Selected quad for the lemma: church_n

Word A Word B Word C Word D Occurrence Frequency Band MI MI Band Prominent
church_n ancient_a time_n use_v 3,155 5 4.8985 4 false
View all documents for the selected quad

Text snippets containing the quad

ID Title Author Corrected Date of Publication (TCP Date of Publication) STC Words Pages
A97086 The considerator considered: or, A brief view of certain considerations upon the Biblia polyglotta, the prolegomena and appendix thereof. Wherein, amongst other things, the certainty, integrity, and divine authority of the original texts, is defended, against the consequences of athiests, papists, antiscripturists, &c. inferred from the various readings, and novelty of the Hebrew points, by the author of the said Considerations. The Biblia polyglotta, and translations therein exhibited, with various readings, prolegomena and appendix, vindicated from his aspersions and calumnies. And the questions about the punctation of the Hebrew text, the various readings, and the ancient Hebrew character briefly handled. / By Br. Walton. D.D. Walton, Brian, 1600-1661. 1659 (1659) Wing W657; Thomason E1860_1; ESTC R204072 144,833 308

There are 13 snippets containing the selected quad. | View original text

this_o and_o such_o as_o be_v make_v out_o of_o it_o except_v the_o syriack_n be_v use_v in_o the_o church_n nor_o be_v any_o other_o use_v in_o the_o greek_a church_n to_o this_o day_n that_o this_o be_v that_o which_o the_o greek_a and_o latin_a father_n expound_v illustrate_v out_o of_o which_o they_o instruct_v the_o people_n confute_v heresy_n and_o maintain_v the_o truth_n that_o this_o which_o we_o now_o have_v be_v the_o same_o for_o substance_n with_o that_o ancient_o use_v though_o in_o some_o thing_n by_o the_o injury_n of_o time_n and_o frequent_a transcription_n vitiate_v which_o with_o all_o the_o several_a question_n and_o controversy_n about_o this_o translation_n be_v at_o large_a discuss_v and_o handle_v to_o which_o i_o must_v refer_v the_o reader_n where_o he_o shall_v find_v all_o the_o doubt_n and_o question_n raise_v by_o this_o author_n or_o other_o resolve_v and_o all_o their_o aspersion_n cast_v upon_o it_o wipe_v off_o it_o will_v be_v too_o long_o to_o go_v over_o the_o particular_n herein_o those_o that_o among_o our_o neoteric_o have_v be_v least_o favourable_a to_o it_o have_v yet_o high_o value_v it_o as_o be_v show_v out_o of_o scaliger_n heinsius_n and_o other_o heinsius_n say_v of_o it_o rarum_fw-la &_o incomparabilem_fw-la thesaurum_fw-la esse_fw-la neminem_fw-la ignorare_fw-la posse_fw-la nisi_fw-la qui_fw-la ab_fw-la omni_fw-la erudition_n alienus_fw-la sit_fw-la aristarch_n cap._n 15._o p._n 951._o the_o quarrel_n and_o cavil_v therefore_o of_o our_o author_n against_o it_o i_o shall_v not_o meddle_v with_o now_o all_o of_o they_o and_o a_o great_a deal_n more_o be_v relate_v and_o answer_v in_o the_o same_o prolegom_n 9_o only_o i_o can_v but_o observe_v how_o he_o overlash_v still_o when_o he_o affirm_v that_o most_o of_o the_o version_n in_o the_o biblia_fw-la polyglotta_n be_v evident_o take_v out_o of_o it_o which_o he_o can_v with_o any_o colour_n affirm_v of_o any_o but_o the_o arabic_a of_o which_o yet_o himself_o former_o tell_v we_o the_o pentateuch_n be_v translate_v out_o of_o the_o hebrew_n and_o some_o part_n out_o of_o the_o syriack_n as_o for_o the_o rest_n viz._n the_o samaritan_n version_n the_o syriack_n chaldee_n and_o the_o vulgar_a latin_a they_o be_v all_o out_o of_o the_o hebrew_n except_o the_o psalm_n in_o the_o vulgar_a latin_a which_o seem_v to_o be_v out_o of_o the_o lxx_o though_o it_o may_v be_v here_o and_o there_o in_o some_o word_n they_o may_v agree_v with_o the_o lxx_o yet_o this_o give_v not_o the_o least_o colour_n to_o affirm_v that_o they_o be_v take_v out_o of_o it_o xvi_o beside_o we_o may_v observe_v upon_o what_o weak_a ground_n he_o go_v when_o he_o stick_v not_o to_o insist_v upon_o that_o argument_n against_o the_o septuagint_n that_o the_o original_a copy_n be_v burn_v in_o the_o library_n of_o alexandria_n in_o caesar_n time_n to_o prove_v that_o there_o be_v no_o true_a copy_n now_o leave_v which_o childish_a argument_n he_o know_v be_v answer_v proleg_n 9_o sect._n 49._o so_o as_o may_v have_v make_v any_o man_n of_o common_a discretion_n forbear_v to_o urge_v it_o for_o it_o be_v show_v and_o on_o all_o hand_n confess_v that_o there_o be_v thousand_o of_o copy_n every_o where_o extant_a among_o the_o jew_n and_o read_v public_o in_o their_o synagogue_n all_o the_o world_n over_o and_o so_o have_v be_v for_o some_o hundred_o of_o year_n before_o the_o burn_a of_o ptolemy_n library_n so_o that_o the_o loss_n of_o that_o original_a copy_n though_o it_o may_v be_v just_o doubt_v whether_o it_o perish_v in_o that_o conflagration_n or_o no_o as_o be_v there_o show_v can_v no_o more_o prove_v that_o succeed_a age_n have_v not_o the_o true_a copy_n of_o it_o than_o it_o can_v be_v infer_v that_o we_o have_v no_o true_a copy_n of_o the_o hebrew_n and_o greek_a text_n because_o the_o first_o original_n have_v be_v lose_v many_o age_n since_o as_o among_o other_o thing_n be_v there_o show_v xvii_o the_o aethiopic_a and_o persian_a translation_n which_o he_o fall_v upon_o in_o the_o last_o place_n be_v the_o worst_a and_o most_o corrupt_a in_o the_o world_n he_o can_v find_v no_o use_n of_o the_o persian_a but_o only_o to_o show_v that_o there_o be_v such_o a_o useless_a thing_n in_o the_o world_n the_o aethiopic_a be_v the_o novel_a endeavour_n of_o a_o illiterate_a person_n he_o know_v not_o whether_o some_o of_o they_o be_v in_o use_n now_o in_o the_o world_n he_o be_v sure_a that_o it_o be_v well_o that_o they_o be_v not_o have_v he_o not_o see_v they_o he_o can_v not_o have_v imagine_v any_o have_v be_v so_o bad_a he_o think_v some_o jew_n have_v a_o hand_n in_o one_o for_o money_n thus_o some_o man_n shoot_v their_o bolt_n at_o random_n it_o be_v sufficient_a that_o learned_a man_n and_o such_o as_o be_v able_a to_o judge_v do_v acknowledge_v the_o use_n of_o they_o and_o thankful_o receive_v the_o publish_n of_o they_o the_o antiquity_n and_o use_n of_o both_o especial_o of_o the_o aethiopic_a be_v declare_v proleg_n 14._o and_o 15._o what_o be_v there_o say_v and_o prove_v will_v i_o doubt_v not_o overbalance_v what_o be_v by_o he_o bare_o affirm_v to_o the_o contrary_n that_o the_o aethiopic_a be_v now_o use_v and_o have_v be_v since_o the_o conversion_n of_o that_o nation_n among_o the_o abyssine_n through_o those_o large_a territory_n consist_v of_o many_o kingdom_n be_v show_v by_o good_a authority_n and_o sundry_a reason_n against_o scaliger_n our_o author_n know_v not_o whether_o it_o be_v any_o where_o use_v but_o i_o think_v there_o be_v scarce_o any_o beside_o himself_o that_o doubt_v it_o that_o do_v not_o shut_v his_o eye_n against_o the_o clear_a light_n concern_v the_o persian_a it_o be_v acknowledge_v in_o the_o prolegomena_n not_o to_o be_v that_o ancient_a translation_n mention_v by_o theodoret_n and_o other_o of_o the_o ancient_n of_o which_o it_o may_v be_v doubt_v whether_o any_o part_n of_o it_o be_v extant_a as_o also_o that_o it_o be_v make_v out_o of_o the_o syriack_n not_o immediate_o out_o of_o the_o greek_a yet_o that_o it_o may_v be_v useful_a be_v likewise_o show_v proleg_n 15._o in_o diverse_a particular_n and_o that_o this_o copy_n we_o have_v print_v be_v write_v three_o hundred_o year_n ago_o but_o how_o long_o before_o the_o translation_n itself_o be_v make_v we_o can_v determine_v how_o the_o jew_n shall_v have_v a_o hand_n in_o any_o of_o the_o translation_n be_v a_o fancy_n which_o i_o think_v never_o lodge_v in_o any_o man_n breast_n but_o his_o own_o nor_o can_v he_o show_v any_o ground_n for_o it_o it_o may_v as_o well_o be_v say_v that_o turk_n and_o mahumetanes_n make_v all_o these_o translation_n for_o the_o use_n of_o christian_n because_o the_o transcriber_n of_o the_o aethiopic_a as_o it_o be_v render_v in_o latin_a make_v saint_n john_n bishop_n of_o constantinople_n though_o it_o be_v doubtful_a whether_o it_o may_v be_v so_o render_v as_o he_o may_v have_v see_v in_o the_o annotation_n and_o the_o aethiopic_a word_n be_v not_o constantinople_n though_o the_o learned_a translator_n of_o it_o into_o latin_a conjecture_v it_o may_v be_v there_o mean_v therefore_o the_o aethiopic_a translator_n must_v be_v illiterate_a and_o the_o translation_n novel_a when_o as_o in_o the_o syriack_n our_o author_n can_v distinguish_v between_o the_o scribe_n and_o the_o translator_n and_o not_o impute_v the_o error_n of_o the_o one_o to_o the_o other_o and_o as_o for_o the_o antiquity_n it_o be_v one_o thing_n to_o say_v another_o thing_n to_o prove_v let_v he_o answer_v the_o reason_n in_o the_o prolegomena_n or_o bring_v better_o of_o his_o own_o and_o we_o shall_v believe_v he_o otherwise_o his_o bare_a authority_n will_v not_o be_v sufficient_a to_o command_v assent_n against_o reason_n xviii_o by_o this_o which_o we_o have_v say_v it_o appear_v that_o as_o our_o author_n have_v ●eigned_v to_o himself_o a_o adversary_n when_o he_o have_v none_o that_o so_o he_o may_v have_v some_o pretence_n of_o depress_v the_o several_a translation_n so_o that_o which_o be_v say_v by_o he_o we_o may_v well_o have_v pass_v by_o but_o that_o our_o silence_n will_v have_v be_v by_o he_o interpret_v as_o a_o acknowledgement_n of_o the_o truth_n of_o his_o affirmation_n and_o although_o his_o invective_n be_v groundless_a and_o vain_a yet_o i_o have_v good_a ground_n to_o believe_v that_o there_o be_v something_o else_o in_o the_o translation_n themselves_o which_o he_o be_v not_o willing_a to_o mention_v which_o have_v cause_v all_o this_o bitterness_n against_o they_o it_o appear_v by_o these_o ancient_a translation_n that_o what_o our_o sectary_n have_v cry_v down_o in_o the_o church_n of_o england_n as_o popish_a innovation_n viz._n episcopal_a government_n set_v form_n of_o liturgy_n observation_n of_o festival_n beside_o the_o lord_n day_n be_v use_v as_o
they_o be_v still_o in_o those_o eastern_a church_n plant_v by_o the_o apostle_n and_o their_o successor_n in_o asia_n and_o africa_n from_o the_o first_o time_n of_o their_o conversion_n so_o that_o what_o these_o man_n will_v exterminate_v as_o romish_n and_o antichristian_a novelty_n have_v be_v ancient_o use_v by_o those_o famous_a and_o flourish_a church_n which_o never_o profess_a subjection_n to_o the_o see_v of_o rome_n hinc_fw-la illae_fw-la lachrymae_fw-la this_o be_v that_o cordolium_fw-la of_o our_o novellist_n the_o practice_n of_o the_o universal_a church_n of_o christ_n all_o the_o world_n over_o which_o condemn_v their_o innovation_n which_o argument_n be_v of_o more_o force_n with_o consider_v man_n than_o all_o the_o acute_a argument_n draw_v only_o from_o strength_n of_o reason_n for_o to_o condemn_v the_o practice_n of_o the_o church_n of_o christ_n in_o all_o part_n of_o the_o world_n constant_o observe_v in_o all_o age_n be_v insolentissima_fw-la insania_fw-la as_o saint_n augustine_n long_v since_o these_o thing_n with_o some_o other_o ancient_a rite_n appear_v in_o the_o syriack_n arabic_a aethiopick_n etc._n etc._n which_o i_o doubt_v be_v as_o great_a mote_n in_o our_o author_n eye_n which_o make_v he_o so_o willing_a to_o quarrel_v with_o the_o translation_n and_o to_o cavil_v without_o a_o cause_n and_o thus_o i_o have_v brief_o run_v over_o his_o invective_n against_o the_o translation_n entreat_v the_o reader_n for_o more_o full_a satisfaction_n to_o consult_v the_o prolegomena_n themselves_o and_o by_o these_o specimina_fw-la which_o we_o have_v give_v of_o his_o candour_n and_o love_n of_o truth_n to_o judge_v of_o the_o rest_n of_o his_o discourse_n and_o thus_o we_o have_v do_v with_o the_o main_a charge_n the_o principal_a subject_n of_o his_o book_n the_o various_a readins_n and_o the_o corruption_n of_o the_o original_n which_o he_o will_v thereupon_o infer_v i_o shall_v proceed_v now_o more_o brief_o to_o that_o other_o principal_a charge_n concern_v the_o punctation_n of_o the_o hebrew_n text_n after_o which_o we_o shall_v add_v something_o about_o the_o ancient_a hebrew_n character_n and_o of_o the_o use_n of_o the_o septuagint_a translation_n towards_o the_o knowledge_n of_o the_o hebrew_n tongue_n and_o so_o put_v a_o end_n to_o the_o reader_n trouble_v and_o our_o own_o for_o the_o present_a chap._n x._o i._o the_o controversy_n of_o the_o hebrew_n punctation_n by_o who_o handle_v ii_o the_o charge_n against_o the_o prolegomena_n iii_o no_o new_a thing_n deliver_v in_o the_o prolegomena_n about_o point_n nor_o any_o thing_n prejudicial_a to_o the_o certainty_n and_o authority_n of_o the_o hebrew_n text._n iu._n v._o that_o the_o hebrew_n always_o have_v vowel_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d prove_v the_o vowel_n exclude_v from_o the_o letter_n by_o late_a grammarian_n against_o reason_n vi_o the_o masorite_n do_v not_o point_v the_o text_n as_o they_o please_v but_o according_a to_o the_o true_a and_o common_a read_n the_o true_a read_n depend_v not_o upon_o their_o authority_n vii_o viii_o a_o main_a objection_n answer_v that_o they_o may_v certain_o point_v the_o text_n after_o the_o language_n cease_v to_o be_v vulgar_a ix_o the_o certain_a read_n of_o the_o text_n by_o diligent_a practice_n and_o use_v attainable_a without_o point_n prove_v by_o example_n x._o in_o word_n unpointed_a dubious_a in_o themselves_o the_o ambiguity_n be_v take_v away_o as_o they_o be_v part_n of_o a_o sentence_n and_o by_o custom_n or_o use_n prove_v by_o the_o talmud_n and_o rabbinicall_a writer_n the_o new_a testament_n at_o first_o have_v no_o accent_n or_o note_n of_o distinction_n etc._n etc._n the_o chaldee_n paraphrase_n syriack_n arabic_a have_v no_o point_n at_o first_o xi_o what_o be_v affirm_v in_o the_o biblia_fw-la polyglotta_n about_o this_o controversy_n xii_o the_o first_o occasion_n of_o this_o controversy_n about_o point_n handle_v xiii_o fourteen_o elias_n leu._n not_o the_o first_o broacher_n of_o the_o novelty_n of_o point_n xv._n xvi_o xvii_o diverse_a both_o jew_n and_o christian_n hold_v the_o same_o opinion_n long_o before_o elias_n xviii_o elias_n his_o pretend_a aim_n xix_o the_o seem_a advantage_n give_v to_o papist_n no_o ground_n to_o maintain_v a_o untruth_n i._o concern_v the_o point_n whereby_o the_o hebrew_n vowel_n and_o accent_n be_v now_o signify_v and_o distinguish_v whether_o they_o be_v coaeve_fw-la with_o the_o language_n itself_o or_o of_o the_o same_o antiquity_n and_o original_a with_o the_o text_n either_o affix_v by_o moses_n as_o some_o say_v or_o by_o ezra_n and_o the_o great_a synagogue_n as_o other_o or_o whether_o they_o be_v invent_v by_o