaustes and pacifique victimes vpon the altar which he had built to our Lord and he burnt incense before our Lord and the temple was perfected † King Salomon also made a name in Asiongaber which is beside Ailath in the shore of the Readsea in the Land of Idumea † And Hiram sent in that nauie his men that were mariners skilful of the sea with the seruantes of Salomon † Who when they were come into Ophir the gold taken thence of foure hundred and twentie talentes they brought to king Salomon CHAP. X. The quene of Saba coming to king Salomon admireth his vvisdom magnificence and order of gouernment 10. She geueth and receiueth giftes 14. Salomon receiueth much gold diuers vvayes 16. maketh golden targ●●tes ●8 a magnificent throne 21. and much golden vessel 25. Manie bring him presentes 26. He hath manie chariottes horsemen 27. abundance of siluer 28. Marchantes of diuers kingdomes sel him horses BVT the Queene of Saba also hauing heard the fame of Salomon in the name of our Lord came to proue him in hard propositions † And entring into Ierusalem with a great trayne and riches and camels carying spices and gold exceding infinite and pretious stones she came to king Salomon and spake to him al thinges that she had in her hart † And Salomon interpreted to her al the wordes that she proposed there was not a word that the king could be ignorant of and could not answer her † And the queene of Saba a seing al the wisedom of Salomon and the house which he had built † and the meates of his table and the habitations of his seruantes and the orders of them that serued and their garmentes cupbearers and the holocaustes which he offered in the house of our Lord she had no longer spirit † and she said to the king The report is true which I haue heard in my countrie † concerning thy wordes and concerning thy wisedom and I did not beleue them that told me til my selfe came and sawe with myne eies and haue proued that the half not been told me greater is thy wisdom and thy workes then the rumour which I haue heard † Blessed are thy men and blessed are thy seruantes which stand before thee alwaies and heare thy wisedom † Be the Lord thy God blessed whom thou hast pleased and that hath serte thee vpon the throne of Israel for that the Lord hath loued Israel for euer and hath appointed thee king to do iudgement and iustice † She therfore gaue to the king an hundred and twentie talentes of gold and spices exceding much and pretious stones There was no more brought so much spice as that which the Quene of Saba gaue to king Salomon † But the naue also of Hiram which caried gold our of Ophir brought from Ophir thyine trees exceding manie and pretious stones † And the king made of the thyine trees the porches of the house of our Lord and of the kinges house and harpes vials for the singers there were not such thyine trees brought nor seen vntil this present daye † And king Salomon gaue to the queene of Saba al that she would and asked of him beside those thinges which of him selfe he offered her for a royal gift Who returned and went into her countrie with her seruantes † And the weight of the gold that was brought to Salomon euerie yeare was of six hundred sixtie six talentes of gold † beside that which the men brought that were ouer the tributes and merchantes and al that sold light wares and al the kinges of Arabia and the dukes of the land † Salomon also made two hundred shieldes of most pure gold six hundred sicles of gold did he allow for the plates of one shield † And three hundred tergattes of tried gold and three hundred poundes of gold garnished one terget and the king put them in the house of the forest of Libanus † King Salomon also made a great throne of yuorie and couered it with gold exceding yellow † which had sixe steppes and the toppe of the throne was round in the hinder part and the two handes on either side holding the seate and two lyons stood at euery hand † And twelue litle lyons standing vpon the sixe steppes on either side there was not such a worke made in al kingdomes † Yea and al the vessels out of the which the king Salomon drunke were of gold and al the furniture of the house of the forest of Libanus of most pure gold there was no siluer neither was it thought of any price in the daies of Salomon † because the kinges nauie once in three yeares went with the nauie of Hiram on the sea into Tharsis bringing thence gold and siluer and the teeth of elephantes and apes and pecockes † King Salomon therfore was magnified aboue al the kinges of the earth in riches and wisedom † And al the earth desired to see Salomons face that they might heare his wisedom which God had geuen in his hart † And euerie one presented him giftes vessel of siluer and gold garmentes and instrumentes for warre spices also and horses and mules euerie yeare † And Salomon gathered together the chariotes and horsemen and there amounted to him a thousand foure hundred chariotes and twelue thousand horsemen and he disposed them in fensed cities and with the king in Ierusalem † And he made that there was as great abundance of siluer In Ierusalem as of stones and of ceder trees he caused such a multitude as if it were sycomore trees which grow in the playnes † And there were horses brought for Salomon out of Aegypt and Coa for the kinges merchantes brought them out of Coa and brought them at a sette price † And a chariote of foure horses came out of Aegypt for sixe hundred sicles of siluer and one horse for an hundred and fiftie And after this maner did al the kinges of the Hetheites and of Syria sel horses CHAP. XI Salomon louing and marying manie wemen of diuers nations is drawen by them to idolatrie 9. God therfore offended suffereth Adad an Idumean 23. Razon king of Damascus 26. and Hieroboam his owne seruant to make warre against him 29. Ahias the prophet fortelleth Hieroboam that he shal reigne ouer tenne tribes leauing but tvvo to Salomons heyres
wordes of the dayes of the kinges of Iuda † And they buried him in his sepulchre in the garden of Oza and Iosias his sonne reigned for him CHAP. XXII Iosias repayreth the temple and Diuine seruice 8. The booke of law is found 11. wherupon they consult our Lord 15. and are foretold that much euil shal fal vpon them 18. but the good king shal dye in peace EIGHT yeares old was Iosias when he began to reigne he reigned one and thirtie yeares in Ierusalem the name of his mother was Idida the daughter of Hadaia of Besecath † And he did that which was liked before our Lord and walked in al the waies of Dauid his father he declined not to the right hand or to the lefte † And in the eightenth yeare of king Iosias the king sent Saphan the sonne of Aslia the sonne of Messulam the scribe of the temple of our Lord saying to him † Goe to Helcias the high priest that the money may be gathered into a summe which hath beene brought into the temple of our Lord which the porters of the temple haue gathered of the people † and let it be geuen to the workemen by the ouerseers of the house of our Lord who also shal destribute it to them that worke in the temple of our Lord to make the reparations of the temple † that is to the carpenters and masons and to them that mend broken places and that timber may be bought and stones out of the quarries to repayre the temple of our Lord. † Yet let not the money which they receiue be accounted to them but let them haue it in their powre and vpon their fidelitie † And Helcias the highe priest sayd to Saphan the scribe I haue found the Booke of the law in the house of our Lord and Helcias gaue the volume to Saphan who also did reade it † Saphan also the scribe came to the king and reported vnto him that which he had commanded and sayd Thy seruantes haue gathered into a summe the money which is found in the house of our Lord and they haue geuen it to be destributed to the workemen by the ouerseers of the workes of the temple of our Lord. † Saphan also the scribe told the king saying Helcias the priest hath geuen me a Booke Which when Saphan had read before the king † and the king had heard the wordes of the law of our Lord he rent his garmentes † And he willed Helcias the priest and Ahicam the sonne of Saphan and Achobor the sonne of Micha and Saphan the Scribe and Asaia the kinges seruant saying † Goe and consult our Lord for me and for the people and for al Iuda concerning the wordes of this volume which is found for the great wrath of our Lord is kindled agaynst vs because our fathers haue not heard the wordes of this Booke to doe al that is writen for vs. † Helcias therfore the priest and Ahicam and Achabor and Saphan and Asaia went to Holda a prophetesse the wife of Sellum the sonne of Thecua the sonne of Araas keeper of the garmentes who dwelt in Ierusalem in the second and they spake to her † And she answered them Thus sayth our Lord the God of Israel Tel the man that sent you to me † Thus sayth our Lord Behold I wil bring euils vpon this place and vpon the inhabitantes therof al the wordes of the law which the king of Iuda hath read † because they haue forsaken me and haue sacrificed to strange goddes prouoking me in al the workes of their handes and my indignation shal be kindled in this place and shal not be quenched † But to the king of Iuda that sent you to consult our lord thus you shal say Thus sayth our Lord the God of Israel For that thou hast heard the wordes of the volume † and thy hart is striken with feare and thou art humbled before the Lord hearing the wordes agaynst this place and the inhabitantes therof to witte that they should become a wonder and a curse and hast rent thy garmentes and wept before me and I haue heard it sayth our Lord † therfore I wil gather thee to thy fathers and thou shalt be gathered to thy sepulchre in peace that thy eies may not see al the euils which I wil bring in vpon this place CHAP. XXIII Iosias reading the law before the people they al promise to serue God 4. Al thinges belonging to Idolatrie are cast forth of the temple 8. and other places of Iuda 15. He also destroyeth the altar in Bethel not remouing the bones of a prophet 19. and other altares in Samaria killeth the false priestes 21. And maketh a notorious great Pasch 26. Yet God threatneth the captiuitie of Iuda for their sinnes 29. Iosias is slaine in battle by the king of Aegypt and his sonne Ioachaz reigneth VVho after three monethes is deposed by the king of Aegypt and his brother Eliacim henceforth called Ioakim made king AND they reported to the king that which she had sayd Who sent and al the ancientes of Iuda and Ierusalem were assembled to him † And the king went vp to the temple of our Lord and al the men of Iuda and al that dwelt in Ierusalem with him priestes and prophetes and al the people from litle to great and in hearing of al he read al the wordes of the Booke of the couenant which was found in the house of our Lord. † And the king stood vpon the steppe and made a couenant with our Lord to walke after our Lord kepe his preceptes and testimonies and ceremonies with al their hart and with al their soule and to performe the wordes of this couenant which were writen in that booke the people agreed to the couenant † And the king willed Helcias the high priest the priestes of the second order al the porters that they should cast out of the temple of our Lord al the vessels that had bene made to Baal and in the groue and to al the host of heauen he burnt them without Ierusalem in the Valley cedron and caried the dust of them into Bethel † And he destroyed the Southsayers which the kinges of Iuda had appointed to sacrifice in the excelses in the cities of Iuda and round about Ierusalem and them that burnt incense to Baal and to the Sunne and to the Moone and to the twelue signes and to al the host of heauen † And he caused the groue to be caried forth out of the house of our Lord without Ierusalem in the Valley cedron he burnt it there and brought it into dust and threw it vpon the sepulchres of the common people † He destroyed also the litle houses of the effeminates which were in the house of our Lord for the which the wemen woue as it were litle houses of the groue † And he gathered together al the priestes of the cities of Iuda and he contaminated the excelses where
the priestes did sacrifice from Gabaa vnto Bersabee and he destroyed the altars of the gates in the entrance of the doore of Iosue chief of the citie which was on the left hand of the gate of the citie † Howbeit the priestes of the excelses went not vp to the altar of our Lord in Ierusalem but only they did eate azimes in the middes of their brethren † He contaminated also Topheth which is in the Valley of the sonne of Ennom that no man should consecrate his sonne or daughter by fyre to Moloch † He tooke away also the horses which the kinges of Iuda had geuen to the Sunne in the entrance of the temple of our Lord beside the chamber of Nathanmelech the eunuch who was in Pharurim and the chariotes of the Sunne he burnt with fire † The altars also that were vpon the roofes of the vpper chamber of Achaz which the kinges of Iuda had made and the altars which Manasses had made in the two courtes of the temple of our Lord the king destroyed and he ranne from thence and sprinkled the ashes of them into the Torrent cedron † The excelses also that were in Ierusalem on the right side of the Mount of offence which Salomon the king of Israel had built to Astaroth the idol of the Sidonians and to Chamos the scandal of Moab and to Melchom the abomination of the children of Ammon the king destroyed † And he brake in peces the statues and cut downe the groues and he filled their places with the bones of dead men † Moreouer the altar also that was in Bethel and the excelse which Ieroboam the sonne of Nabat had made who made Israel to sinne and that altar and excelse he destroyed and burnt and brake into powder and the groue also he burnt † And Iosias turning saw there sepulchres that were in the mount and he sent and tooke the bones out of the sepulchres and burnt them vpon the altar and polluted it according to the word of our Lord which the man of God spake who had foretold these thinges † And he sayd What title is that which I see And the citizens of that citie answered It is the sepulchre of the man of God which came from Iuda and foretold these thinges which thou hast done vpon the altar of Bethel † And he sayd Let him alone let no man moue his bones And his bones remayned vntouched with the bones of the prophet that came out of Samaria † Moreouer al the temples of the excelses which were in the cities of Samaria which the kinges of Israel had made to prouoke our Lord Iosias tooke away and he did to them according to al the workes which he had done in Bethel † And he slew al the priestes of the excelses that were there vpon the altars and he burnt mens bones vpon them turned into Ierusalem † And he commanded al the people saying Make a Phase to our Lord your God according as it is writen in the booke of this couenant † For there was not such a Phase made from the daies of the Iudges which iudged Israel and of al the daies of the kinges of Israel and of the kinges of Iuda † as in the eightenth yeare of king Iosias this Phase was made to our Lord in Ierusalem † Yea and the Pythones and Southsayers and the images of idols and the filthes and the abominations that had bene in the land of Iuda and Ierusalem Iosias tooke away that he might establish the wordes of the law that were writen in the Booke which Helcias the priest found in the temple of our Lord. † There was no king before him like to him that returned to our Lord in al his hart in al his soule and in al his powre according to al the law of Moyses neither after him did there arise the like to him † But yet our Lord was not auerted from the wrath of his great furie wherwith his furie was wrath agaynst Iuda for the prouocations wherwith Manasses had prouoked him † Our Lord therfore sayd Iuda also wil I take away from my face as I haue taken away Israel and I wil reiect this citie which I chose Ierusalem and the house wherof I sayd My name shal be there † But the rest of the wordes of Iosias and al that he did are not these thinges writen in the Booke of the wordes of the daies of the kinges of Iuda † In his dayes came vp Pharao Nechao the king of Aegypt agaynst the king of Assyrians to the riuer Euphrates and Iosias the king went to meete him and was slaine in Mageddo when he had seene him † And his seruantes caried him dead from Mageddo they brought him into Ierusalem and buried him in his sepulchre And the people of the land tooke Ioachaz the sonne of Iosias and they anoynted him and made him king for his father † Three and twentie yeares old was Ioachaz when he began to reigne and he reigned three 〈…〉 in Ierusalem the name of his mother was A 〈…〉 the daughter of Ieremie of Lobna † And he did euil before our Lord according to al thinges which his fathers had done † And Pharao Nechao bound him in Rebla which is in the land Emath that he should not reigne in Ierusalem and he lette a penaltie vpon the land an hundred talentes of siluer and a talent of gold † And Pharao Nechao made Eliacim king the sonne of Iosias for Iosias his father and turned his name Ioakim Moreouer he tooke Ioachaz and brought him into Aegypt and he died there † And Ioakim gaue the siluer and the gold to Pharao when he had taxed the land vpon euerie man that it might be payd according to the precept of Pharao and he exacted of euerie man according to his abilitie as wel siluer as gold of the people of the land to geue vnto Pharao Nechao † Fiue and twentie yeares old was Ioakim when he began to reigne and he reigned eleuen yeares in Ierusalem the name of his mother was zebida the daughter of Phadaia of Ruma † And he did euil before our Lord according to al thinges which his fathers had done CHAP. XXIIII Ioakim serueth the king of Babylon three yeares 2. Manie rouers infest his countrie 5. He dieth and his sonne Ioachim reigneth 10. The king of Babylon carieth king Ioachim and al the chief persones and treasures into Babylon 17. appointing Matthanias whom he nameth Sedecias king of Iuda 20. VVho reuol●eth from the king of Babylon IN his daies came vp Nabuchodonosor the king of Babylon and Ioakim was made his seruant three yeares and he rebelled agaynst him againe † And our Lord senr in vpon him the rouers of the Chaldees and the rouers of Syria and the rouers of Moab the rouers of the children of Ammon and he sent them into Iuda to destroy it according to the word of our Lord which he had spoken by his seruantes
