Selected quad for the lemma: city_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
city_n build_v call_v great_a 6,838 4 3.1375 3 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A07919 The suruey of popery vvherein the reader may cleerely behold, not onely the originall and daily incrementes of papistrie, with an euident confutation of the same; but also a succinct and profitable enarration of the state of Gods Church from Adam vntill Christs ascension, contained in the first and second part thereof: and throughout the third part poperie is turned vp-side downe. Bell, Thomas, fl. 1593-1610. 1596 (1596) STC 1829; ESTC S101491 430,311 555

There are 15 snippets containing the selected quad. | View lemmatised text

alledged by Gratianus in the popes owne Decrees Solent plures qui se ieiunare putant in quadragesima mox vt signum audierint ad horam nonam comedere qui nullatenus ieiunare credendi sunt fi ante manducauerint quam vespertinum celebretur off●cium Many who thinke they fast in Lent vse to eate so soone as they heare the bell at the ninth houre who by no meanes can be thought to fast if they eate before the euening praier Out of which wordes of the auncient holy councill I note this constant decree to wit that whosoeuer eate before the ninth houre cannot truely fast And consequently that no papists fast in their holy Lent howsoeuer they bragge or boast thereof The reason hereof is euident because all papistes vsually dine at noone that is three houres at the least before the time appointed by the councill I say at the least because they vse to anticipate noone some more some lesse For better explication whereof wee must obserue two thinges the one concerning noone the other concerning the euening praier I say therefore that by the ninth houre the councell with all antiquitie vnderstandeth three of the clocke at afternoone for in the time of the Apostles and long after them the day was deuided into twelue houres which day was againe distributed into foure Vigils whereof euery Vigil contained three houres so that their ninth houre was with vs three of the clocke in the after noone Now for the obscuring of this euident confutation of the popish supposed fasting the papistes of latter dayes haue deuised this miserable shift a fit inuention of their newly hatched Romishe religion The Pope forsooth hath dispenced with his greedy religious godlesse people who will needes be thought deuout fathers albeit they fast not one day in the whole yeare that they may huddle vp their vespertine houres or euening praier at anie time before twelue of the clocke and then at their pleasures to eate drinke and make good cheere And if it please your worships this done with full panches to beginne their discontinued disholy fast againe The ninth proposition Of fastinges some are priuate and some publicke Priuate fastes may be vsed of ones owne accord when and so often as shall seeme conuenient so they be referred to the glory of God and true mortification of the bodie or bee vsed for the good of our neighbour Thus fasted king Dauid all the time his childe was sicke After the death whereof hee surceased from praier and fasting and ate meate 2. King 12. Thus fasted Nehemiah when he vnderstood the affliction of the Iewes he sate downe wept and mourned certaine dayes hee fasted and prayed before the Lord of heauen Nehem. 1.4 Thus fasted Daniel when hee perceiued the captiuitie of his countriemen spoken of by the prophet Ieremie He confessed his owne sinnes and the sinnes of the people and turned to the Lord in fasting heartie prayer Dan. 9. vers 2 3 4 5. Publique fasts are appointed either by God in his holy word or by the magistrate hauing his authoritie Thus did Samuel appoint the Israelites to fast at such time as the Philistims did greeuously afflict them 1. Kin. 7. ver 3 6. Thus king Iosaphat proclamed a fast throughout all Iuda when the Ammonites Moabites and Idumeans oppressed them 2. Par. 20.3 10 22. Thus did queene Hester appoint a publique fast to all the Iewes by the mouth of Mardocheus Hest. 4. v. 16. Thus did the king of Niniueh command a publike fast after he vnderstood Gods wrath by his prophet Ionas 3. verse 7. Here endeth the first Booke containing yeeres 3426. The second book containeth the description of the first Monarchie that is of the Assyrians or Babylonians The first chapter of the originall and continuance of the monarchie The first Section of the reason of the inscription ALbeit this first Monarchie was either wholy or in effect expired before the accomplishment of the captiuitie of the two tribes Iuda and Beniamin yet haue I thought good to had le it in a seuerall tract after the saide captiuitie so to auoide confusion and for perspicuitie sake The second section of the originall of the monarchie King Ninus the sonne of Belus was the first king of Asia except the Indians whome the Assyrians named their god he reigned 52. yeeres and in the 43. yeere of his raigne was Abraham borne He builded the citie Ninum in Assyria nowe called Niniueh Euseb. in chronico When Ninus was dead Semiramis his wife raigned she feared lest for the tender yeres of her sonne Nunas and for hir feminine sex the people should reuolt from their due loyaltie For which cause she clad her selfe in mans apparel and fained her selfe to be the kings sonne She excelled in heroicall feats and raigned 42. yeeres in great felicitie She fortified the citie of Babylon which Ninus had conquered from the Chaldeans with rampires ditches and walles After her death Zameis aliâs Ninias reigned 30. yeres in all peace and tranquilitie Euseb. Carion The kings of the Assyrians Ninus Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 52 Kings 36 Semiramis Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 42 Kings 36 Ninias Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 ●8 Kings 36 Arius Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 30 Kings 36 Arelius Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 40 Kings 36 Xerxes Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 30 Kings 36 Armametres Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 38 Kings 36 Belochus Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 35 Kings 36 Baleus Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 52 Kings 36 Altadas Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 32 Kings 36 Mamitus Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 30 Kings 36 Mancaleus Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 30 Kings 36 Ipheréus Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 20 Kings 36 Mamylas Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 30 Kings 36 Spa●êtus Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 40 Kings 36 Ascades Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 40 Kings 36 Amyntas Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 45 Kings 36 Belothus Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 25 Kings 36 Bellepares Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 30 Kings 36 Lamprides Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 32 Kings 36 Sosares Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 20 Kings 36 Lampares Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 30 Kings 36 Pannias Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 45 Kings 36 Sosarmus Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 19 Kings 36 Mitreus Anno mundi 1948 reigned yeres Anno mundi 3197 27 Kings 36 Tantanes Anno mundi 1948 reigned yeres
thinke that these 72. Iewish priests sent by Eleazarus the hie priest brother to Symon Priscus into Egypt to king Ptolomeus to translate the old testament out of their vulgar tongue that is the Hebrew into Greeke did translate the same seuerally being placed in 72. distinct celles so as no one coulde know what another did without diuine inspiration This notwithstanding they all agreed so perfectly when their interpretations were compared together as if they had beene all in one place and one acquainted with anothers act Which if it were true the decision whereof I leaue in suspence to the iudgement of the reader it coulde not but pr●ceede of the holyghost Others as saint Ierome Aristeas Iosephus and all the Iewish Rabbins hold the flat contrarie opinion and auouch boldly that the report of the 72. celles and of the translation accomplished in so many seueral places is nothing else but a fable Which latter opinion seemeth more probable though not certaine because the Iewes could best tel the case of whom S. Hierome receiued his opinion Howsoeuer it was two things are certaine first that the Hebrew text is the foundation and originall and onely to be stoode vpon so often as any difficultie ariseth in the olde testament Secondly that howsoeuer they did translate yet was there such corruption of their translation euen in saint Hieromes time and before his dayes as it was found in very many places to swarue wholly from the Hebrew Which thing not only Saint Hieerome but Origen and other writers do witnesse for which cause Saint Hierome and Saint Augustine do verie wisely and grauely exhort to haue recourse to the Hebrew in the old Testament and to the Greeke in the new Testament so often as any varietie doth appeare And here wee must note two things first that those priests which Eleazar sent to Ptolomee were 72. in number as sundrie thinke albeit the two odde persons be omitted of others for breuitie sake Secondly that they translated onely the Pentateuche as writeth Iosephus in his first booke of antiquities Adde heereunto with the same Iosephus that they were sent to his librarie at Alexandria where if wee will beleeue Genebrardus were 54. thousand and 800. bookes CHAP. VI. Of Esdras Zorobabel and Nehemias God albeit hee doth often afflict and exercise his people with the crosse of temporall punishment for their good that so they may beholde their owne vnworthienesse and appeale to his mercie and wholly depend vppon his holy prouidence yet for his mercie sake hee doth in all ages and at all times excite worthie persons for their great commoditie and solace For after that he had visited the Iewes and kept them in bondage seauentie yeares in a strange countrey among infidels and idolaters hee raised vp diuers excellent men for their preseruation to wit Zorobabel Esdras and Nehemias Zorobabel was the captaine that brought them home and caused the temple to be builded Nehemias builded vp the walles of the citie deliuered the people from oppression and prouided that the law of God was put in execution among them This Nehemias was in great fauour and authoritie with king Artaxerxes and so obtained most honourable and ample letter patents for the accomplishment of whatsoeuer he did desire Esdras descended of the kinred of Aaron hee was a priest well learned in the law of Moses Hee was called Esdras the scribe that is one who had authoritie to write the lawe and to expound it Saint marke calleth such a one a Scribe Saint Mathew tearmeth such persons Lawyers and doctours of the lawe which is a point well worthie the obseruation This Esdras performed the office of a true priest indeed for he collected the bookes of holy scripture which were dispersed after the destruction of Hierusalem in time of the captiuitie without which bookes pure and sincere religion could not consist Yea so soone as the temple was builded againe vnder Zorobabell he is noted as Hierome recordeth to haue found out the Hebrew letters we now vse whereas vntil that time both the Samaritans and the Hebrewes had the selfe same characters Eusebius Caesariensis a man as well of great antiquitie as of learning calleth Esdras the most excellent diuine and skilfull doctour among the Iewes affirming that hee changed the Hebrew letters for this ende and purpose lest the Iewes should conuerse with the Samaritans He addeth further that his memorie was so great as he could recite the scriptures without the booke Some write that he inuented the prickes annexed to the text but others hold the contrarie The fift booke of the Monarchie of the Greekes from the Machabees vntill Christ. CHAP. I. Of the partition of the Monarchie and the reason of the same THe former part of the Monarchy of the Greekes which is from King Alexander the great vnto the Machabees conteineth 155. yeares and may be proued exactly by the chronographie of holy Writ The latter part of the Monarchie which is from the Machabees vnto Christ or if yee will from Antiochus Epiphanes to Herodes Magnus which is al one contayneth 173. yeares but cannot be proued out of the holy scriptures as the former part which is the cause of this my partition for perspicuitie sake yet may it bee gathered sufficiently out of the bookes of the Machabees Iosephus Iulius Africanus and Egesippus The obseruation As Alexander began this monarchie in the seuenth yeare of his raigne in the age of the world 3641. so did Antiochus Epiphanes sonne to Antiochus Magnus the sixt king of Syria beginne the time of this partition that is the second part of the Monarchie in the age of the world 3749. He was hostage at Rome from whence he fled and vsurped the kingdome of Syria from his brothers sonne he pretended to protect his sisters sonne Philometor the yong king of Egypt by that meanes sought craftily to get the kingdome of Egypt into his hands For better expedition of his wicked purpose he procured certain cities to be yeelded into his hands In his returne from Egypt he tooke Ierusalem and spoyled it The Agyptians peruing his craftie dealing receiued their cities againe in regard whereof hee entred Egypt with a strong armie but had the repulse by aide of the Romans after which repulse he retured in great rage and tyrannically bent his force against Hierusalem he constrained the Iewes for the space of two yeares vtterly to forsake the law Machabeus therefore and his sonnes being priests rose vp in armes against his brutish crueltie and deliuered the people CHAP. II. Of the gouernment of the Iewes after the captiuitie A triple gouernment was among the Iewes betweene the captiuitie the aduent of our sauior Christ Iesus for they were gouerned first by princes of the tribe of Iuda and royall stocke of Dauid from the captiuitie vntill Antiochus After that they were gouerned by priests who were not of the royal petegree of Iuda but of the tribe of Leui.