some_o rabbin_n after_o those_o time_n to_o facilitate_v the_o read_n and_o prevent_v the_o error_n which_o may_v arise_v from_o the_o ambiguity_n of_o some_o word_n have_v be_v long_o dispute_v by_o divers_a by_o elias_n levita_n chief_o among_o the_o jew_n among_o protestant_n also_o and_o romanist_n and_o among_o the_o former_a by_o jos_n scaliger_n drusius_n sixtin_n amama_n d._n prideaux_n sect._n 12._o and_o other_o but_o most_o large_o by_o buxtorf_n both_o father_n and_o son_n and_o by_o lud._n capellus_n by_o the_o father_n in_o his_o hebrew_a grammar_n and_o by_o capellus_n in_o his_o arcanum_n punctationis_fw-la revelatum_fw-la print_v by_o erpenius_n at_o leyden_n anno_fw-la 1614_o and_o by_o buxtorf_n the_o son_n in_o his_o answer_n to_o capellus_n the_o chief_a argument_n on_o both_o side_n be_v collect_v and_o with_o addition_n of_o some_o other_o present_v prolegom_n 3._o sect._n 38._o to_o 56._o what_o be_v charge_v in_o the_o consideration_n upon_o the_o prolegomena_n in_o this_o matter_n we_o have_v in_o part_n set_v forth_o chap._n 3._o in_o some_o particular_n and_o opposite_a thereto_o what_o be_v assert_v in_o the_o prolegomena_n we_o shall_v now_o more_o full_o discuss_v what_o be_v charge_v or_o object_v in_o the_o one_o and_o what_o be_v grant_v or_o deny_v in_o the_o other_o not_o that_o i_o intend_v to_o handle_v the_o controversy_n at_o large_a which_o will_v be_v actum_fw-la agere_fw-la and_o make_v this_o short_a reply_n swell_v into_o a_o great_a volume_n but_o as_o our_o author_n say_v he_o will_v 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d brief_o consider_v the_o head_n of_o thing_n so_o i_o shall_v brief_o take_v notice_n of_o his_o consideration_n ii_o in_o his_o epist_n pag._n 19_o he_o say_v that_o the_o solemn_a espousal_n of_o the_o opinion_n of_o the_o novelty_n of_o the_o hebrew_n punctation_n in_o the_o biblia_fw-la polyglotta_n be_v one_o chief_a occasion_n of_o this_o consideration_n the_o opinion_n which_o he_o oppose_v be_v by_o he_o in_o several_a place_n declare_v pag._n 157._o that_o the_o hebrew_n point_n or_o vowel_n and_o accent_n be_v a_o novel_a invention_n of_o some_o judaical_a rabbin_n about_o five_o or_o six_o hundred_o year_n after_o the_o give_v out_o of_o the_o gospel_n and_o p._n 205._o that_o the_o point_n or_o vowel_n and_o accent_n be_v a_o late_a invention_n of_o the_o tiberian_a masorite_n long_o after_o sundry_a translation_n be_v extant_a in_o the_o world_n their_o arbitrary_a invention_n p._n 208._o c._n 4._o in_o the_o content_n and_o p._n 217_o 218._o p._n 293._o the_o arbitrary_a invention_n of_o some_o jew_n and_o that_o it_o be_v lawful_a for_o we_o to_o change_v they_o at_o pleasure_n p._n 250._o 258._o 217_o 218._o hence_o he_o deduce_v these_o consequence_n pag._n 157._o that_o the_o agreement_n of_o those_o translation_n before_o the_o suppose_a invention_n of_o the_o point_n with_o the_o original_a can_v by_o just_a consequence_n be_v try_v by_o the_o present_a text_n as_o now_o point_v and_o accent_v and_o that_o the_o whole_a credit_n of_o our_o read_n and_o interpretation_n of_o the_o sripture_n as_o far_o as_o regulate_v by_o the_o present_a punctation_n depend_v sole_o on_o the_o faithfulness_n and_o skill_n of_o those_o jew_n who_o invention_n this_o be_v assert_v to_o be_v this_o be_v one_o of_o those_o two_o principle_n which_o be_v grant_v there_o be_v no_o other_o way_n to_o be_v deliver_v from_o utter_a incertainty_n in_o and_o about_o all_o sacred_a truth_n epist_n p._n 25._o that_o all_o thing_n be_v hereby_o make_v doubtful_a in_o scripture_n so_o that_o no_o certain_a truth_n can_v be_v learn_v from_o the_o scripture_n p._n 211._o yea_o they_o not_o only_o make_v doubtful_a the_o authority_n of_o the_o scripture_n but_o whole_o pluck_v it_o up_o by_o the_o root_n pag._n 213._o and_o therefore_o he_o have_v rather_o that_o this_o work_n of_o the_o biblia_fw-la polyglotta_n and_o all_o work_n of_o the_o like_a kidne_fw-mi be_v out_o of_o the_o world_n then_o that_o this_o one_o opinion_n shall_v be_v receive_v with_o the_o consequence_n that_o avoidable_o attend_v it_o those_o consequence_n be_v epist_n pag._n 9_o we_o must_v either_o turn_v papist_n or_o atheist_n pag._n 19_o he_o dare_v not_o mention_v the_o desperate_a
the_o considerator_n consider_v or_o a_o brief_a view_n of_o certain_a consideration_n upon_o the_o biblia_fw-la polyglotta_n the_o prolegomena_n and_o appendix_n thereof_o wherein_o among_o other_o thing_n the_o certainty_n integrity_n and_o divine_a authority_n of_o the_o original_a text_n be_v defend_v against_o the_o consequence_n of_o atheist_n papist_n antiscripturist_n etc._n etc._n infer_v from_o the_o various_a readins_n and_o novelty_n of_o the_o hebrew_n point_n by_o the_o author_n of_o the_o say_a consideration_n the_o biblia_fw-la polyglotta_n and_o translation_n therein_o exhibit_v with_o the_o various_a readins_n prolegomena_n and_o appendix_n vindicate_v from_o his_o aspersion_n and_o calumny_n and_o the_o question_n about_o the_o punctation_n of_o the_o hebrew_n text_n the_o various_a readins_n and_o the_o ancient_a hebrew_n character_n brief_o handle_v by_o br_n walton_n d._n d._n 2_o cor._n 13._o 8._o for_o we_o can_v do_v nothing_o against_o the_o truth_n but_o for_o the_o truth_n london_n print_v by_o tho_n roycroft_n and_o be_v to_o be_v sell_v at_o most_o bookseller_n shop_n 1659._o a_o summary_n of_o the_o several_a chapter_n chap._n i._n a_o introduction_n to_o the_o whole_a page_z 1._o chap._n 2._o the_o occasion_n and_o motive_n of_o these_o consideration_n examine_v 19_o chap._n 3._o the_o charge_n against_o the_o biblia_fw-la polyglotta_n enumerate_v and_o prove_v to_o be_v for_o the_o most_o part_n calumny_n 37_o chap._n 4._o the_o first_o and_o main_a charge_n that_o the_o original_a text_n have_v gross_a corruption_n particular_o answer_v and_o prove_v a_o calumny_n pag._n 45_o chap._n 5._o the_o 2_o 3_o 4._o charge_n that_o our_o copy_n be_v not_o the_o same_o with_o those_o ancient_o use_v that_o the_o same_o fate_n have_v attend_v the_o scripture_n with_o other_o book_n and_o that_o we_o may_v correct_v the_o original_n upon_o conjecture_n answer_v and_o prove_v to_o be_v calumny_n 72_o chap._n 6._o the_o five_o charge_n about_o various_a readins_n out_o of_o translation_n answer_v the_o six_o that_o the_o keri_n and_o ketif_a be_v critical_a note_n of_o the_o rabbin_n show_v to_o be_v a_o calumny_n of_o the_o note_n out_o of_o grotius_n 83_o chap._n 7._o the_o various_a readins_n in_o particular_a collect_v and_o print_v in_o the_o biblia_fw-la polyglotta_n vindicate_v 149_o chap._n 8._o the_o consequence_n against_o the_o certainty_n and_o divine_a authority_n of_o scripture_n infer_v by_o the_o adversary_n from_o various_a readins_n etc._n etc._n on_o the_o behalf_n of_o papist_n atheist_n antiscripturist_n etc._n etc._n answer_v and_o retort_v upon_o himself_o 149_o chap._n 9_o his_o argument_n against_o the_o several_a translation_n the_o samaritan_n chaldee_n syriack_n arab._n greek_n latin_a aethiopick_n persian_a answer_v 169_o chap._n 10._o the_o question_n about_o the_o hebrew_a point_n propound_v the_o hebrew_n have_v vowel_n before_o the_o invention_n of_o point_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d the_o read_v certain_a without_o point_n the_o masorite_n point_v not_o the_o text_n at_o pleasure_n but_o according_a to_o the_o true_a and_o common_a read_n the_o first_o occasion_n of_o this_o controversy_n about_o the_o point_v 196_o chap._n 11._o the_o argument_n against_o the_o divine_a original_a of_o the_o modern_a point_n vindicate_v the_o testimony_n of_o the_o chief_a protestant_a divine_n and_o of_o the_o most_o eminent_a for_o eastern_a learning_n and_o great_a patron_n of_o the_o original_a text_n against_o their_o divine_a extract_n produce_v the_o contrary_a argument_n urge_v in_o the_o consideration_n answer_v 231_o chap._n 12._o the_o consequence_n of_o uncertainty_n of_o the_o hebrew_n text_n if_o the_o point_n be_v not_o of_o divine_a authority_n urge_v by_o papist_n etc._n etc._n and_o infer_v by_o the_o considerator_n answer_v the_o argument_n retort_v upon_o he_o 260_o chap._n 13._o of_o our_o knowledge_n of_o the_o hebrew_n derive_v from_o the_o sept._n translation_n that_o the_o samaritan_n be_v the_o ancient_a hebrew_n character_n change_v by_o esdras_n into_o the_o assyrian_a prove_v the_o argument_n to_o the_o contrary_n answer_v the_o conclusion_n 268_o the_o considerator_n consider_v chap._n i._n i._o the_o church_n of_o england_n assault_v by_o romanist_n on_o the_o one_o hand_n and_o novellist_n on_o the_o other_o so_o be_v some_o of_o her_o son_n in_o this_o edition_n of_o the_o biblia_fw-la polyglotta_n ii_o the_o like_a fate_n of_o other_o who_o labour_v most_o in_o exact_a edition_n of_o the_o bible_n origen_n s._n hierome_n iii_o arias_n montanus_n erasmus_n the_o publisher_n of_o the_o late_a parisian_a bible_n the_o late_a translator_n into_o english_a iu._n the_o nature_n of_o envy_n v._o this_o edition_n of_o the_o biblia_fw-la polyglotta_n general_o approve_v more_o perform_a in_o it_o then_o in_o any_o former_a edition_n the_o usefulness_n of_o it_o no_o book_n free_a from_o opposition_n vi_o the_o consideration_n publish_v against_o it_o what_o they_o be_v vii_o a_o new_a plot_n pretend_v to_o be_v discover_v among_o protestant_n against_o the_o original_a text_n approve_v in_o the_o prolegomena_n to_o the_o biblia_fw-la polyglotta_n the_o particular_n of_o this_o design_n the_o principle_n and_o consequence_n the_o chief_a protestant_a divine_n and_o linguist_n of_o this_o age_n name_v who_o the_o adversary_n make_v guilty_a of_o this_o plot_n himself_o say_v the_o same_o thing_n viii_o the_o calumny_n about_o various_a readins_n ix_o other_o part_n of_o this_o charge_n mistake_v x._o reason_n why_o this_o pamphlet_n be_v answer_v i._o it_o be_v the_o speech_n of_o a_o grave_a historian_n thucyd._n that_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d those_o that_o be_v in_o the_o midst_n be_v slay_v or_o assault_v on_o both_o side_n with_o which_o agree_v to_o that_o of_o aristotle_n ethic._n l._n 2._o c._n 8._o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d expellunt_fw-la medium_n extremi_fw-la uterque_fw-la ad_fw-la alterum_fw-la this_o be_v the_o case_n of_o our_o mother_n the_o church_n of_o england_n in_o former_a time_n as_o be_v long_o since_o observe_v by_o a_o reverend_a author_n when_o she_o be_v like_o christ_n crucify_v between_o two_o theives_n oppose_v by_o the_o superstitious_a romanist_n on_o the_o one_o hand_n &_o by_o the_o fiery_a novellist_n on_o the_o other_o the_o first_o accuse_v she_o of_o depart_v too_o far_o from_o they_o the_o other_o of_o come_v too_o near_o to_o they_o which_o contrary_a accusation_n of_o man_n run_v into_o extreme_n be_v a_o strong_a evidence_n that_o she_o walk_v in_o the_o mean_a which_o be_v the_o best_a and_o safe_a for_o medium_fw-la tenuere_fw-la beati_fw-la this_o which_o be_v the_o condition_n of_o the_o mother_n be_v now_o become_v the_o lot_n of_o some_o of_o her_o son_n in_o the_o late_a edition_n of_o the_o biblia_fw-la polyglotta_n for_o whereas_o the_o publisher_n of_o the_o say_a bible_n have_v labour_v to_o assert_v the_o purity_n integrity_n and_o supreme_a authority_n of_o the_o original_a text_n against_o those_o of_o rome_n on_o the_o one_o side_n reject_v some_o jewish_a opinion_n unwary_o swallow_v by_o some_o among_o ourselves_o on_o the_o other_o he_o have_v incur_v the_o displeasure_n of_o both_o the_o one_o complain_v that_o too_o much_o be_v ascribe_v to_o the_o original_a text_n the_o other_o too_o little_a which_o be_v a_o good_a argument_n that_o he_o have_v keep_v close_o to_o the_o truth_n from_o which_o those_o that_o do_v extrema_fw-la sectari_fw-la do_v usual_o swerve_v ii_o this_o be_v no_o new_a thing_n that_o endeavour_n to_o promote_v the_o public_a good_a shall_v be_v thus_o reward_v for_o in_o former_a age_n we_o find_v that_o those_o who_o labour_v most_o about_o the_o sacred_a oracle_n of_o god_n to_o restore_v they_o to_o their_o primitive_a and_o original_a lustre_n and_o to_o wipe_v off_o that_o dust_n which_o by_o injury_n of_o time_n and_o ignorance_n or_o negligence_n of_o transcriber_n be_v contract_v and_o so_o to_o transmit_v they_o pure_a and_o incorrupt_a to_o posterity_n for_o such_o god_n raise_v up_o in_o all_o age_n who_o endeavour_n one_o will_v think_v may_v have_v set_v the_o author_n without_o the_o reach_n of_o calumny_n and_o envy_n have_v yet_o be_v asperse_v and_o slander_v their_o labour_n calumniate_v and_o their_o aim_n pervert_v by_o such_o as_o s._n james_n speak_v of_o 4._o 5._o in_o who_o the_o spirit_n that_o lust_n after_o envy_n reign_v origen_n pain_n in_o compile_v his_o tetrapla_n hexapla_fw-la and_o octapla_n a_o work_n of_o that_o admirable_a use_n that_o it_o be_v style_v opus_fw-la ecclesiae_fw-la and_o which_o by_o the_o unexcusable_a negligence_n of_o the_o greek_a church_n be_v now_o lose_v be_v carp_v and_o cavile_v at_o among_o other_o by_o hierome_n as_o if_o he_o have_v corrupt_v the_o pure_a translation_n of_o the_o lxx_o by_o the_o addition_n which_o he_o make_v out_o of_o theodotion_n when_o as_o origen_n to_o preserve_v the_o lxx_o in_o its_o integrity_n distinguish_v all_o the_o addition_n