Gessur and Aram the townes of Iair and Canath and the villages therof threescore cities al these are the sonnes of Machir the father of Galaad † And when Hesron was dead Caleb went in to Ephrata Hesron also had to wife Abia who bare him Ashur the father of Thecua † And there were borne sonnes to Ierameel the firstbegotten Hesron Ram his firstborne and Buna and Aram and Asom and Achia † Ierameel maried also an other wife named Atara which was the mother of Onam † But the sonnes also of Ram the firstbegotten of Ierameel were Moos Iamin and Acar And Onam had sonnes Semei and Iada And the sonnes of Semei Nadab and Abisur † But the name of Abisurs wife was Abihail who bare him Ahobban and Molid † And the sonne of Nadab were Saled Apphaim And Saled died without children † But the sonne of Apphaim Iesi which Iesi begat Sesan Moreouer Sesan begat Oholai † And the sonnes of Iada the brother of Semei Iether and Ionathan But Iether also died without children † Moreouer Ionathan begat Phaleth and Ziza These were the sonnes of Ierameel † And Sesan had noe sonnes but daughters and a seruant an Aegyptian named Ieraa † And he gaue him his daughter to wife who bare him Ethei † And Ethei begat Nathan and Nathan begat Zabad † Zabad also begat Ophlal Ophlal begat Obed † Obed begat Iehu Iehu begat Azarias † Azarias begat Helles and Helles begat Elasa † Ealasa begat Sisamoi Sisamoi begat Sellum † Sellum begat Icamiam and Icamia begat Elisama † And the sonnes of Caleb the brother of Ierameel Mesa his firstbegotten he is the father of Ziph and the sonnes of Maresa the father of Hebron † Moreouer the sonnes of Hebron Core and Thaphua and Recem and Samma † And Samma begat Raham the father of Iercaam and Recem begat Sammai † The sonne of Sammai Maon and Maon the father of Bethsur † And Epha the concubine of Caleb bare Haran and Mosa and Gezez. Moreouer Haran begat Gezez. † And the sonnes of Iahaddai Regom and Ioathan and Gesan and Phalet and Epha and Saaph † The concubine of Caleb Maacha bare Saber and Tharana † And Saaph the father of Madmena begat Sue the father of Machbena and the father of Gabaa But the daughter of Caleb was Achsa † These were the sonnes of Caleb the sonne of Hur the firstbegotten of Ephrata Sobal the father of Cariathiarim † Salma the father of Bethlehem Hariph the father of Bethgader † And there were sonnes of Sobal the father of Chariathiarim he that saw the halfe of the restinges † and of the kinred of Cariatharim the Iethreites and Aphutheites and Sematheites and Maseretes Out of these issued the Saraites and Esthaolites † The sonnes of Salma Bethlehem and Netophathi the Crownes of the house of Ioab and the Halfe of the resting of Sarai † The kinredes also of the scribes dwelling in Iabes singing and sounding and abyding in tabernacles These are the Cineites which came from heate of the father of the house of Rechab CHAP. III. The sonnes of King Dauid 10. The line of the Kinges of Iuda from Salomon to Iosias 15. with diuers generations of the same Iosias BVT Dauid had these sonnes which were borne to him in Hebron the firstbegotten Ammon of Achinoam the Iesraelite the second Daniel of Abigail the Carmelite † the third Absolom the sonne of Maacha the daughier of Tolmui the king of Gessur the fourth Adonias the sonne of Aggith † the fift Saphatias of Abital the sixth Iethraham of Egla his wife † Six sonnes therfore were borne to him in Hebron where he reigned seuen yeares and six monethes And in Ierusalem he reiged three and thirtie yeares † Moreouer in Ierusalem sonnes were borne to him Simmaa and Sobab and Nathan Salomon foure of Bethsabea the daughter of Ammiel † Iebaar also and Elisama † and Eliphaleth and Noge and Nepheg and Iaphia † moreouer Elisanna and Eliada and Elipheleth nine † al these the sonnes of Dauid beside the sonnes of his concubines and they had a sister Thamar † And the sonne of Salomon Roboam whose sonne Abia begat Asa Of this also was borne Iosaphat † the father of Ioram which Ioram begat Ochozias of whom rose Ioas † and his sonne Amasias begat Azarias Moreouer Azarias the sonne of Ioathan † begat Achaz the father of Ezechias of whom was borne Manasses † But Manasses also begat Amon the father of Iosias † And the sonnes of Iosias were the firstbegotten Iohanam the second Ioakim the third Sedecias the fourth Sellum † Of Ioakim was borne Iechonias and Sedecias † The sonnes of Iechonias were Asir Salathiel † Melchiram Phadaia Senneser Iecemia Sam● and Nadabia † Of Phadaia were borne Zorobabel and Semei Zorobabel begat Mosollom Hananias and Salomith their sister † Hasaba also and Ohol and Barachias and Hasadias Iasabhesed fiue † And the sonne of Hananias Phaltias the father of Ieseias whose sonne was Raphaia This mans sonne also Arnan of whom was borne Obdia whose sonne was Sechenias † The sonne of Sechenias Semeia whose sonnes were Hattus and Iegaal and Baria and Naaria and Saphat six in number † The sonnes of Naaria Elioenai Ezechias and Ezricam three † The sonnes of Elioenai Oduia and Eliasub and Pheleia and Accub and Iohanan and Dalaia and Anani seuen CHAP. IIII. Other genealogies of Iuda 24. and of Simeon 29. by whom the progenie of Cham 42. and reliques of Amelacites are subdued THE sonnes of Iuda Phares Hesron and Charmi and Hur and Sobal † But Raia the sonne of Sobal begat Iahath of whom were borne Ahumai and Laad these be the kinredes of Sarathi † This allo is the stocke of Etam Iezrahel and Iesema and Iedebos And the name of their sister Asalelphuni † And Phanuel the father of Gedor and Ezar the father of Hosa these are the sonnes of Hur the first begotten of Ephratha the father of Bethlehem † But Assur the father of Thecua had two wiues Halaa Naara † And Naara bare him Oozam and Hepher and Themani and Ahasthari these are the sonnes of Naara † Moreouer the sonnes of Halaa Sereth Isaar and Ethnan † And Cos begat Anob and Soboba and the kindred of Aharchel the sonne of Arum † And Iabes was honorable aboue his brethren and his mother called his name Iabes saynig Because I bare him in sorow † But Iabes inuocated the God of Israel saying If blessing thou wilt blesse me and wilt enlarge my borders and thy hand be with me and thou wilt make that I be not oppressed by malice And God granted the thinges that he prayed for † And Caleb the brother of Sua begat Mahir who was the father of Esthon † Moreouer Esthon begat Bethrapha and Phesse and Tehinna the father of the citie of Naas these are the men of Recha † And the sonnes of Cenez Othoniel and Saraia Moreouer the sonnes of Othoniel Hathath and Maonathi † Maonathi begat
Ophra Saraia begat Ioab the father of the Vale of Artificers for there were artificers † And the sonnes of Caleb the sonne of Iephone Hir and Ela and Naham The sonnes also of Ela Cenez † The sonnes also Ialeleel Ziph and Zipha Thiria and Asrael † And the sonnes of Esra Iether and Mered and Epher and Ialon and he begat Mariam and and Sammai and Iesba the father of Esthamo † Also his wife Iudaia bare Iared the father of Gedor and Heber the father of Socho and Icu●hiel the father of Zanoe and these are the sonnes of Bethia the daughter of Pharao whom Mered tooke † And the sonnes of the wise of Odaia the sister of Naham the father of Ceila Garmi and Esthamo which was of Macathi † The sonnes also Simon Amnon and Rinna the sonne of Hanan and Thilon And the sonnes of Iesi Zoheth and Benzoheth † The sonnes of Sela the sonne of Iuda Her the father of Lecha and Laada the father of Maresa and the kinredes of their house that worke silke in the House of oath † And he that made the Sunne to stand and the men of Lying and Secure and Burning which were princes in Moab and which returned into Lahem and these are old wordes † These are potters dwelling in Plantinges and in Hedges with the king in his workes and they abode there † The sonnes of Simeon Namuel and Iamin Iarib Zara Saul † Sellum his sonne Mapsam his sonne Masma his sonne † The sonnes of Masma Hamuel his sonne Zachur his sonne Semei his sonne † The sonnes of Semei sixtene and six daughters but his brethren had not manie sonnes and the whole kinred could not reach to the summe of the children of Iuda † And they dwelt in Bersabee and Molada and Hasarsuhal † and in Bala and in Asom and in Tholad † and in Bathuel and in Hormi and in Siceleg † and in Beth-marcaboth and in Hasarsusim and in Bethberai and in Saarim these were their cities vntil king Dauid † Their townes also Etam and Aen Rhemmon and Thochen and Asan fiue cities † And al their villages round about these cities vnto Baal this is their habitation and the distribution of their dwellinges † Mosabab also and Iemlech and Iosa the sonne of Amasias † and Ioel and Iehu the sonne of Iosabia the sonne of Saraia the sonne of A●iel † and Elioenai and Iacoba and Isuhaia and Asaia and Adiel and Ismiel and Banaia † Ziza also the sonne of Zephei the sonne of Allon the sonne of Idaia the sonne of Semri the sonne of Samaia † These renowmed princes in their kinredes in the house of their affinities they were multiplied excedingly † And they went forth to enter into Gador as far as the East side of the valley and to seeke pastures for their flockes † And they found fatte pastures and very good and a countrie very large and quiet and fruiteful in the which before had dwelt the stocke of Cham. † These therfore whom before we described by name came in the dayes of Ezechias the king of Iuda and they stroke their tabernacles and the inhabitantes that were found there cleane destroyed them vntil this present day and they dwelt for them because they found there most fatte pastures † Also of the children of Simeon there went into mount Seir fiue hundred men hauing their princes Phaltias and Naaria and Raphaia and Oziel the sonnes of Iesi † and they stroke the remnant of the Amalecites which were able to escape and they dwelt there for them vntil this day CHAP. V. Genealogies of Ruben whose birthright concerning duble portion is translated to Ioseph the principalitie to Iuda with their special actes 11. Also of Gad. 18. who with Ruben and half tribe of Manasses subdue the Agarenes 25. but for their sinnes are led captiue into Assyria ALSO the sonnes of Ruben the first begotten of Israel for he was his first begotten but when he had violated his fathers bed his firstbirthright was giuen to the sonnes of Ioseph the sonne of Israel and he was not reputed for the firstbegotten † Moreouer Iudas which was the strongest among his brethren of his stocke sprang the princes but the firstbirthright was reputed to Ioseph † The sonnes then of Ruben the firstbegotten of Israel Enoch Phallu Esron and Charmi. † The sonnes of Ioel Samia his sonne Gog his sonne Semei his sonne † Micha his sonne Reia his sonne Baal his sonne † Beera his sonne whom Theglathphalnasar the king of the Assyrians led away captiue and he was prince in the tribe of Ruben † And his brethren and al his kinred when they were numbred by their families had these princes Iehiel and Zacharias † Moreouer Bala the sonne of Azaz the sonne of Samma the sonne of Ioel he dwelt in Aroer as far as Nebo and Beelmeon † Agaynst the east quarter also he dwelt vnto the entrance of the desert and the riuer Euphrates For they possessed a great number of cattel in the land of Galaad † And in the daies of Saul they fought agaynst the Agarenes and slewe them and dwelt for them in their tabernacles in al the quarter that looketh to the East of Galaad † But the children of Gad dwelt ouer agaynst them in the land of Basan as far as Selcha † Iohel the head and Sapham the second and Ianai and Saphat in Basan † And their brethren according to the houses of their kinredes Michael and Mosollam and Sebe and Iorai and Iacan and Zi● and Heber seuen † These are the sonnes of Abihail the sonnes of Huri the sonne of Iara the sonne of Galaad the sonne of Michael the sonne of Iesesi the sonne of Ieddo the sonne of Buz. † Also the brethren of the sonne of Abdiel the sonne of Guni prince of the house in their families † And they dwelt in Galaad and in Basan and in the townes therof and in al the suburbes of Saron vnto the borders † Al these were numbred in the daies of Ioatham the king of Iuda and in the daies of Ieroboam the king of Israel † The children of Ruben and of Gad and of the halfe tribe of Manasses men of warre carying sheildes swordes and bending the bow and taught to battels foure and fourtie thousand and seuen hundred threescore going forth to fight † They fought agaynst the Agarenes but the Itureians and Naphis and Nodab † gaue them ayde And the Agarenes were deliuered into their handes and al that were with them because they called vpon God when they fought and he heard them because they beleued in him † And they tooke al that they possessed Camels fiftie thousand and sheepe two hundred fiftie thousand and asses two thousand and of men an hundred thousand soules † And manie fel downe wounded for it was the battel of our Lord. And they dwelt for them vntil the transmigration † Also the children of the halfe tribe of Manasses possessed the land from the costes
the kinred of the sonnes of Caath and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim † They therfore gaue them cities to flee vnto Sichem with the suburbes therof in mount Ephraim and Gazer with the suburbes therof † Iecmaan also with the suburbes therof and Bethhoron in like maner † moreouer Helon also with the suburbes therof and Gethremmon in like maner † Moreouer of the halfe tribe of Manasses Aner the suburbes therof Balaam and the suburbes therof to witte to them which were leaft of the kinred of the sonnes of Caath † And to the sonnes of Gersom of the kinred of the halfe tribe of Manasses Gaulon in Basan and the suburbes therof and Astaroth with the suburbes therof † Of the tribe of Issachar Cedes and the suburbes therof and Dabereth with the suburbes therof † Ramoth also and the suburbes therof and Anem with the suburbes therof † And of the tribe of Aser Masal with the suburbes therof Abdon in like mamer † Hucac also and the suburbes therof and Rohob with the suburbes therof † Moreouer of the tribe of Nephthali Cedes in Galilee and the suburbes therof Hamon with the suburbes therof and Cariathaim and the suburbes therof † And to the rest of the sonnes of Merari of the tribe of Zabulon Remmono and the suburbes therof and Thabor with the suburbes therof † beyond Iordan also ouer agaynst Iericho agaynst the East of Iordan of the tribe of Ruben Bosor in the wildernesse with the suburbes therof and Iassa with the suburbes therof † Cademoth also and the suburbes therof and Mephaath with the suburbes thereof † Moreouer also of the tribe of Gad Ramoth in Galaad and the suburbes therof and Manaim with the suburbes therof † yea and Hesebon with the suburbes therof and Iezer with the suburbes therof CHAP. VII Genealogies of Issachar 6. Beniamin 13. Nephthali 44 Manasses 20. Ephraim 30. and Aser MOREOVER the sonnes of Issachar Thola and Phua Iasub and Simeron foure † The sonnes of Thola Ozi and Raphaia and Ieriel and Iemai and Iebsem and Samuel princes by the houses of their kinredes Of the stocke of Thola were numbred most valiant men in the daies of Dauid two and twentie thousand six hundred † The sonnes of Ozi Izrahia of whom were borne Michael and Obadia and Ioel and Iesia fiue al princes † And with them by their families and peoples readie girded to battel most valiant men six and thirtie thousand for they had many wiues and children † Their brethren also through al the kinred of Issachar most strong to fight were numbred foure score and seuen thousand † The sonnes of Beniamin Bela and Bechor Iadihel three † The sonnes of Bela Esbon and Ozi and Oziel and Ierimoth and Vrai fiue princes of their families and most strong to fight and their number was twentie two thousand and thirtie foure † Moreouer the sonnes of Bechor Zamira and Ioas and Eliezer and Elioenai and Amri and Ierimoth and Abia and Anathoth and Almath al these the sonnes of Bechor † And there were numbred by their families princes of their kinredes most valiant vnto battel twentie thousand and two hundred † Moreouer the sonnes of Iadihel Balon And the sonnes of Balan Iehus and Beniamin and Aod and Chanana and Zethan and Tharsis Ahisahar † al these the sonnes of Iadihel princes of their kinredes most valiant men seuentene thousand and two hundred going forth to battel † Sepham also and Hapham the sonnes of Hir and Hasim the sonnes of Aher † And the sonnes of Nephthali Iasiel and Guni and lezer and Sellum the sonnes of Bala † Moreouer the sonne of Manasses Ezriel and his concubine the Syrian bare Machit the father of Galaad † And Machir tooke wiues for his sonnes Happhim and Saphan and he had a sister named Maacha the name of the second Salphaad and to Salphaad were borne daughters † And Maacha the wife of Machir bare a sonne and she called his name Phares moreouer the name of his brother was Sares and his sonnes Vlam and Recen † And the sonne of Vlam Badan These are the children of Galaad the soone of Machir the sonne of Manasses † And his sister Queene bare Goodlieman and Abiezer and Mohola † And the sonnes of Semida were Ahin and Sechem and Leci and Anion † And the sonnes of Ephraim Suthala Bared his sonne Thahath his sonne Elada his sonne Thahath his sonne and this mans sonne Zabad † and this mans sonne Suthala and this mans sonne Ezer and Elad and the men of Geth borne in the land slewe them because they came downe to inuade their possessions † Eghraim therfore their father mourned many daies and his brethern came to comfort him † And he went in vnto his wife who conceiued and bare a sonne and he called his name Beria for that he was borne in the euils of his house † and his daughter was Sara who built Bethhoron the nether and the vpper and Ozensara † Moreouer his sonne Rapha and Reseph and Thale of whom was borne Thaan † who begat Laadan this mans sonne also was Ammiud who begat Elisama † of whom was borne Nun who had Iosue his sonne † And their possession and habitation was Bethel with her daughters and agaynst the east of Noran and on the west quarter of Gazer and her daughters Sichem also with her daughters as farre as Asa with her daughters † Also neere the children of Manasses Bethsan and her daughters Thanach her daughters Mageddo and her daughters Dor and her daughters in these dwelt the children of Ioseph the sonne of Israel † The children of Aser Iemna and Iesua and Iessui and Baria and Sara their sister † And the sonnes of Baria Heber and Melchiel he is the father of Barsaith † And Heber begat I●phlat and Somer and Hotham and Suaa their sister † The sonnes of Iephlat Phosech and Chamaal and Asoth these be the sonnes of Iephlat † Moreouer the sonnes of Somer Ahi and Roaga and Haba and Aram. † And the sonnes of H●lem his brother Supha and Iemna and Selles and Amal. † The sonnes of Supha Sue Harnapher and Sual and Be●i and Iamra † Bosor and hod and Sanuma and Salusa and Iethran and Bera † The sonnes of Iether Iephone and Phaspha and Ara. † And the sonnes of Olla Aree and hanicl and Resia † Al these be the sonnes of Aser princes of their kinredes the chosen and most valiant dukes of dukes and their number of the age that was fitte for battel was six and twentie thousand CHAP. VIII The progenie of Beniamin is further recited vnto Saul 33. and his Issue AND Beniamin begat Bale his first begotten Asbel the second Ahara the third † Nohaa the fourth and Rapha the fifth † And the sonnes of Bale were Addar and Gera and Abiud † Abisue also and Naaman and Ahoe † and also Gera and Sephuphan and Huram † These a●e the sonnes of Ahod princes of their