in synop Ionas liued in the daies of Elias who reprooued Achab the king of Samaria He was the sonne of the widow of Sarepta whom Elias restored to life for her hospitalitie towardes him So writeth Epiphanius but others thinke otherwise Let the Reader vse his owne iudgement herein Ionas did prophesie Christes death and resurrection more significantly by his passion then by his worde or preaching For to what end was he swallowed vp of the Whale and restored againe the third day but to signifie Christes rising from the dead the third day Aug. de ciuit lib. 18. cap. 30. Yea Christ himselfe interpreted the prophesie of Ionas euen as S. Austen doth For he obiected against the Iewes for their incredulitie Ionas his comming out of the Whales belly as a most vndoubted signe of his resurrection Mat. 12. ver 40. Luc. 11. verse 30. The Hebrewes say that Ionas was the sonne of the widow of Sarepta whom the prophet Elias restored from death They also write that Osee and Amos Esay and Ionas prophesied at the selfe same time Hier. hic in prooem The seuenth Section of the Prophet Micheas Micheas the Moralist which is by interpretation humble and fellow heire with Christ was a prophet of the tribe of Ephraim Epiphanius He was so charitably affectced towards the Israelites his brethren that he wished himselfe to haue bin destitute of the spirite of Prophesie to haue been reckoned amongst the false Prophets to haue preached an vntrueth and himselfe to haue perished alone so that such a multitude should beleeue in Christ and not be deliuered to captiuitie euerlasting Hier. in cap. 2. Mich. Albeit Micheas was of the same time with Osee Amos and Esay who prophesied in the time of Osias king of Iuda yet did not Micheas preach in the daies of Ozias but in the time of Ioatham his sonne after whom Achas reigned Ezechias succeeding in the empire of his father Achas in whose daies the ten tribes felt their captiuitie amongst the Assyrians Hier. hic in cap. 1. Aug. de ciu lib. 18. cap 27. Micheas prophesied against Ierusalem and Samaria and against Achab. Mich cap. 1.3 Reg. 22. Athanas in Synopsi The eight Section of Nahum Nahum euen as Ionas did directeth his prophesie to Niniuie the great citie of the Assyrians which is now called Ninus And because y e Niniuites after God had mercifully released the punishment foretold by Ionas committed greater offences then before this Prophet Nahum doth denounce vnto the said Niniuites to al y e persecuters of Israel Gods iudgment and euerlasting captiuitie And withall hee comforteth the faithfull shewing that the destruction of their enemies shall be for their consolation Nah. cap 1.2.3 Hier. in proaem Nahum was the sonne of Helkeseus who after the tradition of the Hebrewes was also himselfe a prophet He prophesied in the time of Ezechias Hier Gloss. After Iosephus he prophesied in the time of Ioatham king of Iuda Ioseph antiq lib 9 cap. 11. All thinges foretold of Niniuie were fulfilled in the hundred and fiteenth yeare Iosephus Ibidem The 9. Section of Abacuc Like as Nahum whome Abacuc followeth prophecieth against Niniue and the Assyrians who destroyed the ten tribes called Israel euen so Abacuc prophecieth against Babylon and king Nabuchedonosor by whom the two tribes called Iuda as also the temple were ouerthrowen Hier hic in proaemio Abacuc prophecied many things of the aduent of our Sauior 2. yeres before the Iews returned from Babylon he died and was honorably buried in his owne house Epiphanius The 10. Section of Sophonias Sophonie was of the tribe of Simeon borne in the mount Sarabatha Epiphanius Sophonias the prophet descended of noble progenitours Chusa was his father Godolias his grandfather Amarias his great grandfather Ezechias father to his great grandfather who all by the tradition of the Hebrewes were also prophets Hier. in 1. cap. Sophon Sophonias prophecied in Hierusalem and in all Iewrie he foretold the day in which all their idolles should be ouerthrowen and affliction come vpon them He also prophecied of our Sauiour and of his resurrection After that hee preached against Gaza Ascalon Azoto Accaron Moab Ammō Damascus Niniuie against the Aethiopians Athanas. in synopsi Sophonias prophecied in the dayes of Iosias the sonne of Amon the king of Iuda and so it is euident that he prophecied before the captiuitie of Babylon cap. 1. Sophon Lyranus ibidem The 11. Section of the prophet Aggaeus Aggeus directed his prophesie specially to Zorobabel and Iesus the sonne of Iosedech and then to all the people in Iuda and Hierusalem commaunding them to build vp againe the temple of the Lord. Lyranus in princ S. Austen saith that these three prophets Aggeus Zacharias and Malachias prophecied in the end of the captiuitie Aug. de ciuit lib. 18. cap. 35. which yet must be vnderstood after the returne from the captiuitie whereof saint Austen could not be ignorant since it is plainely said in the first of Haggai that in the sixt month of the second yeare of the raigne of king Darius he receiued the gift of prophecie This case shall appeare more clearely in the second booke in the discourse of the first monarchie In which place marke this point attentiuely Haggeus so soone as he saw the temple of Ierusalem builded with his corporall eies for he saw it before in vision so soone did hee sing praises to the Lorde and that doone ended his life in the same place where he was very honourably buried Epiphanius The 12. Section of the prophet Zacharias Zacharias sonne of Barachias the sonne of Addo the prophet beganne to prophesie two moneths after Aggeus that is in the eight moneth of the second yeere of Darius chap. 1. Zachar. There were sundry Zacharies one the sonne of Ioiada another the sonne of Barachias an other the father of saint Iohn the Baptist. Whereupon ariseth a great controuersie amongest the learned which of all these was that Zacharie whom the Iewes as Christ chargeth them in the 23. of Mathew murdered betweene the temple and the altar Hier. in Matt. lib. 4. cap. 23. prope finem Zacharias after hee had prophecied many things of Ierusalem and animated the people to builde the temple and had also reprooued the sluggishnesse of the prophets and priests hee died in his decrepite age and was buried with Aggeus Epiphanius The 13. Section of the prophet Malachie The prophet Malachie was of the tribe of Zabulon borne after the returne of the Iewes from Babylon in Sopha the land of Zabulon Epiphanius Malachias was the last of all the prophets who after the returne from the captiuitie and building againe of the temple foretold the desolation therof and the ceasing of their sacrifice Hier. apud Eder Malachie prophecied of the day of iudgement and of the incarnation of our Sauiour he foretold that Elias to wit Iohn the Baptist shoulde be sent before his aduent Athanas. in synopsi CHAP. XII Of the diuerse names
Iapheth was the eldest sonne of Noah borne in the 500. yeere of his age Cham or Ham his second sonne borne in the 501. yeere of his age Sem his third and yongest sonne borne in the 502. yeere of his age Which tradition is very probable though not altogether certaine and vndoubted for Sem is said to be but 100 yeares olde 2. yeeres after the floud Genes 11. verse 10. yet is Sem named first in the scripture because the historie of the church is continued in his line Noah liued after the floud 350. yeares and when he was 950. yeeres old he died Gen. 9. verse 28. in the yeere of the world 2006. From Adam to the birth of Noah are 1056. yeres Gen. 5.3 from Adam vntill the death of Noah are 2606. yeeres The fourth section of the tower of Babel The tower of Babel was built about 130. yeeres after the floud in the yeere of the world 1788. The place where the tower stoode is now called Babylon that is to say confusion because from thence came the confusion of tongues Ioseph antiq lib. 1. cap. 4. Nimrod was a mightie hunter and the beginning of his kingdome was Babel in the land of Shinar for there was an other citie in Egypt called also Babel Gen. 10. verse 10. Nimrod was a cruell oppressor of the people and a very tyrant so as his tyranny came into a Prouerbe as Nimrod the mightie hunter before the Lord. Gen. 10. verse 9. Before the building of Babel the whole earth was of one language but they were puffed vp with pride and sought to build a tower to reach vp to heauen that so their name might be magnified and their power vnited on earth Yet sodainely such diuision of their vniforme language was made as one of them vnderstoode not another they were scattered abroade and the tower left vnperfect Genes 11. verse 4 7 8. Nimrod was the nephew of Cham who was son to Chus or Cush who first affected empire and beganne the forme of a kingdone in Chaldea his pallace was Babel Hee was the first that exercised hunting after Noahs floud Gen. 10. verse 7.10 About this time beganne a new kingdome amongst the Assyrians by Ashur the sonne of Sem his chiefe citie was Niniueh but he builded also Rehoboth and Calah Genes 10. verse 11. Genebr The fift section of Abraham Abraham was borne 352. yeares after the floud in the yeare of the world 2008. the promise was made to Abraham 427. yeeres after the floud which was 75. yeares after his birth hee was commanded to goe out of his countrey 423. yeares after the floud Abrahams father Terah died when Abraham was but 75. yeares olde Terah was 205. yeares old when he died Genes 11 verse 32. Abraham died when hee was 175 yeares olde Genesis 25. verse 7. At the death of his father Terah he was but 75. yeeres old Genesis 12.4 Gen. 11. verse 26 32. In which age of 75. yeeres Abraham departed out of Haran Genesis 12. verse 4. The first difficultie It seemeth by the twelfth chapter of Genesis that GOD spake to Abraham after the death of his father Thare or Terah when he was in Haran And it is euident by Genes 11. that God spake vnto him when hee was in Chaldea I answere that God spake to Abraham when he was in Chaldea his natiue countrey from whence hee went with his father to Haran where he abode by reason of his fathers infirmitie vntill his death After the death of his father hee went from Haran with Sarai his wife to Canaan the land of promise accordingly as God had commanded him which resolution will be cleare if we ioyne the beginning of the 12. chapter with the latter end of the eleuenth The second difficultie Saint Steuen saith in the seauenth of the Actes that Mesopotamia was Abrahams natiue country from whence he went to Charran Therefore it cannot be that Chaldea was his countrey I answere that Chaldea was his country and that his countrey was indifferently called either Mesopotamia or Chaldea Which I prooue by two reasons First because Plinius lib. 6. cap 26. saith that Chaldea is a citie in Mesopotamia Secondly because S. Steuen Acts 7. verse 4. confirmeth the same neither doth any graue writer denie but that Mesopotamia ioyneth to Chaldea and so Chaldea being in the confines of Mesopotamia may not vnfitly bee taken for the same The third difficultie It is said in the 11. of Genesis that when Abraham went from Vr of the Chaldees he dwelt in Haran but in the 7. of the Acts it is said that when he went out of Chaldea he dwelt in Charran so it seemeth that either holy Moses or S. Steuen must vtter an vntruth I answere that that word which Moses in Genesis calleth Charran is also called Charran by S. Steuen in the Acts although the Latine vulgata editio and other vulgar translations tearme it Haran The reason hereof is this because the first letter of that worde in Hebrew 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 is of diuers pronounced diuersly See the second chapter aforegoing in the end of the second age The fourth difficultie This is a great difficultie and worthie to be well obserued The doubt standeth thus Moses saith Genes 11. verse 26. that Terah begat Abraham when he was 70. yeeres olde In the same place he saith that Terah died when he was 205. yeeres old in the twelfth of Genesis hee saith that Abraham was 75. yeeres old when he departed out of Haran or Charran for all is one as is already saide so that by this reckoning we must want 60. yeares of Terahs age for albeit the scripture say that Terah liued 205. yeeres yet by the computation already made we cannot finde more then 145. yeeres I answer first that this difficultie hath troubled many learned men Some thinke that God would conceale the 60. yeeres that so the end of the world might be kept secret from vs. Others thinke that Abraham stayed those 60. yeeres with his father at Charran I answere secondly that Terah was 105 yeeres olde when he begat Abraham Neither is holy writ repugnant to this my answere For although it say that Terah was 70. yeeres old when he begat Abraham Nachor and Haran yet doth it not deny him to haue beene more but doth connotate the lesse by the more by the vsuall figure synechdoche very frequent in the holy scriptures See the second chapter aforegoing and the obiection made in the second age The sixt section of Isaac When Izhak was borne Abraham was 100. yeeres old Gen. 21. verse 5. Isaac was circumcised when he was eight daies old Gene. 21. verse 4. in the age of the world 2108. Circumcision of euerie man childe was appointed by God Genes 17. verse 10. in the age of the world 2107. Sodome about this time was destroyed with brimstone and fire descending from heauen Genes 19. verse 24. The promise was made to Abraham in Izhak his sonne Genesis 17. verse 21.