by_o a_o asterisk_n which_o be_v leave_v out_o what_o remain_v be_v the_o mere_a and_o true_a translation_n of_o the_o septuagint_n as_o hierome_n himself_o sometime_o acknowledge_v epist_n 11._o ad_fw-la augustin_n the_o same_o hierome_n be_v pay_v in_o the_o like_a coin_n by_o other_o who_o reject_v his_o latin_a translation_n the_o first_o in_o latin_a that_o be_v make_v out_o of_o the_o hebrew_n text_n as_o appear_v by_o ruffian_n s._n augustine_n and_o other_o learned_a man_n of_o those_o time_n who_o interpret_v this_o attempt_n of_o his_o though_o in_o itself_o very_o laudable_a as_o do_v in_o contumeliam_fw-la versionis_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d to_o disgrace_v that_o of_o the_o septuagint_n as_o some_o now_o interpret_v all_o that_o be_v say_v of_o the_o use_n of_o ancient_a translation_n as_o tend_v to_o the_o depress_v of_o the_o hebrews_n whereupon_o he_o be_v often_o put_v to_o apologise_v for_o himself_o iii_o to_o come_v near_o to_o our_o own_o time_n that_o magnificent_a work_n of_o the_o king_n of_o spain_n bible_n by_o some_o style_v orbis_n miraculum_fw-la be_v approve_v by_o the_o pope_n himself_o to_o who_o it_o be_v present_v as_o by_o his_o breves_fw-la prefix_v appear_v yet_o all_o can_v not_o protect_v the_o publisher_n thereof_o arias_n montanus_n a_o learned_a and_o moderate_a romanist_n though_o he_o do_v nothing_o without_o the_o advice_n of_o the_o university_n of_o louvain_n and_o of_o sundry_a particular_a learned_a man_n from_o the_o jealousy_n and_o calumny_n of_o malignant_a spirit_n of_o his_o own_o brethren_n against_o who_o he_o be_v fain_o to_o write_v apology_n and_o hardly_o escape_v the_o inquisition_n erasmus_n his_o extraordinary_a pain_n in_o publish_v the_o greek_a testament_n by_o compare_v ancient_a copy_n and_o translation_n be_v sufficient_o rail_v at_o by_o some_o friar_n and_o ignorant_a zelots_n as_o if_o he_o take_v upon_o he_o to_o correct_v the_o word_n of_o god_n as_o appear_v in_o his_o preface_n to_o his_o annotation_n of_o 1535_o who_o very_a word_n be_v use_v as_o we_o shall_v see_v hereafter_o against_o the_o biblia_fw-la polyglotta_n and_o that_o late_o splendid_a work_n of_o the_o parisian_a bible_n publish_v at_o the_o charge_n of_o michael_n de_fw-fr jay_n in_o seven_o language_n which_o far_o exceed_v the_o biblia_fw-la regius_fw-la by_o addition_n of_o that_o ancient_a syriack_n translation_n of_o the_o old_a testament_n the_o arabic_a of_o the_o old_a and_o new_a and_o the_o samaritan_n pentateuch_n etc._n etc._n though_o it_o be_v not_o without_o its_o defect_n which_o ingenuous_a and_o moderate_a man_n will_v rather_o have_v excuse_v then_o aggravate_v yet_o have_v not_o want_v its_o detractor_n who_o envy_v that_o other_o shall_v have_v the_o glory_n of_o that_o which_o themselves_o be_v unable_a to_o perform_v have_v defame_v it_o what_o they_o can_v witness_v those_o bitter_a and_o virulent_a expression_n of_o simeon_n de_fw-fr muis_n regius_n professor_n of_o the_o hebrew_n at_o paris_n in_o his_o epistle_n publish_v against_o it_o and_o to_o come_v yet_o near_o home_n the_o last_o english_a translation_n make_v by_o diverse_a learned_a man_n at_o the_o command_n of_o king_n james_n though_o it_o may_v just_o contend_v with_o any_o now_o extant_a in_o any_o other_o language_n in_o europe_n be_v yet_o carp_v and_o cavild_a at_o by_o diverse_a among_o ourselves_o especial_o by_o one_o who_o be_v pass_v by_o &_o not_o employ_v in_o the_o work_n as_o one_o though_o skill_v in_o the_o hebrew_n yet_o of_o little_a or_o no_o judgement_n in_o that_o or_o any_o other_o kind_n of_o learning_n be_v so_o high_o offend_v that_o he_o will_v needs_o undertake_v to_o show_v how_o many_o thousand_o place_n they_o have_v false_o render_v when_o as_o he_o can_v hardly_o make_v good_a his_o undertake_n in_o any_o one_o iv._o thus_o we_o see_v that_o for_o every_o good_a work_n be_v a_o man_n envy_v of_o his_o neighbour_n as_o the_o wise_a man_n observe_v eccles_n 4._o 4._o our_o saviour_n for_o the_o good_a work_n he_o have_v do_v have_v like_a to_o have_v be_v stone_v by_o the_o people_n and_o the_o scribe_n and_o elder_n out_o of_o envy_n deliver_v he_o to_o be_v put_v to_o death_n licet_fw-la invenire_fw-la regionem_fw-la ubi_fw-la venena_fw-la non_fw-la sunt_fw-la quemadmodum_fw-la affirmant_fw-la de_fw-la cr●ta_fw-la at_o non_fw-la licet_fw-la invenire_fw-la rempublicam_fw-la quae_fw-la non_fw-la alat_fw-la invidiam_fw-la as_o plut._n in_o moral_a some_o country_n there_o be_v where_o no_o venomous_a creature_n live_v as_o they_o say_v of_o candy_n but_o none_o where_o the_o poison_n of_o envy_n be_v not_o find_v yea_o so_o monstrous_a be_v this_o sin_n that_o the_o envious_a man_n make_v another_o virtue_n his_o vice_n and_o another_o happiness_n his_o torment_n invidia_n siculi_n non_fw-la invenere_fw-la tyranni_fw-la majus_n tormentum_fw-la whereas_o he_o that_o rejoice_v at_o the_o good_a of_o another_o be_v thereby_o make_v partaker_n of_o it_o for_o tolle_n invidiam_fw-la &_o tuum_fw-la est_fw-la quod_fw-la hab●o_fw-la tolle_o invidiam_fw-la &_o meum_fw-la est_fw-la quod_fw-la habes_fw-la as_o chrysost_o in_o joh._n v._o it_o can_v seem_v strange_a then_o that_o this_o late_a work_n of_o the_o bible_n though_o general_o approve_v by_o learned_a man_n both_o in_o the_o first_o undertake_n when_o the_o particular_n whereof_o it_o be_v to_o consist_v with_o a_o specimen_fw-la thereof_o be_v publish_v to_o the_o world_n and_o since_o it_o be_v finish_v when_o not_o only_o all_o be_v perform_v which_o be_v undertake_v but_o also_o more_o than_o can_v just_o be_v expect_v shall_v notwithstanding_o meet_v with_o some_o disaffect_v person_n who_o seek_v to_o defame_v and_o blast_v it_o there_o have_v ever_o be_v some_o that_o will_v make_v themselves_o seem_v fair_a by_o throw_v dirt_n in_o the_o face_n of_o other_o and_o acount_v themselves_o the_o better_a by_o how_o much_o they_o speak_v the_o worse_a of_o other_o for_o gloriae_fw-la comes_fw-la inuidia_fw-la and_o it_o never_o be_v the_o hap_n of_o any_o book_n yet_o to_o meet_v with_o no_o opposition_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d as_o clemens_n alex._n observe_v long_o since_o deus_fw-la omnibus_fw-la placere_fw-la non_fw-la potest_fw-la &_o tu_fw-la placere_fw-la credis_fw-la say_v jul._n scal._n god_n himself_o can_v please_v all_o man_n and_o how_o can_v any_o of_o we_o then_o hope_v for_o it_o erasmus_n his_o complaint_n be_v just_a against_o his_o censurer_n superbum_fw-la est_fw-la de_fw-la libro_fw-la sententiam_fw-la far_o quem_fw-la non_fw-la intelligis_fw-la superbius_fw-la &_o de_fw-la eo_fw-la quem_fw-la ne_fw-la legeris_fw-la quidem_fw-la praef._n eadem_fw-la yet_o we_o find_v usual_o that_o this_o envious_a humour_n be_v attend_v with_o ignorance_n vituperant_fw-la quae_fw-la ignorant_a say_v tertul._n ignorance_n be_v the_o great_a enemy_n to_o any_o kind_n of_o knowledge_n and_o jos_n scaliger_n meet_v with_o such_o of_o who_o he_o write_v quicquid_fw-la eorum_fw-la capio_fw-la superat_fw-la erratum_fw-la vocant_fw-la &_o quod_fw-la non_fw-la intelligunt_fw-la pro_fw-la i●fcitia_fw-la sua_fw-la damnant_fw-la how_o this_o may_v be_v apply_v i_o leave_v to_o the_o judgement_n of_o other_o this_o i_o find_v too_o true_a that_o though_o there_o never_o be_v so_o much_o do_v in_o any_o edition_n of_o the_o bible_n in_o any_o age_n absit_fw-la inuidia_fw-la verbo_fw-la as_o to_o exhibit_v the_o original_a text_n of_o the_o scripture_n at_o one_o view_n attend_v with_o so_o many_o ancient_a translation_n approve_v by_o the_o church_n in_o her_o pure_a time_n and_o that_o according_a to_o the_o best_a co●ies_n and_o edition_n which_o bear_v witness_v to_o the_o ●●thority_n and_o integrity_n of_o the_o original_n and_o serve_v as_o so_o many_o gloss_n to_o represent_v the_o true_a sense_n and_o meaning_n of_o they_o to_o succeed_a age_n and_o to_o preserve_v the_o sacred_a truth_n to_o posterity_n as_o far_o as_o humane_a industry_n can_v reach_v against_o the_o corruption_n and_o false_a gloss_n wherewith_o sectary_n and_o heretic_n who_o in_o no_o age_n so_o abound_v as_o in_o this_o will_v adulterate_v and_o embase_v it_o yet_o this_o can_v not_o free_v the_o work_n from_o the_o opposition_n of_o malicious_a tongue_n and_o pen_n of_o such_o who_o the_o envious_a man_n have_v stir_v up_o to_o hinder_v the_o benefit_n which_o the_o church_n of_o god_n may_v reap_v by_o it_o witness_v a_o late_a pamphlet_n pretend_v to_o the_o integrity_n and_o purity_n of_o the_o hebrew_n and_o greek_a text_n to_o which_o be_v add_v certain_a consideration_n on_o the_o prolegomena_n and_o appendix_n to_o the_o late_a biblia_fw-la polyglotta_n vi_o in_o which_o i_o be_v sorry_a to_o find_v so_o much_o clean_a paper_n foul_v with_o so_o many_o palpable_a untruth_n wilful_a and_o study_a calumny_n such_o contradiction_n tautology_n and_o impertinency_n as_o appear_v in_o those_o consideration_n that_o if_o they_o shall_v be_v cull_v out_o of_o the_o book_n we_o may_v say_v of_o it_o as_o
have_v not_o be_v certain_o true_a the_o argument_n from_o our_o saviour_n silence_n be_v bring_v proleg_n 7._o to_o prove_v that_o the_o original_a text_n be_v not_o corrupt_v before_o his_o come_n the_o end_n of_o who_o come_v be_v not_o to_o correct_v every_o letter_n or_o word_n that_o be_v mistake_v in_o any_o copy_n of_o the_o bible_n but_o to_o assert_v the_o true_a sense_n against_o the_o corrupt_a gloss_n of_o the_o scribe_n and_o pharisee_n and_o to_o restore_v it_o to_o its_o original_a integrity_n if_o any_o wilful_a corruption_n have_v be_v or_o error_n of_o any_o moment_n which_o may_v have_v endanger_v the_o save_a truth_n of_o which_o kind_n we_o say_v there_o be_v none_o nay_o so_o far_o be_v our_o saviour_n and_o his_o apostle_n from_o observe_v every_o casual_a slip_n of_o a_o scribe_n in_o hebrew_n copy_n that_o they_o make_v more_o frequent_a use_n of_o the_o greek_a lxx_o than_o the_o hebrew_n and_o quote_v place_n out_o of_o the_o old_a testament_n according_a to_o that_o translation_n even_o where_o there_o seem_v to_o be_v some_o difference_n from_o the_o hebrew_n and_o leave_v that_o translation_n to_o the_o christian_a church_n who_o use_v it_o general_o for_o many_o hundred_o year_n as_o the_o greek_a church_n do_v to_o this_o day_n as_o be_v large_o show_v prolegom_n 9_o de_fw-la graecis_fw-la versionibus_fw-la sect._n 38_o 39_o etc._n etc._n xi_o but_o beside_o these_o reason_n mention_v chap._n 2._o of_o the_o consideration_n we_o find_v some_o other_o scatter_v here_o and_o there_o which_o we_o will_v brief_o examine_v p._n 168_o 169._o he_o find_v fault_n with_o the_o argue_v from_o the_o oscitancy_n and_o negligence_n of_o transcriber_n of_o heathen_a author_n homer_n aristotle_n etc._n etc._n to_o show_v that_o error_n may_v creep_v into_o the_o original_a text_n this_o he_o say_v be_v not_o tolerable_a in_o a_o christian_a or_o any_o one_o that_o have_v the_o least_o sense_n of_o the_o nature_n and_o importance_n of_o the_o word_n of_o god_n he_o urge_v likewise_o the_o care_n of_o the_o heathen_a about_o their_o sibyl_n verse_n p._n 171._o that_o the_o roman_a pontifices_fw-la will_v not_o do_v it_o negligent_o nor_o treacherous_o etc._n etc._n answer_v it_o be_v not_o deny_v but_o that_o the_o church_n of_o christ_n have_v a_o religious_a care_n that_o the_o copy_n transcribe_v for_o public_a use_n especial_o shall_v be_v free_a from_o all_o error_n as_o much_o as_o can_v be_v and_o that_o far_o more_o care_n be_v take_v about_o they_o than_o ever_o be_v take_v by_o any_o about_o the_o write_n of_o the_o heathen_a nor_o do_v i_o know_v any_o who_o affirm_v the_o contrary_n it_o be_v true_a this_o argument_n be_v use_v by_o some_o that_o the_o various_a readins_n in_o such_o author_n in_o matter_n of_o less_o moment_n do_v not_o make_v all_o their_o philosophy_n history_n etc._n etc._n uncertain_a and_o therefore_o the_o like_a various_a readins_n in_o some_o copy_n of_o the_o scripture_n do_v not_o make_v the_o scripture_n uncertain_a or_o prove_v it_o to_o be_v corrupt_a but_o what_o be_v this_o to_o the_o care_n and_o fidelity_n of_o the_o church_n in_o preserve_v the_o copy_n of_o the_o scripture_n which_o all_o acknowledge_v to_o be_v more_o than_o any_o have_v or_o can_v have_v in_o preserve_v any_o humane_a write_n the_o sibyl_n verse_n or_o any_o other_o of_o the_o heathen_n pretend_v oracle_n but_o though_o their_o care_n be_v great_a and_o therefore_o no_o wilful_a error_n can_v pass_v nor_o mistake_v in_o any_o matter_n of_o concernment_n yet_o that_o they_o do_v never_o err_v not_o in_o the_o least_o need_v no_o other_o confutation_n than_o the_o compare_v of_o all_o copies_n mss._n or_o printed_n which_o have_v have_v error_n of_o this_o kind_n more_o or_o less_o according_a to_o the_o diligence_n and_o care_n of_o the_o scribe_n or_o corrector_n as_o ocular_a inspection_n demonstrate_v xii_o again_o pag._n 17_o 18_o etc._n etc._n he_o tell_v we_o the_o relief_n provide_v by_o capellus_n and_o approve_v in_o the_o prolegomena_n against_o various_a lection_n viz._n that_o the_o save_a doctrine_n of_o the_o scripture_n as_o to_o the_o substance_n of_o it_o in_o all_o thing_n of_o moment_n be_v preserve_v in_o the_o copy_n of_o the_o original_a and_o in_o the_o translation_n that_o remain_v be_v pernicious_a and_o insufficient_a because_o though_o it_o be_v a_o great_a relief_n against_o inconvenience_n of_o translation_n that_o the_o worst_a of_o they_o contain_v all_o necessary_a save_a fundamental_a truth_n yet_o to_o depress_v the_o sacred_a truth_n of_o the_o original_n into_o such_o a_o condition_n as_o wherein_o it_o shall_v stand_v in_o need_n of_o such_o a_o apology_n and_o that_o without_o any_o colour_n or_o pretence_n from_o discrepance_n in_o the_o copy_n themselves_o that_o be_v exstant_fw-la or_o any_o tolerable_a evidence_n that_o ever_o there_o be_v any_o other_o in_o the_o least_o differ_v from_o these_o extant_a in_o the_o world_n will_v at_o length_n be_v find_v a_o work_n unbecoming_a a_o christian_n protestant_n divine_a the_o nature_n of_o this_o doctrine_n be_v such_o that_o there_o be_v no_o other_o principle_n or_o mean_n of_o discovery_n no_o other_o rule_n or_o measure_n of_o judge_v and_o detrmine_v any_o thing_n about_o it_o but_o only_o the_o write_n from_o whence_o it_o be_v take_v it_o be_v whole_o of_o divine_a revelation_n which_o be_v only_o express_v in_o scripture_n so_o that_o upon_o supposal_n of_o any_o corruption_n there_o be_v no_o mean_a of_o rectify_v it_o as_o there_o be_v in_o correct_v a_o mistake_n in_o any_o problem_n of_o euclid_n etc._n etc._n nor_o be_v i●_n enough_o to_o satisfy_v we_o that_o the_o doctrine_n above_o mention_v be_v preserve_v entire_a every_o tittle_n or_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d of_o the_o word_n of_o god_n must_v come_v unde_fw-la our_o care_n and_o consideration_n he_o provide_v we_o therefore_o better_o security_n p._n 198._o he_o tell_v we_o of_o a_o copy_n which_o be_v a_o standard_n to_o try_v all_o other_o by_o the_o vulgar_a copy_n we_o use_v be_v the_o public_a possession_n of_o many_o generation_n and_o upon_o the_o invention_n of_o print_v it_o be_v in_o actual_a possession_n throughout_o the_o world_n this_o must_v pass_v for_o a_o standard_n which_o confess_o be_v its_o right_n and_o due_a but_o p._n 173._o we_o be_v refer_v to_o all_o the_o copy_n that_o be_v remain_v in_o they_o all_o we_o say_v be_v every_o letter_n and_o title_n of_o the_o word_n of_o god_n these_o copy_n be_v the_o rule_n standard_n and_o touchstone_n of_o all_o translation_n etc._n etc._n xiii_o for_o answer_v first_o for_o what_o capellus_n affirm_v i_o be_o not_o bind_v to_o answer_v he_o be_v able_a enough_o to_o answer_v for_o himself_o while_o he_o be_v live_v and_o now_o he_o be_v dead_a every_o one_o will_v trample_v upon_o a_o dead_a lion_n who_o dare_v not_o look_v he_o in_o the_o face_n while_o he_o be_v alive_a but_o as_o for_o the_o prolegomena_n i_o do_v not_o only_o say_v that_o all_o save_v fundamental_a truth_n be_v contain_v in_o the_o original_a copy_n but_o that_o all_o reveal_v truth_n be_v still_o remain_v entire_a or_o if_o any_o error_n or_o mistake_n have_v creep_v in_o it_o be_v in_o matter_n of_o no_o concernment_n so_o that_o not_o only_o no_o matter_n of_o faith_n but_o no_o considerable_a point_n in_o historical_a truth_n prophecy_n or_o other_o thing_n be_v thereby_o prejudice_v and_o that_o there_o be_v mean_n leave_v for_o rectify_v any_o such_o mistake_n where_o they_o be_v discover_v as_o have_v be_v often_o say_v second_o to_o say_v that_o upon_o any_o corruption_n in_o the_o save_a doctrine_n suppose_v there_o be_v no_o mean_n of_o rectify_v or_o restore_v be_v a_o very_a strange_a assertion_n may_v not_o the_o consideration_n of_o antecedent_n and_o consequent_n of_o place_n parallel_v of_o the_o analogy_n of_o faith_n the_o testimony_n exposition_n &_o translation_n of_o the_o ancient_n etc._n etc._n help_v to_o rectify_v a_o corruption_n creep_v in_o and_o may_v we_o not_o judge_v by_o one_o part_n of_o reveal_v truth_n of_o what_o agree_v with_o it_o or_o disagree_v from_o it_o as_o by_o any_o theorem_a of_o euclid_n what_o be_v agreeable_a with_o it_o or_o disagreeable_a though_o the_o one_o be_v by_o reason_n the_o other_o by_o revelation_n be_v there_o no_o use_n of_o reason_n in_o matter_n of_o faith_n or_o in_o judge_v of_o divine_a truth_n vedelius_fw-la might_n have_v spare_v his_o labour_n of_o a_o rationale_n if_o this_o be_v so_o it_o be_v confess_v by_o all_o that_o various_a readins_n be_v find_v in_o the_o original_a text_n which_o several_a reading_n can_v both_o be_v from_o the_o sacred_a penman_n but_o the_o one_o must_v needs_o be_v false_a and_o erroneous_a and_o if_o in_o such_o small_a thing_n all_o be_v of_o