kinredes that dwelt in Gabaa which were transported into Manahath † And Naaman and Achia and Gera he transported them and begat Oza and Ahiud † Moreouer he begat Saharaim in the countrie of Moab after he dismissed Husim and Bara his wiues † And of Hodes his wife he begat Iobab and Sebia and Mosa and Molchom † Iehus also and Sechia and Marma. these are his sonnes princes in their families † And Mehusim begat Abitob and Elphaal † Moreouer the sonnes of Elphaal Heber and Misaam and Samad this man built Ono and Lod and her daughters † And Baria and Sama princes of their kinredes that dweltin Aialon these droue away the inhabitantes of Geth † And Ahio and Sesac and Ierimoth † and Sabadia and Arod and Heder † Michael also and Iespha and Ioha the sonnes of Baria † And Zabadia and Mosollam and Hezeci and Heber † and Iesamari and Iezlia and Iobab sonnes of Elphaal † and Iacim and Zechri and Zabdi † and Elioenai and Selethai and Eliel † and Adaia and Baraia and Samarath the sonnes of Semei † And Iespham and Heber and Eliel † and Abdon and Zechri and Hanan † and Hanania and Aelam and Anathothia † and Iephdaia and Phanuel the sonnes of Sesac † and Samsari and Sohoria and Otholia † and Iersia and Elia and Zechri the sonnes of Ieroham † these be the patriaches and princes of their kinredes which dwelt in Ierusalem † And in Gabaon dwelt Abigabaon and the name of his wife Maacha † And his first begotten sonne Abdon and Sur and Cis and Baal and Nadab † Gedor also and Ahio and Zacher and Macelloth † and Macelloth begat Samaa and they dwelt ouer agaynst their brethren in Ierusalem with their brethren † And Ner begat Cis and Cis begat Saul Moreouer Saul begat Ionathas and Melchisua and Abinadab and Esbaal † And the sonne of Ionathas Meribbaal and Meribbaal begat Micha † The sonnes of Micha Phithon and Melech Tharaa and Ahaz † And Ahaz begat Ioada and Ioada begat Alamath and Azmoth and Zamri moreouer Zamri begat Mosa † and Mosa begat Banaa whose sonne was Rapha of whom was borne Elasa who begat Asel † Moreouer Asel had six sonnes of these names Ezricam Bochru Ismahel Saria Obdia and Hanan al these the sonnes of Asel † And the sonnes of Esec his brother Vlam the first begotten and Iehus the second and Eliphalet the third † And the sonnes of Vlam were most strong men and archers of great force and hauing many sonnes and nephewes vnto an hundred fiftie Al these the children of Beniamin CHAP. IX VVho of Israel after the captiuitie first inhabited Ierusalem 10. VVho exercised the offices of Priestes 14. and Leuites 35. with repetition of part of Sauls progenie AL Israel therfore was numbred and the summe of them was written in the Booke of the kinges of Israel and Iuda and they were transported into Babylon for their sinne † And they that dwelt first in their possessions and in their cities Israel and the Priestes and the Leuites and the Nathineans † There dwelt in Ierusalem of the children of Iuda and of the children of Beniamin also of the children of Ephraim and Manasses † Othei the sonne of Ammiud the sonne of Amri the sonne of Omrai the sonne of Bonni of the sonnes of Phares the sonne of Iuda † And of Siloni Asaia the first begotten and his sonnes † And of the sonnes of Zara Iehuel and their brethren six hundred ninetie † Moreouer of the sonnes of Beniamin Salo the sonne of Mosollam the sonne of Odiua the sonne of Asana † and Iobania the sonne of Ieroham and Ela the sonne of Ozi the sonne of Mochori and Mosollam the sonne of Saphatias the sonne of Rahuel the sonne of Iebania † and their brethren by their families nine hundred fiftie six Al these princes of their kinredes by the houses of their fathers † And of the priestes Iedaia Ioiarib and Iachin † Azarias also the sonne of Helcias the sonne of Mosollam the sonne of Sadoc the sonne of Maraioth the sonne of Achitob high priest of the house of God † Moreouer Adaias the sonne of Ieroham the sonne of Phassur the sonne of Melchias and Maasai the sonne of Adiel the sonne of Iezra the sonne of Mosollam the sonne of Mosollamith the sonne of Emmer † their brethren also princes by their families a thousand seuen hundred three score most able men of strength to the worke of the ministerie in the house of God † And of the Leuites Semeia the sonne of Hassub the sonne of Ezricam the sonne of Hasebia of the sonnes of Merari † Bacbacar also a carpenter and Galal and Mathania the sonne of Micha the sonne of Zechri the sonne of Asaph † and Obdia the sonne of Semeia the sonne of Galal the sonne of Idithun and Barachia the sonne of Asa the sonne of Elcana who dwelt in the courtes of Netophati † And the porters Sellum and Accub and Telmon and Ahimam and their brother Sellum the prince † vntil that time in the kinges gate toward the east wayted by their courses of the children of Leui. † But Sellum the sonne of Core the sonne of Abiasaph the sonne of Core with his brethren and his fathers house these are the Corites ouer the workes of the ministerie keepers of the entrances of the tabernacle and their families in course keeping the entrance of the campe of our Lord. † And Phinees the sonne of Eleasar was their prince before our Lord. † Moreouer Zacharias the sonne of Mosollamia porter of the gate of the tabernacle of testimonie † Al these chosen men for porters at euerie gate two hundred twelue and appointed out in their proper townes Whom Dauid and Samuel the Seer appointed vpon their fidelitie † as wel them as their sonnes in the doores of the house of our Lord and in the tabernacle by their courses † By the foure windes were the porters that is to say toward the East and toward the West and toward the North and toward the South † And their brethren dwelt in villages and came vpon their Sabbathes from time to time † To these four Leuites was committed al the number of porters and they were ouer the chambers and treasures of the house of our Lord. † Also round about the temple of our Lord they abode in their watches that when it was time they in the morning might open the doores † Of these mens stocke there were also ouer the vessels of the ministerie for by number the vessels were both brought in and caried out † Of them also they that had the implements of the sancturie committed vnto them did ouersee the floure and wine and oile and frankincense and spices † And the sonnes of priestes made oyntementes of the spices † And Mathathias a Leuite the firstbegotten of Sellum the Corite was ouerseer of those thinges which were fryed in the srying panne † Moreouer of the children of Caath their brethren there were
appoynted with armour of warre there came fiftie thousand to ayde not in a duble hart † And of Nepthali commanders a thousand and with them furnished with shield and speare seuen and thirtie thousand † Of Dan also prepared to battel twentie eight thousand six hundred † And of Aser going forth to fight and prouoking in batttel fourtie thousand † And beyond Iordan of the children of Ruben and of Gad and the halfe part of the tribe of Manasses furnished with armour of warre an hundred twentie thousand † Al these men of warre wel appoynted to fight with perfect hart came into Hebron to make Dauid King ouer al Israel yea and al the rest of Israel were of one hart that Dauid should be made king † And they were there with Dauid three daies eating and drinking for their brethren had prepared for them † Yea and they that were neere them as farre as Issachar Zabulon and Nephthali brought loaues on Asses and on camels and on mules and vpon oxen to eate meale figges reysens wine oile beeues muttons in al abundance for there was ioy in Israel CHAP. XIII The Arke is brought from Abinadabs house 8. Dauid and others dancing before it 9. Oza for touching it is strooken dead 13. VVherupon Dauid fearing to bring it to Ierusalem 〈◊〉 remayneth three monethes in the house of Obededom AND Dauid tooke counsel with the tribunes and centurions and al the commanders † and he sayd to al the assemblie of Israel If it please you and if the word which I speake procede from our Lord God let vs send to the rest of our brethren into al the countries of Israel to the Priestes and Leuires that dwel in the suburbes of the cities that they may be gathered together vnto vs † and we may bring agayne vnto vs the Arke of our God for we sought it not in the daies of Saul † And the whole multitude answered that it should be soe done for the word had pleased al the people † Dauid therfore assembled al Israel from Sihor of Aegypt til thou enter into Emath to bring the Arke of God from Caria Thiarim † And Dauid went vp and euerie man of Israel to the hil of Caria Thiarim which is in Iuda to fetch thence the Arke of our Lord God sitting vpon the Cherubim where his name is inuocated † And they layd the Arke of God vpon a new wayne out of the house of Abinadab And Oza and his brother did driue the wayne † Moreouer Dauid and al Israel playd before our Lord with al their might in songues and on harpes and psalteries and timbrels and cymbals and trumpettes † And when they were come to the Floore of Chidon Oza stretched forth his hand to hold vp the Arke for the oxe being wantone had made it leane a litle a side † Our Lord therfore was angrie agaynst Oza and stroke him for that he had touched the Arke and he died there before our Lord. † And Dauid was strooken sad because our Lord had diuided Oza and he called that place the Diuision of Oza vntil this present day † And he feared God at that time saying How may I bring in the Arke of God vnto me † And for this cause he brought it not vnto himselfe that is into the citie of Dauid but turned it away into the house of Obededom the Getheite † Therfore the Arke of God remayned in the house of Obededom three monethes our Lord blessed his house and al thinges that he had CHAP. XIIII King Dauid prouideth timber and workmen to build his owne house 3. marieth more wiues and hath manie children 8. ouerthroweth the Philistians 13. twise HIRAM also the king of Tyre sent messengers to Dauid and cedar trees and artificers for walles and timber to build him a house † And Dauid knew that our Lord had established him to be king ouer Israel and that his kingdom was exalted ouer his people Israel † Dauid also tooke other wiues in Ierusalem and he begat sonnes and daughters † And these be their names that were borne to him in Ierusalem Samua and Sobad Nathan and Salomon † Iebahar and Elisua and Eliphalet † Noga also and Napheg and Iaphia † Elisama and Baalaida and Eliphalet † And the Philisthijms hearing that Dauid was annoynted for king ouer al Israel they went vp al to seeke him which when Dauid had heard he went out to meete them † Moreouer the Philisthijms coming were spred abrode in the Vale Raphaim † And Dauid consulted our Lord saying Shal I goe vp to the Philisteans and wilt thou deliuer them into my hand And our Lord sayd to him Goe vp and I wil deliuer them into thy hand † And when they were come vp into Baalpharasim Dauid stroke them there and sayd God hath diuided myn enemies by my hand as waters are diuided and therfore the name of that place was called Baal Pharasim † And they least there their goddes which Dauid commanded to be burnt † An other time also the Philisthijms invaded and were dispersed in the Vale. † And Dauid consulted God agayne and God sayd to him Goe not vp after them retyre from them and thou shalt come agaynst them ouer agaynst the pearetrees † And when thou shalt heare the sound of one going in the toppe of the pearetrees then shalt thou yssue forth to battel For God is gone forth before thee to strike the campe of the Philisthijms † Dauid therfore did as God had commanded him and stroke the campe of the Philisthianes from Gabaon vnto Gazera † And the name of Dauid was bruited in al countries and our Lord gaue the dreade of him ouer al nations CHAP. XV. VVith sol●nnitie the Arke is brought into Ierusalem caried by the Priestes and Leuites 16. With musick of diuers sortes 26. Sacrifice of thankesgeuing is offered 29. Michel derideth Dauids deuotion HE made also houses for him selfe in the citie of Dauid and built a place for the Arke of God pitcht a tabernacle for it † Then sayd Dauid It is vnlawful that the Arke of God be caried of any man but of the Leuites whom our Lord chose to carie it and to minister vnto himself for euer † And he gathered together al Israel into Ierusalem that the Arke of God might be brought into his place which he had prepared for it † Moreouer also the sonnes of Aaron and the Leuites † Of the children of Caath Vriel was the prince and his brethren an hundred twentie † Of the sonnes of Merari Asaia the prince and his brethren two hundred twentie † Of the sonnes of Gersom Ioel the prince and his brethren an hundred thirtie † Of the sonnes of Elisaphan Semeias the prince and his brethren two hundred † Of the sonnes of Hebron Eliel the prince and his brethren eightie † Of the sonnes of Oziel Aminadab the prince and his brethren and hundred twelue † And Dauid called Sadoc and Abiathar the Priestes and the Leuites
whosoeuer had geuen their hart to seeke our Lord the God of Israel came into Ierusalem to immolate their victims before our Lord the God of their fathers † And they strenghened the kingdom of Iuda and established Roboam the sonne of Salomon for three yeares for they walked in the waies of Dauid and Salomon onlie three yeares † And Roboam tooke to wife Mahalath the daughter of Ierimoth the sonne of Dauid Abi●ail also the daughter of Eliab the sonne of Isai † who bare him sonnes Iehus and Somorias and Zoom † After this woman also he tooke Maacha the daughter of Absalom who bare him Abia and Ethai and Ziza and Salomith † And Roboam loued Maacha the daughter of Absalom aboue al his wiues and concubines for he had maried eightene wiues and threescore concubines and he begat eight and twentie sonnes and threescore daughters † But he appoynted for head Abias the sonne of Maacha duke ouer al his brethren for he meant to make him king † because he was wiser and mightier aboue al his sonnes and in al the costes of Iuda and of Beniamin and in al the walled cities and he gaue them much meate and he disired manie wiues CHAP. XII For the sinnes of Roboam and the people manie strong cities also Ierusalem are taken and spoyled by the king of Aegypt 8. They repent and the Aegyptians depart 9. but carie away the treasures 13. Roboam dieth and his sonne Abias reigneth AND when the kingdom of Roboam was strengthened and fortified he forsooke the law of our Lord and al Israel with him † And in the fifth yeare of the kingdom of Roboam came vp Sesac the king of Aegypt into Ierusalem because they had sinned to our Lord † with a thousand two hundred chariotes and threescore thousand horsemen neither was anie number of the common people that came with him out of Aegypt to witte Lybians and Troglodytes and Aethiopians † And he tooke the most fensed cities in Iuda and came ouer vnto Ierusalem † And Semeias the prophete went to Roboam and to the princes of Iuda that were gathered togetherin Ierusalem fleing from Sasac and he sayd to them Thus sayth our Lord You haue leaft me and I haue leaft you in the hand of Sesac † And the princes of Israel and the king being astonied sayd Our Lord is iust † And when our Lord had seene that they were humbled the word of our Lord came to Semeias saying Because they are humbled I wil not destroy them and I wil geue them a litle ayde and my furie shal not droppe vpon Ierusalem by the hand of Sesac † But yet they shal serue him that they may know the distance of my seruice and of the seruice of the kingdom of the earth † Therfore Sesac the king of Aepypt retyred from Ierusalem taking away the treasures of the house of our Lord and of the kinges house and he tooke al thinges with him and the golden shieldes that Salomon had made † for the which the king made brasen ones and deliuered them to the princes of the shieldbearers which kept the entrance of the palace † And when the king entred into the house of our Lord the shieldbearers came and tooke them brought them backe agayne to their armorie † But yet because they were humbled the wrath of our Lord was turned away from them neither were they vtterly destroyed for in Iuda there were found good workes † King Roboam therfore was strengthened in Ierusalem reigned one and fourtie yeares old was he when he beganne to reigne and he reigned seuentene yeares in Ierusalem the citie which our Lord chose to confirme his name there out of al the tribes of Israel and the name of his mother was