the euerliuing God and not to blaspheme him as I did for which cause I made this miserable end being murthered by mine owne children Note heere that after Eusebius Senacherib was also called Salmanasar which I thinke consonant to the holy scriptures Assar-addon succeeded Senacherib his father but was not fortunate for the strength of the Assyrians began to decay euen while his father was yet liuing Besides this the mighty prince Merodach-baladan the Chaldee made wars both with him his father before him forthwith after the death of Senacherib hee wanne Babylon and enioyed it with other territories in Assyria vntill the death of Assar-addon from whose death hee possessed the whole Empire Hee raigned tenne yeares Merodach-baladan the first king of the Babylonians for the fame and memorie of the ancient kingdome of Assyria was called king of the Assyrians also as were likewise other kings that followed him He first transported the maiestie of the Assyrians to the Chaldees or Babylonians for the glorie of Niniue where the kings pallace was of olde was nowe translated to Babylon for which benefit Merodach after his death was honoured for a God of the Babylonians Ier. 50 ver 2. he raigned 40. yeares Ben-merodach the second king of the Babylonians was a milde and mightie Prince he raigned 21. yeares Nabuchodonosor the first or the old the third king of the Babyloniās after Merodach was father to that Nabuchodonosor who subdued Hierusalem and erected the Babylonian monarchy he made two great battailes the one against Phaortes aliâs Arphaxad king of the Medes the other against Nechao the mightie king of the Egyptians Hee slew king Arphaxad in the mountaines of Ragau as the storie of Iudith maketh mention But Nechao ouercame him and enioyed all Syria he raigned 35. yeeres Nabuchodonosor the great sonne of Nabuchodonosor the first shortly after his fathers death wanne againe all Syria He was the mightiest king of all the kings of Babylon much spoken of in holy Writ Hee subdued the citie of Ierusalem and led away the inhabitants thereof captiues to Babylon This Nabuchodonosor as he was mightie in power so was he prowd in heart He made an image of golde and set it vp in the plaine of Dura in the prouince of Babylon Which done he commaunded all his princes nobles dukes iudges receiuers counsellers officers and all gouernors of his prouinces to come to the dedication of the image Hee appointed an herald to crie aloude that when they heard the sound of the cornet trumpet harpe sackebut psalterie dulcimer and other instruments of musicke then they should fall downe and worship the image And because the three holy Iewes Sidrach Misach and Abednego would not adore the image hee caused them to be cast into a very hote burning ouen from which fiery furnace God deliuered them myraculously In regarde whereof Nabuchodonosor magnified the liuing God made a decree that al people and nations which spake against the God of Sidrach Misach and Abednego shoulde bee drawen in peeces and their houses made a iakes Dan. 3.29 After this the king still swelled in pride so that he was cast out from his kingdome driuen from men ate grasse as oxen and his bodie was wet with the dew of heauen till his haires were growen as Eagles feathers and his nailes like birdes clawes Dan. 4. verse 30. After Nabuchodonosor magnus succeeded Euil-merodach after him Balthazar of which two see the first chapter in the fourth section CHAP. II. Of the destruction of Troy THe kingdome of Troy was of great antiquitie it began as sundrie Chronographers write a little before the death of Moses about the 32. yeare after the departure of Israel out of Egypt They write that Dardanus was the first king of the Troians and Priamus the last Alexander the sonne of Priamus surnamed Paris tooke away violently Helena wife to Menelaus king of the Lacedemonians which fact was the occasion of the most bitter and bloody battell of the Troyans This battel was fought of the most valiant people in Asia and Europe with mortall enmitie and inestimable losse on both sides with the bloud and destruction of many most flourishing regions Troy was taken burnt and vtterly destroyed 340. yeares before Rome was built in the age of the world 2935. From the captiuitie of Troy vntill the first Olimpias were complete 340. yeares albeit Liui●s and some other haue their different supputations CHAP. III. Of the supputation of the Greeks THe olde Greekes did account as wee doe nowe by the yeres of our Lord the first Olimpias the second the third the fourth and so forth Some holde that Olimpias is the space of fiue yeeres but if thou wilt not be deceiued therin gentle reader reckon it but for the space of foure yeares The supputation of the Greeks by the Olimpiads is of all writers deemed true and therefore albeit before their Olympiads euerie one wrote as pleased himselfe yet after their Olympiads wee ought greatly to respect their account Africanus writeth that the first Olimpias was in the first yere of Ioatham king of Iuda and so it should be in the age of the world 3251. others dissent fro that computation affirme it to bee in the time of Ioas and then it chanced in the age of the world 3130. which supputation seemeth not so probable and therefore with Affricanus Eusebius and others I imitate the former but in reckoning the time of Iotham and Ioas I dissent from them both as is alreadie shewed CHAP. IIII. Of the citie of Rome ROme was builded in the end of the sixt Olympias in the age of the world 3218. after the destruction of Troy 340. before the incarnation of our sauior Iesus Christ about 729. yeares Romulus and Rhemus were brothers twinnes both of one age Contention and controuersie fell betweene them after whether of them the citie which they had newly built should be named The contention grew from words to tumults from tumults to strokes from strokes to bloudy battel insomuch as in the bickering Rhemus was slaine after his death Romulus enioyed the Empire alone of whome the City was called Rome Rome hath beene sundrie times sacked and ouerthrowne by the Gothes and Vandals first by Alaricus the Gothe in the yeare of our Lord God 412. This king besieged Rome and after burned it during which siege such famine was in the city that the mothers were constrained with hunger to eate their owne children It was besieged taken and sacked the second time by Gensericus the Vandal in the yeare of our Lord 456. It was besieged sacked and subuerted the third time by Totilas king of the Gothes in the yeare of our Lord 548. in the yeare after the citie was built 1300 in which siege as in the first the famine was exceeding great mothers were enforced contrarie to nature and kinde to kill and eate the flesh of their owne children Procopius Palmerius The same
of 30. dais This persecution indured sundry yeres to which the faithful soules seemed to allude in the Reuelatiō when they desire God the iust iudge to auenge their innocent blood Dioclesianus restored Egypt to the empire and when hee perceiued his authoritie to be weakened by reason of tumults and dissentious he sought to strengthen himselfe by ioyning Maximianus vnto him whome he made equall to himselfe in imperiall regiment These two Dioclesianus and Maximianus being nowe equall in authoritie were called Augusti they both afterward gaue ouer the administration of the empire and betooke themselues to the quiet state of a priuate life Dioclesianus chose Galerius to supply his place and Maximianus appointed Constantius in his stead Galerius and Constantius were not equal in power and authoritie but as viceroyes and substitutes and therefore they were not called Augusti but onely Cesars Maximianus would afterward haue returned to the administration of the empire to the end that he might haue aduanced his sonne Maxentius to the imperial regiment for which cause Constantius his sonne in law caused him to be slaine Dioclesianus hauing liued many yeares as a priuate man at length slew himselfe so to auoid the displeasure of Constantius and Licinius to whom hee was suspected to take part with Maxentius their enemie Constantinus surnamed the Great succeeded his father Constantius when hee had reigned foure yeares after the death of Dioclesianus This Constantinus was the first christian Emperour a zealous fauourer of Christes gospel and the onely patrone of Christianitie CHAP. IIII. Of the siege of Hierusalem by Titus Titus the sonne of Vespasianus the Emperour of Rome was a man of such valure prudence and humanitie so beautified with all kinde of heroicall vertues that he was commonly named in the mouth of euery man Amor delitiae humani generis the onely delight of mankinde In the second yeare of Vespasianus in the moneth of Aprill when the Iewes did celebrate their Passeouer at which time great concourse of people was assembled from euery coast hee besieged the citie of Hierusalem and the eight day of September he conquered the same by force and assault Although the citie of Hierusalem was fiue times taken and destroied before by Nabuchodonozor Asocheus Antiochus Pompeius and Herodes yet was there in the siege made by Titus such famine sedition and domesticall desolation as the like hath not been knowne in any citie The mothers murthered their owne naturall children and that done boiled them so to saturate their insatiable hunger This seemeth incredible but holy writ reporteth no lesse as I haue prooued in the first book and the eight chapter of the former part The wiues snatched meate out of the mouthes of their husbandes the children from their parentes and the mothers plucked it out of the mouthes of their infantes When they killed their children and one another for want of foode they could not doe the fact so secretly but it was espied taken from thē by others of greater force for so soone as their doores were shut others suspecting that they were eating meate came violently vpon them and tooke from them the meat alreadie chewed in their mouth Yea it is incredible to be tolde saith Iosephus what tortures and afflictions many suffered to enforce them to disclose where they had hid but one loafe of bread Iosephus being a Iew himselfe and greatly fauouring his countrey men being taken prisoner of the Romaines long before and at that time in great credite both with Titus and Vespasianus his father laboured by all meanes possible to perswade the Iewes that they well considering their own distresse and the mightie force of the aduerse part woulde in time while there remained place for mercie yeeld themselues to Titus and giue vp their citie into his hands But in vain was his oration he had not eloquence to perswade them From king Dauid to the siege made by Titus were 1179 yeares from the building of the city to the destruction therof 2177. yeres Yet such was the deformity of their sins and their ingratitude in Gods sight as neither the antiquitie of their Citie neither their wōderful riches neither their renown throughout the world nor the glorie of their religion was able to defend it from vtter desolation A noble woman Marie by name daughter to Eleazer dwelling beyond Iordan and flying to Hierusalem for aide was there besieged with others In the time of the great famine she killed her own son and when she had eaten part she reserued the rest Others perceiuing that shee had gotten some meate did manace death vnto her vnlesse shee woulde tell where it was hidde Which shee doing for feare they were all astonied at the sight thereof It is my sonne saith the woman eate thereof for I haue eaten before you I woulde neither haue you more effeminate then a woman nor more pitifull then a mother O horrible monster of the worlde What can bee more vnnaturall then the fact What more cruell then the wordes Ouer and besides those that were slaine in the famine plague and the sworde sixteene thousand were sent by Titus to Alexandria there to doe seruile workes as bondmen Two thousand hee carried with him for a triumph whom in publicke spectacles hee proposed to be deuoured of wilde beastes CHAP. V. Of Constantinus surnamed the Great COnstantinus for his pietie and heroicall vertues surnamed the Great was the first Cesar that professed Christ and christianitie He was a right christian in deed as who for a manifest signe of his true zeale in religion had the gospel of Christ Iesus caried publickly before him He commanded the holy Bibles to be copied out of his owne priuate charges and to bee sent into all partes of Christendome He called togither the learned men from all partes of the world to consult and giue their opinions concerning controuersies in religion During which time of disputation as also for their iournies to and fro hee graunted them free allowance of all necessarie prouision He withstoode the tyrannie of Maxentius and restored peace vnto the Church He builded the citie of Constantinople terming it by his owne name where was before a goodly mart towne then called Bizantium Thither was the empire translated and the citie called new Rome For he enuironed it with large walles and added magnificall building thereunto The obseruation The papistes here babling after their woonted maner tell vs a tale of Robin hoode and little Iohn that forsooth Constantine was baptized in Rome of Siluester that the very font in which he was christened is this day to be seene there and many other fabulous illations grounded thereupon To which I answere first with their owne deare frier and learned schooleman Victoria that such doctrine was first inuented by their flattering and beggerly Canonistes I say secondly that their owne canon law in the 96. distinction termeth this kinde of doctrine false counterfeite and not worthy of any
