Selected quad for the lemma: city_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
city_n window_n witness_n worthy_a 42 3 8.5755 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A15057 An ansvvere to the Ten reasons of Edmund Campian the Iesuit in confidence wherof he offered disputation to the ministers of the Church of England, in the controuersie of faith. Whereunto is added in briefe marginall notes, the summe of the defence of those reasons by Iohn Duræus the Scot, being a priest and a Iesuit, with a reply vnto it. Written first in the Latine tongue by the reuerend and faithfull seruant of Christ and his Church, William Whitakers, Doctor in Diuinitie, and the Kings Professor and publike reader of Diuinitie in the Vniuersitie of Cambridge. And now faithfully translated for the benefit of the vnlearned (at the appointment and desire of some in authoritie) into the English tongue; by Richard Stocke, preacher in London. ...; Ad Rationes decem Edmundi Campiani Jesuitæ responsio. English Whitaker, William, 1548-1595.; Campion, Edmund, Saint, 1540-1581. Rationes decem. English.; Stock, Richard, 1569?-1626.; Whitaker, William, 1548-1595. Responsionis ad Decem illas rationes.; Durie, John, d. 1587. Confutatio responsionis Gulielmi Whitakeri ad Rationes decem. Selections. 1606 (1606) STC 25360; ESTC S119870 383,859 364

There are 2 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

witnesse with vs all coasts and quarters of the world wherein the ●●angelicall trumpet hath beene sounded euer since Christs natiuity Was this thinke you an easie matter to shut the mouthes of idols and to translate the kingdome of God vnto the Gentiles Luther speaketh of Christ and we Catholicks speake also of Christ Is Christ then * He is diuided by you diuided 1. Cor. 1. no surely but either we preach a wrong Christ or else he How then shall we know who preacheth Christ aright I will tell thee Let him be true Christ and on their side by whose bringing in Dagons necks were broken 1. Reg. 5. That Christ which is on our side was well content to vse the seruice of men of our Church when hee expelled out of the harts of so many people such a number of Iupiters Mercuries Dianes Phebades and an horrible darke rabble and lamentable hellishnes wherewith many in former time were oppressed I haue not respit to fetch matter out of farre Countries Let vs then consider of such as either border vpon vs or else are familiar with vs at home All these that follow sucked into their breasts either no faith at all or the selfe same faith vndoubtedly which we professe that is the Catholick faith namely the Irish men from S. Patrick the Scots from Palladius and the English men from S. Austen who were all consecrated Bishops at Rome sent from Rome and alwaies vsed great reuerence towards Rome Cumulus testium The matter is manifest I run forward witnesses hereof are all Vniuersities witnesses all written lawes witnesses are the common manners of all people euery where in their owne countries witnesses are the fashions of chusing Emperours and the solemne ceremonies vsed in their Coronation witnesse are the auncient rites exercised in the annointing of Kings witnesses are the orders practised in dubbing of Knights and their very * Cloakes cloakes Also witnesses 〈◊〉 the Church windowes Church windowes gates of Cities houses all manner of things great and small are wonderfull testimonies witnesses are the peeces of money witnesses are the gates houses of euery Citie witnesses are the worthie workes and vertuous liues of our au●●●st●rs finally witnesses are all māner of things both great small all kind of orders that neuer any other religiō but our catholick religion that euer took any deep roote vpon the face of the earth When I saw my selfe guarded with all these helps and felt my selfe comforted with the consideration thereof I thought it a point of insolent folly to forsake the great companie of all these good Christians and to ioyne fellowship with the veriest ra●●hels that liue therefore I confesse that I was greatly animated and vrged vnto this scholasticall combate wherein vnlesse the saints be driuen out of heauen and proud Lucifer recouer heauen againe I cannot take the faile Wherfore I trust M. Chark who hath conceiued so euill opiuiō of me heretofore will yet now shew me a more fauorable countenance in that I had rather commit in trust this sinfull soule of mine which Christ hath so dearely bought to a safe and certaine way and vnto the Kings high way then hang it vpon the rocks and bushes of Caluines diuellish doctrine The Conclusion HEere haue you most flourishing men of both the Vniuersities this my slender gift composed at vacant times as I trauelled I minded herein both to acquit my selfe before you of arrogancie and to answere your expectatiō why I had so great a trust in this cause and in the meane while to giue you a taste of some reasons to find you eccupied vntil you may be inuited to