Naama an Ammonite † And he did euil and prepared not his hart to seke our Lord. † But the workes of Roboam the first and the last are writen in the Bookes of Semeias the Prophete and of Addo the Seer and diligently expounded and Roboam and Ietoboam fought one agaynst the other al their daies † And Roboam slept with his fathers and was buried in the citie of Dauid And Abias his sonne reigned for him CHAP. XIII Abias maketh warre agaynst Ieroboam 4. exhorteth the people of Israel for iustice and religions sake to returne to him 13. In the meane time Ieroboam inuironeth him with forces but by Gods assistance Abias preuaileth 21. and reigneth securely IN the eightenth yeare of king Ieroboam reigned Abias ouer Iuda † Three yeares reigned he in Ierusalem and his mothers name was Michaia the daughter of Vriel of Gabaa there was warre betwen Abias and Ieroboam † And when Abias had begun battel and had most warlike men of chosen ones four hundreth thousand Ieroboam put his armie in aray on the contrarie side eight hundreth thousand men who them selues also were chosen men and most valiant to battels † Abias therfore stood vpon mount Semeron which was in Ephraim and sayd Heare Ieroboam and al Israel † Are you ignorant that our Lord the God of Israel gaue the kingdom to Dauid ouer Israel for euer to him and his children as a couenant of salt † And there rose vp Ieroboam the sonne of Nabat the seruant of Salomon the sonne of Dauid and rebelled agaynst his lord † And there were gathered to him al the most vayne men and the children of Belial and they preuayled agaynst Roboam the sonne of Salomon moreouer Roboam was rude and of a fearful hart and could not resist them † Now therfore you say that you are able to resist the kingdom of our Lord which he possesseth by the children of Dauid and you haue a great multitude of people and golden calues which Ieroboam hath made you for goddes † And you haue cast out the Priestes of of our Lord the children of Aaron and the Leuites and you haue made you priestes as al the peoples of the earth who soeuer shal come consecrate his hand in a bullock of oxen and in seuen rammes is made the priest of them that are not goddes † But our Lord is God whom we forsake not and the Priestes do minister to our Lord of the children of Aaron and the Leuites are in their order † Holocaustes also they do offer to our Lord euerie day morning and euening and incense made according to the preceptes of the law and the loaues are set forth on a most cleane table and there is with vs the golden condlesticke and the lampes therof that they may be lighted alwaies at euening for we keepe the preceptes of the Lord our God whom you haue forsaken † Therfore in our host God is the prince and his Priestes which sound with trumpettes and resound agaynst you children of Israel sight not agaynst our Lord the God of your fathers because it is not expedient for you † He speaking these thinges Ieroboam endeuoured to entrappe him behind And when he stood ouer agaynst the enemies
he compassed Iuda vnwitting with his armie † And Iudas looking backe saw the battel at hand before and behind and cryed to our Lord and the Priestes begane to sound with trumpettes † And al the men of Iuda made a shout and behold they crying God terrified Ieroboam and al Israel that stood agaynst Abias and Iuda † And the children of Israel sled from Iuda and our Lord deliuered them into their hand † Abias therfore and his people stroke them with a great slaughter and there fel wounded of Israel fiue hundreth thousand valiant men † And the children of Israel were humbled at that time and the children of Iuda excedingly encouraged because they had trusted in our Lord the God of their fathers † And Abias pursewed Ieroboam ●ieing and he tooke his cities Bethel and her daughters and Iesana with her daughters Ephron also and her daughters † Neither was Ieroboam able to resist anie more in the daies of Abias whom our Lord stroke and he died † Therfore Abias his empite being strengthened tooke fourtene wiues and he begat two and twentie sonnes and sixtene daughters † But the rest of the wordes of Abias and of his waies and wordes are writen diligently in the Booke of Addo the Prophete CHAP. XIIII Abias dieth and his sonne Asa reigneth destroyeth idolataie 6. for ●i●●eth his cities 9. and ouercometh by Gods special helpe the Aethtopians armie of a million of men AND Abias slept with his fathers and they buried him in the Citie of Dauid and Asa his sonne reigned for him in whose daies the land was quiet tenne yeares † And Asa did that which was good and pleasing in the sight of his God and he ouerthrew the altars of strange seruice and the excelses † and brake the statues and cut downe the groues † And he commanded Iuda that they should seeke our Lord the God of their fathers and should doe the law and al the commandementes † And he tooke away out of al the cities of Iuda the altars and temples reigned in peace † He built also fensed cities in Iuda because he was quiet and there had no battels risen in his time our Lord geuing peace † And he sayd to Iuda Let vs build these cities and compasse them with walles and strengthen them with towers and gates and lockes whiles thinges are quiet from battels because we haue sought out Lord the God of our fathers and he hath geuen vs peace round about They therfore did build and there was no impediment in building † And Asa had in his armie of them that caried shieldes and speares of Iuda three hundred thousand and of Beniamin shieldbearers and archers two hundred eightie thousand al these were most valiant men † And Zara the Ethiopian with his armie islued forth agaynst them tenne hundred thousand and with three hundred chariotes and he came as far as Maresa † Moreouer Asa went on to meete him and set his armie in aray to battel in the vale Sephata which is neere Maresa † And he inuocated our Lord God and sayd Lord there is no difference with thee whether thou helpe in few or in manie helpe vs ô Lord our God for hauing confidence in thee and in thy name we are come agaynst this multitude Lord thou art our God let not man preuaile agaynst thee † Our Lord therfore terrified the Aethiopians before Asa and Iuda and the Aethiopians fled † And Asa pursewed them and the people that was with him vnto Gerara and the Aethiopians fel to vtter destruction because our Lord killing them and his armie fighting they were destroyed They tooke therfore manie spoiles † and they stroke al the cities round about Gerara for great terrour had inuaded al men and they spoyled the cities and caried away much praye † Yea and destroying the sheepecotes of sheepe they tooke an infinite multitude of cattel and of camels and returned into Ierusalem CHAP. XV. Azarias prophecieth that Israel shal lack the true God Priestes and the law a long time 8. which king Asa hearing most serioufly destroyeth idolatrie 12. maketh couenant and oath to serue God 16. And deposeth his mother for offering sacrifice to Priapus AND Azarias the sonne of Oded the Spirit of God coming vpon him † went out to meete Asa and sayd to him Heare ye me Asa and al Iuda and Beniamin Our Lord is with you because you haue beene with him If you wil seeke him you shal finde but if you forsake him he wil forsake you † And manie daies shal passe in Israel without the true God and without Priest a teacher and without the Law † And when they shal returne in their distresse to our Lord the God of Ifrael and shal seeke him they shal finde him † At that time there shal not be peace to him that goeth out and cometh in but terrours on euerie side in the inhabiters of the earth † for nation shal fight agaynst nation and citie agaynst citie because our Lord wil truble them with al distresse † You therfore take courage and let not your handes be dissolued for there shal be reward to your worke † Which when Asa had heard to witte the wordes and the prophecie of Azarias the sonne of Oded the prophete he tooke courage and tooke away the Idols out of al the land of Iuda and out of Beniamin and out of the cities which he had taken of mount Ephraim and he dedicated the altar of our Lord which was before the porche of our Lord. † And he gathered together al Iuda and Beniamin and the strangers with them of Ephraim and of Manasses and of Simeon for manie were fled to him of Israel seing that our Lord his God was with him † And when they were come into Ierusalem the third moneth in the fiftenth yeare of the reigne of Asa † they immolated to our Lord in that day of the spoiles the praie that they had brought oxen seuen hundred and rammes seuen thousand † And he went in after the maner to establish the couenant that they should seeke our Lord the God of their fathers in al their hart and in al their soul † And if anie man quoth he shal not seeke our Lord the God of Israel let him die from the least to the greatest from man vnto woman † And they sware to our Lord with a lowd voyce in iubilation and in noyse of trumpet and sound of shaulmes † al that were in Iuda with execration for in al their hart did they sweare and with al their wil did they seeke him and found him our Lord gaue them rest round about † Yea and Maacha the mother of king Asa he deposed from the royal empyre because she had made in a groue the idol of Priapus which he wholy destroyed and breaking into peeces burnt it in the Torrent cedron † But the Excelses were leaft in Israel neuerthelesse the hart of Asa was perfect al his daies † And those
he prouoked to wrath our Lord the God of his fathers † But the rest of his wordes al his workes the first and the last are writen in the Booke of the kinges of Iuda and Israel † And Achaz slept with his fathers and they buried him in the Citie of Ierusalem for they receiued him not into the sepulchres of the kinges of Israel And Ezechias his sonne reigned for him CHAP. XXIX Ezechias repayreth the Temple and diuine seruiee 5. zelously exhorteth offenders to repentance 12. the Temple is purified in sixtene daies 18. the king and nobles offer hostes which the Priestes immolate 25. with solemne musick ordained by king Dauid and great ioy of al the people THERFORE Ezechias began to reigne when he was fiue and twentie yeares old and he reigned nine and twentie yeares in Ierusalem the name of his mother was Abia the daughter of Zacharias † And he did that which was pleasing in the sight of our Lord according to al thinges that Dauid his father had done † He in the first yeare and moneth of his reigne opened the doores of the house of our Lord and repayred them † And he brought the Priestes and the Leuites and assembled them in the East streate † And he sayd to them Heare me ye Leuites and be sanctified cleanse the house of our Lord the God of your fathers and take away al vncleannes out of the Sanctuarie † Our fathers haue sinned and done euil in the sight of our Lord God forsaking him they haue turned away their faces from the tabernacle of our Lord and geuen the backe † They haue shut the doores that were in the porch and put out the lampes and haue not burnt incense and haue not offered holocaustes in the Sanctuarie of the God of Israel † Therfore was the furie of our Lord stirred vp vpon Iuda and Ierusalem and he hath deliuered them into commotion and into destruction to be hissed at as your selues see with your eyes † Behold our fathers haue fallen by the swordes our sonnes and our daughters and wiues are led captiue for this wickednesse † Now therfore it pleaseth me that we make a couenant with our Lord the God of Israel and he wil turne away the furie of his wrath from vs. † My children be not negligent our Lord hath chosen you to stand before him and to minister to him and to worshipe him and to burne incense to him † The Leuites therfore arose Mahath the sonne of Amasai and Ioel the sonne of Azarias of the children of Caath moreouer the children of Merari Cis the sonne of Abdi and Azarias the sonne of Ialaleel And of the children of Gerson Ioah the sonne of Zemma and Eden the sonne of Ioah † But of the children of Elisaphan Samri and Iahiel Also of the children of Asaph Zacharias and Mathanias † Moreouer also of the children of Heman Iahiel Semei yea and of the children of Idithun Semeias and Oziel † And they gathered together their btethren and were sanctified and went in according to the commandment of the king and the precept of our Lord to purge the house of God † The Priestes also going into the Temple of our Lord to sanctifie it brought out al vncleannes which they sound within the entrance of the house of our Lord which the Leuites tooke and caried to the Torrent cedron without † And they began to clense it the first day of the first moneth and in the eight day of the same moneth they entred into the porche of the temple of our Lord and they purged the temple in eight dayes and in the sixtenth day of the same moneth they accomplished that which they began † They entered in also to Ezechias the king and sayd to him We haue sanctified al the house of our Lord and the altar of holocaust and the vessels therof moreouer also the table of proposition with al the vessels therof † and al the furniture of the temple which king Achaz in his reigne had polluted after that he transgressed and behold al thinges are set forth before the altat of our Lord. † and Ezechias the king rising early assembled al the princes of the citie and went vp into the house of our Lord † and they offered together seuen oxen and seuen rammes seuen lambes and seuen buckgoates for sinne for the kingdom for the sanctuarie for Iuda and he sayd to the Priestes the children of Aaron that they should offer them vpon the altar of our Lord. † They killed therfore the oxen and the Priestes tooke the bloud and powred it vpon the altar they killed also the rammes and their bloud they powred also vpon the altar and they immolated the lambes and powred the bloud vpon the altar † They brought the buckgoates for sinne before the king and the whole multitude and they put their handes vpon them † and the Priestes immolated them and sprinkled their bloud on the altar for an expiation of al Israel for the king had commanded for al Israel that holocaust should be made and for sinne † He appoynted also the Leuites in the house of our Lord with cymbals and psalteries and harpes according to the disposition of Dauid the king and of Gad the Seer and of Nathan the Prophete for it was the precept of our Lord by the hand of his prophetes † And the Leuites stoode holding the instrumentes of Dauid and the Priestes trumpettes † And Ezechias commanded that they should offer holocaustes vpon the altar and when holocaustes were offered they began to sing prayses to our Lord and to sound with trumpettes and on diuerse instrumentes which Dauid the king of Israel had prepared for to sound † And al the multitude adoring the singing men and they that held the trumpettes were in their office whiles the holocaust was accomplished † And when the oblation was ended the king bowed and al that were with him and adored † And Ezechias and the princes commanded the Leuites that they should prayse our Lord in the wordes of Dauid and Asaph the Seer who praysed him with great ioy and bowing the knee adored † But Ezechias added these wordes also You haue filled your handes to our Lord come and offer victimes and prayses in the house of our Lord. Al the multitude therfore offered hostes and prayses and holocaustes with a deuout minde † Moreouer the number of the holocaustes which the multitude offered was thls oxen seuentie rammes an hundred lambes two hundred † And they sanctified to our Lord oxen six hunered sheepe three thousand † But the Priestes were few neither could they suffise to draw of the skinnes of the holocaustes wherfore the Leuites also their brethren holpe them til the worke was accomplished and the Priestes were sanctified for the Leuites are sanctified with an easier rite then the Priestes † There were holocaustes therfore verie many the fatte of pacifiques and the libamentes of the holocaustes and the seruice of the house of