time in which the Nouatians seuered thēselues from the church and refused to communicate with them that were fallen during the persecution of the Emperour Decius the bishops of the churches added to the canō that in euery church a priest shoud be ouer the penitents to the end that whosoeuer were fallen after baptisme might confes their sins before the priest designed for that purpose Thus writeth Socrates by whose words it is cleare that to confesse our sins committed after baptisme was the appendice to the canons yet cannot the Iesuite Bellarmine denie that Nectarius abolished that appendice or addition and consequently wil he nill he he must likewise grant that Nectarius disanulled the law for confessing sins after baptisme These are the expresse words of our Iesuite Non sustulit Nectarius nisi appendicem ad veteres canones quae accesserat initio haeresis Nouatianae Nectarius tooke away nothing saue onely that appendice which was added to the olde canons which was made in the beginning of the Nouatian heresie And thus me thinke the stornie of Nectarius though somewhat intricate is discussed sufficiently CHAP. XIII Of the authoritie of summoning councels OF the force validitie of late popish councils I haue spoken sufficiently in my booke of Motiues Now where the papists chalenge to their Pope a great prerogatiue aboue the Emperour because as they say he euer commanded generall councels to be holden euery where this doctrine in this place I purpose briefly to disproue The first conclusion The first general councel of Nice in which Arrius denying the consubstantialitie of the son of God was condemned was not celebrated by the Popes appointment who in those daies was reputed but as other bishops but by the flat and expresse commandement of the Emperor Constantinus surnamed the Great in the yere 327. This I do not barely say but I will prooue the same after my wonted manner by the expresse testimonies of approued Historiographers Al the fathers assembled in the sacred councel of Nice wrote to the church of Alexandria and to the inhabitants of Egypt Lybia and Pentapolis in this expresse maner Quoniam dei gratia mandato sanctissimi Imperatoris Constantini qui nos ex varijs ciuitatibus prouincijs in vnum congregauit magnum sanctum concilium Nicaenum coactum est necessariū videtur c. Because through the grace of God and by the commandement of the most holy Emperor Constantine who hath gathered vs together out of diuerse cities and prouinces the great and holy councel of Nice is assembled it seemeth necessary that the whole councell send letters to you by which ye may vnderstād aswel those things that were called into questiō as the things that are decided decreed in the same Thus writeth Socrates Out of these words I note first that this testimonie is of greatest credit without al exception as which was not published by one or two but by more then three hundred bishops as writeth Nicephorus who were the most vertuous learned priests in the christian worlde I note secondly these holy fathers of this famous councel doe not once name the Pope in their letters so far were they in these daies frō ascribing the chiefe prerogatiue in councels to the B. of Rome I note thirdly that al the councel confesseth in their ioynt letters as we see that the councel was called by the emperor and that they all were assembled together by his commandement Where I wish the reader to obserue diligently the word Cōmandement for if the emperor did not cal coūcels together by his own authority but by the popes as the papists prate then could not this holy councel truely say as al the fathers thereof constantly do say to wit that they came thither by the Emperours commandement I note fourthly that none in the world can better tell how the councell was called then the fathers of the councel who were the persons called and yet do they ioyne the emperors commandement with the grace of God and exclude the Pope altogether Theodoret hath these words Verum vbi spes eum fefellerat celebre illud Nicaenum concilium cogit publicos asinos mulas mulos quinetiam equos episcopis comitibus suis ad iter faciendum vtendos dat Sozom. hath these words Verū vbi contra quàm expectabat res succederet contentio reconciliationem concordiae c. But after the matter succeeded otherwise then he expected reconciliation was hindered with contention and Hosius also sent to make peace returned leauing y e thing vndone y e emperor appointeth a councel at Nice a city in Bythinia writeth to the presidents of al churches to be presēt at a day appointed Niceph. hath these words Infectis reb ad imperatorē rediit qui ad pacem componendam missus fuerat Hosius Itaque imperator c. Hosius that was sent to make peace returned to the Emperour not hauing accomplished the matter Therfore the Emperour perceiuing the mischife to grow to a head doth proclame the famous councel of Nice in Bythinia and by his letters calleth al bishops thither at the day appointed Thus wee see euidently by the vniforme testimonie of foure graue Historiographers whereof three liued more then a 1100. yeares ago that the bishop of Rome had no more to do in general councels then other bishops had First they tel vs that the Emperour sent Hosius the bishop of Corduba to bring the contentious to vnitie Secondly when that would not take place that hee proclaimed a councell to bee holden at Nice in Bythinia Thirdly that he cōmanded al bishops to come thither at a certain day apointed But of the B. of Rome neuer a word at al. The second Conclusion The second generall councell of Constantinople holden against Macedonius and his complices for denying the diuinity of the holy ghost was called by the commandement of the emperour Theodosius the first about the yeare of our Lord 389. Socrates hath these words Imperator nulla mora interposita concilium episcoporum ipsius fidem amplectentium conuocat quo tum fides concilii Nicaeni corroboraretur c The emperor Theodosius with al expedition calleth a councel of bishops embracing the right faith that aswel the faith of the Nicene councell might be confirmed as that a bishop might be appointed at Constantinople because he was in hope to make the Macedonians to agree with the bishops that held the right faith he sent forthe bishops that were of the Macedonian sect Sozomenus hath these words Breui deinde concilium episcoporum sibi consententium cōuocauit partim vt Nicaeni concilii decreta confirmarentur patrim vt ordinaretur aliquis qui Constantinopolitanae sedis episcopatum administraret Then shortly after Theodosius called a councel of Bishoppes that agreed with him partly that the decrees of the Nicene councell might be confirmed partly that one might be appointed B. at
dominiōs read the holy bibles in their vulgar tongues and cause their subiectes to doe the like a thing neuer heard of by any writers of approoued antiquitie A doubt S. Peter saith that certaine places of S. Paules epistles be hard to be vnderstood and S. Hierome in his Commentaries vpon Ezechiel saith that amongst the Iewes none could be permitted to reade the beginning of Genesis the Canticles the beginning and ending of Ezechiel vntill he were 36. yeres of age The answer I answere with S. Austen that whatsoeuer is necessary for mans saluation is plainly set downe in holy scripture and that which is obscure in one place is made manifest by another his words I haue alledged in my book of Motiues in the tenth chapter and second conclusion The fourth section of the Prophet Daniel Daniel was a prophet of the tribe of Iuda descended of noble parentage and being a childe was carried from Iurie to Babilon Epiphanius de vit interrit Prophet Of Daniel hee was called Balthazar Which name was giuen him either as Iosephus saith of king Nabuchodonozor or as Lud. Viues saith of the kinges Eunuche who had charge of the kinges children This is certaine that hee was called Balthasar in Babylon Orig. in Num. cap. 31. hom 25. Daniel preached in Babylon in the very time of the captiuitie Dan. 1. ver 7. Daniel departed out of this life in Babylon and was buried with great honour his sepulchre is this day to be seene in Babylon renowmed throughout the world Epiphanius vbi supra CHAP. XI Of the Prophets called the lesser The first section why some were called the greater and other some the lesser FOure to wit Esay Ieremie Ezechiel and Daniel were called the greater Prophets because they wrote greater and larger volumes Twelue to wit Osee Ioel Amos Abdias Ionas Micheas Nahum Abacuc Sophonias Aggeus Zacharias Malachias were called y e lesser because they wrote smaller lesser volumes Aug. de ciuit lib. 18. c. 29. in princ Of these Prophetes as the latter were neerer the time of Christ so had they clearer reuelations of Christ then the former Gloss. in 1. Reg. 3. The second Section of Osee. Asarias who was also called Ozias of the stocke of Dauid reigned in Ierusalem ouer the two tribes which were called Iuda 52. yeares After him Ioatham his sonne reigned 16. yeares after Ioatham Achab his sonne reigned in like maner 16. yeares in the eleuenth yeare of whose reigne the ten tribes which were called Israel were taken of Salmanasar the king of the Caldees and placed in the mountaines of the Medes After Achas reigned his sonne Ezechias 28 yeres whereby it is cleere that when Osee Esay Ioel Amos Abdias Ionas and Micheas prophesied who were all at one time then was the kingdome of the ten tribes ended Which continued from Ieroboam the first king vntill Osee the last the space of 250. yeares The same time that Osias began to reigne ouer Iuda Ieroboam king Iehu his Nephewes sonne reigned the 12. yeare ouer Israel because God had promised that his seede should reigne vntill the fourth generation for smiting two wicked kinges of Iuda and Israel this I write 〈◊〉 S. Hierome to shew that Osee wrote both before and 〈◊〉 the captiuitie of Israel Hier. in 1. cap Osee. see the eight ●●●pter and sixt section per tot sect Osee prophesied that the Iewes should be conuerted at the latter end of the worlde He preached against the tenne tribes of their fornication and of the destruction of Samaria he spake something also of the other two tribes Gloss in princ 1. ca. Osee. Osee foretolde the comming of the Messias and that this should be the signe of his comming To wit if that oake in Selom be clouen of it selfe into twelue partes and be made so many oake trees and it came so to passe Epiphan de Prophet vit eter The third section of Ioel. The Prophet Iohel the sonne of Phatuel was borne in the territorie of Bethor descended of the tribe of Ruben He prophesied much of Ierusalem and of the consummation of the Gentiles He died in peace and was buried with honour in his owne countrey Epiphan vbi supr Like as in Osee vnder the name of Ephraim the prophesie is extended to the tenne tribes who are often called Samaria or Israel euen so whatsoeuer Ioel saith pertaineth to Iuda and Ierusalem Hier. in 1 cap. Ioel. Ioel prophesied in the daies of king Ioatham who succeeded king Ozias Aug. de ciuit lib 18. cap 27. but S. Hierome extendeth the time further euen to the reignes of Ozias Ioatham Achas and Ezechias Hier. in Ioel. The fourth section of Amos. Amos was borne in Thecue descended of the tribe of Zabulon he was father to Esay the Prophet so saith Epiphan de prophet vit inter but saint Austen and saint Hierome think otherwise as I haue shewed Amos was of Thecue six miles South from holy Bethlehem where our Sauiour Christ was borne Hier. in comment Amos. S. Basill saith that Amos was a shepheard but God instructed him with his holy spirite and so aduaunced him to the dignitie of a prophet Basilius Epist. 55. Amos prophesied in the daies of Ozias when Esaias began his prophesie Hier. in Esaiam lib. 3 cap. 7. Aug. de ciuit lib. 18 cap. 27 He prophesied also in the time of Ieroboam the sonne of Ioas king of Israel Hier. in 1. cap. Amos. The fift section of Abdias Abdias or Obadiah was the steward of king Achabs house the king of Israel 3. King 18. verse 3. he hid Gods prophets in caues and fed them with bread and water ver 4. he gaue ouer the kings court ioyned himselfe to the prophet Elias and became his disciple Epiphanius Hieronymus Abdias is briefe in wordes but pithie in matter because he hid the 100. prophets in caues he was aduaunced to the dignitie of a prophet and where before hee was the captaine of an armie he now became the captaine of Gods Church then hee fed a little flocke in Samaria nowe he feedeth Christes churches in the whole world Hier. in Abdiam yet saint Hierome vpon Osee maketh Abdias 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 to Esaias which seemeth verie probable The sixt section of the Prophet Ionas The prophet Ionas was appointed of God to preach to the Niniuites that the citie after three daies shoulde be destroied but he being afraid to preach to that great city of the Assyrians fled from the presence of the Lord and went downe into a ship that went to Tarshishe but when a great tempest arose the marriners cast Ionas into the Sea and hee was in the belly of a great fishe three daies and three nightes and after that he was deliuered out of the Whales bellie and brought to the dry land Thē the word of the Lord came to Ionas the second time he preached to the Niniuites and they by repentance appeased the wrath of God Ionas cap. 1. 3 Athanas.