divine_a revelation_n the_o least_o as_o well_o as_o the_o weighty_a no_o way_n can_v be_v find_v to_o rectify_v any_o mistake_n without_o a_o new_a revelation_n the_o scripture_n be_v in_o a_o ill_a condition_n for_o by_o this_o mean_n no_o error_n once_o get_v in_o can_v ever_o be_v amend_v or_o correct_v fourteen_o nor_o be_v it_o any_o where_o say_v in_o the_o prolegomena_n that_o there_o be_v any_o corruption_n in_o any_o fundamental_a truth_n creep_v into_o the_o original_a copy_n or_o in_o any_o save_a doctrine_n whereby_o it_o may_v need_v rectify_v or_o restore_v nay_o the_o contrary_a be_v both_o maintain_v and_o prove_v yea_o that_o in_o no_o matter_n of_o moment_n there_o be_v any_o variety_n in_o the_o copy_n and_o though_o we_o grant_v lesser_a variety_n to_o appear_v which_o be_v confess_v by_o all_o yet_o we_o deny_v not_o but_o that_o every_o tittle_n of_o the_o word_n though_o never_o so_o small_a come_v under_o our_o care_n and_o ought_v not_o to_o be_v neglect_v but_o for_o all_o the_o care_n we_o can_v use_v such_o lesser_a variety_n will_v happen_v which_o be_v involuntary_a and_o of_o little_a or_o no_o importance_n to_o the_o sense_n or_o matter_n neither_o the_o providence_n of_o god_n be_v there_o prejudice_v nor_o the_o care_n of_o the_o church_n to_o be_v call_v in_o question_n xv._n but_o what_o better_a security_n give_v he_o against_o the_o uncertainty_n arise_v from_o these_o variety_n to_o make_v one_o copy_n a_o standard_n for_o all_o other_o in_o which_o no_o mistake_n in_o the_o least_o can_v be_v find_v he_o can_v no_o copy_n can_v plead_v this_o privilege_n since_o the_o first_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v in_o be_v so_o it_o be_v confess_v by_o buxtorf_n and_o bootius_n his_o best_a author_n nor_o can_v he_o tell_v we_o where_o this_o copy_n be_v to_o be_v find_v to_o which_o we_o must_v have_v recourse_n and_o in_o which_o every_o tittle_n be_v entire_a and_o perfect_a some_o copy_n there_o have_v be_v more_o correct_a than_o other_o which_o deserve_v all_o due_a regard_n but_o to_o find_v one_o that_o be_v free_a from_o all_o mistake_n even_o in_o the_o least_o he_o will_v find_v a_o hard_a task_n yea_o buxtorf_n grant_v it_o impossible_a as_o we_o have_v see_v what_o that_o vulgar_a copy_n be_v which_o before_o printing_n be_v invent_v be_v in_o possession_n all_o the_o world_n over_o for_o many_o generation_n and_o must_v pass_v for_o a_o standard_n i_o will_v glad_o know_v and_o where_o it_o be_v to_o be_v find_v and_o shall_v very_o much_o esteem_v it_o if_o it_o can_v be_v show_v but_o this_o i_o doubt_v will_v prove_v a_o eutopian_a conceit_n for_o do_v our_o adversary_n think_v there_o be_v no_o difference_n in_o the_o copy_n that_o be_v in_o use_n before_o print_v the_o collation_n of_o all_o mss._n copies_n show_v this_o to_o be_v false_a let_v he_o produce_v any_o two_o that_o be_v the_o same_o in_o every_o thing_n or_o do_v he_o think_v that_o those_o that_o first_o print_v the_o hebrew_n and_o greek_a text_n have_v only_o one_o copy_n and_o do_v not_o collate_v divers_a of_o the_o best_a they_o can_v find_v or_o that_o there_o be_v no_o difference_n in_o the_o print_a copy_n i_o mean_v not_o typographicall_a error_n but_o such_o as_o be_v in_o the_o copy_n which_o they_o follow_v if_o any_o such_o standard_n be_v in_o be_v sure_o we_o have_v it_o print_v in_o some_o edition_n of_o the_o bible_n be_v it_o for_o the_o hebrew_n text_n the_o venice_n edition_n and_o if_o so_o which_o of_o those_o edition_n or_o munster_n or_o stephanus_n or_o the_o regia_n or_o plantine_n or_o which_o of_o these_o and_o for_o the_o greek_a let_v he_o declare_v whether_o it_o be_v erasmus_n his_o edition_n or_o the_o complutense_n or_o stephens_n or_o bezaes_n or_o which_o it_o be_v for_o that_o there_o be_v variety_n &_o difference_n among_o they_o all_o be_v evident_a and_o can_v be_v deny_v neither_o let_v he_o say_v the_o difference_n be_v of_o no_o moment_n for_o this_o be_v say_v in_o the_o prolegomena_n with_o which_o he_o be_v not_o satisfy_v this_o therefore_o which_o he_o tell_v we_o of_o a_o copy_n which_o must_v be_v a_o standard_n for_o all_o other_o in_o every_o thing_n and_o be_v in_o possession_n all_o the_o world_n over_o be_v a_o mere_a chimaera_n a_o groundless_a fancy_n and_o a_o vain_a imagination_n of_o that_o which_o never_o be_v since_o the_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v in_o be_v xvi_o but_o if_o he_o fly_v to_o his_o other_o refuge_n and_o say_v that_o in_o all_o the_o copy_n extant_a that_o be_v in_o some_o one_o or_o other_o every_o the_o least_o iota_fw-la and_o tittle_n be_v to_o be_v find_v than_o we_o be_v leave_v more_o uncertain_a for_o than_o we_o must_v have_v all_o the_o copy_n that_o be_v any_o where_o throughout_o the_o world_n and_o must_v compare_v they_o all_o together_o before_o we_o can_v find_v all_o the_o entire_a truth_n of_o god_n for_o if_o we_o want_v but_o one_o copy_n there_o may_v be_v something_o in_o that_o which_o differ_v from_o the_o rest_n and_o so_o we_o can_v have_v no_o certainty_n in_o the_o rest_n now_o all_o man_n know_v this_o to_o be_v impossible_a to_o get_v together_o all_o copy_n whatsoever_o and_o never_o to_o be_v expect_v and_o therefore_o upon_o this_o ground_n it_o be_v impossible_a to_o attain_v any_o certainty_n about_o all_o and_o every_o title_n of_o the_o word_n of_o god_n or_o suppose_v we_o have_v all_o the_o copy_n extant_a in_o the_o world_n and_o can_v compare_v they_o together_o yet_o where_o they_o differ_v how_o shall_v we_o by_o any_o direction_n he_o give_v we_o know_v which_o copy_n be_v right_a in_o this_o particular_a and_o which_o in_o that_o these_o way_n than_o which_o he_o propound_v be_v invalid_a and_o insufficient_a i_o appeal_v to_o any_o whether_o it_o be_v not_o more_o satisfactory_a to_o say_v that_o we_o have_v all_o save_a truth_n preserve_v in_o the_o copy_n which_o be_v in_o common_a and_o public_a use_n in_o the_o church_n of_o christ_n and_o that_o they_o be_v free_a from_o all_o error_n in_o matter_n of_o moment_n and_o that_o in_o other_o matter_n there_o be_v way_n and_o mean_n to_o judge_v of_o the_o best_a read_v and_o what_o be_v most_o genuine_a wherein_o our_o industry_n be_v to_o be_v use_v and_o if_o there_o be_v some_o place_n wherein_o both_o readins_n render_v the_o sense_n so_o that_o we_o can_v tell_v which_o to_o prefer_v both_o be_v agreeable_a to_o the_o analogy_n of_o faith_n and_o neither_o of_o they_o repugnant_a to_o any_o other_o place_n of_o scripture_n that_o there_o be_v no_o danger_n to_o choose_v which_o we_o will_v and_o whether_o there_o be_v any_o such_o danger_n in_o this_o assertion_n as_o be_v pretend_v our_o author_n himself_o confess_v p._n 300._o that_o in_o some_o of_o the_o kery_n and_o ketib_n there_o be_v a_o difference_n in_o the_o sense_n yea_o that_o some_o have_v quite_o contrary_a signification_n as_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d &_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o occur_v fourteen_o or_o fifteen_o time_n and_o yet_o he_o salve_v all_o with_o this_o that_o neither_o of_o they_o be_v contrary_a to_o the_o analogy_n of_o faith_n if_o this_o be_v sufficient_a for_o some_o various_a reading_n why_o may_v it_o not_o be_v so_o for_o the_o rest_n this_o and_o less_o than_o this_o he_o confess_v be_v enough_o for_o translation_n and_o why_o this_o which_o we_o have_v lay_v down_o may_v not_o serve_v for_o the_o original_n i_o can_v see_v see_v the_o people_n faith_n be_v immediate_o guide_v by_o translation_n and_o not_o one_o of_o a_o thousand_o understand_v the_o original_n chap_n v._n i._o the_o second_o charge_n that_o we_o say_v that_o our_o present_a copy_n be_v not_o the_o same_o with_o those_o ancient_o use_v ii_o the_o prolegomena_n affirm_v and_o prove_v that_o our_o copy_n be_v the_o same_o iii_o various_a readins_n gather_v out_o of_o translation_n do_v not_o prove_v the_o contrary_n iv._o that_o all_o book_n whatsoever_o except_o the_o first_o 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d be_v subject_a to_o various_a readins_n yet_o the_o same_o book_n v._o all_o difference_n of_o a_o translation_n from_o the_o original_a be_v not_o various_a readins_n vi_o a_o three_o charge_n that_o the_o same_o fate_n have_v attend_v the_o scripture_n with_o other_o book_n this_o a_o pure_a calumny_n vii_o archbishop_n usher_z buxtorf_n and_o other_o say_v the_o same_o with_o the_o prolegomena_n viii_o the_o prolegomena_n often_o acknowledge_v god_n special_a providence_n over_o these_o book_n ix_o a_o four_o charge_n that_o we_o may_v correct_v the_o original_a upon_o conjecture_n prove_v a_o calumny_n out_o of_o the_o adversary_n word_n x._o the_o prolegomena_n express_o maintain_v the_o
aethiopick_n gothick_n etc._n etc._n beside_o the_o greek_a and_o latin_a and_o concern_v the_o use_n and_o benefit_n of_o translation_n it_o be_v reduce_v to_o these_o head_n first_o because_o all_o can_v understand_v the_o original_a tongue_n therefore_o translation_n serve_v as_o so_o many_o pipe●_n or_o channel_n to_o convey_v those_o live_a water_n of_o salvation_n from_o the_o fountain_n to_o every_o particular_a nation_n and_o people_n that_o so_o all_o may_v read_v and_o hear_v the_o wonderful_a work_n of_o god_n in_o their_o own_o tongue_n second_o the_o wonderful_a consent_n of_o all_o translation_n in_o all_o thing_n of_o moment_n though_o make_v at_o several_a time_n and_o in_o several_a nation_n so_o far_o distant_a from_o one_o another_o join_v together_o only_o by_o the_o same_o common_a faith_n prove_v these_o book_n to_o be_v of_o divine_a original_a and_o to_o have_v no_o other_o author_n but_o god_n who_o so_o wonderful_o preserve_v they_o among_o so_o many_o change_n and_o revolution_n against_o the_o fury_n and_o malice_n of_o satan_n and_o all_o his_o instrument_n persecute_v tyrant_n and_o subtle_a heretic_n and_o sectary_n who_o labour_v either_o to_o corrupt_v or_o abolish_v the_o same_o three_o they_o bear_v witness_n to_o the_o integrity_n of_o the_o original_a text_n by_o their_o consent_n and_o harmony_n therewith_o as_o be_v show_v in_o divers_a particular_n where_o some_o will_v have_v they_o to_o be_v corrupt_v as_o that_o of_o shiloh_n gen._n 49._o 10._o and_o other_o as_o also_o to_o preserve_v they_o pure_a and_o entire_a to_o after_o age_n and_o to_o prevent_v the_o corrupt_a of_o they_o either_o by_o the_o fraud_n of_o heretic_n or_o negligence_n of_o the_o scribe_n for_o no_o considerable_a mistake_n can_v pass_v in_o all_o and_o so_o many_o translatious_a in_o all_o part_n of_o the_o world_n but_o they_o may_v easy_o be_v find_v and_o amend_v by_o other_o four_o they_o serve_v as_o so_o many_o glass_n to_o declare_v the_o true_a sense_n and_o meaning_n of_o the_o scripture_n as_o it_o be_v understand_v in_o those_o time_n when_o they_o be_v make_v especial_o as_o they_o be_v exhibit_v in_o this_o work_n where_o they_o may_v at_o one_o view_n be_v all_o compare_v together_o for_o if_o the_o commentary_n of_o particular_a learned_a man_n deserve_v all_o due_a regard_n much_o more_o those_o translation_n which_o also_o be_v often_o paraphrastical_a which_o represent_v the_o sense_n of_o so_o many_o great_a and_o famous_a ancient_a church_n especial_o those_o in_o the_o eastern_a tongue_n which_o because_o of_o their_o nearness_n and_o affinity_n with_o the_o original_a be_v fit_a to_o express_v the_o force_n and_o energy_n of_o divers_a word_n and_o phrase_n in_o scripture_n and_o because_o of_o their_o antiquity_n and_o general_a use_n be_v of_o great_a authority_n among_o jew_n or_o christian_n this_o be_v the_o sum_n of_o what_o be_v deliver_v concern_v translation_n in_o general_a there_o or_o of_o any_o in_o particular_a elsewhere_o with_o which_o how_o that_o agree_v with_o which_o our_o adversary_n charge_v the_o prolegomena_n of_o correct_v the_o original_n yea_o of_o correct_v the_o word_n of_o god_n by_o they_o may_v easy_o appear_v iv._o before_o we_o come_v to_o his_o reason_n against_o various_a readins_n out_o of_o translation_n some_o thing_n i_o shall_v premise_v by_o which_o the_o reader_n may_v see_v both_o the_o untruth_n in_o the_o charge_n and_o the_o invalidity_n of_o his_o reason_n 1._o though_o we_o grant_v that_o various_a readins_n may_v be_v sometime_o gather_v out_o of_o translation_n yet_o we_o do_v not_o infer_v nor_o do_v it_o present_o follow_v that_o the_o present_a read_n be_v corrupt_a or_o false_a or_o must_v forthwith_o be_v correct_v by_o the_o translation_n for_o though_o there_o be_v some_o difference_n in_o the_o copy_n yet_o it_o may_v be_v the_o reading_z of_o our_o present_a copy_n be_v the_o better_a and_o therefore_o be_v not_o to_o be_v alter_v nay_o it_o be_v acknowledge_v and_o assert_v in_o the_o prolegomena_n that_o the_o present_a reading_n be_v in_o possession_n of_o its_o authority_n ought_v not_o to_o