you as the night of a sanctified solemnitie and ioy of hart as he that goeth with a shaulme to enter into the mount of our Lord to the strong one of Israel † And our Lord shal make the glorie of his voice to be heard and shal shew the terrour of his arme in threatening of furie and flame of deuouring fyre he shal dashe to peeces in whirl winde and in haile stone † For at the voice of our Lord shal Assur feare being stroken with the rod. † And the passage of the rod shal neuer cease which our Lord shal make to rest vpon him in tymbrels and harpes and in principal battels he shal ouerthrow them † For Topheth is prepared since yesterday prepared of the king deepe and wide The nourishments therof fyre much wood the breath of our Lord as a torrent of brinstone kindling it CHAP. XXXI The prophet further bewayleth the Iewes calamitie into which they shal fal for their confederacie with the Aegyptians 5. Yet God wil protect ●erusalem 8. and ouerthrow Senacharib VVOE to them that goe downe into Aegypt for helpe hoping in horses and hauing confidence vpon chariots because they be manie and vpon horsemen because they be very strong and haue not trusted vpon the holie one of Israel haue not sought after our Lord. † But he that is the wise one hath brought euil and hath not taken away his wordes and he wil rise vp against the house of the wicked against the ayde of them that worke iniquitie † Aegypt a man and not God and their horses flesh and not spirite and our Lord shal bowe downe his hand and the helper shal fal and he that is holpen shal fal and they shal al be confounded together † Because thus sayth our Lord to me As if a lion should roare and the lions whelpe vpon his praye when a multitude of shepheards shal come against him he wil not feare at their voice and of their multitude he wil not be afrayd so shal the Lord of hostes descend to fight vpon mount Sion and vpon the litle hil therof † As birdes that flie so wil the Lord of hostes protect Ierusalem protecting and deliuering passing and sauing † Returne as you reuolted deeply ô children of Israel † For in that day man shal cast away the idols of his siluer and the idols of his gold which your handes haue made you into sinne † And Assur shal fal by the sword not of man and the sword not of man shal deuoure him he shal flee not at the face of the sword and his yong men shal be tributaries † and his strength shal passe away at the terrour his princes fleing shal be afrayd our Lord hath sayd it whose fyre is in Sion his fornace in Ierusalem CHAP. XXXII The prophet conforteth the Iewes foreshewing that their king Ezechias wil rule wel and prosper but most especially prophecieth of Christ 9. That they shal be reiected for persecuting him 15. and his Church shal prosper BEHOLD “ the king shal “ reigne in iustice the princes shal rule in iudgement † And a man shal be as he that is hid from the wind and hideth himselfe from a tempest as riuers of waters in drought and the shadow of a rocke that standeth out in a desert ground † The eies of them that see shal not be dimme and the eares of them that heare shal harken diligently † And the hart of fooles shal vnderstand knowlege and the tongue of mafflers shal speake readely and plaine † He that is vnwise shal no more be called prince neither shal the deceitful be called the greater man † for the foole shal speake foolish thinges and his hart shal doe iniquitie that he may worke simulation and speake to our Lord deceitfully and make emptie the soule of the hungrie and take away drinke from the thirstie † The vessels of the deceitful are most wicked for he hath framed deuises to vndoe the meeke with the word of lying when the poore man spake iudgement † But the prince wil thinke these thinges that are worthie of a prince he shal stand aboue the dukes † Ye riche wemen arise and heare my voice ye confident daughters geue eare to my speach † For after dayes a yeare you shal be trubled that haue confidence for the vintage is at an end the gathering wil no more come † Be astonied ye riche wemen be trubled ye confident strippe you and be confounded gird your loynes † Moorne vpon your breasts vpon the countrie worthie to be destroved vpon the fruitful vineyard † Vpon the ground of my people shal thornes and bryars come vp how much more vpon al the houses of ioy of the citie reioycing † For the house is forsaken the multitude of the citie is leaft darkenesse and palpablenesse are made vpon the dennes for euer † The ioy of wilde asses the pastures of flockes vntil the spirit be powred out vpon vs from on high and the desert shal be as charmel and charmel shal be reputed for a forest † And iudgement shal dwel in the wildernes and iustice shal sit in charmel † And the worke of iustice shal be peace and the seruice of iustice silence and securitie for euer † And my people shal sitte in the beautie of peace and in the tabernacles of confidence and in wealthie rest † But haile in falling vpon the forest and the citie shal be humbled with lownesse † Blessed are ye that sow vpon al waters sending in the foote of the oxe and the asse ANNOTATIONS CHAP. XXXII 1. The king shal reigne Some expound this whole passage of Ezechias or Iosias kinges of Iuda and of the chiefe princes vnder them but so great effectes as be here prophecied were not fully verified in them but as in figure only of a more excellent king and his principal seruantes that should folovv aftervvards For albeit these vvere very good kinges and had good and vvise counselers gouerners vnder them yet they had not that perfect iudgement nor performed that complete iustice vvherby the subiectes enioyed such peace rest safetie and consolation as be here described by the metaphores and similitudes of men hid from vvinde safe from tempest refreshed vvith waters in their heate and shadovved by a rock from the burning sunne in the desert vvith the like And therfore S Ierom and other Christian Doctors vnderstand it of Christ vvho hath most perfect iudgement and iustice and of his Apostles and other Pastors of his Church vvho by vnction of the Holie Ghost participate more abundantly of Christs grace then did the priestes other rulers in the old testament And so Christian people receiue these benefites of peace rest protection refreshing in soule conscience other spiritual comfortes in Christ by the mysteries of the nevv Testament vvhich the faithful of the old Testament could not receiue by their kinges
fathers that I would geue them a land flowing with milke hunnie as is this day And I answered said Amen Lord. † And our Lord said to me Crie aloude al these wordes in the cities of Iuda and without Ierusalem saying Heare ye the wordes of this couenant and do them † because contesting I did contest your fathers in the day that I brought them out of the Land of Aegypt euen to this day arising early I contested and said Heare ye my voice † and they heard not nor inclined their eare but went euerie one in the peruersitie of his owne wicked hart I brought vpon them al the wordes of this couenant which I commanded them to doe and they did not † And our Lord said to me Conspiracie is found in the men of Iuda and in the inhabitants of the men of Ierusalem † They are returned to the former iniquities of their fathers which would not heare my wordes and these therfore haue gone after strange goddes to serue them the house of Israel and the house of Iuda hath made voide my couenant which I made with their fathers † For which thing thus saith our Lord Behold I wil bring in euils vpon them out of which they shal not be able to goeforth and they shal crie to me and I wil not heare them † And the cities of Iuda and the inhabitants of Ierusalem shal goe and crie to goddes vnto whom they sacrificed and they shal not saue them in the time of their affliction † For according to the number of thy cities were thy goddes ô Iuda and according to the number of the waies of Ierusalem thou didst set altars of confusion altars to sacrifice to Baalim † Thou therefore pray not for this people and take not to thee praise and prayer for them because I wil no● heare in the time of their crie vnto me in the time of their affliction † What is it that my beloued hath in my house done much wickednes shal the holie flesh take away from thee thy malices in which thou hast bosted † The Lord hath called thy name a plentiful oliue tree faire fruiteful beautiful at the voice of a word a great fire flamed vp in it and the shrubbes thereof are burnt † And the Lord of hostes that planted thee hath spoken euil vpon thee for the euils of the house of Israel and of the house of Iuda which they haue done to themselues to prouoke me in offering to Baalim † But thou Lord hast shewed me and I haue knowen thou hast shewed me their studies † And I as a milde lambe that is caried to a victim and I knew not that they deuised counsels against me saying Let vs cast wood on his bread and rase him out of the land of the liuing and let his name be mentioned no more † But thou ô Lord of Sabaoth which iudgest iustly and prouest the reynes and the hartes let me see thy reuenge of them for to thee I haue reueled my cause † Therefore thus saith the Lord to the men of Anathoth which seeke thy life and say Thou shalt not prophecie in the name of our Lord and thou shalt not die in our handes † Therefore thus saith the Lord of hostes Behold I wil visite vpon them their yong men shal die by the sword their sonnes and their daughters shal die in famine † And there shal be no remaines of them for I wil bring in euil vpon the men of Anathoth the yeare of their visitation CHAP. XII It semeth strange that the wicked prosper 5. The Iewes heretofore afflicted by weaker enimies shal be more oppressed by the Babylonians 10. Euil pastors shal be punished 14. and forraine enimies destroyed THOV in deede ô Lord art iust if I dispute with thee but yet I wil speake iust thinges to thee Why doth the way of the impious prosper why is it wel with al that transgresse and doe wickedly † Thou hast planted them and they haue taken roote they prosper and bring forth fruite thou art nigh to their mouth and farre from their reynes † And thou Lord hast knowen me thou hast sene me and proued my hart with thee gather them together as a flocke to the victime and sanctifie them in the day of slaughter † How long shal the land mourne and the herbe of euerie fielde be withered for malice of the inhabitants therein Beast is consumed and foule because they haue saied He shal not see our later endes † If running with footemen thou hast laboured how canst thou contend with horses And whereas in a land of peace thou hast bene secure what wilt thou doe in the pride of Iordan † For euen thy bretheren the house of thy father they also haue fought against thee and haue cried after thee with ful voice beleue them not when they shal speake good thinges vnto thee † I haue forsaken my house I haue left mine inheritance I haue geuen my beloued soule into the hand of her enemies † Myne inheritance is become vnto me as a lion in the wood it hath vttered a voice against me therefore haue I hated it † Why is myne inheritance vnto me as a bird of diuers coulors is it as a birde died through out come assemble yourselues al ye beastes of the land make haste to deuoure † Manie pastours haue destroyed my vineyard they haue troden downe my portion they haue made my portion that was worthie to be desired into a desert of desolation † They haue laied it into dissipation and it hath mourned vpon me With desolation is al the land made desolate because there is none that considereth in the hart † Vpon al the wayes of the desert the wasters are come because the sword of our Lord shal deuoure from one end of the land to the other end thereof there is no peace to al flesh † They haue sowen wheate and reaped thornes they haue taken an inheritance and it shal not profite them you shal be ashamed of your fruites for the wrath of the furie of our Lord. † Thus saith the Lord against al my most wicked neighbours which touche the inheritance that I haue distributed to my people of Israel Behold I wil plucke them out of their land the house of Iuda I wil plucke out of the middes of them † And when I shal haue plucked them out I wil returne and haue mercie on them and wil bring them backe euerie man to his inheritance and euerie man into his land † And it shal be if being taught they wil learne the waies of my people that they sweare in my name Our Lord liueth as they haue taught my people to sweare by Baal they shal be built in the middes of my people † But if they wil not heare I wil plucke out that nation with plucking vp and with destruction saith our Lord. CHAP. XIII By a girdle first vsed and after leaft of 8. is
But I eremie againe prophecieth the contrarie 16. that Hananias shal dye the same yeare AND it came to passe in that yeare in the beginning of the kingdom of Sedecias king of Iuda in the fourth yeare in the fifth moneth Hananias the sonne of Azur the prophet of Gabaon spake to me in the house of our Lord before the priestes and al the people saying † Thus saith the Lord of hostes the God of Israel I haue broken the yoke of the king of Babylon † As yet two yeares of dayes and I wil make al the vessels of the house of our Lord to be brought backe into this place which Nabuchodonosor the king of Babylon tooke out of this place and transported them into Babylon † And Iechonias the sonne of Iaokim the king of Iuda and al the transmigration of Iuda that are entered into Babylon I wil make to returne to this place saith our Lord for I wil breake the yoke of the king of Babylon † And Ieremie the prophet said to Hananias the prophet in the presence of the priestes and in the presence of al the people that stoode in the house of our Lord † And Ieremie the prophet said Amen Our Lord so doe our Lord raise vp thy wordes which thou hast prophecied that the vessels may be brought againe into the house of our Lord and al the transmigration out of Babylon to this place † But yet heare this word that I speake in thine eares and in the eares of al the people † The prophets that haue bene before me and before thee from the beginning and haue prophecied concerning manie countries and concerning great kingedomes of warre and of affliction and of famine † The prophet that hath prophecied peace when his word shal come to passe the prophet shal be knowen whom our Lord hath sent in truth † And Hananias the prophet tooke the chaine from the necke of Ieremie the prophet and brake it † And Hananias spake in the sight of al the people saying Thus saith our Lord So wil I breake the yoke of Nabuchodonosor the king of Babylon after two yeares of dayes from the necke of al nations † And Ieremie the prophet went his way And the word of our Lord was made to Ieremie after that Hananias the prophet brake the chayne from the necke of Ieremie the prophet saying † Goe and thou shalt tel Hananias Thus saith our Lord Thou hast broken chaynes of wood and thou shalt make for them chaynes of yron † Because thus saith the Lord of hostes the God of Israel An yron yoke haue I put vpon the necke of al these Nations to serue Nabuchodonosor the king of Babylon and they shal serue him moreouer also the beastes of the earth I haue geuen him † And Ieremie the prophet said to Hananias the prophet Heare Hananias Our Lord sent thee not thou hast made this people to trust in a lie † Therefore thus saith our Lord Behold I wil send thee from of the face of the earth this yeare shalt thou dye for thou hast spoken against our Lord. † And Hananias the prophet died in that yeare the seuenth moneth CHAP. XXIX Ieremie writeth to the captiues in Babylon exhorting them to liue in peace 8. and not harking to falseprophetes 10. For they must remaine there seuentie yeares and then shal be deliuered 16. And those that remaine in Ierusalem shal suffer sword famine and pestilence 21. And Achab Sedecias 24. and Someias false prophetes shal dye miserably AND these are the wordes of the booke which Ieremie the prophet sent from Ierusalem to the remnant of the ancientes of the transmigration and to the priestes and to the prophetes and to al the people which Nabuchodonosor had transported from Ierusalem into Babylon † after that Iechonias the king was gone forth and the queene and the Eunuches and the princes of Iuda and of Ierusalem and the craftes man and the incloser our of Ierusalem † by the hand of Elasa the sonne of Saphan and Gamarias the sonne of Helcias whom Sedecias the king of Iuda sent to Nabuchodonosor king of Babylon into Babylon saying † Thus saith the Lord of hostes the God of Israel to al the transmigration which I haue transported from Ierusalem into Babylon † Build ye houses and inhabite them and plant orchardes and eate the fruite of them † Take wiues and beget sonnes and daughters geue wiues to your sonnes geue your daughters to husbands let them beare sonnes and daughters and be ye multiplied there and be not few in number † And seeke the peace of the citie to which I haue transported you pray for it to our Lord because in the peace thereof there shal be peace to you † For thus saith the Lord of hostes the God of Israel Let not your prophetes that are in the middes of you and your diuiners seduce you and attend not to your dreames which you dreame † because they doe falsely prophecie to you in my name and I sent them not saith our Lord. † Because thus saith our Lord When the seuentie yeares shal beginne to be expired in Babylon I wil visite you and I wil raise vp vpon you my good word to bring you againe to this place † For I know the cogitations that entend vpon you saith our Lord cogitations of peace and not of affliction to geue you an end and patience † And you shal inuocate me and goe and you shal pray me and I wil heare you † You shal seeke me and shal finde when you shal seeke me with al your hart † And I wil be found of you saith our Lord and I wil bring backe your captiuitie and I wil gather you out of al nations and from al places to the which I haue expelled you saith our Lord and I wil make you to returne from the place to the which I haue transported you † Because you haue said Our Lord hath raised vp prophetes to vs in Babylon † for thus saith our Lord to the king that sitteth vpon the throne of Dauid and to al the people the inhabiter of this citie to your bretheren that are not gone forth with vou into the transmigration † Thus saith the Lord of hostes Behold I wil send vpon them the sword and famine and the pestilence I wil make them as naughtie figges that can not be eaten because they are very naught † And I wil persecute them with the sword with famine with pestilence and I wil geue them into vexation to al the kingdomes of the earth into malediction into astonishment and into hyssing into reproch to al the Nations to which I haue cast them out † because they haue not heard my wordes saith our Lord which I sent to them by my seruantes the prophetes in the night rysing and sending and you heard not saith our Lord. † You therefore heare the word of our Lord al