Totilas about three yeeres after beganne to repaire and build vp the citie of Rome and gaue leaue to the citizens to returne into the citie in the yere of our Lord 551. The kings of the Romanes Romlus Anno mundi 3220 reigned was king of Rome Anno mundi 3438 38 244 Numa Pompilius Anno mundi 3220 reigned was king of Rome Anno mundi 3438 43 244 Tullus Hostilius Anno mundi 3220 reigned was king of Rome Anno mundi 3438 33 244 Ancus Martius Anno mundi 3220 reigned was king of Rome Anno mundi 3438 24 244 Tarquinius priscus Anno mundi 3220 reigned was king of Rome Anno mundi 3438 37 244 Seruius Tullius Anno mundi 3220 reigned was king of Rome Anno mundi 3438 44 244 Tarquinius Superbus Anno mundi 3220 reigned was king of Rome Anno mundi 3438 25 244 Kings first raigned ouer the Romanes 244. yeres After kings the common weale of the Romanes was gouerned by Consuls then by Tribunes and Dictators and againe by Consuls for the space almost of 464. yeeres euen vntil Iulius Cesar who was the first emperour of Rome and raigned 5. yeeres seuen moneths in the second yeere of the 183. Olympias and in the age of the world 3924. The first obseruation A Consul was a chiefe officer amongst the Romans wherof two were chosen yeerely to gouerne their citie A Tribune was an officer among the Romanes that had chiefe iurisdiction among the commons His office was to maintain the liberty of the poore people against such as sought to do them wrong A Dictator was a chiefe officer amongst the Romans who had a kings power hee was neuer chosen but in some great danger of the common-weale His authoritie indured but halfe a yeere which at the halfe yeeres end he was to yeeld vp vnder paine of treason The second obseruation Valerius fellow Consul with Brutus died in such pouerty as the Romans were inforced to disburse the common tresure for his funerall so writeth Eusebius What was the cause of his pouertie I doe not reade but this I say that many rich men are often oppressed with pouertie sodainely after the aboundance of their wealth and I adde further that no effect can be without the cause The explication Some men are verie rich in lands goods and possessions which they enioy either by their patrimonie or by dissent of blood which riche men are sodenlie afflicted with pouertie when oftentimes the cause is not knowne to any neighbour but as the prouerbe saith after great getters come great spenders and how is aboundance of riches so soone gone doubtles it falleth out commonly for a iust punishment of sinne Some rich men get their riches by vsurie some by deceitfull dealing some by extortion some by bribes and gifts for furthering euill causes some by niggardly and miserly locking vp in chests and coffers that which ought to haue beene bestowed for the reliefe of their poore neighbours All which because they are abhominable in Gods sight God punisheth the same diuersly sometime in the getters themselues though that chance but seldome and commonly in their successors so as it may be truely saide euill gotten goods seldome prosper to the third generation For some successors to those greedy vnconscionable getters spend their goods lasciuiously some by carding and gamning some by foolish bargaining some by prodigalitie some by flatterie some by credulitie and some by other meanes yet few or none were euer impouerished for bestowing their goods charitably vpon the poore for as Gods prophet wisely saith from his youth vp till his olde age hee neuer saw the righteous man forsaken nor his seede begging bread Psal. 37 25. but in these our dayes wee are so wedded to worldly riches that we will rather bestow twentie pounds vpon our owne inordinate pleasures then twentie pence vppon an honest poore needy neighbour and yet when rich men haue scraped together all the wealth they can sometime it so falleth out that some of them haue not at the houre of death to discharge the verie funerall euen as it befell to this honourable Consull of Rome It therefore behoueth al christian people that haue regard to their saluation first neuer to set their affections vpon worldly goods inordinately secondly to get their riches honestly and truely thirdly to dispense their riches liberally and chearefully to all their needy neighbours God is the giuer of all riches for as the Apostle saith Paul planted and Apollos watered but God gaue the encrease 1. Cor. 3 ver 6. he maketh some poore to try their patience and faith in him other some hee maketh rich to prooue their fidelity in disposing his treasures for the rich men are but stewards of their riches God is the chiefe owner and Lord thereof to whom they must one day make a reckoning and as Saint Hierom saith hee neuer knew man make an euill end that in his life time did the workes of charitie chearefully CHAP. V. Of the Emperours of Rome The names of the Caesars The raigne of the Caesars   1 Iulius Caesar was the first emperour of Rome of whome all emperours were afterwardes called Caesars Anno Mun. 3924 5 yeeres and 7 moneths 2 Octauius or Octauianus Caesar Augustꝰ was the second of whome all the rest were afterwards called Augusti hee died in the 76. yeere of his age and was buried in Campo Martio   56 yeeres 3 Tiberius Caesar Augustus was the third Caesar hee died in Campania in the village Lucullana in the 78. yeere of his age   23 yeeres 4 Caius Caesar surnamed Caligula was the fourth he was slaine by his protectors in his own pallace in the 25. yere of his age   4 yeeres and 10 moneths 5 Claudius Caesar was the fift who died in his pallace the 64. yeere of his age   13 yeres and 8 moneths 6 Nero was the sixt Caesar of the Romaines he flew him selfe in the 32. yeere of his age in him was ended all the familie of Augustus Anno Dom. 55 13 yeres and 7 moneths The names of the Caesars 7 Galba Otho Vitellius succeeded by murdering one another Anno Dom. 69 The raigne of the Caesars Anno Dom. 237 1 yeere and 9 moneths 8 Vespasianus Anno Dom. 69 The raigne of the Caesars Anno Dom. 237 9 yeres 11. mon. 22. daies 9 Titus eius filius Anno Dom. 69 The raigne of the Caesars Anno Dom. 237 2 yeeres and 8 moneths 10 Domitianus Anno Dom. 69 The raigne of the Caesars Anno Dom. 237 15 yeres and 5 moneths 11 Nerua Anno Dom. 69 The raigne of the Caesars Anno Dom. 237 1 yeere and 5 moneths 12 Traianus Anno Dom. 69 The raigne of the Caesars Anno Dom. 237 19 yeres and 6 moneths 13 Adrianus Anno Dom. 69 The raigne of the Caesars Anno Dom. 237 21 yeres and 10 moneths 14 Antoninus Pius Anno Dom. 69 The raigne of the Caesars Anno Dom. 237 23 yeres and 3
kinges of Persia as Pharaoh was the common name of all kinges of Egypt and as Caesar was the common name of all the Emperours of Rome The second obseruation The custome of the Persians was this that when anie king went to warre against any strange nation hee left his sonne or the next of the bloud royall to bee king in his place Cyrus therefore when hee had warre against the Scythians and marched towarde them appointed Cambyses his sonne king of the countrey in his absence according to the custome of the Persians Xerxes likewise the sonne of Histaspis succeeded his father but left his kingdome to his sonne Longimain when hee went to warre against the Greekes in regarde heereof sundrie writers doe not place Cambyses and Xerxes in the lineall order of succession which point must bee well obserued to auoide obscuritie and to reconcile the dissenting historiographers CHAP. II. Of the time of repairing the temple in Hierusalem KIng Cyrus in the first yeare of his raigne as hee was the Persian monarke set the Iewes at liberty and appointed them to build the Temple againe in Hierusalem I say as monarke because as learned men write hee had raigned certain yeres in Persia before he tooke Babylon became the monarke Cambyses and other aduersaries did a long time hinder the building of the Temple so as it had not the accomplishment vntill the sixt yeare of Darius Assuerus Esdr. 6. vers 15. Albeit Darius in his second yeare gaue commandement that the worke should go forward Esdr. chap. 4. ver 24. The first difficultie The Iewes obiected against our Sauiour Christ that their temple was 46. yeares a building Ioh. 2. vers 20. yet by the supputation already made in the fourth section of the first chapter and second booke it cannot be so much The answere I say first that concerning the supputation of yeeres there is great varietie amongst historiographers Eusebius reckoneth the time from the 55. Olympiade to the 64. Olympiade inclusiuè that is 40. yeres others reckon 21. yeres others 23. others 30. neither agreeing with the account of the Iews neither yet with the raign of the monarks I say secondly that the tēple was 46. yeres in building as the Iews affirmed who best knew the time and their assertion is not dissonant from the raigne of the monarks for Cyrus raigned 30. yeares Cambyses 8. yeares Smerdes 7. moneths Darius sixe yeares and Nehemias after that builded vp the walles The replie The temple was finished in the sixt yeare of Darius as recordeth Esdras and so wee want one whole yeare and fiue months of the 46. yeeres whereof the Iewes spake The answere I answer that the temple is said to be finished in the 6. yere of Darius because all the worke in effect was then accomplished neuerthelesse some part thereof was left vndone because Nehemias after that builded vp the walles as wee reade in the first second and third chapter of his booke The second difficulty Cambyses Esdras 4. verse 6.7 is called Assuerus and Arta●●rxes so as the names seeme to be confounded The answere I say first that Cambyses successor to king Cyrus a louing and mercifull Prince who furthered in all respectes the godly desire of the Iewes was a naughtie wicked and tyrannicall regent one that wholly bent himselfe against God and against his peculiar flocke Wherein appeareth the vncertaintie of mans felicitie in this worlde while a godly father hath to his successor a wicked and vngodly sonne a sonne that reuoketh the priuiledges which his father gaue to the people of God But his life was short miserable and bloudy the proper reward of all brutish tyrannie For as hee mounted vppon his horse hee sodainly fell vpon his dis●ased sword and so had a bloudie end I say secondly that Artaxerxes is a name common to all the kinges of Persia to which name Assuerus is equiualent with the Hebrewes and so Cambyses is indifferently called Artaxerxes or Assuerus as is saide in the first obseruation The third difficultie Esdras writeth that the Iewes were appointed by three seuerall kinges of Persia to reare vp againe their temple Esdras 6. verse 14. and therefore not only at the first by Cyrus and afterwardes by Darius but also by Artaxerxes the third The answere I aunswere as I said before that Artaxerxes is the common name to all the kinges of Persia which obseruation if it once be forgotten many difficulties will ensue thereupon When Esdras therefore saith by the commaundement of Cyrus and Darius and Artaxerxes it is all one as if hee had saide and Darius which is also called Artaxerxes for the particle and is there not copulatiue but expositiue as in other places also CHAP. III. Of the continuance of the monarchie Darius Ochus was a tyrannicall and bloudthirstie king he murdered his two brethren that so he might enioy the kingdome Hee made warre with the Egyptians and by that meanes cruelly vexed the Iewes By this prince and vntil the time of Alexander the great the church was euer in great miserie and affliction All the priuiledges graunted by Cyrus and Darius were vtterly taken away but God who neuer wil forsake his church though hee suffer it to be tossed and turmoiled for a time in the end brought solace and true ioy vnto the Iewes For shortly Darius Ochus was slaine of Bagoses by whom also Arsames was murdered and Darius Arbelas the last king of the Persians was ouercome and slaine of Alexander the Great So that the monarchie of the Persians endured 249. yeares and eight moneths after the supputation of others 191. whereof more at large hereafter The resistance was so great that the Iewes were enforced to builde with one hand and to holde their weapons in the other Nehe. 4. verse 17. The Monarchie of the Persians reached from India euen to Ethiopia ouer an hundred and seuen and twentie prouinces Est. cap. 1. verse 1. Darius Assuerus king of the Medes Persians and Chaldeans to shewe the riches and glorie of his kingdome and the honour of his maiestie made a feast to all his princes and seruauntes and to all captaines and gouernours of his prouinces for the space of an hundred and fourescore dayes And when these daies were expired the king made another feast to all the people of Susan the chiefe citie both vnto the great and small none excepted This he did for the space of seuen daies in the court of the kinges pallace vnder an hanging of white greene and blew clothes fastened with cordes of fine linnen and purple in siluer ringes and pillers of marble The beds were of golde and of siluer vppon a pauement of porphirie and marble and alabaster and blew colour They gaue them drink in vessels of gold and chaunged vessell after vessell and royall wine in aboundance according to the power of the king and none was compelled to drinke more then as best pleased him Est. cap. 1. v. 3 4 5 6 7 8. The