take my part in the Schooles and to forsake the aduersaries If you iudge it to be right and reason if you thinke it a safe thing for you if you thinke it to be an honest point that * It is as ment that Luther and Caluin should be so accounted of as the Pope Luther and Caluine should be taken for the true Canon of Scripture for the true meaning of the holie ghost for the rule of the Church for a Schoolemaster ouer all Councels and Fathers and lastly for a God and therefore to be beleeued before all witnesses and ag●● There is no cause then at all why I should conceiue any good hope of your indifferēcie either in perusing of these my ten reasons or else in giuing eare vnto me if I might be allowed to dispute But if you be such men as I haue alwaies perswaded my selfe that you were I means wise Philosophers very circumspect and embracers of truth simplicitie and modestie enemies to rashnes fables and sophistical cauilling then I doubt not but you which now spie a little light at a narrow chinek will quicklie see the day light in an open place freely and franckly I will let you vnderstand of that which the loue I beare you the danger you stand in and the weightinesse of the cause requireth It is well knowne to the diuell that you shall see the truth of this cause if euer you begin to cast vp your eyes For what a senselesse part were it to preferre such as Hanmer and Charke before the antiquitie of all Christendome * As though Poperie had no baites by which it intangleth the professors of it But there be certaine pleasant baits in Luthers doctrine wherewith he inlargeth his kingdome with which baites he being first caught himselfe hath intangled as many of your coat as bite at the same baits For what are these baits forsooth gold vaineglory delicate fare and Venus games Despise them for what are they else but the very off-scumme of the earth a loude blast of wind delicate wormes meate and faire dunghils I say regard them not for Christ is rich who will not faile but finde you all things necessary Christ is a King and will adorne you Christ is well stored with daintie fare and will satisfie your appetites Christ is most beautifull and will plentifully bestow vpon you great store of all felicities adioyne your selues as souldiers vnto this Captaine that so gallantly goeth on warfare that like most learned men indeed and of most valure with him at the last day you may triumph for the victorie which you haue obtained Fare you well From the large Citie of the wide word WILLIAM WHITAKERS The answere to the tenth Reason which is all manner of Witnesses CAmpian you are now low drawn and doe plainely bewray your want and desperate beggerie Hitherto haue you found no place of sure footing and therefore now you haue resolued to wander and runne thorough whatsoeuer is in the world So one while you flie alost into heauen by and by you slippe downe to hell after you visit the Iewes Pagans Turkes Heretikes Lands Seas Apostolike Nations and Countries farre remote searching diligently for any monument of your superstition I am sorrie and ashamed on your behalfe whom I see painefully busied about meere trifles For what
Dioscorus as for diuer other faults so especially for excommunstating the Pope vvas depriued of Episcopall authority Act. 3. Besides they writ thus to Pope Leo. He extēdeth his madnes against him vnto whom the custody of the vineyard is committed by our Sauiour and against thee who labourest to vnite the body of the Church Againe they desire that their decrees should be confirmed of the same Pope And Paschasinus saith that the Pope of Rome vvhichus head of all the Churches depriued him because as Lucentius addeth hee presumed to call a Councell vvithout the authority of the Apostolike Sea WHIT. pag. 302. This councell is so far from confirming the Popes supremacy that it plainly ouerthroweth it for though Pope Leo with all earnestnes opposed against the honor and dignity of the Bishop of Constantinople yet he obtein●● of the Councell that degree of honor which he desired which he could not haue done if the Councell had acknovvledged the Popes supremacy Concerning Dioscorus he was depriued for many notable crimes as murther blasphemy against the Trinity burglary adultery and excommunicating the Pope and you make this last a speciall cause of his depriuation as though it were a more heinous crime then murther adultery and blasphemy Therein aduauncing your Pope as your manner is aboue the blessed Trinity The committing of the vineyard to Peter maketh nothing for your Pope who is not Peter nor any thing like him Proue that it was committed to the Pope and you say something The confirmation of the decrees was not a thing proper to the Pope but also appertained to the other Patriarckes and Metropolitanes yea to the Emperors Paschasinus and Lucentius accusing Dioscorus say not a word of the Popes supremacy although they were the Popes Legates And whereas he calleth Rome the head of