yeares and I wil disperse the Aegyptians into nationes and wil scatter them into the landes † Because thus saith our Lord God After the end of fourtie years I wil gather Aegypt out of the peoples in which they had bene dispersed † And I wil bring backe the captiuitie of Aegypt and wil place them in the land of Phatures in the land of their natiuitie and they shal be there as a low kingdom † among other kingdoms it shal be lowest and it shal no more be eleuated ouer the nations and I wil diminish them that they rule not ouer the Gentils † And they shl no more be to the house of Israel in confidence teaching iniquitie that they may flee and folow them and they shal know that I am the Lord God † And it came to passe in the seuen and twenteth yeare in the first in the first of the moneth the word of our Lord was made to me saying † Sonne of man Nabuchodnosor the king of Babylon hath made his armie to serue with great seruice agaynst Tyre euerie head made bald and euerie shoulder hath the heare plucked of and there hath bene no reward rendred him nor his armie concerning Tyre for the seruice that he serued me agaynst it † Therfore thus sayth our Lord God Behold I wil geue Nabuchodonsor the king of Babylon in the Land of Aegypt and he shal take the multitude therof and take the boories therof for a praye and rifle the spoiles therof and it shal be a reward for his armie † and for the worke that he serued me agaynst it I haue geuen him the Land of Aegypt for that they haue labored for me sayth our Lord God † In that day there shal a horne spring to the house of Israel and I wil geue thee an open mouth in the middes of them and they shal know that I am the Lord. CHAP. XXX Aegypt shal be so wasted 5. that Aethiopia and other neighboures shal tremble 9. seing the cities and countrie destroyed 20. Al which is confirmed againe by an other vision AND the word of our Lord was made to me saying † Sonne of man prophecie say Thus sayth our Lord God Howle ye wo wo to the day † because the day is nere and the day of our Lord approcheth the day of a cloude the time of the Gentiles shal be † And the sword shal come into Aegypt there shal be feare in Aethiopia when the woonded shal fal in Aegypt and the multitude therof shal be taken away and the fundations therof be destroyed † Aethiopia and Libia and the Lydians and al the rest of the common people and Chub and the children of the land of couenan● shal fal with them by the sword † Thus sayth our Lord God And they shal fal that vnderproppe Aegypt and the pride of the empire therof shal be destroyed from the towre of Siena shal they fal in it by the sword sayth our Lord the God of hostes † And they shal be dissipated in the middes of desolate landes and the cities therof shal be in the middes of desert cities † And they shal know that I am the Lord when I shal haue geuen fyre in Aegypt and al the ayders therof shal be broken † In that day shal messengers goe forth from my face in gallies to terrifie the confidence of Aethiopia and there shal be feare among them in the day of Aegypt because it shal come without doubt † Thus sayth our Lord God I wil make the multitude of Aegypt to cease in the hand of Nabuchodonosor the king of Babylon † He and his people with him the strongest of the Gentiles shal be brought to destroy the land and they shal draw their swordes vpon Aegypt and shal fil the land with the slaine † And I wil make the channels of the riuers drie and wil deliuer the land into the handes of the most wicked and wil dssipate the land and the fulnes therof in the handes of aliens I the Lord haue spoken † Thus sayth our Lord God And I wil destroy the idols and I wil make the idols to cease out of Memphis and duke of the land of Aegypt there shal be no more and I wil geue terrour in the land of Aegypt † And I wil destroy the land of Phathures and wil geue fire in Taphnis and wil do iudgements in Alexandria † And I wil powre out mine indignation vpon Pelusium the strength of Aegypt and wil kil the multitude of Alexandria † And wil geue fyre in Aegypt as a woman in trauel shal Pelusium sorow Alexandria shal be dissipated and in Memphis daylie distresses † The youngmen of Heliopolis and of Bubasti shal fal by the sword and themselues shal be led captiue † And in Taphnis the day shal waxe black when I shal haue broken there the scepters of Aegypt and the pride of the might therof shal faile in it the cloude shal couer her her daughters shal be led into captiuitie † And I wil doe iudgements in Aegypt they shal know that I am the Lord. † And it came to passe in the eleuenth yeare in the first moneth in the seuenth of the moneth the word of our Lord was made to me saying † Sonne of man I haue broken the arme of Pharao king of Aegypt and behold it is not wound vp that health might be restored to it that it might be bound with clothes and swadled with linnen cloutes that recouering strength it might hold the sword † Therfore thus saith our Lord God Behold I to Pharao king of Aegypt I wil breake into peeces his strong arme already broken and I wil cast downe the sword out of his hand † and wil disperse Aegypt among the Gentils and wil scatter them in the landes † And I wil strengthen the armes of the king of Babylon and wil geue my sword in his hand and I wil breake the armes of Pharao and the slaine before his face shal grone with groninges † And I wil strengthen the armes of the king of Babylon and the armes of Pharao shal fal and they shal know that I am the Lord when I shal geue my sword into the hand of the king of Babylon and he shal haue streched it forth vpon the Land of Aegypt † And I wil disperse Aegypt into nations and wil scatter them into landes and they shal know that I am the Lord. CHAP. XXXI The glorie of Assirians excelling al other kingdomes 10. was ouerthrowne God so ordayning by the Chaldees 18. much lesse shal Aegypt escape AND it came to passe in the eleuenth yeare the third moneth the first of the moneth the word of our Lord was made to me saying † Sonne of man say to Pharao the king of Aegypt and to his people To whom art thou made like in thy greatnes † Behold Assur as it were a ceder in Libanus fayre of boughes and thicke of leaues and high of height
and the toppe therof is eleuated among the thicke boughes † The waters haue nourished him the depth hath exalted him the riuers therof ranne out round about the rootes therof and he sent forth her riuers to al the trees of the countrie † Therfore was his height eleuated aboue al the trees of the countrie and his groues were multiplied and his boughes were eleuated because of manie waters † And when he had spred forth his shadow in his boughes al the foules of the heauen made nests and vnder his leaues al beasts of the forrests engendred and vnder his shadow dwelt the assemblie of verie manie nations † And he was most faire in his greatnes and in the enlarging of his groues for his roote was nere manie waters † The ceders were not higher then he in the paradise of God the firretrees matched not his toppe and the plane-trees were not equal to his boughes no tree of the paradise of God was likened to him and to his beautie † Because I made him beautiful and with manie thicke boughes and al the trees of pleasure that were in the paradise of God did emulate him † Therfore thus saith our Lord God For that he is extolled in height and hath geuen his toppe greene and thicke and his hart is eleuated in his height † I haue deliuered him into the handes of the strongest of the nations doing he shal doe to him according to his impietie I haue cast him out † And aliens and the most cruel of the nations shal cut him downe and shal throw him forth vpon the mountaines and in al valleis his boughes shal fal and his groues shal be broken on al rockes of the land and al the peoples of the earth shal depart from his shadow and shal leaue him † In his ruine dwelt al the foules of heauen and in his boughes were al the beasts of the fielde † For which cause there shal not be eleuated in their height al the trees of the waters neitheir shal they put their highnes among the wooddie and thicke ones neither shal they stand in their height al that are watered with waters because they are al deliuered into death to the lowest earth in the middes of the children of men to them that goe downe into the lake † Thus saith our Lord God In the day that he went downe to hel I brought in mourning I couered him with the depth and I stayed his riuers and kept in manie waters Libanus was made sad vpon him and al the trees of the filde were shaken † At the sound of his ruine I moued the Gentils when I brought him downe to hel with them that descended into the lake and al the trees of pleasure goodlie and glorious in Libanus al that were watered with waters were comfourted in the lowest earth † For they also shal goe downe with him to hel to the slaine by the sword and the arme of euerie one shal sitte vnder his shadow in the middes of the nations † To whom art thou likened ô thou noble and loftie among the trees of pleasure Behold thou a●t brought downe with the trees of pleasure to the lowest earth in the middes of the vncircumcised shalt thou sleepe with them that are slaine by the sword the same is Pharao and al his multitude saith our Lord God CHAP. XXXII The Prophet lamenteth the destruction of Aegypt 11. prosecuting his prophecie of the most lamentable destruction therof 17. foreshewing that the more it is exalted in strength and glorie so much more miserable shal be the fal therof AND it came to passe the twelth yeare in the twelth moneth in the first of the moneth the word of our Lord was made to me saying † Sonne of man take vp a lamentation vpon Pharao the king of Aegypt thou shalt say to him Thou art likened to the Lion of the Gentils and the dragon that is in the sea and thou didst strike with the horne in thy riuers and didst truble the waters with thy fete and didst conculcare their streames † Therfore thus saith our Lord God I wil spred my nette vpon thee in the multitude of manie peoples and I wil draw thee out in my nette † And I wil throw thee forth on the ground vpon the face of the filde wil I cast thee away and I wil make al the foules of heauen to dwel vpon thee and I wil fil of thee the beastes of al the earth † And I wil geue thy flesh vpon the moutaines and wil fil the litle hilles with thy corruption † And I wil water the earth with the stinche of thy bloud vpon the mountaines and the valleis shal be filled of thee † And I wil couer the heauens when thou shalt be extinguished and I wil make the starres therof to waxe blacke the sunne I wil couer with a cloude and the moone shal not geue her light † I wil make al the lightes of heauen to mourne vpon thee I wil geue darkenes vpon thy land saith our Lord God when thy wounded shal fal in the middes of the land saith our Lord God † And I shal prouoke to anger the hart of manie peoples when I shal haue brought in thy destruction in the Gentils vpon the landes which thou knowest no● † And I wil make manie peoples to be astonied vpon thee and their kinges with exceding horrour shal be afraid vpon thee when my sword shal beginne to flie vpon their faces and they shal be astonied sodenly euerie one for his life in the day of thy ruine † Because thus saith our Lord God † The sword of the king of Babylon shal come to thee in the swordes of the valients wil I ouerthrow thy multitude inuincible are al these Gentils and they shal waste the pride of Aegypt and the multitude therof shal be dissipated † And I wil destroy al the beasts therof that were vpon verie manie waters and the foote of man shal truble them no more neither shal the hoofe of beasts truble them † Then wil I make their waters most pure and their riuers I wil bring as oile saith our Lord God † When I shal haue made the Land of Aegypt desolate and the land shal be made desert of her fulnes when I shal haue strooken al the inhabitāts therof they shal know that I am the Lord. † It is lamentation and they shal lament it the daughters of the Gentils shal lament it vpon Aegypt and vpon the multitude therof they shal lament it saith our Lord God † And it came to passe in the twelfth yeare in the fiftenth of the moneth the word of our Lord was made to me saying † Sonne of man sing a mourning song vpon the multitude of Aegypt and plucke her downe herself and the daughters of the strong nations to the lowest earth with them that goe downe into the lake † Fayrer then whom art thou Descend and sleepe with the vncircumcised † In
garments that stood vpon the waters of the riuer when he had lifted vp his right hand his left hand vnto heauen and had sworne by him that liueth for euer that “ vnto a time times the halfe of a time And when the dispersion of the hand of the holie people shal be accomplished al these thinges shal be accomplished † And I heard vnderstood not And I sayd My Lord what shal be after these things † And he said Goe Daniel because the wordes are shut vp and sealed vntil the prefixed time † Manie shal be chosen and made white shal be tried as fyre and the impious shal doe impiousely neither shal al the impious vnderstand but the learned shal vnderstand † And from the time f when the continual sacrifice shal be taken away and the abomination to desolation shal be set vp a thousand two hundred ninetie dayes † Blessed is he that expecteth and cometh vnto dayes g a thousand three hundred thirtie fiue † But thou h goe vntil the time prefixed and thou shalt rest and stand in thy lotte vnto the end of the dayes ANNOTATIONS CHAP. XII 7. Vnto a time and times and half a time Our Sauiour saying Matt. 24. v. 22 that the dayes of Antichrists great persecution shal be shortned and Apoc. 17. v. 10. the great persecutor that is to come must tarie a shorte time it is necessarie to say that the time of the same persecutor here signified to Daniel as also before ch 7. v. 25. repeted Apoc 12 v. 14 by these termes of a time times and half a time can not possibly importe any long time And therfore the ancient Fathers vniformely vnderstand by a time one yeare by times two yeares and so by half a time half a yeare Vvhich is somewhat more clere in other termes in this ch v. 11. by a thousand tvvo hundred ninetie dayes v. 12. a thousand three hundred thirtie dayes Apoc. 11. v. 3. Two witnesses shal prophecie against Antichrist a thousand two hundred sixtie dayes Apoc 12. v 6. The Church shal be fedde in the wildernes the same number of dayes 1260. But most clerly Apoc. 11. v. 2 Apo. 13. v. 5. this great persecution shal indure 42. monethes that is three yeares a half Hitherto vve read Daniel in the Hebrevv volume That vvhich folovveth euen to the end of the booke is translated out of Theodotions Edition CHAP. XIII Two old iudges ouercomen with carnal concupiscence tempt chaste Susanna 22. who constantly resisting 27. is by them falsly accused 41. condemned of adultrie 45. Daniel conuinceth them of false testimonie 60. and they are punished with death AND there was a man dwelling in Babylon and this name Ioakim † he tooke a wife named Susanna the daughter of Helcias exceding fayre and fearing God † For her parents being iust instructed their daughter according to the law of Moyses † And Ioakim was very rich and he had an orchard nere vnto his house and to him the Iewes resorted together because he was the more honorable of al. † And there were b two ancients appointed iudges in that yeare of whom our Lord spake That iniquities came out of Babylon from the seniour iudges that semed to rule the people † These frequented the house of Ioakim and al that had iudgements came to them † And when the people returned at noone Susanna went in and walked in her husbands orchard † and the ancients saw her dayly going in and walking and they were inflamed to the concupiscence of her † and they subuerted their sense and declined their eyes that they would not see heauen nor remember iust iudgements † They were both therfore wounded with the loue of her neither did they shew their griefe one to the other † for they were ashamed to shew one an other their concupiscence being desirous to lie with her † and they watched euerie day carefully to see her And one sayd to the other † Let vs goe home because it is the houre of dinner And going forth they departed one from an other † And when they were returned they came into one place and asking of each other the cause they confessed their concupiscence and then in commune they appoynted a time when they might fynd her alone † And it came to passe when they obserued a fitte day she went in on a time as yesterday and the day before with two maydes onlie would be washed in the orchard for it was an hote season † And there was none there but the two ancients hid beholding her † She therfore sayd to the maydes Fetch me oile and washing balles and shut the doores of the orchard that I may be washed † And they did as she had commanded and they shut the doores of the orchard and went out by a backe doore to fetch the thing that she had commanded and they knew not that the ancients were hid within † But when the maydes were gone forth the two ancients arose and ranne to her and sayd † Loe the doores of the orchard be shut and no bodie seeth vs and we are in the concupiscence of thee wherfore consent to vs and lie with vs. † and if thou wilt not we wil geue testimonie against thee that there was a yong man with thee and for this cause thou didst send out thy maydes from thee † Susanna sighed and sayd Perplexities are to me on euerie side for if I shal doe this it is death to me and if I doe it not I shal not escape your handes † But it is better for me without the act to fal into your handes then to sinne in the sight of our Lord. † And Susanna cried out with a lowd voice but the ancients also cried out against her † And one ranne to the doore of the orchard and opened it † when the seruants therfore of the house had heard the crie in the orchard they rushed in by the backe doore to see what it was † And after the ancients spake the seruants were ashamed excedingly because neuer had there bene such a word sayd of Susanna And the morow came † And when the people was come to Ioakim her husband the two ancients also came ful of vniust cogitation against Susanna to put her to death † And they sayd before the people Send to Susanna daughter of Helcias the wife of Ioakim And forth with they sent † And she came with her parents and children and al her kinne † Moreouer Susanna was exceding delicate and beautiful of face † But those wicked men commanded that she should be vncouered for she whas couered that so at least they might be satisfied with her beautie † Her frendes therfore wept al that had knowne her † But the two ancients rysing vp in the middes of the people layd their handes vpon her head † Who weeping looked vp to heauen for