difficultie In Ester the Prouinces are reckoned to be 127. but in Dan. cap. 6. verse 1. reckoning is made onely of sixe score seuen wanting of the number in Ester The answere I answere that the vsual maner and course of the holy scripture is this to recite the perfect number and to omit the odde and vnperfect Euen so Daniel expressing the perfect number was carelesse for the odde CHAP. IIII. Of the weekes mentioned in Daniel The first section The Monarchie of the Persians conteined the kingdomes of the Persians of the Medes of the Assyrians of the Chaldeans a great part of Asia and of other regions adiacent It began in the age of the world 3425. In the 20. yere of Darius Longhand aliâs Darius Artaxerxes beganne the seuentie weekes foreshewed by Daniel cap. 9. See the fourth section No place of holy scripture is more excellent more worthie or more necessarie to be vnderstood of euerie christian man then the 70. weekes reuealed by the angel to Daniel For no place in all the old testament doth more cleerely set Christ with al his glory and manifold giftes before our eies no place doth more firmely strengthen our faith no place doth more effectually conuince the Iewes no place doth more strongly confute all heresies all phantasticall opinions and all pestilent errors against our Sauiour Christ then this place of Daniel Worthily therfore ought we to employ our whole care studie and industrie for the exact vnderstanding of the same The second section All writers agree in these two points First that weeks in the ninth chapter of Daniel are not taken for common weekes but for weekes of yeares euen as we finde in Leuiticus cap. 25. verse 8. where it is thus written Thou shalt number seuen Sabbothes of yeeres vnto thee euen seuen times seuen yeare and the space of the seuen Sabbothes of yeares will be vnto thee nine and fortie yeares Secondly that the 70. weekes make seuentie times seuen according to the phrase of Leuiticus and so the iust number must be 49. yeares In this point the very Rabbins of the Iewes doe agree with our Christian interpreters and historiographers And necessitie without more adoe enforceth vs to admit this glosse and exposition of the weekes because otherwise the assertion of the angel of God notified to vs by the Prophet Daniel shoulde be absurd and vtterly swaruing from the trueth The third section Of the probation for the exposition of the seuentie weekes Dan. 9. verse 24. That 70. weekes doe neither signifie weekes as a weeke importeth seuen daies neither yet 70. weekes only as weekes be taken for yeares I prooue sundry waies First because an angel needed not to haue been sent from heauen to instruct Daniel if the 70. weekes had no mysticall nor secret meaning far aboue the common and literall signification of the wordes Secondly because the vision which Daniel had and which the angel came to expound conteined the duration of the second and third monarchies as appeareth in the eight of Daniel Which farre exceedeth both the number of 70. weekes and 70 yeares Thirdly because Gods mercie doth seuen fold exceed his iudgment which mercy he promiseth to his people who were 70. yeares in captiuitie and that it shalbe accomplished in the aduent of the true Messias Christ Iesus By whom and through whom wickednesse shall be finished sinnes sealed vp iniquitie reconciled and our righteousnesse purchased euerlastingly Fourthly because no other interpretation of the 70. weeks can possibly accord the wordes of Daniel Fiftly because albeit S. Hierome Clemens Alexandrinus Tertullianus Africanus and others doe muche dissent in determining the beginning of the 70. weekes that is in what yeare of what king we must beginne the supputation yet doe they all iumpe in the signification of the 70. weeks as who al do constantly write that they connotate 490. yeares Sixtly because the supputation of euerie writer bringeth vs to Christ which is the scope intended and plainly expressed in Daniel and consequently no other exposition can be true Obserue well the second section The fourth section Of the varietie in writers touching the time of the 70. weekes Some writers beginne the supputation of the 490. yeares in the second yere of the 80. Olympias which was in the 7. yeare of Darius Artaxerxes Longimanus Some beginne in the 32. yeare of Darius Histaspis Others begin in the first yeare of Cyrus Others sooner others later Some end their supputation in the birth of Christ some in his baptisme some in his preaching some in his death So that all agree in the substance of the thing though they dissent in the modification of the same Affricanus whose opinion I preferre beginneth the supputation in the twentieth yeare of Artaxerxes Longhand because then receiued Nehemias commandement to build vp the walles of the Citie of Hierusalem and to consummate the whole worke of the temple walles and cittie Nehe. 2.1.8 from which time if we reckon saieth he vntil Christ we shall find the 70. weekes But if we beginne out computation from anie other time neither the times wil be consonant and many absurdities wil insue thereupon And we must saith Affricanus reckon our yeares after the supputation of the Hebrewes who doe not reckon moneths after the course of the Sunne but of the Moone for from the 20. yere of the said Artaxerxes that is from the fourth yere of the 83. Olympias vnto the 202. Olympias and second yeere of the same Olympias and 18. yeare of Tyberius Cesar in which yeare Christ was crucified are gathered 475. yeares which doe make 490. yeares after the supputation of the Hebrewes and course of the Moone Whoso listeth may reade this matter handled at large in Saint Hierome in his excellent Commentaries vppon the ninth of Daniel where hee citeth the variaable opinions of Hippolitus Tertullianus Clemens Affricanus Eusebius and others and seeing the difficultie to bee great referreth the iudgement to the reader although hee seeme indeede to preferre the opinion of Aff●icanus before the rest That this opinion of Affricanus is grounded in the true meaning of the prophecie of Daniel I will prooue by sundrie important reasons First because it agreeth verie fitlie with the supputation of the Persians and Romain monarchie Secondly because from the twentieth yere of Artaxerxes Longimanus vntill the passion of Christ be iust 490. yeares according to the course of the Moone or after the supputation of the Hebrewes Thirdly because no other opinion doth either iumpe with the death of Christ or with the computation of the monarchies Fourthly because the prophet speaketh expressely of the death and passion of Christ Iesus These are the words And after threescore and two weekes shall Messiah be slaine so then the true account of the weekes must so beginne as they may end iust with the death of Christ but so it is that no account saue onely this of Affricanus which I preferre doth or
of the Iews was at an end about 30. yeeres before Christs incarnation Herode the stranger was successor to this Aristobulus in the kingdom and priesthood of the Iewes In the third yeere of the 186. Olympiade and in the age of the world 3937. yeeres then in the 32. yeere of Herod was our Sauiour borne The fourth obseruation Herod the great had many children Aristobulus Alexander Antipater Antipas Philippus and Archelaus Of which Aristobulus and Alexander were his children by his beloued wife Mariamne which Mariamne he put to death causing his children Alexander and Aristobulus to be strangled in Samaria Archelaus Herodes called Antipas Antipater and Philip yet liued amongst whom the kingdome was diuided Herodes the Great designed his sonne Archelaus to be king by his last will and testament but the Emperour Augustus would not confirme Herodes will and so hee was not king at the first yet Augustus was content that he should be Tetrarke and vpon hope of his good regiment to be king afterward This Archelaus saith Rhegino did reigne in Iudea when our Sauiour was brought out of Egypt for feare of which king he returned into Nazareth a towne in Galile where hee abode till his baptisme This was done in the seuenth yere of Christ and in the 15. yeere of his birth Archelaus being accused of treason before Augustus was banished out of Iewrie the kingdome was diuided among his 4. brethren Herod Antipater Lysanias and Philip. Yet this Antipater after Carion was slaine long before The first obseruation Whether Antipater was slaine as writeth Carion or liuing stil with Philip and the rest as saith Eusebius certaine it is that foure only are mentioned in the holy scripture to wit Archelaus who raigned in Iurie after Herod the great Antipas whom S. Luke calleth Herod who was Tetrarke of Galilie Philip who was Tetrarke of Iturea and Trachonitis Lysanias who was the Tetrark of Abilene Pilate being then president in Iewry which Lysanias after Eusebius was one of the brethren albeit other writers affirme no such thing CHAP. III. Of the 2300. daies Daniel had a vision of great persecution that shoulde come vnto the church that the daily sacrifice should cease and Gods trueth be troden vnder foote And that the sinnes of the Iewes were the cause of such horrible afflictions Yet for the solace of Gods children whom he neuer forsaketh finally the time of the desolation is appointed and pronounced in these obscure words Vnto the euening and morning two thousand and three hundreth then shall the sanctuarie be cleansed Sundrie as S. Hierome witnesseth trouble themselues miserably about the exposition of this place Some for 2300 read 2200 least sixe yeares and three monethes abound Other some vnderstand the place of Antichrist and that this shalbe reallie complete in him which was spoken typically of Antiochus And this childish imagination doe our late Iesuites and other papistes imitate whose fantasticall interpretation was confuted by S. Hierome before they were borne But the meaning is plaine and easie that is vntill