all the Churches his meaning was that it was the first greatest and most famous Church Chalcedon that thereby you may proue that the chiefe honour is to be ascribed vnto the Bishop of the chiefe sea that is vnto Peter I graunt Campian that this sea in time past was had in the chiefe place of honour and I know very well that the chiefe dignitie was attributed to the Bishop of this sea the reason whereof you may easilie perceiue out of the selfe same Councell For this was not done by any commaundement of Christ that the Church of Rome should excell in dignitie all other Churches of the world but the Fathers testifie that the cause why that Citie was inuested with greater priuiledge than others was this because it was the chiefe seate of the Empire You may finde the words themselues in the same acte which you cite Act. 16. But if as you say the Church of Rome ought to haue the preheminence aboue all other Churches in the world in diuine authoritie what then ment the Chalcedonian Fathers to affirme that there were some prerogatiues graunted vnto that Church for this cause alone in that Rome was the head of the Empire and therefore they thought that the Bishop of that Citie which was the Empresse of the world was worthie of some more honour than others And this honour to speake of was onely this that the Bishop of Rome should haue the preheminence of place in Councels the prioritie of speech in deliuering his opinion and the precedence in rancke and place And thus neither doe we our selues now much enuie this honour to the Romane Bishop but that if so it please him he may enioy it so that he doe not because he hath the chiefe place imperiouslie tyranize ouer his brethren as he hath done for many ages and perswadeth himselfe that he may doe it lawfully But seeing it pleaseth you to obiect vnto vs the Coūcel of Chalcedon that you may challenge the chiefe honor as due to your Bishop of the chiefe Sea before I proceed further I would gladly you should resolue me in this question why the f DVR This was not the iudgement of the whole Coūcell but of certeine men Neither did the Constantinopolitanes require that their Sea should be of equall authority with the Sea of Rome but that it should haue the like soueraignty in Ecclesiasticall matters and obtain● the next place to it WHIT. pag. 306. This was the iudgment of the whole Councell except the Popes owne Legates Paschasinus Bonefacius and Lucentius who in vaine opposed for the decree runneth thus These things we all say these things please vs all And contrary to your assertion these Fathers decreed that the Bishop of Constantinople should be matched in equall priuiledge with the Bishop of Rome which equality of priuiledges cannot stand with the vnequality of authority Neither did prioritie of place proue that the Bishop of Rome had any priority of authoritie s●●ing this was only for orders sake otherwise by the same reason the Bishop of Constātinople should haue had the like authority ouer the Bishop of Alexandri● because he sate aboue him Fathers of this Councell made the Sea of Constantinople equall to the Sea of Rome for so they decree and diffinitiuely determine that seeing great priuiledges were graunted to the Church of Rome in respect of the Empire of the citie they thought it a matter of great equity that the new Rome that was now graced with the Empire and Senate should enioy the same priuiledges which old Rome had done And although the Bishop of Rome did most earnestly contend and labour that the Bishop of Constantinople might not be made his equall yet he could not by his best meanes effect his desire but that the decree of the Councell preuailed which had equalised the Bishop of Constantinople with the Bishop of Rome And therefore me thinkes you haue but ill defended the honor and dignity of your Bishop when you alleadge the decree of that Councell Moreouer the Councell of g DVR The filth Canon of the Councell of Constantinople ascribed greater honor to the Romane Sea then to any other WHIT. pag. 311. This honor was only of precedence and place and not of authority as plainly appeareth in the words of the Councell it self● Chap. ●8 and in that the like prerogatiue was graunted in the next place to the Bishop of Constantinople and therefore by the like reason he might ●rrog●●● authority ouer the whole Church Constantinople which you also cite Canon 5. decreed no other thing for the Romane Sea then that the Bishop of Constantinople should haue the prerogatiue of honor next to the Bishop of Rome And this we also confesse that in times past the Prouinces were so distributed that Rome had the chiefe Constantinople the next and so euery one in their owne order But what maketh that to this cause which we haue now in hand For this is not the honor which the Bishop of Rome challengeth vnto himselfe this not the height of power and maiestie which he so often arrogateth Ephes Conc. in Epist ad Nestor The Councell also of h DVR