her hart had confidence in our Lord. † And the ancients sayd When we walked alone in the orchard this woman came in with two maydes shut the doores of the orchard and she sent away the maydes from her † And a yongman that was hid came to her and lay with her † But we being in a corner of the orchard seeing the iniquitie ranne to them and saw them lie together † And him in deed we could not take because he was stronger then we and opening the doores he lept out † but her when we apprehended we asked what yongman it was and she would not tel vs of this thing we are witnesses † The multitude beleued them as the ancients and the iudges of the people and they condemned her to death But Susanna cried out with a lowd voice and sayd Eternal God which art the knower of hidden things before they come to passe † thou knowest that they haue borne false witnes against me and loe I dye wheras I haue done none of these thinges which these men haue maliciousely forged against me † And our Lord heard her voice † and when she was led to death our Lord raysed vp the holie spirit of a yong boy whose name was Daniel † and he cried out with alowd voice I am cleane from the bloud of this woman † And al the people turning to him sayd What is this word that thou hast spoken † Who when he stood in the middes of them sayd So folish ye children of Israel not iudgeing nor discerning that which is the truth haue you condemned the daughter of Israel † Returne ye to iudgement because they haue spoken false testimonie against her † The people therfore returned with speede and the ancients sayd to him Come and sitte in the middes of vs and tel vs because God hath geuen thee the honour of old age † And Daniel sayd to the people Separate them far one from an other and I wil discouer them † When they were therfore diuided one from the other he called one of them and said to him O thou inueterated of euil dayes now are thy sinnes come which thou didst committe before iudging vniust iudgements oppressing innocents and dismissing offenders our Lord saying The innocent and the iust thou shalt not kil † Now then if thou sawest her tel vnder what tree thou sawest them talking together Who sayd Vnder a schine tree † And Daniel sayd Wel hast thou lyed agaynst thine owne head for behold the Angel of God taking the sentence of him shal cut thee in the middes † And remouing him away he commanded that the other should come and he sayd to him Seede of Chanaan and not of Iuda beautie hath deceiued thee and concupiscence hath subuerted thy hart † so did you to the daughters of Israel and they fearing spake to you but the daughter of Iuda did not abide your iniquitie † Now therfore tel me vnder what tree thou tookest them speaking one to an other Who said Vnder a prine tree † And Daniel said to him Wel hast thou also lyed against thine owne head for the Angel of our Lord tarieth hauing a sword that he may cut thee in the middes and kil you † Therfore al the assemblie cried out with a lowd voice and they blessed God which saueth them that hope in him † And they rose vp against the two elders for Daniel had conuinced them by their owne mouth to haue geuen false testimonie and they did to them as they had dealt naughtely against their neighbour † to doe according to the law of Moyses they killed them and innocent bloud was saued in that day † But Helcias and his wyfe praysed God for their daughter Susanna with Ioakim her husband and al her kinne because there was no vnhonest thing found in her † And Daniel became great in the sight of the people from that day thence forward † And king Astyages was layd to his fathers Cyrus the Persian receiued his kingdom CHAP. XIIII Daniel detecteth the fraud of Bels priestes who pretend that Bel eateth much meate 21. for which they are slaine and the idol destroyed 22. Likewise he destroyeth a dragon which the Babylonians held for a god 27. He is cast into the lake of seuen lions 32. whithet Habacuc miraculously bringeth him meate 39. the lions hurt him not his accusers are deuoured AND Daniel was the kings ghest and honoured aboue al his freindes † There was also an idol among the Babylonians named Bel and there were bestowed on him euerie day of floure twelue a●ctabaes and fourtie sheepe and of wine six great pottes † The king also did worshipe him and went euery day to adore him But Daniel adored his God the king sayd to him Why dost thou not adore Bel. † Who answering sayd to him Because I worshipe not idols made with hand but the liuing God that created heauen and earth and hath powre ouer al flesh † And the king sayd to him Doeth not Bel some vnto thee to be a liuing God Seest thou not how much he eateth and drinketh euerie day † And Daniel smiling sayd Be not deceiued ô king For this same is within of clay and without of brasse neither hath he eaten at any time † And the king being wrath called his priests sayd to them Vnlesse you tel me who it is that eateth these expenses you shal dye † But if you shew that Bel eateth these things Daniel shal dye because he hath blasphemed against Bel. And Daniel sayd to the king Be it done according to thy woord † And the priests of Bel were seuentie beside their wiues and litle ones children And the king came with Daniel into the temple of Bel. † And the priestes of Bel sayd Behold we goe forth thou ô king set the meates mingle the wine shut the doore seale it with thy ring † and when thou shalt come in the morning vnles thou finde al eaten of Bel dying we wil dye or Daniel that hath lyed against vs. † And they contemned because they had made vnder the table a secrete entrance by it they came in alwayes and deuoured those thinges † It came to passe therfore after they were gone out the king set the meates before Bel Daniel commanded his seruants and they brought ashes and he sifted them ouer al the temple before the king and going forth they shut the doore and sealing it with the kings ring they departed † But the priestes went in by night according to their custome and their wiues and their children and they did eate and drinke al. † And the king arose in the first breake of day and Daniel with him † And the king sayd Are the seales safe Daniel Who answered Safe ô king † And forth with when he had opened the doore the king looking on the table cried out with a lowd
captiue from the land of Iuda in al my kingdom I dismisse free for nothing that al may be discharged also from tributes of their cattel † And al the solemne dayes and the sabbaths and the new moones and the dayes appointed and three dayes before the solemne day and three dayes after the solemne day let them al be of immunitie and remission to al the Iewes that are in my kingdom † and no man shal haue powre to do any thing and to make businesses against any of them in any cause † And let there be inrolled of the Iewes in the kinges armie to the number of thirtie thousand men and allowance shal be geuen them as behoueth to al the kings bands and of them there shal be ordayned certaine that shal be in the fortresses of the great king † and of these there shal be appoynted ouer the affayres of the kingdom that are done of trust and let there be princes of them and let them walke in their owne lawes as the king hath commanded in the land of Iuda † And the three cities that are added to Iurie of the countrie of Samaria let them be accounted with Iurie that they may be vnder one and obey no other powre but the high priestes † Prolomais and the confines therof which I haue geuen for a gift to the holies that are in Ierusalem to the necessarie charges of the holie thinges † And I geue euerie yeare fiftene thousand sicles of siluer of the kings accounts that belong to me † and al that is aboue which they had not rendred that were ouer the affayres the yeares before from this time they shal geue it to the workes of the house † And beside these fiue thousand sicles of siluer which they receiued of the account of the holies euerie yeare and let these perteyne to the priests that execute the ministerie † And whosoeuer flee into the temple that is in Ierusalem in al the coasts therof in the kings danger for matter let them be dismissed al thinges that they haue in my kingdom let them haue it free † And to build or repayre the workes of the holie places the charges shal be geuen of the kings account † and to build the walles in Ierusalem and to fortifie them round about the charges shal be geuen of the kings account and to build the walles in Iurie † But as Ionathas and the people heard these wordes they beleued them not nor receiued them because they remembred the great mischife that he had done in Israel and had afflicted them excedingly † And their liking was toward Alexander because he had bene the first mouer of the wordes of peace vnto them and him they ayded al dayes † And king Alexander gathered a great armie and moued the campe nere to Demetrius † And the two kinges ioyned battel and the armie of Demetrius fled and Alexander pursewed him and vrged them sore † And the battel grew very sore til the sunne went downe and Demetrius was slaine in that day † And Alexander sent legates to Ptolomee king of Aegypt according to these wordes saying † BECAVSE I am returned into my kingdom and am set in the seate of my fathers and haue obteyned the princedom and haue destroyed Demetrius and possessed our countrie † and haue ioyned battel with him and he is destroyed him self his campe by vs and we sit in the seate of his kingdom † and now let vs make amitie one with an other and geue me thy daughter to wife and I wil be thy sonne in law and I wil geue thee gifts and to her dignitie † And king Ptolomee answered saying HAPPIE is the day wherin thou art returned to the land of thy fathers and art set in the seate of their kingdom † And now I wil doe to thee that which thou hast writen but meete me at Ptolemais that we may see one an other and I may despouse her to thee as thou hast sayd † And Ptolomee went out of Aegypt he and Cleopatra his daughter and he came to Ptolomais in the yeare an hundred threescore and two † And Alexander the king mette him and he gaue him Cleopatra his daughter and he made her mariage at Ptolomais as kinges in great glorie † And king Alexander wrote to Ionathas that he should come to meete him † And he went with glorie to Ptolomais and he mette there the two kinges and he gaue them much siluer and gold and gifts and he found grace in their sight † And there assembled against him pestilent men of Israel wicked men soliciting against him and the king attended not to them † And he commanded Ionathas to be changed of his garments and that he should be clothed with purple and so they did And the king placed him to sit with him self † And he sayd to his princes Goe ye out with him into the middes of the citie proclame that no man solicite against him for any matter and that no man be trublesome vnto him for any cause † And it came to passe as they that solicited saw his glorie that was published him couered with purple they al fled † and the king magnified him and wrote him amongst his chiefe freindes and made him Duke and partaker of the princedom † And Ionathas returned into Ierusalem with peace and ioy † In the yeare an hundreth sixtie fiue came Demetrius the sonne of Denetrius from Crete into the land of his fathers † And Alexander the king heard it and he was verie sorie and returned to Antioche † And Demetrius the king made Apollonius general who was ruler of Coelesiria he gathered a great armie came to Iamnia and he sent to Ionathas the high priest † saying Thou onlie resistest vs and I am brought into derision and into reproch because thou doest exercise powre against vs in the mountains † Now therfore if thou trust in thy forces come downe to vs into the plaine let vs compare there one with an other because with me is the force of battels † Aske and learne who I am and the rest that ayde me who also say that your foote can not stand before our face because twise haue thy fathers bene put to flight in their owne land † and now how wilt thou be able to abide the horsemen so great an armie in the plaine where is no stone nor rocke nor place to flee † But as Ionathas heard the wordes of Apollonius he was moued in minde and he chose tenne thousand men and went forth from Ierusalem Simon his brother mette him to ayde him † And they moued the campe to Ioppe and it shut him out of the citie because the garison of Apollonius was in Ioppe and he assaulted it † And they that were in the citie being put in great feare opened to him and Ionathas obteyned Ioppe † And Apollonius heard it he tooke three thousand horsemen and a great armie † And
sacrifice Which God accepting blessed them for new increase Gen. 8. 9.     z 1693. Cainan * c Heber consented not to the building of Babel And therfore his familie kept stil their former language which thenceforth for distinction sake was called the Hebrew tongue He liued to see Abrahams father And Noe Sem Arphaxad Phaleg and other most godlie men liued some part of Abrahams time who was neuer corrupted in fayth nor religion     a 1723. Sale     * Not affirming but supposing that Cainan was the sonne of Arphaxad we place him here and Sale 30. yeares after b 1753. Heber       c 1787. Phaleg   Nemrod the sonne of Chus and nephew to Cham about three score yeares after the floud by force and sutteltie drawing manie folowers begane a new sect of infidels And afterwardes was the principal auctor of building the towre of Babel Where the tongues of the builders were confounded so they were separated into manie nations about 130. yeares after the floud Gen. 10. v. 25. After Nemrod his sonne Belus reigned in Babylon about the yeare of the world 1871. which was 215. yeares after the floud   d 1817. Reu.       e 1850. Sarug       f 1879. Nachor       g 1908. Thare     h 1979. Abraham borne i By Gods commandment Abraham at the age 75. yeares hauing bene much persecuted for religiō went forth of his countrie Chaldea Wherupon his father Thare went as farre as Haran in the confines of Mesopotamia And Lot went further with him into Chanaan Which countrie God then promised to geue him and to multiplie his seede and therin to blesse al nations Gen. 11. v. 31. 12. v. 1. 7. And after him his sonne Ninus beginning to reigne about the yeare 1936. set vp idolatrie causing his father to be honored as the great God called Belus Iuppiter his grandfather Nemrod otherwise called Saturnus or Sator deorum the father of goddes i 2054.       THE END OF THE SECOND AGE AND BEGINNING OF THE THIRD k 2055.   k By occasion of famine in Chanaan Abraham went into Aegypt with his wife and Lot Gen. 12. v. 10.     l 2056.   l They returned into Chanaan became very rich and God renewed his great promises to Abraham Gen. 13. m Lot amongst others being taken captiue Abraham with three hundred and eightene men rescued them al. Wherupon Melchisedech offered sacrifice in bread wine blessed Abraham receiued tithes of him Gen. 14.     n 2064.   n Sara long barren perswaded Abraham to take her handmaid Agar to wife o Agar conceiued brought forth a sonne who was named Ismael Gen. 16.   o 2065.   p Circumcision was instituted that Abraham and his sonnes al the men of his familie might be distinguished from others Gen. 17. Sodom and Gomortha with other cities were burnt with brimstone From whence Lot was deliuered by Angeles Gen. 19. Ismael attempting to corrupt Isaac in maners which S. Paul calleth persecution Gal. 4. was cast out of Abrahās house together with his mother Gen 21. v. 29. And neuertheles had twelue sonnes al dukes before Isaac had anie issue Which S. Paul noteth 1. Cor. 15. v. 46 First that is natural afterward that which is spiritual   p 2078.   q Sara conceiued and bare a sonne called Isaac Gen. 21.     q 2079. Isaac borne r Abraham by Gods commandement was readie to offer Isaac in sacrifice but was stayed by an Angel And former promises were renewed Gen. 22.     r 2104.   s After the death of Sara Abraham maried Cetura by whom he had six sonnes Gen. 25.     s 2116.   t Isaac maried Rebecca the daughter of Bathuel sonne of Nachor Abrahams brother Gen. 24.     t 2119. Iacob Esau borne w Abraham dyed at the age of 175. yeares Gen. 25.     v 2139.         w 2154.         x 2216.   x Isaac blessed Iacob thincking him to be Esau Gen 27. Esau also had much issue and prospered in the world But his progenie as also Ismaels al Abrahams of spring by his last wife Cetura were excluded from the promised enheritance other blessinges Gen. 25. v. 5. 6. ch 28. v. 4. 14.   y 2217.   y Iacob going into Mesopotamia to flye the danger of his brothers threates saw in sleepe a ladder reaching from the earth to heauen Ge. 28. And being there he serued his vncle Laban seuen yeares for his younger daughter Rachael receiued Lia the elder and serued other seuen for Rachael And six more for certaine fruict of the flockes Gen. 29. 30. Apis king of Argiues of ●up piters race going into Aegypt taught the people to plant vines and make wine to plow with oxen and to sow reapecorne was made their king and after his death honored in the forme of an oxe for their great god S. Aug. li. 18. c. 5. de ciuit   z 2224. Ruben Simeon Leui Iudas Dan. li. Nephtha Gad. Aser Issachar Zabulon Ioseph b. e Iacob returning from Mesopotamia wrestled with an Angel was called Israel Gen. 32. 35. v. 10.     a 2225. Beniamin bor f Rachael dyed and was buried in Bethleem Gen. 35. v. 18. 19.     b 2226.   g Ioseph was sold and caried into Aegypt shortly after cast into prison where he interpreted the dreames of two Eunuches Gen. 37. 39. 40.     c 2227.   h Isaac dyed at the age of 180. yeares     d 2230.   i Ioseph interpreting king Pharao his dreames and geuing wise counsel to prouide for the scarsitie to come was made ruler of Aegypt He then maried had two sonnes Manasses and Ephraim in the seuen yeares of plentie Gen. 41. k Iacob sent his tenne sōnes into Aegypt to bye corne Where they were threatned as suspected spies and one was kept in prison til they should bring their brother Beniamin Gen. 42.     e 2236.         f 2246.         g 2247.         h 2259.         i 2260.         Caath Phares l They returning into Aegypt with Beniamin in their companie Ioseph first terrified them afterwards manifested himself vnto them And sending for his father and whole kinred they al went into Aegypt Gen. 43. 44. 45. 46. As people increased so idolatrie was multiplied and innumerable goddes feaned and serued with supersticious rites in al heathen nations Amongst which first the Assirians and at last the Romanes held the principality others in respect of them were of lesse powre or of shorter time as it were dependentes of them as S. Augustin obserueth li. 18. c. 2. de ●●uit   l 2269.     m Iacob blessed and adopted the two sonnes of Ioseph preferring Ephraim the younger before Manasses Gen. 48.