be_v alter_v though_o other_o copy_n have_v former_o read_v otherwise_o unless_o it_o can_v be_v evident_o and_o clear_o prove_v that_o some_o fault_n be_v creep_v into_o the_o present_a read_n and_o that_o we_o ought_v not_o to_o depart_v from_o the_o usual_a read_n upon_o mere_a conjecture_n unless_o evident_a necessity_n require_v prol._n 7._o sect_n 23._o in_o omnibus_fw-la ad_fw-la textum_fw-la originarium_n recurrendum_fw-la est_fw-la nisi_fw-la ubi_fw-la plane_n constet_fw-la errorem_fw-la in_o textum_fw-la irrepsisse_fw-la ubi_fw-la vero_fw-la hoc_fw-la probari_fw-la non_fw-la potest_fw-la necessario_fw-la ad_fw-la textum_fw-la ut_fw-la ad_fw-la normam_fw-la omnes_fw-la versiones_fw-la probandae_fw-la sunt_fw-la nec_fw-la satis_fw-la est_fw-la cum_fw-la bellarmino_fw-la dicere_fw-la exit_fw-la fontibus_fw-la si_fw-la puri_fw-la s●nt_fw-la corrigendae_fw-la sunt_fw-la versiones_fw-la hoc_fw-la enim_fw-la supponi_fw-la debet_fw-la fontes_fw-la esse_fw-la puros_fw-la donec_fw-la contrarium_fw-la liquido_fw-la probetur_fw-la secundum_fw-la regulam_fw-la jurisconsultorum_fw-la quilibet_fw-la praesumitur_fw-la esse_fw-la bone_fw-la donec_fw-la constet_fw-la de_fw-la contrario_fw-la nec_fw-la tamen_fw-la ex_fw-la quibusdam_fw-la instantiis_fw-la probatur_fw-la generalis_fw-la fontium_fw-la corruptio_fw-la sed_fw-la tantum_fw-la in_o his_o locis_fw-la lapsum_fw-la esse_fw-la scribam_fw-la quod_fw-la cum_fw-la fontis_fw-la puritate_fw-la constare_fw-la potest_fw-la so_o in_o the_o 22._o sect._n primo_fw-la lectionem_fw-la librorum_fw-la originalium_fw-la in_fw-la vitio_fw-la cubare_fw-la clare_v probandum_fw-la est_fw-la tum_fw-la error_n corrigendus_fw-la sic_fw-la vera_fw-la lectione_n restituta_fw-la textus_fw-la originarius_n versionum_fw-la regula_fw-la &_o norma_fw-la fit_n to_o the_o same_o purpose_n sect._n 25._o etsi_fw-la versiones_fw-la antiquae_fw-la prae●ertim_fw-la multum_fw-la confer_v possunt_fw-la cum_fw-la erratum_fw-la in_o textum_fw-la originarium_n casu_fw-la irrepsit_fw-la ad_fw-la veram_fw-la lectionem_fw-la indagandam_fw-la &_o restituendam_fw-la tamen_fw-la generaliter_fw-la loquendo_fw-la versiones_fw-la omnes_fw-la secundum_fw-la textus_fw-la originales_fw-la corrigi_fw-la &_o examinari_fw-la debent_fw-la nam_fw-la cum_fw-la omnes_fw-la versiones_fw-la tanquam_fw-la rivuli_fw-la ex_fw-la codicibus_fw-la originariis_fw-la ut_fw-la fontibus_fw-la fluxerint_fw-la necesse_fw-la est_fw-la ut_fw-la quicquid_fw-la veritatis_fw-la in_o versionibus_fw-la inveniatur_fw-la illud_fw-la à_fw-la fontibus_fw-la habuerint_fw-la eatenus_fw-la enim_fw-la versio_fw-la vera_fw-la dici_fw-la potest_fw-la quatenus_fw-la cum_fw-la textu_fw-la originario_fw-la concordet_fw-la sic_fw-la enim_fw-la greg._n de_fw-fr valent._n translatio_fw-la vera_fw-la est_fw-la eujus_fw-la sensus_fw-la à_fw-la svo_fw-la fonte_fw-la non_fw-la deviat_fw-la sed_fw-la sententias_fw-la reddit_fw-la easdem_fw-la &_o aequales_fw-la nec_fw-la ampliores_fw-la nec_fw-la restrictiores_fw-la etc._n etc._n contradictionem_fw-la itaque_fw-la plane_n implicat_fw-la affirmare_fw-la simpliciter_fw-la fontem_fw-la ex_fw-la version_n corrigendum_fw-la aeque_fw-la enim_fw-la absurdum_fw-la est_fw-la ac_fw-la si_fw-la quis_fw-la solis_fw-la motum_fw-la ex_fw-la horologio_fw-la corrigere_fw-la vellet_fw-la vel_fw-la cum_fw-la automaton_fw-gr aberrat_fw-la dicere_fw-la solemn_a irregulariter_fw-la circumferri_fw-la potius_fw-la quam_fw-la vitium_fw-la in_o automato_fw-la concedere_fw-la v._o by_o all_o this_o it_o appear_v that_o the_o prolegomena_n do_v not_o equal_v the_o translation_n with_o the_o text_n or_o make_v this_o one_o end_n of_o translation_n thereby_o to_o correct_v the_o text_n or_o as_o be_v most_o invidious_o express_v to_o correct_v the_o scripture_n to_o correct_v the_o word_n of_o god_n for_o though_o it_o be_v affirm_v that_o in_o some_o case_n various_a readins_n may_v be_v gather_v out_o of_o translation_n yet_o there_o be_v more_o to_o be_v consider_v before_o any_o change_n may_v be_v make_v of_o the_o present_a read_n for_o it_o must_v first_o be_v prove_v that_o the_o present_a read_n contain_v something_o false_a and_o absurd_a and_o can_v possible_o stand_v and_o then_o which_o other_o thing_n be_v to_o be_v consider_v beside_o the_o bare_a read_n of_o a_o translation_n the_o antecedent_n and_o consequent_n the_o analogy_n of_o faith_n collation_n of_o like_a place_n the_o commentary_n of_o ancient_a writer_n of_o the_o church_n compare_v of_o other_o copy_n wherein_o also_o respect_n be_v to_o be_v have_v to_o the_o antiquity_n multitude_n &_o goodness_n of_o the_o copy_n in_o the_o care_n and_o exactness_n of_o the_o scribe_n as_o appear_v by_o the_o rule_v give_v about_o various_a readins_n proleg_n 6._o sect._n 6._o among_o which_o this_o also_o be_v one_o which_o our_o adversary_n take_v notice_n of_o and_o seem_v to_o carp_v at_o or_o to_o pervert_v which_o all_o sober_a man_n can_v but_o like_v viz._n that_o it_o be_v not_o for_o every_o private_a man_n to_o alter_v any_o thing_n in_o the_o receive_v read_v though_o he_o seem_v to_o have_v never_o so_o strong_a reason_n but_o the_o public_a authority_n of_o the_o church_n either_o express_a or_o implicit_a be_v necessary_a a_o recepta_fw-la lectione_n non_fw-la temere_fw-la recedendum_fw-la sed_fw-la moderate_a rationes_fw-la &_o
this_o day_n in_o the_o world_n and_o i_o can_v further_o aver_v that_o some_o copy_n i_o ●aid_v aside_o which_o seem_v to_o be_v of_o no_o antiquity_n or_o negligent_o write_v so_o far_o be_v we_o from_o take_v up_o all_o that_o can_v be_v have_v though_o but_o of_o yesterday_o the_o great_a part_n of_o those_o of_o the_o new_a testament_n be_v as_o say_v before_o with_o great_a labour_n and_o charge_n seek_v out_o and_o collate_v by_o the_o most_o reverend_a usher_n and_o out_o of_o the_o best_a library_n public_a or_o private_a in_o england_n and_o i_o believe_v he_o be_v as_o able_a to_o judge_v of_o a_o copy_n as_o another_o what_o think_v our_o author_n of_o the_o alexandrian_a ms._n of_o the_o new_a testament_n in_o greek_a preserve_v in_o the_o king_n library_n write_v in_o capital_a letter_n without_o accent_n or_o distinction_n either_o of_o word_n or_o sentence_n one_o of_o the_o noble_a mss._n in_o the_o world_n which_o kind_n of_o writing_n have_v be_v out_o of_o use_n for_o above_o a_o thousand_o year_n as_o our_o best_a antiquary_n conclude_v and_o therefore_o this_o ms._n must_v needs_o exceed_v that_o age_n what_o of_o the_o codex_fw-la claromontanus_fw-la and_o of_o that_o which_o beza_n send_v to_o cambridge_n write_v in_o the_o same_o manner_n most_o of_o the_o rest_n be_v of_o great_a antiquity_n not_o to_o insist_v upon_o that_o greek_a ms._n of_o the_o chronicle_n bring_v out_o of_o greece_n by_o theodorus_n who_o be_v archbishop_n of_o cant._n above_o a_o thousand_o year_n ago_o which_o be_v now_o in_o cambridge_n library_n nor_o of_o that_o ancient_a remnant_n of_o sir_n robert_n cotton_v greek_n ms._n of_o genesis_n esteem_v by_o learned_a usher_n the_o old_a ms._n in_o the_o world_n because_o these_o concern_v the_o greek_a lxx_o which_o be_v of_o no_o account_n with_o our_o adversary_n but_o what_o attestation_n desire_v he_o of_o the_o copy_n the_o most_o of_o they_o be_v in_o public_a library_n and_o may_v attest_v for_o themselves_o he_o may_v exhort_v who_o he_o will_v to_o examine_v the_o copy_n and_o the_o various_a readins_n if_o he_o can_v find_v they_o unfaithful_o collect_v let_v he_o publish_v it_o to_o the_o world_n &_o not_o spare_v we_o but_o how_o this_o will_v be_v do_v unless_o they_o mean_v to_o collate_v all_o over_o again_o i_o know_v not_o and_o i_o doubt_v it_o will_v be_v find_v a_o labour_n which_o neither_o he_o nor_o any_o of_o his_o novice_n will_v easy_o undergo_v xvi_o but_o he_o instance_n in_o some_o copy_n bezaes_n be_v stigmatise_v by_o himself_o but_o where_o have_v he_o this_o but_o out_o of_o bezaes_n epistle_n to_o the_o university_n which_o he_o have_v not_o know_v if_o i_o have_v not_o publish_v it_o and_o if_o i_o have_v intend_v to_o deceive_v the_o reader_n i_o may_v have_v suppress_v it_o whereas_o i_o have_v plain_o declare_v my_o judgement_n on_o that_o copy_n about_o the_o genealogy_n of_o christ_n prolegom_n 9_o 65._o that_o in_o that_o point_n it_o be_v of_o no_o credit_n yet_o why_o it_o may_v not_o be_v useful_a in_o other_o matter_n i_o know_v not_o and_o consider_v the_o great_a antiquity_n of_o it_o why_o it_o may_v not_o deserve_v to_o be_v collate_v among_o other_o copy_n beza_n frequent_o make_v use_v of_o it_o in_o his_o note_n and_o call_v it_o exemplar_n suum_fw-la venerandae_fw-la antiquitatis_fw-la and_o those_o that_o please_v may_v find_v it_o to_o agree_v with_o our_o old_a alexandrian_n ms._n and_o other_o ancient_a copy_n and_o with_o the_o read_n of_o divers_a ancient_a writer_n of_o the_o church_n where_o our_o late_a copy_n do_v read_v otherwise_o so_o that_o the_o concurrence_n of_o it_o with_o those_o ancient_a copy_n may_v confirm_v the_o read_n that_o be_v find_v in_o they_o and_o so_o it_o may_v be_v of_o great_a use_n and_o though_o beza_n say_v he_o find_v so_o great_a discrepance_n in_o it_o from_o other_o copy_n in_o saint_n luke_n that_o to_o avoid_v the_o offence_n of_o some_o weak_a person_n he_o think_v fit_a rather_o to_o preserve_v it_o then_o to_o publish_v it_o which_o be_v all_o the_o stigmatise_v here_o boast_v of_o yet_o he_o add_v in_o hac_fw-la non_fw-la sententiarum_fw-la sed_fw-la vocum_fw-la diversitate_fw-la nihil_fw-la profecto_fw-la comperi_fw-la unde_fw-la suspicare_fw-la potu●rim_a ●_o veteribus_fw-la illis_fw-la haereticis_fw-la fuisse_fw-la depravatum_fw-la imo_fw-la multa_fw-la mihi_fw-la videor_fw-la deprehendisse_fw-la observatione_fw-la digna_fw-la quaedam_fw-la etiam_fw-la sic_fw-la à_fw-la recepta_fw-la scriptura_fw-la discrepantia_fw-la ut_fw-la tamen_fw-la cum_fw-la veterum_fw-la quorundam_fw-la &_o graecorum_n &_o latinorum_n patrum_fw-la scriptis_fw-la consentiant_fw-la quae_fw-la omne_fw-la pro_fw-la ingenii_fw-la mei_fw-la modulo_fw-la inter_fw-la s●_n comparata_fw-la &_o cum_fw-la syra_n &_o arabica_n editione_n collata_fw-la in_fw-la majores_fw-la meas_fw-la annotationes_fw-la à_fw-la i_o nuper_fw-la emendatas_fw-la &_o brevi_fw-la deo_fw-la favente_fw-la prodituras_fw-la congessi_fw-la here_o we_o see_v what_o use_n beza_n make_v of_o this_o copy_n and_o how_o he_o stigmatize_n it_o if_o he_o have_v think_v so_o base_o of_o it_o as_o our_o author_n he_o will_v never_o have_v think_v it_o worthy_a to_o be_v present_v to_o such_o a_o university_n nor_o they_o to_o preserve_v it_o as_o such_o a_o rare_a monument_n of_o antiquity_n xvii_o as_o for_o that_o ms._n of_o st._n paul_n epistle_n in_o emanuel_n college_n though_o there_o be_v another_o ms._n in_o the_o same_o college_n of_o the_o gospel_n and_o act_n who_o name_n be_v casual_o omit_v in_o the_o catalogue_n yet_o he_o can_v never_o prove_v any_o falsification_n or_o indirect_a deal_n here_o be_v no_o obtrude_a of_o any_o various_a readins_n out_o of_o a_o ms._n which_o be_v not_o only_o the_o name_n of_o that_o ms._n of_o the_o gospel_n and_o act_n be_v not_o note_v among_o the_o rest_n and_o what_o great_a matter_n be_v this_o be_v the_o reader_n hereby_o deceive_v or_o abuse_v with_o any_o forgery_n or_o untruth_n the_o occasion_n of_o the_o omission_n be_v this_o those_o readins_n of_o that_o ms._n come_v to_o hand_n after_o the_o rest_n be_v finish_v and_o after_o the_o catalogue_n of_o the_o mss._n be_v draw_v up_o ready_a for_o the_o press_n whereby_o the_o name_n of_o this_o ms._n be_v forget_v to_o be_v insert_v among_o the_o rest_n in_o the_o catalogue_n our_o author_n himself_o confess_v that_o in_o a_o work_n of_o this_o variety_n it_o be_v a_o miracle_n that_o many_o thing_n shall_v not_o escape_v the_o eye_n of_o the_o most_o diligent_a observer_n yet_o he_o can_v forbear_v to_o insinuate_v that_o there_o have_v not_o be_v fair_a deal_n in_o this_o collection_n nor_o to_o raise_v suspicion_n as_o if_o other_o thing_n of_o the_o like_a nature_n may_v be_v find_v upon_o further_a search_n this_o omission_n be_v not_o so_o great_a as_o his_o mistake_n that_o say_v that_o morinus_n now_o late_o dead_a be_v a_o jesuit_n a_o petulant_a jesuit_n p._n 207._o a_o aspire_a jesuit_n p._n 299._o when_o any_o that_o read_v the_o title_n page_n of_o any_o of_o his_o book_n may_v see_v he_o be_v of_o the_o oratorian_a order_n which_o be_v found_v divers_a year_n after_o that_o of_o the_o jesuit_n or_o that_o the_o oracle_n of_o god_n be_v commit_v to_o the_o jew_n under_o the_o old_a testament_n and_o all_o the_o write_n of_o the_o new_a as_o we_o find_v ep._n p._n 3._o and_o yet_o no_o notice_n take_v of_o in_o the_o errata_fw-la or_o to_o write_v as_o p._n 80_o that_o the_o various_a readins_n of_o the_o eastern_a and_o western_a jew_n appear_v first_o in_o the_o edition_n of_o the_o bible_n by_o bombergus_n under_o the_o care_n of_o faelix_fw-la pratensis_n gather_v by_o r._n jacob_n ben-chajim_a who_o correct_v that_o impression_n which_o be_v as_o if_o one_o shall_v say_v that_o the_o various_a readins_n of_o the_o new_a testament_n appear_v first_o in_o erasmus_n his_o edition_n of_o the_o new_a testament_n gather_v by_o stephanus_n who_o correct_v that_o impression_n here_o be_v many_o mistake_n which_o show_v that_o he_o never_o look_v into_o any_o edition_n of_o the_o venice_n bible_n for_o faelix_fw-la pratensis_n &_o ben-chajim_a never_o join_v in_o one_o edition_n of_o the_o bible_n one_o be_v by_o faelix_fw-la pratensis_n another_o by_o ben-chajim_a nor_o be_v those_o various_a readins_n gather_v by_o ben-chajim_a but_o be_v first_o publish_v by_o faelix_fw-la pratensis_n as_o he_o may_v have_v read_v in_o prolegom_n 4._o sect._n 14._o or_o if_o he_o will_v not_o believe_v i_o let_v he_o read_v buxtorf_n his_o bibliotheca_fw-la babbinica_n pag._n 228._o etc._n etc._n or_o believe_v his_o own_o eye_n i_o can_v instance_n in_o more_o of_o this_o kind_n if_o i_o think_v it_o needful_a nor_o shall_v i_o have_v mention_v these_o if_o he_o have_v not_o give_v i_o this_o occasion_n xviii_o he_o object_n that_o in_o these_o various_a readins_n there_o