so many naturall daies be past which in all make sixe yeares three monethes and an halfe For so long was the temple prophaned vnder the wicked king Antiochus And that this is the true sence of the place I prooue by two reasons First because that vnto the morning and to the euening cannot possibly be vnderstood of either yeares or monethes and yet can the same be truely and simply verified in so many natural daies Secondly because the prophet of God doth expound the rest of the vision euen of the kinges of Syria And my reasons are confirmed by S. Hieromes testimonie whose expresse words are these Vespere autem manè successionē diei noctísque significat The euening and the morning doth signifie the succession of the day and the night And in the very same place hee prooueth by Iosephus and the bookes of the Machabees that the setting vp of Iupiters Image in the Temple and the time of the desolation wrought by Antiochus is correspondent to the 2300. daies CHAP. IIII. Of the priestes of the Iewes after the captiuitie vnto Alexander the Great The names of the priests Iesus Filius Iosedech Anno mun 3427 the time that they liued Anno mun 3645 72 yeares Ioachim Anno mun 3427 the time that they liued Anno mun 3645 30 Eliasib aliàs Nechasib Anno mun 3427 the time that they liued Anno mun 3645 40 Ioiada Anno mun 3427 the time that they liued Anno mun 3645 24 Ionathan aliàs Ioannan Anno mun 3427 the time that they liued Anno mun 3645 52 Iaddo aliàs Iaddua Anno mun 3427 the time that they liued Anno mun 3645 28 yeares Iesus or Ieshua was the high priest in the returne euen as Zorobabel or Zerubbabel was the ciuill gouernour Diuers thinke diuersly of this succession but I deliuer plainly what I iudge most probable CHAP. V. Of the priests of the Iewes from king Alexander vnto the Machabees The names of y e priests Onias Priscus A. M. 3643 the time that they liued A. M. 3805 25 yeares Simon Priscus A. M. 3643 the time that they liued A. M. 3805 13 Eleazar A. M. 3643 the time that they liued A. M. 3805 20 Manasses A. M. 3643 the time that they liued A. M. 3805 27 yeares Simon Iunior A. M. 3643 the time that they liued A. M. 3805 28 Onias Iunior A. M. 3643 the time that they liued A. M. 3805 39 Iason A. M. 3643 the time that they liued A. M. 3805 3 yeares Menelaus A. M. 3643 the time that they liued A. M. 3805 7 yeares This Menelaus was a very wicked priest whom Antiochus put to death at Berytus Antiochus moreouer inhibited Onias his sonne to succeed him and appointed Alcimus aliâs Iacimus the high priest which Alcimus was of the race and petigree of Aaron but not of the same familie Onias therefore sonne to Menelaus went into Egypt and insinuating himselfe into the amitie of Ptolomee Philometor and Cleopa●ra his wife perswaded them to build a temple in Heliopolis like to that of Hierusalem and to make him priest in the same place Iacimus after he had been high priest three yeares died leauing no successor behinde him and so the citie of Hierusalem was seuen whole yeares togither without a priest Afterward the gouernment of the Iewes was committed to the familie of the Assamoneans and then they rebelled against the Macedonians and made Ionathan the high priest These points and specially the case of Iacimus or Alcimus ought diligently to be marked against the mangled and fondly commended popish succession whereof by the power of God more shalbe said hereafter From about this time vntill Herod the great Iudas Machabeus and others of his race had the gouernment and priesthood among them From Herode vntill Christ our redeemer were yeares 32. plus minus During which time priests were not made of the line of the Assamoneans
eate grapes they thinke that hearbes trees and plants haue life in such manner as they feele great paine when one cutteth or plucketh them vppe by the rootes or otherwise for this respect they deeme it an heynous offence to purge the field from thornes and thistles and so they condemne husbandrie the most innocent art of all as guiltie of many murders yet they thinke husbandrie or tillage of the grounde to bee pardonable in their auditors because by that their labor they bring foode to their elect in whose bellies the substance is purged and the offence taken away And consequently although themselues do no murders actually as they pretēd yet do they liue of manifest murders practised by others really Where note by the way that the church of the Manichees consisted of two sortes of people their elect and their auditors They held this fantasticall opinion that whosoeuer did eate flesh should be made the same thing which he did eate As for example if a man did eate an hogge he should be made a hog if a bull he should become a bull if a bird he should be a bird if a fish a fish and so in the rest The Manichees held also that if any man marry a wife that same man so soone as he passeth out of this life is changed into another bodie and becommeth a woman Yea they say further that if a man kil a man an asse or other liuing thing that man straight after his death is changed into that liuing thing which he killed be it a mouse serpent or whatsoeuer else The Manichees vse to blesse their meates in this manner O bread neither did I reape thee neither did I grinde thee neither did I make thee neither did I bake thee but an other did al these things and brought thee to me my selfe therefore do eate thee without offence These and other like monstrous assertions did this heresie bring forth This is the grace that they vse CHAP. XII Of the Pelagians taken out of Saint Augustine PElagius sometime a monke and a Brytan borne extolled free-will so much that hee ascribed little or nothing vnto grace He affirmed that man may keepe all Gods holy commaundements without his diuine grace and being reprooued saith saint Austen for derogating so much from the grace of God he answered with vnchristian subtiltie that grace was therefore giuen to man that hee might keepe Gods lawes with more facilitie That grace saith Pelagius without which wee can doe nothing that good is is onely in our free-will which free-will God ingraffed in our nature without any our deserts so that God helpeth vs by his law and doctrine to this end onely saith Pelagius that wee may learne what to hope for and what to do but not to do what we know ought to be done The Pelagians hold saith S. Austin that infants in their carnall natiuitie are so pure and free from originall sinne that they neede not the second and spirituall regeneration of water and the holie ghost Now if any man would aske the Pelagians to what end infants are baptized They will answere forsooth saieth saint Austen that by this externall regeneration they may haue accesse into heauen and not thereby to be absolued from the guilt of sinne For if they die without Baptisme yet do they promise them eternall life but without the kingdome of heauen This is the heresie of Pelagius which I haue sincerely recited out of saint Augustine that excellent writer and immoueable pillar of Christs church because many talke thereof who seem not throughly to vnderstand the same With which heresie how the papists agree and how they dissent from the same shall God willing bee shewed when I come to the next Booke in the chapter of mans Iustification CHAP. XIII Of the Arrian heresie ARrius the heretike was the reader of diuinity in Alexandria a man of great learning and eloquence but withall prowd and ambitious He denied the diuinitie and godhead of Iesus Christ affirming him to be pure man and a meere creature Which his blasphemous doctrine was dispersed throughout Egypt Lybia Alexandria Thebais and many other prouinces Alexander a godly bishop laboured by all meanes possible to dissuade Arrius from his pestiferous and execrable heresie but all his trauell was in vaine because many other bishops and cleargie men embraced the opinion of Arrius and obstinately defended the same The most christian emperour Constantinus worthily surnamed the Great deepely lamenting the church of God to be diuided with schisme and dissention sent Hosius the Bishop of Corduba in Spaine to Alexander and Arrius with his owne hand-writing earnestly exhorting them to set all dissention aside and to agree in vnitie peace and trueth But when the blessed Emperour could not preuaile in his holy purpose hee commaunded al christian bishops to resort at a certaine day designed to Nice a citie in Bithynia where this great controuersie was decided before Constantine himselfe and Arrius with his complices driuen into exile The Emperour Constantinus sent for Arrius into his pallace so meaning fully to make trial of his opinion who when he asked Arrius if he were of the same opinion with the councill of Nice Arrius without all deliberation and stay subscribed in the presence of the Emperour to the decrees of the saide councill Then the emperour greatly admiring that fact willed Arrius to confirme his subscription with an othe to which Arrius yeelded deceitfully as he had done before insomuch that the Emperour being per●waded that Arrius was an orthodox and good christian charged Alexander the bishop of Alexandria seuerely to receiue Arrius againe into his woonted place and dignitie Yet Alexander knowing Arrius to be an enemy to God and his holy religion and suspecting his dissimulation with the Emperour his soueraigne fearing God on the one side and reuerencing his soueraigne on the other gaue himselfe to deuout and earnest prayer so commending the whole cause vnto God While Alexander was thus deuoutly occupied behold news came vnto him that as Arrius came from the emperours pallace the worme of conscience did wonderfully trouble him and solubilitie of body did so vehemently assault him that hee was inforced sodainely to withdraw himselfe to a common place where while he sought to haue the ordinary course of nature blood gushed but all his inwards fell from him and so he perished most miserably The secret subtiltie wherwith Arrius fought to deceiue the godly and most christian Emperor was this Arrius wrote his execrable opinion of Christ in a peece of paper kept closely vnder his arme holes that 〈◊〉 hee subscribed in the presence of the Emperour then the Emperour maruelling that he would so doe vrged him to confirme the same with an oath Arrius roundly tooke an oath that he thought as he had written meaning indeede of his first writing which hee kept secretly vnder his arme-hole Where euerie one may see how grieuous a sinne it is to dissemble with God