prophecied of al his twelue sonnes and in Iudas of Christ Gen. 49. v. 10. And then dyed   Iob either of the progenie of Nachor or as semeth more probable of Esau liued the same time in which the children of Israel were pressed with seruitude in Aegypt Himselfe writte the historie of his affliction in the Arabian tongue which Moyses translated into Hebrew m 2286. Amrā Esron n Ioseph buried his father in Chanaan and nourished his bretheren with their families as their patron superior Gen. 50. v. 18.     o 2340.     o He dyed at the age of 110. yeares Gen. 50. After his death the Superioritie of the children of Israel descended not to his sonnes but to his bretheren and rested in Leui the third brother liuing longest of al the twelue to the age of 137. yeares Exodi 6. v. 16. whose genealogie is there declared to shew the descent of Aaron and Moyses About this time was Atlas the great Astronomer brother of Prometheus grandfather to Mercurius the elder whose nephew Mercurius otherwise called Tris megistus the master of moral philosophie must nedes be a good while after Moyses S. Aug. li. 18. c. 39. de ciuit Also Cecrops the first king and builder of Athens was in Moyses time after him Cadmus built Thebes and the first that brought letters into Grece more ancient then manie Pammes goddes S. Aug. li. 18. c. 8. c. The booke of Exodus conteyneth the affliction and deliuerie of the children of Israel precepts of Gods law p 2401. Aaron borne Aram. r Moyses an infant of three monethes was put in a basket on the water taken thence by Pharaos daughter nurced by his owne mother and brought vp in Pharaos court Exod. 2.     q 2404. Moyses borne   s At the age of fourty yeares he went to his bretheren to comfort them Where killing an Aegyptian that oppressed an Israelite he was forced to flee into Madian Exod. 2.     s 2244.     t After other fourtie yeares God appeared to Moyses in a bush burning not wasting Sent him into Aegypt with powre to worke miracles to bring the children of Israel out of that bondage     t 2484.   Aminadab v Pharao and the Aegyptians resisting were plaged with tenne sundrie afflictions At last the Israelites were deliuered and Pharao with al his armie drowned Exo. 3. to 15.     THE END OF THE THIRD AGE THE BEGINNING OF THE FOVRTH AGE Anni mūdi High-priests The line of Iudas The sacred historie Schismes and infidelitie Scriptures       w The law was geuen in Mount Sina the fifteth day after their going out of Aegypt Exod. 19. 20. In the absence of Moyses the people forcing Aaron to consent made adored a golden calfe for God Exod. 32.     x 2485.     x The tabernacle with al thinges perteyning therto was prepared in the first yeare and erected the first day of the second yeare of their abode in the desert Exod. 40.         Aaron   y In the same second yeare Aaron was consecrated Highpriest and his sonnes Priestes for an ordinarie succession Moyses remayning Superior extraordinarie during his life Leuit. 8. Nadab Abiu offered strange fire in sacrifice and were burnt to death Leuit. 10. Leuiticus conteyneth the Rites of Sacrifices Priestes Feastes Fastes and Vowes Numeri so called because in it are numbered the men of twelue tribes able to beare armes also the Leuites deputed to Gods seruice about the tabernacle and the mansions of the people in the desert with other thinges happening in the 40. yeares of their abode there         z Balaam a sorcerer hyred by Balac king of Moab to curse the Israelites was forced by Gods powre to prophecy good things of them Num. 22. 23. 24. Chore Dathan Abiron with manie others murmuring rebellīg against Moyses Aaron were partly swalowed aliue into the earth others burnt with fire from heauen Num. 16.           a Moyses and Aaron doubting that God would not geue water out of a rock to the murmuring people were foretold that they should dye in the desert and not enter into the promised land Num. 20.       b 2523. Eleazar   b Aaron dyed in the mount Hor and his sonne Eleazar was made Highpriest Num. 20.       c 2524.     c Moyses repeted the law commending it earnestly to the people Then dyed and was secretly buried by Angels in the valley of Moab Deut. 34.           To whom Iosue succeded in temporal gouernment his spiritual remayning in the Highpriest Nu. 27. v 20. d Al the children of Israel that came forth of Aegypt aboue the age of twentie yeares dyed in the desert except two Iosue Caleb Num. 26. v. 64. 65. Al nations generally besides the Iewes seruing many false goddes those thought themselues most religious that were most supersticious studious of art Magike Nigromancy the like And euerie countrie yea almost euerie towne village had their peculiar imagined goddes as S. Athanasius discourseth Orat contra idola Deuteronomie is an abridgement and repetition of the law conteyned more largely in the former bookes       e Presently after Moyses death Iosue brought the people ouer Iordan into Chanaan Iosue ● And in the space of seuen yeares conquered the land Iosue 6. c.     f 2531     f And diuided the same amongst the tribes Iosue 13.     g 2533.     g The tribes of Ruben Gad and half Manasses hauing receiued enheritance on the other side of Iordan Num. 32. v. 33. and now returning thither made an altar by the riuer side which the other tribes suspecting to be for sacrifice and so to make a schisme prepared to fight against them but they answering that it was only for a monument al were satisfied Iosue 22.   The booke of Iosue is the first of those which are properly called Historical declaring how the Israelits conquered possessed the land of Chanaan it conteyneth the historie of 32. yeares     Naasson   The Romanes otherwise most prudent accoūted al inuenters of artes conqueroures of countries al archiuers of great explores at least after their deathes to be goddes And not only men but also manie other thinges were held for goddes   h 2556. h Iosue at the age of 110. yeares dyed Iosue 24. v. 29. had no proper successor         i 2556.     i Eleazarus the Highpriest dyed the same yeare Iosue 24. v. 33. And his sonne Phinees succeded       Phinees   k After the death of Iosue the people were afflicted by forreine nations God so permitting for their sinnes but repenting he raised vp certaine captaines who were called Iudges of diuers tribes without ordinarie succession to deliuer defend the countrie from inuasions These were in al fourtenne
in the space of nere 300. yeares     l 2564.     l Othoniel the first Iudge of the tribe of Iuda deliuered the Israelites from molestation of the king of Syria He gouerned comprehending also the intermission fourtie yeares Iudic. 3. v. 11. Neither did it suffice their phancies to cōmend themselues and their goodes to the protection of few goddes but diuers thinges yea and the same thinges according to diuers state to diuers goddes and goddesses As S. Augustin noteth li. 4. c. 8. de ciuit that they thought it not sufficient to cōmend their landes possessions to one god or goddesse but the fieldes to one moūtaines to an other little hilles to an other valleys or medowes to an other Likewise their corne not al to one but the sede newly sowne to one beginning to brewerd to an other when it riseth beginneth to haue knottes to an other when it bladeth to an other when the eare springeth to an other when it is ripe readie to be reaped to an other And so without end more and more vaine goddes were imagined by the diuels suggestion The booke of Iudges sheweth the state of the people of God the space of nere three hundred yeares after the death of Iosue when they had sometimes temporal gouerners of diuers tribes some times none m 2588.     m Aod of the tribe of Beniamin the second Iudge killed Eglon king of Moab and so deliuered Israel and slew tenne thousand Moabites Iud. 3. v. 20. 29.           n Samgar a husbandman the third Iudge killing six hundred Philisthimes with the culter of a plough defended Israel Iudic. 3. v. 31. He with Aod and the times wanting iudges gouerned seuentie fiue yeares     o 2663.     o Barach by direction of Debora a prophetesse fighting against Sisara chiefe captaine of Iabin king of Asor Iahil a stout woman slew the same captaine striking a naile in his head Iud. 4. They gouerned 38. yeares       Abisue Salmon p Gedeon confirmed by miracles that he was sent of God ouertherw the Madianites and deliuered Israel gouerning fourtie yeares Iudic. 6. 7. 8.     p 2701.     q Abimelech the base sonne of Gedeon vniustly vsurping auctoritie killed his seuenty bretheren one only escaping but within three yeares was hated of his folowers and slaine by a woman Iud 9.     q 2741.     r Thola defended the countrie from inuasion of enimies three yeares Iud. 10.     r 2744.     s Iair a potent noble man defended the people twentie two yeares Iud. 10. v. 3.     s 2767. Bocci   t Iepte first reiected but afterwards intreated by the ancientes of the people fought for them and ouerthrew the enemies And vpon an vndiscrete vow offered his daughter in sacrifice Iud. 11.     t 2789.   Booz     who so deluding men brought them to eternal ruine       v He killed in ciuil warre fourtie two thousand Ephraimites and gouerned six yeares Iud. 12.     w 2795.     w Abesan a fortunate good man ruled in peace seuen yeares Iudic. 12. v. 9. About this time Booz of the tribe of Iuda maried Ruth a Moabite by whom the right line of Iudas descended by Phares to Dauid Ruth 4. v. 18. c. The people in this time of peace fel againe to idolatrie For which God suffered the Philistimes to afflict them Iud. 13. The tribe of Dan set vp idolatrie Iud. 18.   x 2802.     x Ahialon gouerned likewise in peace tenne yeares Iud. 12. v. 11. A hainous crime being committed in the tribe of Beniamin and not punished the other Israelites made battle against them being themselues also great sinners lost manie men in two conflictes but in the third the tribe of Beniamin was almost destroyed Iud. 19. v. 20. The booke of Ruth amongst other mysteries sheweth the genealogie of Dauid of whose sede Christ was borne y 2812.   Obed. y Abdon an other nobleman gouerned eight yeares Iud. 12. v. 13.     z 2820. Ozi   z Samson from his birth a Nazareite of admirable streingth did manie heroical actes killed manie Philistimes in his life more by his owne death He gouerned twentie yeares Iud. 13. v. 5. c. ch 16. v. 31.     a 2840. Hei otherwise Zaraias   a Heli of the stocke of Aaron by the line of Ithamar was High priest and gouerned Israel fourtie yeares 1. Reg. 4. v. 18.         Isai or Iesse b Samuel whose mother being long barren had presented him an infant in the temple according to her vow was a Nazareire and a prophet from a child 1.   The foure bookes of kings shew the state of the Church from the b 2880.         first kinges of Gods people to their captiuitie And the two bookes of Paralipomenon do repete briefly some thinges written before partly adde thinges omitted in other bookes   Maraioth Dauid b. Reg. 1. 3. And after the death of Heli gouerned the people of Israel before Saul twentie yeares And with him twentie yeares more About the yeare of the world 2830. Troy was taken and destroyed by the Grecians In which battel were Agamemnon Vlisses Achilles Nestor many others not in dede so renowmed for anie vertues or factes of their owne as Homer Horace Vi●gil Onid others by poetical libertie flatterie sette them forth But most follie appeareth in that the citie of Rome was afterwards commended to those goddes which were taken in Troy not able to defend them selues from inuasion and spoile S. Aug. li. 1. c. 3. ciuit The psalmes written by Dauid a summarie of al holie Scriptures c 2900. Achimelech or Amarias Dauid king c By the importunitie of the people to haue a king God appointed Samuel to annoint Saul 1. Reg. 10. who at first gouerned wel but afterwards declining from God was deposed Dauid annointed by the same prophet Samuel 1. Reg. 16. Yet Saul was not actually depriued of the scepter so long as he liued 1. Reg. 31.     d 2920. Abiathar or Achitob Salomon d Dauid king prophet●● led his kingdom as a right parterne of al good kinges made the booke of Psalmes ful of al diuine knowlege prepared meanes for building the temple ordained diuers sortes of musitians and reigned fourtie yeares 2. Reg. totus 2. Par. 23 c.     e 2960. Sadoc   e Salomon excelling in wisdom prospered in this world 3. Reg. 3. c.     f 2964.     f He built the temple and adorned the same with al excellent furniture requisite for Gods seruice disposing al in order as Dauid had ordained     THE END OF THE FOVRTH AGE THE BEGINNING OF THE FIFTH AGE Annimūdi High-priests kinges of luda The sacred Historie Schismes and infidelitie Scriptures g 2972.     g The temple being finished in seuen yeares was