a_o more_o christian_a practice_n for_o he_o to_o show_v the_o inconsequence_n of_o such_o conclusion_n from_o such_o premise_n as_o be_v confess_v by_o himself_o then_o to_o play_v fast_o and_o loose_a or_o to_o calumniate_v they_o who_o grant_v what_o can_v be_v deny_v no_o not_o by_o himself_o do_v yet_o uphold_v the_o authority_n of_o the_o scripture_n and_o labour_n to_o prove_v that_o no_o such_o thing_n do_v follow_v as_o be_v by_o such_o man_n surmise_a xiii_o his_o uncharitable_a intimation_n as_o if_o the_o design_n of_o the_o publisher_n of_o the_o various_a readins_n be_v to_o return_v to_o rome_n again_o to_o a_o infallible_a judge_n reflect_v upon_o the_o chief_a defender_n of_o the_o protestant_a profession_n against_o the_o error_n of_o rome_n and_o the_o supposition_n be_v as_o true_a as_o the_o position_n in_o that_o flower_n of_o his_o discourse_n twice_o repeat_v p._n 161._o and_o 282._o hoc_fw-la ithacus_n velit_fw-la if_o the_o rest_n of_o the_o verse_n magno_fw-la mercentur_fw-la atreidae_n be_v add_v to_o it_o it_o be_v well_o know_v that_o the_o author_n of_o the_o prolegomena_n when_o he_o keep_v his_o act_n pro_fw-la gradu_fw-la at_o cambridge_n about_o twenty_o year_n ago_o maintain_v this_o question_n pontifex_fw-la romanus_n non_fw-la est_fw-la judex_fw-la infallibilis_fw-la in_o controversiis_fw-la fidei_fw-la and_o he_o profess_v himself_o to_o be_v still_o of_o the_o same_o judgement_n and_o to_o be_v rather_o more_o confirm_v in_o that_o persuasion_n than_o any_o way_n doubtful_a of_o it_o and_o what_o news_n can_v we_o expect_v from_o rome_n concern_v these_o various_a readins_n when_o the_o same_o thing_n be_v not_o new_a with_o they_o as_o appear_v by_o the_o note_n of_o lucas_n brugensis_n nobilius_fw-la and_o other_o which_o far_o exceed_v in_o bulk_n any_o thing_n that_o we_o have_v do_v and_o wherein_o more_o mss._n be_v use_v which_o labour_v of_o they_o have_v ever_o be_v of_o high_a esteem_n among_o the_o learn_a protestant_n as_o well_o as_o those_o of_o their_o own_o party_n and_o how_o can_v they_o just_o object_v these_o various_a readins_n against_o we_o when_o far_o more_o have_v be_v observe_v by_o themselves_o in_o the_o vulgar_a latin_a which_o yet_o they_o will_v not_o have_v to_o derogate_v from_o its_o supreme_a authority_n fourteen_o for_o his_o atheist_n i_o wish_v he_o have_v consider_v better_o his_o own_o doctrine_n p._n 88_o 104._o 108._o 110._o etc._n etc._n whether_o the_o take_v away_o of_o one_o chief_a argument_n to_o demonstrate_v the_o divine_a original_a of_o scripture_n against_o atheist_n andvnbeliever_n viz._n the_o miracle_n wrought_v for_o confirmation_n of_o the_o doctrine_n bring_v down_o and_o witness_v to_o we_o by_o the_o universal_a tradition_n of_o the_o church_n of_o christ_n and_o the_o affirm_v that_o we_o have_v no_o more_o reason_n to_o believe_v there_o be_v any_o such_o miracle_n upon_o the_o tradition_n of_o the_o church_n of_o christ_n than_o we_o have_v to_o believe_v those_o who_o deny_v they_o have_v any_o such_o tradition_n that_o be_v jew_n pagan_n and_o mahumetanes_n and_o that_o the_o alcoran_n may_v upon_o this_o ground_n vi●_n with_o the_o christian_a church_n whether_o the_o affirm_v these_o thing_n give_v not_o more_o advantage_n to_o atheist_n then_o to_o affirm_v that_o there_o be_v various_a readins_n in_o scripture_n in_o matter_n that_o do_v not_o concern_v faith_n or_o salvation_n nor_o in_o any_o thing_n of_o weight_n by_o the_o casual_a mistake_n of_o transcriber_n this_o i_o be_o sure_a give_v no_o advantage_n in_o the_o least_o and_o if_o atheist_n will_v pervert_v and_o abuse_v the_o truth_n upon_o such_o principle_n why_o will_v our_o author_n who_o will_v not_o be_v reckon_v among_o they_o put_v they_o in_o mind_n of_o such_o advantage_n and_o not_o rather_o leave_v the_o urge_n of_o they_o to_o hobbs_n and_o his_o fellow_n let_v he_o remember_v what_o sixt._n amama_n have_v write_v against_o this_o antibar_fw-la lib._n 1._o which_o i_o know_v he_o have_v read_v prolegom_n 6._o sect._n 5._o qui_fw-fr ne_fw-fr minimas_fw-la a_o textu_fw-la originario_fw-la variationes_fw-la dari_fw-la posse_fw-la defendunt_fw-la in_fw-la laqueos_fw-la &_o nodos_fw-la inexplicabiles_fw-la se_fw-la involvunt_fw-la simulque_fw-la impiis_fw-la &_o prophanis_fw-la hominibus_fw-la quorum_fw-la haec_fw-la aetas_fw-la feracissima_fw-la se_fw-la ridendos_fw-la praebent_fw-la qui_fw-la facile_fw-la observent_fw-la in_o libris_fw-la regum_fw-la &_o chronicorum_fw-la &_o alibi_fw-la quaedam_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d ut_fw-la in_o 2_o reg._n 22._o 8._o collato_fw-la cum_fw-la 2_o chron._n 22._o 3._o de_fw-la aetate_fw-la ahaziae_fw-la silij_fw-la joram_n unde_fw-la colligunt_fw-la nullam_fw-la esse_fw-la in_o sacris_fw-la literis_fw-la certitudinem_fw-la nec_fw-la iisdem_fw-la fidem_fw-la adhibendam_fw-la quibus_fw-la facile_fw-la as_o obstruitur_fw-la cum_fw-la haec_fw-la ex_fw-la variante_fw-la codicum_fw-la lectione_n non_fw-la ex_fw-la ipso_fw-la textu_fw-la 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d oriri_fw-la dicimus_fw-la unde_fw-la consequentia_fw-la illa_fw-la nullum_fw-la habet_fw-la robur_fw-la xv._n the_o like_a may_v be_v say_v for_o his_o fanatic_a antiscripturist_n the_o certainty_n and_o divine_a authority_n of_o scripture_n have_v be_v make_v good_a notwithstanding_o such_o various_a readins_n and_o therefore_o no_o just_a ground_n can_v be_v hence_o gather_v of_o reject_v the_o scripture_n he_o tell_v we_o of_o a_o treatise_n write_v by_o some_o body_n who_o upon_o such_o principle_n reject_v the_o whole_a scripture_n as_o useless_a i_o can_v say_v nothing_o of_o the_o book_n which_o i_o have_v not_o see_v nor_o know_v upon_o what_o principle_n it_o proceed_v if_o our_o author_n think_v his_o argument_n to_o be_v good_a let_v he_o produce_v they_o and_o i_o doubt_v not_o but_o they_o will_v be_v quick_o answer_v in_o the_o mean_a time_n he_o may_v please_v to_o consider_v whether_o he_o that_o reject_v all_o other_o proof_n for_o the_o divine_a original_a of_o scripture_n and_o rely_v only_o upon_o its_o own_o light_n and_o self-evidence_n which_o be_v deny_v in_o this_o case_n to_o be_v sufficient_a by_o many_o learned_a protestant_n do_v not_o give_v great_a occasion_n to_o those_o who_o brag_v of_o their_o new_a light_n and_o daily_o increase_v among_o we_o to_o reject_v all_o scripture_n as_o useless_a than_o he_o that_o allow_v such_o various_a readins_n in_o the_o scripture_n as_o we_o have_v declare_v and_o whether_o the_o level_n of_o all_o discipline_n and_o order_n of_o government_n in_o the_o church_n and_o leave_v every_o man_n to_o follow_v his_o own_o fancy_n against_o both_o old_a and_o new_a testament_n which_o tell_v we_o that_o they_o shall_v seek_v the_o law_n at_o the_o priest_n mouth_n and_o that_o they_o who_o will_v not_o hear_v the_o church_n be_v to_o be_v account_v as_o publican_n and_o heathen_n have_v not_o make_v way_n to_o those_o antiscripturist_n familist_n and_o other_o sectary_n which_o swarm_n among_o we_o and_o like_o the_o locust_n that_o come_v out_o of_o the_o bottomless_a pit_n have_v overspread_v the_o land_n and_o darken_v the_o sun_n xvi_o last_o for_o mahumetanisme_n it_o be_v true_a mahomet_n accuse_v the_o jew_n of_o corrupt_v the_o old_a testament_n and_o the_o christian_n for_o corrupt_v the_o new_a and_o say_v that_o he_o be_v send_v of_o god_n to_o reform_v all_o surat_n 4._o 5._o 11._o and_o some_o of_o his_o follower_n pretend_v that_o there_o be_v something_o alter_v in_o joh._n 14._o about_o the_o comforter_n which_o christ_n promise_v to_o send_v as_o if_o there_o have_v be_v something_o in_o that_o place_n foretell_v of_o mahomet_n which_o the_o christian_n have_v raze_v out_o and_o corrupt_v but_o do_v our_o author_n believe_v that_o any_o various_a readins_n gather_v out_o of_o any_o mss._n or_o print_v copy_n or_o ancient_a translation_n do_v intimate_v any_o such_o thing_n of_o mahomet_n or_o favour_v any_o part_n of_o his_o impious_a doctrine_n i_o be_o sorry_a to_o see_v any_o man_n so_o transport_v as_o to_o urge_v such_o thing_n which_o must_v reflect_v upon_o the_o most_o eminent_a divine_n and_o chief_a light_n of_o the_o church_n in_o this_o or_o former_a age_n yea_o upon_o himself_o in_o a_o high_a measure_n who_o affirm_v the_o same_o about_o various_a readins_n which_o those_o do_v against_o who_o he_o make_v this_o inference_n chap._n ix_o i._o the_o occasion_n pretend_v of_o this_o invective_n against_o the_o translator_n of_o the_o biblia_fw-la polyglotta_n ii_o his_o mistake_n about_o the_o arabic_a the_o publisher_n of_o the_o arabic_a the_o same_o with_o the_o publisher_n of_o the_o biblia_fw-la polyglotta_n iii_o iu._n the_o adversary_n misreport_v mr._n pococks_n preface_n his_o contradiction_n v._o vi_o the_o syriack_n vindicate_v from_o his_o aspersion_n the_o antiquity_n of_o it_o prove_v vii_o his_o carp_n at_o the_o cambridge_n copy_n viii_o the_o samaritane_n pentateuch_n vindicate_v ix_o x._o xi_o his_o parodox_n about_o the_o samaritane_n pentateuch_n xii_o set_a form_n of_o
liturgy_n prove_v from_o the_o jew_n after_o esdras_n his_o time_n and_o from_o the_o samaritan_n in_o imitation_n of_o they_o xiii_o the_o chaldee_n paraphrase_n defend_v of_o buxtorf_n babylonia_n fourteen_o of_o the_o vulgar_a latin_a xv._n the_o septuagint_n the_o other_o translation_n not_o take_v from_o it_o save_o part_n of_o the_o arabic_a xvi_o of_o the_o original_a copy_n of_o the_o septuagint_n xvii_o of_o the_o aethiopic_a and_o persian_a xviii_o the_o true_a reason_n why_o the_o adversary_n be_v so_o offend_v with_o these_o ancient_a translation_n they_o testify_v for_o liturgy_n observation_n of_o festival_n etc._n etc._n i._o before_o we_o leave_v this_o charge_n about_o various_a readins_n i_o must_v say_v something_o of_o the_o translation_n exhibit_v in_o the_o bibia_n polyglotta_n against_o which_o our_o author_n spend_v his_o last_o chapter_n upon_o pretence_n that_o we_o assign_v they_o another_o use_n than_o he_o allow_v viz._n that_o they_o be_v the_o rule_n by_o which_o the_o original_a be_v to_o be_v correct_v for_o upon_o this_o he_o take_v occasion_n to_o inveigh_v against_o they_o all_o to_o show_v how_o unfit_a they_o be_v for_o this_o end_n and_o further_o how_o unuseful_a for_o any_o other_o end_n now_o though_o i_o may_v well_o pass_v over_o all_o that_o be_v say_v upon_o this_o supposition_n as_o not_o concern_v therein_o have_v already_o declare_v for_o what_o use_v these_o translation_n be_v here_o print_v and_o that_o though_o we_o allow_v various_a readins_n to_o be_v gather_v out_o of_o they_o in_o some_o case_n and_o with_o some_o limitation_n as_o be_v above_o declare_v yet_o we_o neither_o make_v they_o equal_a with_o much_o less_o prefer_v they_o above_o the_o original_n but_o make_v they_o subservient_fw-fr to_o they_o yet_o because_o under_o colour_n of_o this_o he_o defame_v and_o asperse_v all_o the_o translation_n as_o of_o no_o use_n nor_o deserve_v any_o esteem_n i_o shall_v take_v a_o brief_a view_n of_o the_o most_o material_a passage_n in_o this_o invective_n refer_v the_o reader_n for_o full_a satisfaction_n to_o the_o prolegomena_n where_o the_o use_n antiquity_n and_o authority_n of_o every_o translation_n and_o all_o the_o question_n about_o any_o of_o they_o be_v at_o large_a handle_v ii_o he_o preface_v his_o invective_n with_o a_o acknowledgement_n of_o the_o usefulness_n of_o they_o in_o some_o case_n and_o p._n 206_o call_v the_o work_n a_o noble_a collection_n of_o translation_n but_o this_o be_v as_o i_o say_v before_o only_o as_o a_o shooing-horn_n to_o draw_v on_o the_o better_a this_o aspersion_n which_o he_o cast_v upon_o they_o afterward_o and_o therefore_o i_o account_v his_o commendation_n to_o be_v only_o as_o i_o observe_v before_o out_o of_o st._n hierom_n honorifica_fw-la contumelia_fw-la a_o honourable_a reproach_n first_o he_o begin_v with_o the_o arabic_a for_o the_o honour_n he_o bear_v to_o the_o reverendly_a learned_a publisher_n of_o it_o as_o he_o affirm_v mean_v master_n pocock_n or_o rather_o indeed_o because_o he_o think_v he_o may_v have_v more_o colourable_a pretence_n to_o vilify_v this_o translation_n than_o some_o of_o the_o other_o otherwise_o he_o shall_v rather_o have_v pass_v it_o over_o or_o say_v least_o of_o it_o if_o he_o have_v so_o honour_v the_o publisher_n but_o here_o he_o show_v h●w_o apt_a he_o be_v to_o mistake_v or_o to_o derogate_v what_o he_o can_v from_o the_o publisher_n when_o he_o make_v that_o learned_a man_n the_o publisher_n of_o the_o arabic_a i_o shall_v not_o detract_v from_o his_o deserve_a praise_n who_o i_o do_v esteem_n as_o my_o much_o honour_a friend_n but_o i_o be_o sure_a he_o will_v not_o thank_v he_o for_o make_v use_n of_o any_o thing_n by_o he_o say_v or_o write_v against_o this_o or_o any_o other_o of_o the_o translation_n nor_o assume_v to_o himself_o what_o our_o author_n give_v he_o to_o be_v the_o publisher_n of_o the_o arabic_a translation_n or_o any_o other_o in_o this_o edition_n for_o upon_o the_o request_n of_o the_o publisher_n he_o collate_v the_o pentate●ch_n not_o the_o whole_a translation_n with_o two_o copy_n of_o saadias_n his_o translation_n which_o he_o take_v to_o be_v the_o same_o with_o that_o in_o the_o parisian_a and_o in_o this_o ●dition_n the_o one_o a_o ms._n the_o other_o print_v in_o the_o constantinopolitan_a bibles_n and_o note_v the_o difference_n of_o they_o which_o he_o send_v to_o the_o publisher_n who_o after_o they_o be_v review_v and_o collate_v over_o again_o for_o a_o great_a part_n with_o the_o print_a copy_n of_o saadias_n which_o i_o have_v out_o of_o mr._n selden'_v library_n for_o many_o thing_n be_v mistake_v by_o some_o who_o he_o employ_v in_o part_n of_o the_o collation_n which_o himself_o be_v otherwise_o employ_v have_v not_o leisure_n to_o review_v and_o therefore_o desire_v i_o that_o they_o may_v be_v re-examined_a i_o cause_v to_o be_v print_v and_o publish_v with_o the_o rest_n and_o upon_o the_o like_a request_n of_o the_o publisher_n that_o he_o will_v make_v some_o brief_a preface_n to_o those_o arabic_a various_a readins_n or_o difference_n of_o these_o copy_n he_o send_v he_o that_o which_o be_v now_o prefix_v to_o they_o in_o which_o though_o the_o publisher_n do_v not_o concur_v with_o he_o that_o this_o pentateuch_n be_v the_o same_o with_o that_o of_o saadias_n wherein_o divers_a other_o of_o great_a learning_n and_o judgement_n do_v concur_v with_o the_o publisher_n nor_o do_v his_o reason_n seem_v cogent_a consider_v they_o on_o the_o one_o side_n and_o what_o be_v bring_v by_o d._n h●ttinger_n now_o hebrew_a professor_n at_o heydelberg_n on_o the_o other_o side_n in_o his_o analecta_n which_o be_v further_o urge_v in_o his_o smegma_fw-la orientale_n with_o other_o reason_n which_o offer_v themselves_o and_o although_o the_o publisher_n have_v former_o incline_v to_o mr._n pocock●_n opinion_n sway_v by_o his_o authority_n which_o he_o always_o do_v and_o do_v still_o very_a much_o esteem_n and_o do_v foresee_v and_o so_o declare_v what_o use_n may_v be_v make_v of_o his_o word_n by_o some_o person_n disaffect_v to_o the_o