amongst the holy popes of Rome This was done in the yeare 900. Pope Sergius the 3. caused Formosus who now had bin dead almost ten yeares to be taken out of his tombe to be set in a chaire with pontifical attire vpon his backe that done he commāded his head to be cut off to be cast into Tyber And what offence trow ye had this Formosus done doubtlesse because Formosus had kept him from the Popedom This was done in the yeare of our Lord 907. Iohn the 10. the sonne of Sergius the third sometime bishop of Rauennas came to the popedome by violent meanes and for that respect the people shortly after deposed him Ann. 917. Pope Iohn the 12. was made pope by violent means for his father Albericus being a man of great power might enforced the nobles to take an oth that after the death of pope Agapitus they would promote his son Octauianus to the popedome Which othe was accomplished and he was named Iohn He was a great hunter and a man of licentious life He kept women openly to the notorious scandall of the church Insomuch that some of the cardinals wrote to Otto king of the Saxons to come and besiege Rome Which the pope perceiuing commāded that Cardinals nose to be cut off that gaue the counsell and his hand that wrote the letters This pope being often admonished by the Emperor and clergie and neuer giuing any signe of amendement was deposed in the presence of the Emperor and pope Leo chosen in his stead in the yere of our Lord 968. The Romains chose another pope in the time of this Leo who named himselfe Benedictus the fift for which cause when the Emperour Otto besieged Rome Benedictus was deliuered to him whom hee banished and restored Leo to the popedome This Benedictus died in Saxony the place of his exile and was buried in Hamburge But Pope Iohn delighted still with adulterie died without repentance sodainely Pope Iohn the 13. was apprehended by Peter the Prefect of the city imprisoned in Pont-Angelo and after that driuen into exile into Campania 10. monethes and eighteene dayes being expired he returned to Rome by the assistance of the emperour and auenged himself of his persecuters wherof he slew some hanged other some and banished the rest into the confines of Saxonie in the yeare of our Lord 970. Pope Benedictus the sixt after he had been pope one yere 6. monthes was strangled with wormwood in Pont-angelo in the yere of our Lord 978. Pope Bonifacius the 7. was made pope by the Romanes after they had thratled Benedictus the sixt Who afterward not able to tarry in the citie robbed S. Peters church of al the treasure in it and fled to Constantinople At length he returned to Rome with a great summe of money and when hee coulde not preuaile he pluckt out a Cardinal-deacons eies in the yeare of our Lord 980. And here note by the way that some Cardinals are deacons some priestes some bishops neuerthelesse he that is but a deacon is of greater authoritie then any bishop or archbishop whosoeuer in the popish sect Pope Syluester the second was first a monke a Frenchman borne Gilbertus by name He promised homage to the deuill so long as he did accomplish his desires Who being very ambitious did so often expresse his desire to the deuill as he made homage vnto him He was first made archbishop of Rhemes then at Rauennas at the last pope of Rome For the diuel knowing his ambitious minde brought him to honour by degrees Being made pope hee must needes know of the diuell howe long he should liue in his pontificall glory The diuell answered him so long as he did not say masse in Hierusalem The pope receiuing that answere was verie ioyfull within himself hoping to be so farre from dying as he was farre in mind from going to say masse in Hierusalem beyond the sea It chaunced that in Lent the pope said masse in the church Sanctae crucis which they call in Hierusalem my self know the place It seemeth that the pope infatuated with pride and honour had quite forgot the name While he was at masse O holy sacrifice he heard a great noise of diuels and so both remembred the place and his death to be at hand Wherefore he wept although before most wicked disclosing his offence to all the companie and nothing doubting of Gods mercie Withal he commanded to cut away from his bodie all the members with which he had done sacrifice to the diuell He was buried in Lateran church in the yeare of our Lord 1007. Pope Benedictus the 8. was seene after his death as it were corporally riding vpon a blacke horse The bishop that saw him spake thus vnto him Art not thou pope Benedict whom wee know to be lately dead I am saith hee that vnfortunate Benedict But how is it with thee father saith the bishop I am now in great torment saith the pope and therefore woulde I haue some money to be giuen to the poore because all that I gaue the poore aforetime was gotten by robbery and extortion This was done in the yeare of our Lord 1032. Pope Benedictus the 9. was depriued of his popedome one Syluester placed in his roome This Syluester was deposed and Benedictus recouered the popedome againe Yet this Benedict was cast out again and another put in his place Which other was so ignorant that he could not say masse but as one did instruct him For which cause he was put out and another placed in his roome in the yeare of our Lord 1042. Pope Clemens the second came to his popedome by violent meanes in the yeare of our Lord 1058. Pope Damasus the second inuaded the popedome and had a sodaine death in the yeare of our Lord 1060. About the yeare of our Lord 1072. one Mathildis a moste mightie and rich countesse gaue all her landes goods and possessions to S. Peter which is by interpretatiō to the pope and it is this day called S. Peters patrimonie Such oblations as these made the pope so mightie as he is Pope Anastasius the 4. made a new pallace in Sancta Maria rotunda and gaue to the Lateran church a chalice of curious works abbut the weight of twentie markes in the yeare 1162. Thus popes wickednesse mischiefe and tyrannie I finde euery where but that any one pope since Bonifacius claimed the primacie which is more then 900. yeares since made any one sermon in all his life I cannot reade I might here speake of the vanitie of Romish cardinals as that one cardinall bestoweth yerely 4000. crownes for the keeping and vpbolding of his most curious garden at Tyuola It is foureteene English miles from Rome my selfe haue seene the same Free accesse is granted to all sortes of people such is his glory to
my discours●● well obserue● ●●sephus antiq 〈…〉 8. cap. 2. 〈◊〉 12. ve 40. 〈◊〉 15. ver 13. ●ctes 7. verse 6. Gen. cap. 5.32 cap. 6.3 c. 7.6 This appeareth to be so Ionas 3.10 Is. 38.5 Gen. 15. ver 13. Gal. 3. ve 16.17 Gen. 17. ver 19. A.m. 3292. 4. Reg. 17. v. 5. 4. Reg. 18. ver 9. Iosephus antiquit lib 9. ca. 14. Athanas. in synop The Israelites would neither obey their king nor Gods prophets A.M. 3307. A. M. 3380. ●he papistes are ●ecome Iehoia●ims A.M. 3318. Kinges are supreme gouernors in causes ecclesiasticall A. M. 3397. Amos. 7.14 The floud came A. M. 1656 An. M. 2606 An. M. 1758 An. M. 2108 A. M. 2083 A. M. 2298 Exod. 12. ver 37 Iosephus lib. ● antiquit cap. 6. A. M. 2513 A M. 2434 A. M. 2474 A. M. 2513 A. M. 2554 A. M. 2574 A. M. 3373 Naturall fast Ciuill fast Christian fast Coactiue fast Religious fast 1. Tim. 4. verse 8. 2. Sam. 12. v. 5.17 Tit. 1. ver 15. 1. Tim. 4. verse 4. To make choice of meates for religion is the badge of an Infidell Sozomenus hist. lib. 1 cap. 11. trip hist. lib. 1. cap. 10. Nicephor lib. 8. cap. 42. Tit. 1. verse 15. Rom. 1● ver 14. Rom. 14. ver 17. Gal. 1. ver 10 Gal. 2. ver 5. 1. Cor. 7. v. 2● Math. 15. v. 3. 1. Tim. 4. v. 4. Deut. 4. v. 2. Tit. 1. ver ●5 One silly papist vrged by this reason said that the paschall lambe was a fish indeed Mat. 4. Marke 1. Luke 4. Trip. hist. lib. 9. cap. 38. Secundo principaliter Trip. hist. lib. 9. c. 18. Sozomen lib. 7. cap. 19. Euseb. ●ib 5. cap. 24. Primo principaliter At Rome they are more liberall in eating because the pope knowing their liberall collations and not reproouing them is deemed to dispense with the same This is sound popish doctrine I assure the reader See and note well Aquinas 22. ● 147. ar 6. ad 2. Secundo principaliter Rom. 10. ver 3. Mat. 15. v. 9. Rom. 14. v. 23. Tertio principaliter The art of phisick condemneth popish fast in Lent Calor natu●al● cibum digerit Winter Hippocrates Aphor. 15. sect Summer Autumne Spring time When their 〈◊〉 come 〈◊〉 Rhemes Popish moonk liued very delicately He yeeldeth a reason of his drinking of wi●● Moonks pro●e pouerty but 〈◊〉 feele none Hipocrisie gaineth soules to the diuell De consecr Dis● 1. cap. Solent A great pollicie in a woman The kingdom of Assyria diuided A wonderful punishment for idolatrie See the first part first booke and second chapter in the fift and sixt age Phul Belochus Phul. Assar. Salmanasar Sennacherib Nabuchodonosor priscus Nabuchodonosor magnus Euil-marodaco Balthazar A. M. 2935 ●laricus Anno Dom. 412 Gensericus An. Dom. 456 ●otilas An. Dom. 548 Totilas built vp the city of Rome Iulius Caesar. A. M. 3924 〈◊〉 5.8 〈◊〉 7 2. An. mundi 3300 4. King 1● The Hebrewes call Darius Assuerus Bergom lib 5. p. ●●1 The custome of the Persians Esdras 6 vers 3. Esdras 6. ver 15. ●he Persian mo●●rchie endured ●49 yeares and ●●ght monethes 〈◊〉 very magnifi●●all feast and be●●ming so migh●●e a prince From the captiuitie to Christ. 490. yeares Accidentall varietie in fundamentall agreement ●ffr in 5. ●olum temp ●●ntentia Affri●●ni 〈◊〉 death of ●●rist 〈◊〉 S. Hierome Dan. 9.26 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Intercalation euery third yere Let this be well noted Leuit. cap. 23. Leuit. 25. vers 11 ●1 13 14 15 16 c. The popish Iubilee An execrable plaine diabolical dispensation The principles of romish religion Fraudulent deeds of gift Dissembling magistrates ● Mat. 19.12 Genes 2. verse 3 Exod. 31. ver 17 Exod. 34. vers 4 Deut. 10. ver 1. Re exhibita ●esat figura Coloss. 2. ver 16. Gal. 4. vers 10 Rom. 14. vers 6 Hebr. 7. ver 12. Marke well this point Coloss. 2. ver 16 1. Cor. 16.2 Apoc. 1.10 1. Cor. 16.8 Exod. 12. ver 19. Act. 15. v. 6.20 Vide Socrat. 5. cap. 21. Coloss. 2. v. 16. Gal 4. vers 10. Histor. tripar libr. 9. cap. 38. Eusebius de laud. Constant. De vita Const. ●ib 3. cap. 13 ●●●inceps ●●stor tripart ●ib 1. cap. 10. 〈◊〉 artic cons●s ●●gust The third 〈◊〉 Martir in 1. Co●● cap. 16. Caluin libr. 2. cap. 8. § 34. Vrsinus in 4. pr●cept p. 223. Vrsinus p. 23● ●●rsmus p. 226. ●●ullingerus praecepto 4. ●oc 2. serm 4 An. mundi 3641 An. mundi 3251 Dan. 1. verse 5 20.21 Dan. 8. v. 8.22 Daniel cap. 8. ve 22. Cassander a cruel prince A worthie fact right seemely for a king Prouer. cap. 15. verse 6. Ambrosius ●nnocentius Anno mun 3608 ● beastly and ●ost cruel fact Anno Mun. 3643 The translation of the septuagints ●rer ad Chrom ●m 4. fol. 8. ●enebrarda ●eat papist con●●steth no lesse Hier. praefat in libr. reg to 4. fol. 7. Euseb. in chro● 4●4● A. M. 3641. A. M. 3749. Dan. 11.21 Good parents haue not euer godly children A. M. 3660. Philippus or rather Ca●lander see the beginning of the third chapter 30. yeares before Christ the family of the Iewes was at an end Anno mun 3937 Archelaus non rex sed dux Matth. 2.19 Luke 3.1 Matth. 2.19 Dan. 8. v. 12 13 c. The temple was prophaned sixe yeares three monethes and an halfe Hier. in cap. 8. Daniel●● Esd. 1. 3. vers ● Ioseph antiq lib. ●0 cap. 8. Iosephus lib. 20. antiquit cap. 8. Iosephus de Bello Iud. lib. 2. ca. 7. 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 〈◊〉 Iosephus de bello Iudaico lib. 2. Cap. 7. Our Iesuits can temporize The doctrine 〈◊〉 the Iesuits to dissemble with God and man 〈◊〉 our Iesuites humble holie 〈◊〉 A. M. 3909. Apoc. 6.10 Iosephus de bello Iud lib. 7.6 18 Ioseph vbi sup ca. 11. An horrible fact and vglie to behold Sozom. lib. ● c. ● Victor in relect 1. de potest eccles Dist. 96. cap. Constantinus Poperie hath long bewitched vs. Euseb. de vit Constan. lib. c. 22 Exod. 35. ● 30 ● Reg. 7. Exod. 25. v. 22. Num. 21. ver 8. Basilius in quadrag martyres to ● p. 397. Eusebius hist. eccles libr. 7. c. 1● Euseb. de vit Const. lib. 4. Math. 22. Mark 12. Luke 20. Exod. 20. v. 4 Math. 4. v 10 Apoc. 19. v. 10. Exod. 32. v 20. 2. Kin. 18. ver 4 Aug. de haeres haer 7. Epiphan in epist. ad Io. Hier. haer 79. Concill Elibert can 36. Lactant. libr. 2 cap. 19. Lactant. lib. 2. de origine erroris cap. 2. Aquin. pa. 3. q. 25. ar 2. and 3. Gregor ad Seren. epist. libr. 9. cap. 9. Philip. 2. vers 7. 1. Pet. 2. vers 2● Luc. 1.31 Matth. 1.18 Philip. 2.7 Luc. ● 1 2. Luc. 2.9 16 17 Luc. 2.21 Epiphan haer 51 The Papists claime the wisemens bodies in diuers places Leuit. 12.6 ● Luc. 2. ●4 Amb. in Luc. Iustin. in tryph Num. 23. vers 7. A dromedaries iourney Math. 3. vers