work_n to_o the_o defame_n of_o the_o whole_a as_o i_o now_o find_v by_o experience_n yet_o see_v it_o be_v only_o his_o particular_a judgement_n and_o every_o man_n have_v liberty_n to_o judge_v of_o his_o reason_n as_o he_o see_v cause_n some_o thing_n also_o be_v mollify_v and_o alter_v upon_o the_o publisher_n letter_n from_o the_o first_o draught_n he_o choose_v rather_o to_o publish_v it_o as_o it_o be_v then_o to_o take_v upon_o he_o to_o determine_v any_o thing_n in_o it_o have_v also_o say_v something_o of_o this_o point_n prolegom_n 14._o which_o the_o reader_n may_v consult_v if_o he_o please_v iii_o i_o shall_v not_o therefore_o go_v about_o to_o discuss_v or_o determine_v that_o question_n whether_o it_o be_v the_o same_o which_o saadias_n the_o jew_n translate_v out_o of_o hebrew_n into_o arabic_a yet_o in_o hebrew_a character_n though_o it_o seem_v scarce_o credible_a that_o those_o christian_a church_n in_o the_o east_n shall_v use_v a_o translation_n make_v by_o a_o jew_n in_o their_o public_a assembly_n yet_o i_o can_v but_o observe_v how_o our_o adversary_n do_v misreport_n &_o wrong_v the_o learned_a author_n of_o that_o preface_n in_o recite_v his_o word_n and_o opinion_n who_o yet_o he_o seem_v to_o magnify_v and_o therefore_o it_o be_v the_o less_o to_o be_v wonder_v that_o he_o deal_v so_o with_o other_o who_o he_o labour_v what_o he_o can_v to_o vilify_v for_o he_o make_v he_o to_o write_v thing_n neither_o true_a nor_o agree_v to_o common_a sense_n but_o untrue_a and_o contradictory_n to_o themselves_o for_o p._n 322._o he_o say_v that_o he_o viz._n mr_n pocock_n tell_v we_o this_o translation_n be_v a_o cento_n make_v up_o of_o many_o ill_n suit_v piece_n there_o be_v no_o translation_n in_o that_o language_n extant_a of_o the_o old_a testament_n which_o be_v a_o plain_a contradiction_n for_o if_o there_o be_v no_o translation_n in_o the_o arabic_a extant_a how_o come_v this_o to_o be_v extant_a and_o why_o do_v he_o call_v it_o a_o arabic_a translation_n if_o there_o be_v none_o in_o that_o language_n and_o why_o do_v he_o speak_v pag._n 324._o of_o other_o arabic_a translation_n if_o there_o be_v none_o at_o all_o mr._n pocock_n indeed_o say_v that_o it_o be_v not_o all_o make_v by_o one_o author_n nor_o all_o immediate_o out_o of_o the_o hebrew_n but_o some_o out_o of_o the_o hebrew_n some_o out_o of_o the_o syriack_n and_o part_v out_o of_o the_o lxx_o but_o he_o be_v not_o so_o devoid_a of_o common_a sense_n as_o to_o say_v there_o be_v none_o at_o all_o i_o look_v among_o the_o errata_fw-la but_o can_v not_o find_v any_o error_n note_v there_o nor_o can_v he_o say_v that_o there_o be_v no_o other_o translation_n in_o the_o arabic_a but_o this_o and_o that_o
church_n as_o it_o be_v now_o as_o appear_v both_o by_o the_o hebrew_n copy_n among_o they_o and_o by_o the_o comment_n and_o exposition_n and_o translation_n of_o the_o ancient_a writer_n of_o the_o church_n the_o read_n and_o exposition_n therefore_o of_o christian_n be_v not_o regulate_v by_o the_o masorite_n or_o depend_v upon_o their_o skill_n and_o diligence_n in_o punctation_n for_o if_o their_o punctation_n have_v never_o be_v the_o read_n have_v be_v the_o same_o it_o be_v nor_o do_v these_o rely_v upon_o the_o masorite_n but_o upon_o the_o text_n itself_o and_o the_o true_a read_n of_o it_o continue_v and_o preserve_v in_o the_o church_n of_o christ_n which_o because_o the_o masorite_n have_v well_o express_v by_o their_o point_n the_o christian_a church_n receive_v their_o punctation_n not_o upon_o their_o authority_n but_o as_o i_o say_v because_o it_o express_v the_o true_a sense_n receive_v in_o the_o church_n of_o god_n and_o withal_o because_o they_o see_v it_o conduce_v much_o to_o the_o more_o easy_a read_n of_o the_o text._n vii_o against_o this_o we_o have_v a_o main_a objection_n pag._n 292_o 293._o that_o while_o the_o hebrew_n language_n be_v the_o vulgar_a tongue_n of_o that_o nation_n and_o be_v speak_v by_o every_o one_o uniformaly_n every_o where_o it_o have_v be_v possible_o upon_o a_o supposition_n that_o there_o be_v no_o point_n that_o man_n without_o infallible_a guidance_n &_o direction_n may_v affix_v note_n and_o figure_n which_o may_v with_o some_o exactness_n answer_v the_o common_a pronunciation_n of_o that_o language_n and_o so_o consequent_o exhibit_v the_o true_a &_o proper_a sense_n and_o meaning_n of_o the_o word_n themselves_o but_o when_o there_o have_v be_v a_o interruption_n of_o 1000_o year_n in_o the_o vulgar_a use_n of_o that_o language_n and_o be_v preserve_v only_o pure_a in_o our_o book_n to_o suppose_v that_o the_o true_a and_o exact_a pronunciation_n of_o every_o letter_n tittle_n and_o syllable_n be_v preserve_v alive_a by_o oral_a tradition_n not_o write_v any_o where_o nor_o common_o speak_v be_v to_o build_v castle_n in_o the_o air_n after_o he_o say_v that_o the_o relief_n be_v insufficient_a to_o say_v the_o masorite_n affix_v not_o the_o present_a punctation_n arbitrary_o but_o according_a to_o the_o tradition_n they_o have_v receive_v what_o weight_n be_v to_o be_v lay_v upon_o such_o a_o tradition_n for_o near_o 1000_o year_n above_o according_a to_o morinus_n be_v easy_a to_o be_v imagine_v nor_o let_v man_n please_v themselves_o with_o the_o pretend_a facility_n of_o learning_n the_o hebrew_n language_n without_o point_n and_o accent_n and_o not_o only_o the_o language_n but_o the_o true_a and_o proper_a read_n and_o distinction_n of_o the_o bible_n let_v the_o point_n &_o accent_n be_v whole_o remove_v and_o the_o restraint_n and_o distinction_n of_o the_o word_n as_o now_o point_v and_o then_o turn_v in_o the_o drove_n of_o the_o learned_a critic_n of_o this_o age_n upon_o the_o note_a consonant_n and_o we_o shall_v quick_o see_v what_o woeful_a work_n yea_o havoc_n of_o the_o sacred_a truth_n will_v be_v make_v among_o they_o be_v they_o shut_v up_o in_o several_a cell_n i_o shall_v hardly_o expect_v that_o harmony_n and_o agreement_n among_o they_o which_o be_v fabulous_o report_v to_o have_v be_v among_o the_o lxx_o in_o the_o like_a case_n viii_o to_o this_o we_o answer_v 1._o that_o though_o the_o language_n cease_v to_o be_v vulgar_a for_o 1000_o year_n yet_o there_o be_v still_o a_o succession_n of_o priest_n and_o scribe_n and_o other_o learned_a man_n who_o continue_v the_o knowledge_n of_o the_o language_n and_o the_o true_a read_n and_o pronunciation_n of_o the_o text_n and_o do_v to_o this_o day_n with_o who_o the_o language_n be_v the_o same_o as_o it_o be_v when_o the_o common_a people_n speak_v it_o and_o their_o study_n and_o profession_n be_v to_o write_v out_o copy_n of_o the_o law_n and_o likewise_o to_o read_v and_o expound_v it_o or_o to_o teach_v the_o read_n and_o true_a pronnnciation_n of_o it_o to_o other_o which_o they_o do_v successive_o from_o age_n to_o age_n as_o we_o see_v in_o the_o greek_a and_o latin_a which_o have_v a_o long_a time_n cease_v to_o be_v vulgar_a and_o yet_o the_o knowledge_n of_o the_o tongue_n and_o the_o true_a read_n and_o pronunciation_n be_v the_o same_o among_o learned_a man_n as_o it_o be_v when_o they_o be_v vulgar_a this_o be_v a_o great_a part_n of_o the_o jewish_a learning_n the_o true_a read_n of_o the_o text_n and_o they_o who_o be_v most_o accurate_a and_o exact_a therein_o be_v honour_v most_o among_o they_o and_o have_v their_o school_n and_o their_o scholar_n and_o disciple_n who_o they_o instruct_v from_o time_n to_o time_n till_o at_o length_n in_o regard_n of_o their_o many_o dispersion_n and_o banishment_n that_o the_o true_a read_n may_v not_o be_v lose_v with_o the_o language_n they_o begin_v to_o affix_v point_n to_o the_o text_n as_o well_o to_o facilitate_v the_o read_n as_o to_o preserve_v it_o the_o better_a from_o any_o alteration_n or_o change_n and_o therefore_o it_o be_v all_o one_o to_o they_o who_o still_o preserve_v the_o true_a read_n and_o sense_n of_o the_o scripture_n to_o point_n and_o accent_n it_o as_o it_o be_v whilst_o the_o common_a people_n speak_v and_o understand_v it_o as_o well_o as_o they_o and_o therefore_o upon_o this_o concession_n that_o whilst_o the_o language_n be_v vulgar_a the_o point_n and_o accent_n may_v have_v be_v affix_v with_o certainty_n it_o follow_v undeniable_o that_o even_o in_o the_o time_n of_o the_o tiberian_a masorite_n the_o rabbin_n and_o learned_a man_n among_o the_o jew_n may_v point_v the_o bible_n as_o well_o as_o their_o predecessor_n may_v have_v do_v whilst_o the_o language_n be_v common_a this_o be_v a_o clear_a truth_n to_o any_o common_a understanding_n and_o not_o to_o build_v castle_n in_o the_o air_n 2._o the_o true_a read_n be_v not_o continue_v by_o oral_a or_o unwritten_a tradition_n after_o the_o tongue_n cease_v to_o be_v vulgar_a but_o by_o the_o write_a text_n which_o be_v always_o preserve_v entire_a among_o they_o and_o the_o read_n depend_v not_o upon_o tradition_n otherwise_o then_o the_o read_n of_o all_o book_n in_o other_o language_n which_o depend_v upon_o the_o oral_a instruction_n of_o master_n and_o teacher_n without_o which_o continue_v from_o hand_n to_o hand_n how_o can_v any_o know_v that_o such_o a_o letter_n or_o character_n stand_v for_o such_o a_o sound_n or_o that_o such_o a_o word_n have_v such_o a_o signification_n the_o samaritane_n pentateuch_n chaldean_a paraphrase_n of_o the_o pentateuch_n and_o prophet_n and_o the_o syriack_n translation_n of_o the_o bible_n continue_v above_o a_o thousand_o year_n before_o they_o be_v point_v and_o the_o samaritan_n be_v not_o yet_o point_v as_o be_v certain_o know_v &_o confess_v by_o all_o which_o show_v plain_o how_o the_o hebr._n text_n may_v be_v continue_v and_o the_o true_a read_n preserve_v without_o point_v unless_o our_o author_n can_v show_v any_o difference_n as_o to_o this_o matter_n between_o the_o language_n for_o they_o have_v the_o same_o letter_n the_o same_o vowel_n aleph_fw-la vau_fw-fr jod_n with_o the_o hebrew_n and_o the_o read_n in_o every_o respect_n subject_a to_o as_o much_o ambiguity_n and_o uncertainty_n as_o be_v pretend_v to_o be_v in_o the_o hebrew_n unpointed_a and_o that_o the_o true_a read_n may_v be_v preserve_v above_o a_o thousand_o year_n be_v not_o against_o all_o reason_n but_o very_o reasonable_a to_o suppose_v since_o we_o see_v the_o ●ame_n do_v in_o the_o samaritan_n syriack_n and_o chaldee_n for_o a_o long_a time_n and_o the_o same_o may_v be_v say_v of_o the_o arabic_a though_o not_o for_o so_o long_a a_o time_n after_o the_o alcoran_n be_v write_v ix_o 3._o the_o certain_a read_n of_o the_o text_n by_o diligent_a practice_n and_o use_n may_v be_v attain_v without_o point_n though_o with_o more_o difficulty_n then_o if_o it_o be_v point_v as_o have_v be_v heretofore_o show_v by_o martinius_n capellus_n and_o other_o one_o that_o be_v whole_o ignorant_a of_o the_o hebrew_n tongue_n have_v some_o translation_n as_o the_o lxx_o or_o vulgar_a latin_a may_v by_o labour_n and_o industry_n and_o compare_v the_o translation_n with_o the_o text_n and_o observe_v the_o antecedent_n and_o consequent_n find_v out_o the_o signification_n of_o each_o word_n by_o itself_o and_o the_o proper_a sense_n and_o meaning_n in_o connexion_n with_o other_o and_o may_v by_o degree_n find_v out_o where_o the_o translator_n vary_v from_o the_o text_n and_o where_o he_o be_v mistake_v thus_o among_o other_o clenard_n learn_v the_o arabic_a without_o any_o mr._n or_o instructor_n when_o that_o language_n be_v scarce_o know_v in_o europe_n by_o the_o nubiense_n psalter_n where_o the_o arabic_a be_v without_o any_o point_a vowel_n
rabbin_n i_o shall_v not_o need_v to_o go_v further_a for_o answer_v then_o the_o objector_n own_o word_n after_o a_o few_o page_n when_o his_o heat_n be_v something_o allay_v p._n 251._o that_o yet_o they_o be_v man_n still_o who_o be_v full_a able_a to_o declare_v what_o defect_n they_o find_v to_o be_v so_o and_o what_o they_o sound_v to_o be_v otherwise_o and_o that_o it_o can_v be_v think_v reasonable_a that_o so_o many_o man_n live_v in_o so_o many_o several_a age_n at_o such_o vast_a distance_n one_o from_o another_o who_o some_o of_o they_o it_o may_v be_v never_o hear_v of_o some_o of_o the_o name_n of_o other_o some_o of_o they_o shall_v conspire_v to_o cozen_v themselves_o and_o all_o the_o world_n beside_o in_o a_o matter_n of_o fact_n nothing_o at_o all_o to_o their_o advantage_n i_o apply_v it_o thus_o that_o notwithstanding_o all_o that_o be_v say_v against_o they_o yet_o they_o be_v able_a to_o declare_v de_fw-fr facto_fw-la the_o read_n of_o the_o text_n receive_v and_o continue_v among_o they_o and_o that_o it_o can_v be_v imagine_v they_o shall_v devise_v any_o other_o or_o new_a read_n which_o shall_v be_v receive_v by_o all_o that_o live_v in_o so_o many_o several_a age_n and_o at_o such_o vast_a distance_n and_o shall_v conspire_v together_o to_o cozen_v themselves_o and_o all_o the_o world_n in_o a_o matter_n of_o fact_n tend_v nothing_o at_o all_o to_o their_o advantage_n thus_o we_o see_v the_o same_o hand_n pull_v down_o in_o one_o page_n what_o it_o have_v set_v up_o in_o another_o for_o if_o they_o may_v be_v meet_a witness_n for_o the_o divine_a original_a of_o point_n as_o he_o affirm_v notwithstanding_o what_o be_v say_v against_o they_o why_o may_v they_o not_o also_o be_v meet_a witness_n in_o testify_v and_o declare_v the_o common_a and_o receive_v read_v then_o in_o use_n and_o in_o express_v it_o by_o their_o punctation_n xvi_o i_o may_v add_v that_o notwithstanding_o all_o that_o be_v say_v of_o they_o they_o be_v most_o zealous_a in_o their_o great_a apostasy_n and_o infidelity_n about_o the_o letter_n of_o the_o law_n and_o the_o true_a read_n of_o it_o even_o to_o superstition_n and_o so_o continue_v they_o do_v never_o h●●rere_n in_o cortice_fw-la more_o than_o since_o their_o rejection_n by_o god_n and_o though_o general_o they_o be_v man_n of_o no_o great_a learning_n in_o other_o matter_n yet_o about_o the_o read_n of_o the_o law_n and_o right_o pronounce_v of_o it_o and_o the_o knowledge_n of_o every_o tittle_n they_o be_v diligent_a even_o to_o admiration_n and_o account_v it_o a_o great_a part_n of_o their_o learning_n that_o they_o can_v so_o exact_o read_v the_o law_n and_o teach_v other_o to_o read_v it_o last_o for_o the_o tiberian_a masorite_n though_o it_o be_v not_o much_o material_a by_o who_o or_o when_o the_o point_n be_v fix_v or_o at_o what_o place_n they_o live_v so_o it_o be_v grant_v they_o be_v not_o of_o divine_a original_a nor_o know_v till_o after_o the_o talmud_n yet_o notwithstanding_o our_o author_n declamation_n it_o be_v most_o probable_a that_o the_o tiberian_a masorite_n be_v the_o first_o inventor_n and_o more_o probable_a than_o any_o thing_n by_o he_o say_v to_o the_o contrary_a nay_o though_o he_o deny_v that_o ever_o there_o be_v any_o such_o man_n in_o rerum_fw-la natura_fw-la ●s_v we_o have_v see_v already_o p._n 243._o yet_o forget_v what_o he_o have_v say_v and_o contradict_v himself_o as_o be_v usual_a he_o tell_v we_o p._n 223._o that_o there_o be_v former_o a_o school_n of_o the_o jew_n and_o learned_a man_n famous_a at_o tiberias_n be_v grant_v and_o p._n 240_o the_o tiberian_a masorite_n the_o suppose_a inventor_n of_o th●_n point_n be_v man_n live_v after_o the_o finish_n of_o the_o last_o talmud_n and_o p._n 271._o he_o cite_v and_o approve_v that_o say_n of_o azarias_n who_o ascribe_v the_o restauration_n of_o the_o point_n to_o their_o use_n after_o they_o have_v be_v disuse_v to_o the_o tiberian_a masorite_n and_o pag._n 270._o that_o by_o receive_v the_o punctation_n from_o the_o tiberian_o the_o continuation_n of_o it_o in_o that_o school_n not_o the_o invention_n of_o it_o be_v intend_v by_o abenezra_n so_o that_o it_o seem_v that_o these_o tiberian_a masorite_n who_o never_o be_v in_o rerum_fw-la natura_fw-la and_o lieve_v no_o man_n know_v where_o nor_o when_o be_v find_v out_o at_o last_o to_o have_v have_v a_o school_n at_o tiberias_n and_o to_o have_v continue_v and_o restore_v the_o punctation_n there_o though_o they_o invent_v it_o not_o chap._n xii_o i_o the_o consequence_n infer_v from_o the_o novelty_n of_o punctation_n not_o prove_v at_o all_o but_o take_v as_o grant_v by_o the_o adversary_n ii_o his_o false_a supposition_n iii_o in_o stead_n of_o reason_n his_o earnest_a wish_n of_o take_v the_o point_n out_o of_o the_o bible_n the_o accent_n etc._n etc._n out_o of_o the_o new_a testament_n iv._o the_o consequence_n of_o the_o uncertainty_n &c._n &c._n can_v be_v prove_v by_o the_o adversary_n nor_o by_o any_o papist_n atheist_n etc._n etc._n v._o a_o challenge_n to_o they_o all_o to_o prove_v their_o consequence_n from_o the_o novelty_n of_o the_o punctation_n as_o state_v in_o the_o prolegomena_n vi_o the_o adversary_n prove_v guilty_a of_o the_o say_a consequence_n i._o i_o shall_v now_o come_v to_o the_o consequence_n which_o our_o author_n will_v infer_v from_o our_o opinion_n about_o the_o point_n viz._n that_o if_o they_o they_o be_v invent_v and_o fix_v to_o the_o text_n by_o the_o masorite_n than_o the_o read_n and_o sense_n of_o the_o scripture_n become_v uncertain_a and_o arbitrary_a and_o the_o supreme_a authority_n thereof_o in_o all_o matter_n of_o faith_n and_o life_n be_v quite_o overthrow_v and_o we_o must_v depend_v either_o upon_o the_o fidelity_n and_o diligence_n of_o the_o rabbin_n for_o the_o true_a read_n and_o sense_n of_o the_o scripture_n or_o fly_v to_o a_o infallible_a judge_n and_o turn_v papist_n or_o else_o turn_v plain_a atheist_n or_o fanatic_a antiscripturist_n by_o reject_v the_o scripture_n altogether_o these_o be_v his_o inference_n pag._n 147._o 161._o and_o epist_n p._n 9_o and_o 25._o but_o the_o invalidity_n of_o this_o argument_n be_v already_o show_v at_o large_a in_o what_o we_o have_v premise_v in_o the_o forego_n chapter_n as_o also_o prolegom_n 3._o sect._n 5._o 31._o for_o it_o be_v prove_v that_o the_o read_n and_o sense_n be_v the_o same_o before_o and_o after_o the_o punctation_n and_o not_o any_o way_n depend_v upon_o the_o authority_n of_o the_o rabbin_n or_o of_o the_o church_n or_o of_o a_o infallible_a judge_n for_o suppose_v what_o we_o have_v already_o prove_v 1._o that_o the_o hebrew_n tongue_n never_o want_v its_o vowel_n 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d 〈◊〉_d which_o be_v use_v as_o vowel_n before_o the_o invention_n of_o point_n as_o in_o other_o eastern_a language_n and_o that_o where_o they_o be_v want_v the_o connexion_n of_o the_o word_n with_o the_o antecedent_n and_o consequent_n together_o with_o the_o continue_a custom_n and_o use_n do_v determine_v the_o sense_n and_o make_v the_o text_n as_o it_o be_v now_o and_o free_a from_o ambiguity_n 2._o that_o the_o rabbin_n do_v not_o point_v the_o text_n pro_fw-la arbitrio_fw-la as_o they_o please_v but_o according_a as_o the_o true_a and_o usual_a read_n continue_v always_o among_o they_o and_o derive_v from_o the_o sacred_a penman_n and_o that_o it_o be_v not_o lawful_a now_o for_o any_o to_o alter_v or_o reject_v the_o present_a read_n at_o pleasure_n unless_o a_o better_a read_n can_v be_v clear_o prove_v or_o that_o some_o error_n have_v creep_v in_o contrary_a to_o the_o ancient_a read_n all_o these_o consequence_n vanish_v to_o nothing_o ii_o now_o for_o proof_n of_o these_o consequence_n our_o author_n bring_v nothing_o though_o affirmanti_fw-la incumbit_fw-la probatio_fw-la but_o take_v these_o thing_n for_o grant_v which_o the_o prolegomena_n do_v utter_o deny_v as_o altogether_o false_a and_o untrue_a viz._n 1._o that_o there_o be_v no_o vowel_n among_o the_o hebrew_a twenty_o two_o letter_n and_o so_o that_o the_o hebrew_n have_v no_o vowel_n before_o the_o invention_n of_o point_n 2._o that_o the_o masorite_n do_v point_v the_o text_n as_o they_o please_v and_o so_o that_o the_o read_n according_a to_o the_o present_a punctation_n depend_v mere_o upon_o the_o skill_n and_o fidelity_n of_o those_o rabbin_n 3._o that_o it_o be_v lawful_a for_o any_o to_o alter_v the_o read_n at_o pleasure_n and_o to_o accept_v or_o reject_v the_o point_n as_o no_o part_n of_o the_o text._n 4._o that_o it_o be_v not_o possible_a to_o continue_v the_o true_a read_n and_o sense_n of_o the_o text_n after_o the_o language_n cease_v to_o be_v vulgar_a without_o the_o point_n all_o which_o be_v so_o many_o mistake_n and_o not_o only_o reject_v by_o the_o
chronologie_n and_o other_o controvert_v text_n yet_o all_o these_o man_n must_v not_o be_v reckon_v among_o ancient_a christian_n for_o no_o ancient_a christian_n make_v use_v of_o it_o it_o be_v strange_a if_o any_o thing_n can_v be_v strange_a in_o such_o a_o adversary_n that_o he_o shall_v so_o bold_o affirm_v such_o thing_n which_o be_v so_o easy_o detect_v and_o so_o plain_o confute_v he_o also_o say_v that_o there_o be_v no_o more_o in_o scaliger_n or_o morinus_n discover_v about_o the_o samaritan_n than_o we_o have_v former_o from_o the_o scripture_n and_o josephus_n which_o no_o man_n that_o have_v read_v scaliger_n or_o morinus_n will_v believe_v those_o that_o have_v read_v they_o or_o the_o prolegomena_n will_v find_v many_o thing_n concern_v the_o samaritan_n and_o their_o pentateuch_n which_o can_v not_o be_v find_v either_o in_o the_o scripture_n or_o josephus_n be_v matter_n of_o fact_n do_v long_o after_o josephus_n his_o time_n and_o after_o the_o canon_n of_o the_o scripture_n be_v finish_v xii_o but_o he_o be_v much_o offend_v p._n 331._o that_o from_o the_o occasional_a mention_n of_o the_o samaritan_n liturgy_n and_o the_o pretend_a antiquity_n of_o it_o the_o author_n of_o the_o prolegomena_n fall_v and_o not_o without_o some_o bitterness_n on_o those_o that_o have_v lay_v aside_o the_o english_a liturgy_n or_o service_n book_n and_o say_v it_o have_v not_o be_v imprudent_o do_v to_o reserve_v a_o triumph_n over_o the_o sectary_n to_o some_o more_o considerable_a victory_n than_o any_o be_v to_o be_v hope_v from_o the_o example_n of_o the_o samaritan_n a_o wicked_a people_n forsake_v of_o god_n etc._n etc._n and_o therefore_o he_o can_v have_v wish_v he_o have_v refrain_v that_o close_a of_o his_o discourse_n and_o the_o author_n of_o the_o prolegomena_n can_v have_v wish_v that_o his_o adversary_n can_v at_o length_n learn_v to_o relate_v thing_n true_o and_o to_o forbear_v calumny_n let_v the_o place_n be_v look_v on_o proleg_n 11._o sect._n 23._o and_o let_v any_o man_n see_v whether_o it_o be_v not_o the_o example_n of_o the_o jew_n who_o use_v set_v form_n of_o public_a prayer_n from_o the_o time_n of_o esdras_n and_o who_o be_v certain_o the_o people_n of_o god_n to_o who_o the_o promise_n be_v make_v from_o who_o the_o argument_n be_v draw_v against_o our_o modern_a sectary_n and_o that_o the_o samaritan_n be_v mention_v in_o this_o only_o ut_fw-la judaeorum_fw-la aemuli_fw-la so_o that_o the_o example_n of_o the_o samaritan_n prove_v chief_o the_o practice_n of_o the_o jew_n who_o ape_n they_o be_v in_o this_o and_o other_o thing_n and_o so_o may_v well_o be_v bring_v a●_n a_o argument_n against_o our_o novellist_n the_o word_n be_v these_o quam_fw-la liturgiam_fw-la samaritanorum_n valde_fw-la antiquam_fw-la esse_fw-la &_o prope_fw-la esdrae_fw-la tempora_fw-la in_o usu_fw-la fuisse_fw-la vel_fw-la ex_fw-la ipsis_fw-la judaeorum_fw-la formulis_fw-la quas_fw-la paulo_fw-la post_fw-la reditum_fw-la à_fw-la babylone_o ab_fw-la esdra_n &_o sociis_fw-la ejus_fw-la compositas_fw-la fuisse_fw-la affirmant_fw-la uno_fw-la ore_fw-la omnes_fw-la judaei_n quasque_fw-la in_o hunc_fw-la usque_fw-la diem_fw-la usurpant_fw-la colligi_fw-la potest_fw-la videantur_fw-la capellus_fw-la in_o spicileg_n &_o seldeni_n notae_fw-la in_o eut._n vnde_fw-la sectariorum_fw-la nostrorum_fw-la pervicacia_fw-la &_o impietas_fw-la merito_fw-la redarguitur_fw-la qui_fw-la spretis_fw-la omnibus_fw-la publicis_fw-la orationum_fw-la et_fw-la liturgiarum_fw-la formulis_fw-la per_fw-la omnes_fw-la christi_fw-la ecclesias_fw-la ab_fw-la ipsis_fw-la ecclesiae_fw-la christianae_n primordiis_fw-la &_o apostolorum_fw-la temporibus_fw-la usitatis_fw-la liturgian_n ecclesiae_fw-la anglicanae_n omnium_fw-la per_fw-la orbem_fw-la christianum_fw-la purissimam_fw-la &_o sanctissimam_fw-la damnarunt_fw-la &_o omnibus_fw-la etc._n etc._n quorum_fw-la praxis_fw-la ab_fw-la ipsis_fw-la judaeis_n eorumque_fw-la aemulis_fw-la samaritanis_fw-la erroris_fw-la &_o novitatis_fw-la arguitur_fw-la where_o we_o see_v the_o argument_n be_v draw_v chief_o from_o the_o jew_n and_o from_o the_o samaritan_n only_o as_o imitate_v the_o jew_n and_o let_v the_o samaritan_n be_v what_o they_o will_v yet_o their_o example_n in_o imitation_n of_o the_o jew_n who_o be_v then_o the_o only_a visible_a church_n of_o christ_n be_v a_o strong_a argument_n for_o the_o use_n of_o public_a set_a form_n of_o liturgy_n and_o will_v more_o prevail_v with_o sober_a and_o pious_a man_n than_o all_o the_o pretence_n of_o factious_a novellist_n xiii_o in_o the_o four_o place_n the_o chaldee_n paraphrase_n come_v under_o censure_n which_o be_v likewise_o a_o cento_n make_v up_o of_o divers_a piece_n some_o part_n suppose_v i_o say_v prove_v in_o the_o prolegomena_n to_o be_v write_v before_o christ_n and_o some_o part_n acknowledge_v likewise_o in_o the_o prolegomena_n to_o be_v write_v five_o hundred_o year_n after_o christ_n the_o great_a use_n of_o this_o paraphrase_n among_o other_o thing_n be_v large_o show_v prolegom_n 12._o sect._n 17_o 18_o 19_o in_o confirm_v the_o integrity_n of_o the_o hebrew_n text_n prove_v sundry_a main_a article_n of_o the_o christian_a faith_n against_o the_o jew_n explain_v many_o obscure_a place_n and_o dark_a paraphrase_n etc._n etc._n and_o our_o adversary_n can_v but_o acknowledge_v it_o other_o thing_n likewise_o concern_v these_o paraphrase_n their_o author_n antiquity_n etc._n etc._n be_v large_o handle_v in_o the_o same_o prolegomena_n to_o which_o i_o must_v refer_v the_o reader_n he_o tell_v we_o of_o the_o bulkie_a collection_n of_o various_a readins_n in_o this_o paraphrase_n but_o he_o may_v have_v observe_v by_o the_o title_n that_o there_o be_v not_o only_o various_a readins_n but_o also_o observation_n which_o take_v up_o the_o great_a part_n of_o that_o collection_n and_o as_o for_o buxtorf_n babylonia_n which_o he_o talk_v of_o by_o hear-say_n it_o be_v true_a his_o son_n send_v it_o i_o to_o be_v print_v among_o other_o thing_n in_o this_o bible_n with_o a_o short_a preface_n of_o his_o own_o but_o it_o come_v too_o late_o after_o our_o own_o note_n on_o that_o subject_n be_v begin_v and_o will_v have_v rise_v to_o a_o great_a bulk_n than_o the_o last_o volume_n of_o the_o bible_n will_v well_o bear_v whereupon_o i_o forbear_v to_o print_v it_o but_o shall_v willing_o communicate_v it_o to_o any_o that_o shall_v undertake_v to_o make_v it_o public_a &_o shall_v further_o their_o endeavour_n therein_o it_o be_v a_o book_n very_o useful_a as_o i_o conceive_v to_o restore_v that_o ancient_a translation_n to_o its_o purity_n though_o i_o conceive_v there_o be_v much_o do_v already_o in_o our_o last_o volume_n to_o that_o purpose_n and_o i_o think_v that_o learned_a author_n will_v never_o have_v take_v such_o pain_n therein_o if_o he_o have_v so_o slight_o esteem_v it_o as_o our_o adversary_n do_v fourteen_o the_o vulgar_a latin_a escape_n the_o lash_n pretty_a well_o which_o i_o think_v shall_v have_v feel_v his_o displeasure_n most_o because_o so_o magnify_v by_o the_o church_n of_o rome_n he_o esteem_v it_o the_o best_a in_o the_o whole_a collection_n except_o the_o interlineary_a notwithstanding_o its_o corruption_n and_o barbarisme_n what_o esteem_v it_o deserve_v be_v declare_v prolegom_n 10._o sect._n 12._o but_o what_o he_o write_v in_o prefer_v it_o before_o the_o rest_n be_v i_o doubt_v not_o so_o much_o out_o of_o his_o esteem_n of_o the_o vulgar_a latin_a but_o thereby_o to_o depress_v the_o worth_n of_o the_o rest_n which_o the_o vulgar_a reader_n must_v needs_o think_v to_o be_v very_o bad_a when_o this_o which_o vulgar_a divine_n so_o cry_v out_o against_o be_v prefer_v before_o they_o all_o he_o may_v enjoy_v his_o opinion_n but_o he_o must_v leave_v other_o to_o judge_v of_o they_o as_o they_o see_v cause_n who_o look_v upon_o they_o without_o prejudice_n what_o the_o authority_n and_o use_v of_o this_o translation_n be_v with_o the_o several_a question_n concern_v the_o same_o the_o reader_n may_v find_v declare_v and_o debate_v at_o large_a proleg_n 10._o xv._n now_o come_v the_o septuagint_n which_o he_o say_v must_v bear_v the_o weight_n of_o all_o the_o most_o of_o the_o rest_n be_v take_v out_o of_o it_o of_o this_o translation_n we_o have_v write_v at_o large_a prolegom_n 9_o which_o for_o its_o antiquity_n and_o hoary_a hair_n be_v most_o oppose_v by_o all_o novellist_n though_o it_o be_v prove_v in_o the_o same_o prolegomena_n that_o it_o be_v public_o read_v in_o the_o synagogue_n for_o near_o three_o hundred_o year_n before_o christ_n that_o our_o saviour_n and_o the_o apostle_n use_v it_o and_o cite_v it_o more_o frequent_o than_o the_o hebrew_n text_n and_o thereby_o consecrate_v it_o to_o posterity_n that_o by_o this_o translation_n chief_o which_o be_v by_o the_o apostle_n leave_v to_o the_o church_n of_o christ_n the_o church_n especial_o among_o the_o gentile_n be_v first_o gather_v and_o by_o it_o nourish_v and_o build_v up_o and_o the_o world_n subdue_v to_o christ_n that_o for_o many_o century_n no_o other_o translation_n but_o